本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
我们要做几个开场白?
How many cold opens we're gonna be doing?
嗯,我们现在就在做一个。
Well, we're doing one right now.
我们做一个?哦,好的。那我们先开始第一个吧。是这样的,听众朋友们,有个大问题要问你们:你最近怎么样?天哪。
We're doing one oh, well, okay. Well, let's start with the first one. Yeah. And I basically, big question is, listener, how are you doing? Oh, gosh.
外面的你们感觉如何啊,哎呀。嘿,把音量调大点,让我们好好钻进你的耳朵眼儿里,因为我们要把它填满——
How are feeling out there, Uh-oh. Hey. Just turn us up nice and loud. Let us enter your ear hole because we're gonna fill it full of
欢迎收听 Smartless 播客。
Welcome to Smartless.
对,对,Smartless,Smartless,Smart。
Yeah. Yeah. Smartless. Smartless. Smart.
Less。Will,你准备好了吗?靠。
Less. Will, are you ready? Fuck.
我他妈二十分钟前就准备好了,Awad。
I've been ready for fucking twenty minutes, Awad.
我是说,Will 之前在搞一些
I mean, Will had some
高科技玩意儿,做Trader Joe的龙虾浓汤意面。他特别喜欢这个潮流。他在TikTok上可活跃了,专门做龙虾浓汤意面的挑战。
real tech doing the Trader Joe's lobster bisque pasta. He loves that trend. He's on the he's all over TikTok doing the lobster bisque pasta trend.
肖恩,你自己去采购杂货吗?
Sean, do you do your own grocery shopping?
这个问题挺有意思。嗯……不,我不太去。有时候会去。是的。
That's good one. Don't. I yeah. Sometimes I do. Yeah.
那刚才为什么停顿了?
Well What was the pause for?
你能详细说说这个停顿吗?
Can you go deeper on the pausing?
是这样的,因为很多时候,斯科蒂谢谢你,斯科蒂刚给我泡了杯茶。你看。
Yeah. Well, because a lot of times, Scotty thank you, Scotty. Just made me some tea. Look at that.
我知道了。那下午剩下的时间你休息了吗?还是说
I know. Take the rest of the afternoon off? Or
你说的茶,是指辣椒吗?不是一杯辣椒吧。
And by tea, do you mean chili? Not a cup of chili.
不是的。我确实会去杂货店。斯科蒂,我们一起去杂货店吗?帮我一下。
No. I do. I I go I go to the grocery store. Scotty, do we go to the grocery store? Help me.
我们有去过,对吧。有时候我们会等一下再去
Do we Yeah. Sometimes we Wait go
等一下。
a second.
是的,我们会去杂货店。
Yeah. We go to the grocery store.
抱歉,我们可以先暂停一下吗?关于Scotty的事情能暂停一下吗?我们有时候会去杂货店吗?
I'm sorry. Can we just pause on that for one second? Can we pause on the Scotty, do we go to the grocery store sometimes?
我们有时候是会去。不过,现在是在停电吗?我只喜欢在我确切知道自己需要什么的时候去。说来很有趣,你提到这个,因为昨天晚上我还在跟别人说起这件事。几年前,我曾经认为
We do sometimes. Sometimes but here's the Are in a blackout? I only like to go when I know exactly what it is I need. And then like years ago, it's so funny you said this because last night I was talking about this. Years ago, I thought
太棒了,真是个精彩的故事,我知道。
it Way to go, a great story. I know.
他看起来确实很激动。他把整个油箱都加满了油,就为了这一次。
He does seem like he's really fired. He's filled the whole gas tank ready for this one.
是的,继续说吧,继续回到几年前的故事。
Yeah, get into it. Go ahead, go back to take us back to years ago.
好的。我曾经有个关于应用程序的想法,就是打算和所有这些杂货店合作。当你走进杂货店时,你的手机会识别你的位置,然后它会给你提供这家杂货店的地图,你只需要输入你要找的具体物品,这样你就不用在店里花一个小时只找一件商品了。
Yeah. I had this idea for this app, which was, I was gonna like partner with all of these grocery stores. And when you walk into the grocery store, your phone recognizes your location, and then it gives you a map of that grocery store and you put in what exactly you're looking for. So you're not in there for an hour just looking for the one item.
人们通常只是贴个便条。
People just fill a post it.
所以,你不用看头顶上的标识,而是直接看手机。
So instead of looking at the signs above, you just look at your phone.
没错,有人已经想到了,而且已经有人在做了。
That's right. And somebody thought of it and somebody it's already somebody's doing
它。知道吗?已经破产了。
it. Know what? Did bankrupt already.
我记得有一次在德国,看到那里的商店,他们有那种食品店,你走进去,是真的故事,然后他们在商店的不同区域布置好,你知道的,就像做好的餐食示例,比如一道漂亮的意大利面、鸡肉或者其他什么。然后围绕着那个成品餐食一圈,都是你需要从店里购买的原料,这样你就可以自己回家做。挺不错的。你不觉得好吗?
Went to I remember one time being in Germany and seeing these stores, they had these food stores where you go in, it's a true story, and they'd have like set up in different areas of the store, you know, examples of prepared meals, like a beautiful, like a pasta, like a chicken or whatever. And then all the way around that item, and they would switch them up every day, they'd have all the necessary ingredients you need to buy from the store just to make that at home. Pretty good. You don't like that?
是的。你知道吗?有些情况下我会那样做,我会
Yeah. You know what? Some I would do that. I would
买下来。
buy that.
你知道超市还做什么吗?他们有很多排货架,上面摆满了你可以买到的食材,用来
You know what else they do at supermarkets is they've got rows and rows and rows of ingredients that you could buy to
制作这道菜。但这种模式省去了你在超市里到处找材料的麻烦,比如,我需要什么?我得跑八个过道。不,不需要了。所有需要的东西都在那里。但是
build But this is giving you a this is this is kind of eliminating the like, oh, what do I need? I need to go in eight aisles. No. No. All of it is But
我等不及要听这个答案了,真的等不及了。
I I can't wait for this answer. Can't wait for this answer.
顺便说一句,杰森站在他那栋巨大的玻璃房子前,喜欢石头。
Jason. By the way, standing in front of his huge glass house, loving stones.
让我告诉你一件事。我其实真的很喜欢逛市场。我去的时候,会花很多钱,因为我会在里面逛三个小时,一个过道接一个过道,先从这边上去,然后下边,再上去。
Let me tell you something. I actually really enjoy the market. And when I go, it's expensive because I will, I'll take three hours and I'll just go aisle to aisle to up and then down. Last time. Then up.
然后这次花了87.88美元。我说的是最近发生的事。有时候我需要一张新的会员卡,因为前面那张卡快失效了。
And then this was $87.88. We're talking very recent. Sometimes I need a follow card, you know, because the front one gets too cold.
还有罗马生菜
And romaine lettuce
还有黄油生菜。那时候我会买所有的东西,你知道吗?因为我是在一个非常非常注重所谓健康饮食的家庭里长大的,所以家里从来不会出现垃圾食品。而等我搬出去住以后,我就买了一堆‘垃圾’。我的意思是,零食、汽水,这些
and butter lettuce. This was in the day where I'd get I'd get everything, you know, because I I I grew up in a house that was very, very sort of quote healthy, you know, so there wasn't any garbage in the house. And so once I moved out, I bought all the garbage. I mean, the snacks, the sodas, the It's
都是最好的。这几乎就像你长大后独立了,有一种不用再征求别人同意就能吃东西的畅快感。嗯,你
the best. It's almost like when you get older and you're on your own, it's something feels good about not having to ask permission to get eaten, Well, you
我们得说清楚,肖恩。我大概两年后就过了那个阶段,从那以后一直都很注意自己的身体。你现在多大了?62、63了吗?还在买Froot Loops麦片吗?
let let's be clear, Sean. I grew out of it in about two years, and and I've been taking care of my body ever since. You're you're what? 62, 63 now? And you're still buying Froot Loops.
不完全是。我只是偶尔会吃点那种东西。我现在正在尝试找到一种平衡,这是我有生以来第一次尝试这么做。
No. I I will have something like that on occasion. I'm trying to now I'm trying to find balance for the first time ever.
你还戒糖吗?你之前不是还在戒糖吗?
Are you still off sugar? You were off sugar a
几周前是的,不过不是完全戒掉。但我之前没意识到我最喜欢的冰淇淋,每品脱里居然含有100克的糖分。
couple weeks ago. Not entirely, but but I didn't realize my favorite ice cream had a 100 grams of sugar in a pint.
你之前居然不知道这个?你觉得呢?你是觉得冰淇淋就是独角兽放的屁吗?对吧。而且
Didn't realize that. What do you think? So you think ice cream is just unicorn farts and Yeah. And
我还不知道他们居然能制造出独角兽的屁。
I didn't know they could they could manufacture unicorn farts.
对啊,那不就是奶油和糖嘛。没错。
Yeah. It's cream and sugar. Yeah.
是的,我这儿有个有点像老爸讲的笑话,要不要听听?
Yeah. Kind of dad joke do I have for you?
这可能有点像我想自然过渡到我们的嘉宾。
This might have been I'd love to just to transition into our guest.
这并不新鲜,只是
This isn't new. Is just
等等,这是因为我不知道是否可能有
Wait. This is because I don't know if may have
说过这个,你自己的环节里说过。
said this your own segment here.
我之前可能讲过这个笑话,如果我已经讲过了,请大家原谅。今天早上我让我弟弟把旅游宣传册递给我。
I I may have said this before, so please forgive me if I told you this one right. But I asked my brother to pass me the travel pamphlet this morning.
嗯。
Yeah.
他说,兄弟,当然可以。
And he said, bro, sure.
哦,
Oh,
我笑了,我真的笑了。
I got a giggle. I got a giggle.
哦,JV 真喜欢那个。JV 真的很喜欢那个。
Oh, JV really likes that one. JV really likes that one.
那一个让我特别开心。它能让我平静下来。这很好,因为它能让我平静,因为下一个嘉宾让我真的很紧张。天哪。那是你知道的,这是
That one makes me real happy. It settles me. It's good that it settles me because I'm really nervous about this next guest. Boy. That's You know, this is
这就是你穿了件漂亮衬衫的原因吗?
Is that why you wear a nice shirt?
是的,没错。我想你以前从没见过我穿扣子衬衫。在这档节目上,从来没有过。真的很棒。
Yeah. Exactly. You've I don't think you've ever seen me in a button up No. On on this show. Really nice.
今天的嘉宾,是我很久很久以来一直想见到的人。她第一次引起我的注意,哦,不。等等。那是
So today's guest, this is someone I've wanted to meet for a a very long time. She first hit my radar, oh, no. Wait. That's
那是我的,那是我的妻子。
That's my that's my wife.
那是上一位嘉宾。
That's the last guest.
她是阿曼达。阿曼达。
It's Amanda. Amanda.
嘿,天啊。你能想象一下,如果你在场,而我准备得这么不充分,你会朝我扔多少臭鸡蛋吗?顺便问一下,我穿了件漂亮的衬衫,结果却被你的嘉宾抢了风头。
Hey, god. Can you imagine how much shit you'd throw at me if you were if I came this unprepared? And by the way, what is I'm wearing a nice shirt sideswiped to your guest.
哦,不。
Oh, no.
开始了。
Here we go.
开始了。
Here we go.
开始了。
Here we go.
哦,那就是它确切的起始点,我认为。
Oh, that's would it started exactly I
我早就挂断电话了。我早就离开了。如果我是你猜的那样,我早就走掉了。
would have hung up. I would have gone already. I would have if I were your guess, I would have walked.
今天我们有一个特别精彩的嘉宾。应该是达什。迫不及待想见到她。这是一个我一直从远处关注的人,非常非常感兴趣。
We've got a real special treat today. Dash, I think. Can't wait to meet her. This is someone who I've been watching from afar. Very, very curious about.
她在跟踪。跟踪。她是一个真正的变色龙。
She's stalking. Stalking. She's a true chameleon.
她
She
她15岁就开始演戏,现在刚过30岁,已经多次获得艾美奖,获得过无数提名,看起来前途一片光明。这位在布朗克斯长大的希伯来语美女,是如何一路来到好莱坞并走进我们心中的?
started acting at 15 and now barely barely 30. She's already won multiple Emmys, countless nominations, and seems positioned for a long and fruitful career. How did this Hebrew speaking beauty from the Bronx make it all the way out to Hollywood and into our hearts?
我们马上就会知道了。
We're gonna find out.
我们来确认一下。这位是朱莉娅·加纳小姐。我说对了吗?我发音正确吗
Let's find out. This is miss Julia Garner. Did I say that correctly? Did I pronounce
对吗?我刚才有点慌,迫不及待想见到她。
that right? Threw me with I can't wait to meet her.
哦,对了。真像那个来自《风骚律师》(From that)的演员。一个形式而已。亲爱的,我们现在可以解除摄像头的封锁了。
Oh, right. A real crafty like From that. A form. We can unblock the camera now, my sweet love.
是的。哦,你来了。你好,朱莉娅。
Yeah. Oh, there you are. Hi. Hi, Julia.
哦,刚才那一幕简直就像电视剧里的一样。
Oh, it was just like on the TV shows.
天哪。是的。见到你真高兴,杰森。
Oh my God. Yeah. It's so nice to meet you, Jason.
见到你也很高兴。
You too.
我之前听说过很多关于你的事
I've like heard so
对,关于口音的事吗?你没有南方口音。所以刚才那完全是装出来的。哦,天哪。
No much about accent? No Southern accent. So that was just a put on from the Oh my gosh.
为了让听众了解,朱莉娅在《绝命毒师》衍生剧《风骚律师》中的表演可以说是《毒枭帝国》(Ozark)整个系列里最精彩的部分,而且你完全正确,这一点毋庸置疑。多年来一直如此。我想我猜你和杰伊——你和JB就是在《风骚律师》这部由我们自己的JB制作、并由出色的朱莉娅·加纳主演的获奖剧集中相识的吧。朱莉娅,欢迎来到Smile节目。
So that our listener knows, Julia starred in was arguably the best part of Ozark for the entire you're right. There's no argument. For years and years. And that's how you and Jay you and JB met, I presume, was on Ozark, the award winning show brought to you by our our very own JB and starring the wonderful Julia Garner. Julia, welcome to Smile.
还有杰森。杰森主演。
And Jason. Jason, starring.
杰森。由我们的朋友泰德·萨兰多斯介绍给你。那是最好的人选,他把它带给了哦
Jason. To you by our friend Ted Sarandos. That's the best who brought to Oh
我的天啊。
my god.
真可爱,杰西。
So lovely, Jesse.
把她抱起来。
Huck her up.
爱你,杰西。
Love you, Jesse.
泰迪,你最棒了。好俗气。真恶心。继续吧。
Teddy, you're the best. Gross. Disgusting. Go ahead.
不过你知道吗,朱莉娅?首先,见到你真是太高兴了。我
You know what though, Julia? I I first of all, it's so nice to meet you. I've
很高兴见到你。
So nice to meet you.
真的很酷。对。杰森开玩笑了,因为我知道这么多年来你接受过的所有关于《绝命毒师》的采访都是关于你的口音的。但我真的非常惊讶。因为我以前从没见过你本人,所以我是个傻瓜。
Really cool. Yeah. I Jason was joking because I know every interview you've ever given over the many, many years of Ozark was about that accent. But I I was truly blown away. I was because I had never seen you before, so because I'm an idiot.
哦,我第一次接触你是通过《同妻俱乐部》(Ozark)。然后当我第一次在脱口秀上看到你时,我心想,哦,等等,什么?就像,那演技太真实了,你真的喜欢扮演角色吗?
Oh, I'm a my first expose my first exposure to you was Ozark. And then when I saw you on your first talk show, I was like, oh, wait. What? Like, it was it was so believable. You were completely do you love playing characters
他好像真的被这个想法震撼到了。
He's like he's really blown away by the
这个概念太有趣了。当你假装成另一个人的时候,是不是很酷?
concept of it. So fun. When when you pretend to be someone else, is
是啊。
it neat? Yeah.
我想是吧。我的意思是
I guess. I mean
他以为《同妻俱乐部》是纪录片。抱歉。
He thought Ozark was a documentary. Sorry.
是啊。杰森就在课堂上带来了一整支电影摄制组。
Yeah. It's he just Jason just brought a whole film crew
没错。
to the class. Yeah.
《同妻俱乐部》嘛,是的。
The Ozarks. Yeah.
打扰了你一下
Disturbed you and
你的兄弟们。
your brothers.
刚刚那样做了,比如,基本上就是维尔纳·赫尔措格式的。是的。
Just did, like, Werner Herzog style, basically. Yeah.
是的。我不记得我有没有问过你。那对我来说会很有趣。有一天能去演戏,用浓重的南方口音置身荒野,那一定很有趣。比如,你演的时候有趣吗?
Yeah. I don't think I ever asked you. Was it was it it would have been fun for me. It would be fun one day to play and do some big Southern accent in wilderness. Like, was it fun to do that?
当哦,等一下。继续说。你是谁?对。你不是。
When oh, hang on. Keep going. Who are you? Yeah. You're not.
我就这么进去了。
I'm going in this.
向我们介绍一下这个角色吧。
Introduce us to this character.
我去把卡车启动起来。嗯。你演戏的时候一直用那个口音有趣吗?
I'll power up the truck. Yep. Did you was it fun to play to to use the accent all the time?
我在我们没一起工作的时候拍戏之外也一直用那个口音吗?
Did I use it, like, off camera when we weren't working together?
不不不。就是当你在表演的时候,当你在饰演露丝·兰莫尔·盖拉的时候。
No. No. When you when you were doing it, when you were playing the the Ruth Langmore Gala there.
那是种工作还是一种乐趣?你真的享受那个过程吗?因为你要时刻注意着口音。
Was it a was it a was it work, or did you enjoy actually doing that? Because you have to be conscious of it.
是的,两者都有。但我觉得如果你想要任何事情变得出色,就需要付出很多努力。
It's it was both. But I I feel like if you want anything to be good, it it takes a lot of work.
是的,是的。而且我在你讲话的同时也在做记录。
Yeah. Yeah. And I also writing this down as you're talking.
没错。而且,这就像,如果你想要的话,我总是不断地追求那种心流状态。而这也需要付出很多努力。嗯,在某种程度上,心流状态就是努力之后才能达到的。
Yeah. But also, it's like, also if you want you know, I'm I'm always constantly, like, chasing that flow state. So and that takes a lot of work Mhmm. In a way. Flow state is kinda get there.
那是什么?那是发生在……之后吗?
What is that? That is that is after
是在你行动的时候。对,所以嘛,我也不知道怎么转换状态。还记得你以前导演我的时候吗?对的。
work when you're acting. And Right. So well, I don't know how to go turns. Remember when you directed me? Yeah.
是的。但那个……
Yeah. But the
那这个心流,它是在准备之后发生的吗?一个人能进入心流状态,是因为已经做好了充分的准备?这是个问题。
flow but the flow is happens does the flow happen after the after preparation, one can reach a flow state because you've properly prepared? Questions?
是的。所以我就是,不断准备、不断准备,然后等我到了你的片场,你知道的,我就……
Yes. So I, like, prepare I prepare prepare, and then once I, you know, get to your set, I
然后你就进入心流状态了?
And you're flowing?
然后我就把一切都抛在脑后。
Throw it all away.
是的,你不需要去想它。
Yeah. You don't have to think about it.
对,我不会去想它。
Yeah. Right. I don't think about it.
当你看到他的脸时,他不会把你从那种流畅的状态中带出来吗?不会像……
He doesn't take you out of that flow state when you see his face? It doesn't, like, go like
不会。你知道吗?我喜欢和杰森一起工作,因为他有点……我喜欢和杰森一起工作,因为他能让每个人都放松下来。比如说,他会让气氛变得轻松有趣。因为有时候当你知道,尤其是当我还是一个新演员的时候,我总是会特别紧张,感觉几乎像是生死攸关一样。
No. You know what? I love working with Jason because he kind of I I love working with Jason because he relaxes everybody. Like, he makes it fun. Because sometimes when you know, especially when I was, like, a new actor, I I I would always get super tense, and it felt like almost like life or death.
然后杰森会做一些滑稽的事情来缓解这种紧张气氛。我非常喜欢这样,我认为这非常重要。我是最棒的。我喜欢。
And then Jason would do something ridiculous to kind of ease it. And I loved it, and I think that's so important in my opinion. I'm best. I love it.
我才是最棒的。
I'm the best.
你才是最棒的。我真的这么跟每个人说。是的。
You are the best. You really I say this to everybody, truly. Yeah.
朱莉,我很喜欢这一点。我也是。从未被他指导过。那个那个
Julie, I love that. Me too. Never been directed by him. The the
泰德·萨兰多斯是最棒的。
Ted Sarandos is the best.
泰德·萨兰多斯也是最棒的。是的。
Ted Sarandos is also the best. Yeah.
让我来说一下这个。
Let me just say that.
嗯,不,不。
Yeah. No. No.
但是杰伊,话说回来,你为什么从来不表现出任何焦虑呢?你们俩都不会这样,你也不这样。而我和朱莉娅却总是紧张地四处走动,担心自己能不能表现出色。
But Jay, why don't you you never ever have by the way, neither of you will. You don't either. Never show any signs of anxiety while me and Julia are walking around with, like, we're nervous about showing up and doing a good job.
你应该看看我的排便情况。
You should look at my bowel movements.
天哪,我们能不能有一集不谈排便的话题?肖恩,你在说什么?你根本不是那么回事。
Would you God, can we have one episode where we don't talk about bowel movements? This is what are you talking about, Sean? You're very you're not.
不,我的意思是,我确实会紧张,就像你刚才说的那样,朱莉娅,在你刚开始的时候,我会担心我准备的角色会不会不够好,等等等等。但是一旦开始表演之后就好了。我只是没从你们身上感受到这种紧张。
No. I mean, I I I I get nervous, like you just said, Julia, about right before you start and is the character that I worked on, ain't gonna be any good and blah blah blah, you know. And then once you get but I just don't feel that from you guys.
嗯,说到这个,朱莉娅,你马上就要参演《同妻俱乐部》了。很明显你见过巴特曼先生。
Well, know, sort of in that in that vein, Julia, so you do you're you're gonna do Ozark. You obviously you meet mister Bateman
谢谢。
Thank you.
听说他让你主动给他打电话。你在争取这个角色的过程中,第一天到片场的时候,你知道你要扮演一个南方角色,你在拍第一场戏的第一条时,有没有感到紧张?
As he makes you I heard that he made you call him. And so you're on you're you go through the process of of getting that that gig, and you show up day one on set, and you know that you're playing this southern character, were you nervous at all about taking that first swing, that first take of that first scene?
有,有,有。
Yeah. Yeah. Yeah.
还是说你之前已经做过足够的准备,他知道吗?
Or had or had you guys prepped enough and he knew?
没有。我当时非常紧张,因为首先,我试镜的时候以为自己不会被选中出演《同妻俱乐部》。
No. I was so nervous because also, first of all, I I thought that I wasn't going to get Ozark when I auditioned for it.
嗯,他的脸当时一下子就垮了下来,他就是那样。
Well, his face just sagged, he's
脸上总是带着新的表情。我其实感觉,
always got new look on his face. I actually felt,
在第一次试镜的时候,
in the first audition,
看着他的鼻子翘起来。他就那样,嗯哼。
know, look at his nose getting up. He's like, mhmm.
他认为
He thinks
他在微笑。
he's smiling.
我非常激动。把他的整个头都抬起来。
I'm thrilled. Turn his whole head up.
是的。他就是
Yeah. He's
笑了。他就像,你看。就好像我能看到那儿有个鼻屎。不。但那真的有点疯狂,因为第一次试镜的时候,我想,你知道吗,那只是纽约一间很小很小的试镜室,墙薄得像纸一样,我当时能听到其他演员在读台词。
smiling. He's like, look. It's like, I can see a booger right there. No. But it was it was kind of crazy because the first audition, I thought, you know, it was just a a tiny, tiny casting room in New York, paper thin walls, and I'm, like, hearing the other actors read the lines.
然后我就想,天哪,那边确实有。而且他们读得,哇,她把他们读得真棒。他们说,太棒了。
And I'm like, oh my gosh. There's there yeah. And they're I'm like, wow. That she killed them. They're like, that was amazing.
太精彩了。然后轮到我进去试镜。是的。我试了一次。我记得我后来打电话给我妈妈,我说,我不觉得我适合这个角色,我想我还是继续往前看吧。
That was fantastic. And and then I had to go in next. Yeah. And I did it once. And I remember calling my mother, and I was like, I'm not I don't think I'm I'm just gonna move on.
然后大概过了十天左右,他们通知我再来复试。那次杰森也参加了那次复试。我记得当时……我记得他……
And then I wanna say, like, ten days later, there was a callback. And Jason was in that callback. And I remember the I remember he
慢一点。
Slower.
他一直不是……我在努力……不是……我只是……
He kept no. I'm trying no. I'm just
我正在……我想讲一个故事……
I'm try I'm to a story that
哦,我想起来了。我记得他当时非常……
Oh, you know what I remember? I remember he was he was very
他必须撒谎。
he's gotta lie.
他给的指导非常好,非常精彩,非常有创意,而且他本人也非常亲切。试镜快结束时,他还开始聊起本地电视节目之类的话题。
He gave very good he gave amazing like, really interesting direction, but also he was very sweet. And then he started talking about, like, local TV at the end of the audition.
嗯,嗯。
Uh-huh. Uh-huh.
你提到本地新闻。你当时说,你待会儿打算干什么?我说,我不知道,可能看看电视吧。然后他说,那你准备看什么?
You local news. You were saying, what are you gonna do later? I was like, I don't know. Watch some TV. And he's like, what are you gonna watch?
本地新闻?那是
Local news? That was
对,他很棒吧?挺有趣的。
Right. He great? Funny.
那简直是我第一个想到的。
That's literally the first thing.
然后
And then
我当时是
I was
我就觉得,那家伙是个怪人,但我喜欢他。是的。然后我又想,他怎么也知道我其实也偷偷喜欢本地新闻呢?
like I was like, that guy's an oddball, but I like him. Yeah. And I was like, but also, how does he know that I kind of, like, love secretly local news too?
我说过吗?
Did I?
他一眼就看出来了,是的。
He saw me, like, immediately. Yeah.
我说过吗,我说过吗,我说过我说过我没说过吗,嘿。击掌。你在房间里得到了这份工作,我说过吗?
Did I did I did I say any I didn't we didn't we didn't I didn't say, hey. High five. You got the job in the room, did I?
没有。嗯,没有。而且克里斯当时在房间里,我记得自己当时感觉仍然不确定。但我确实记得第一次的时候,那好像是一个排练的场景。
No. Uh-huh. No. And Chris was in the room, and I I just remember feeling, like, on still unsure. But I do remember with the first it was like a mock scene.
那甚至不在剧本里。但我确实记得看到了
It wasn't even in the script. But I do remember seeing
我和你一起读过台词吗?
Did I read with you?
是的,你和我一起读过。
Yeah. You read with me.
我确实读过。
I did.
我还记得第一次,比如第一次我看到的场景,我当时觉得,这段对话要么成功要么失败,取决于这个人说话是特别快还是特别慢。嗯嗯。两者之间好像没有折中的方式。在这些对白中,这一点一直都很清楚,我
And I remember the first, like, the first scene that I saw, I was like, this this dialogue's either gonna work if this person talks really fast or really slow. Mhmm. There's, like, no there was no in between. That was always very clear in the dialogue, I
你觉得是偏快吗?
feel with the fast?
这取决于她的心情。
Depending on her mood.
是啊。嗯嗯。那口音呢?那是 Alexa Fogle,我们的选角导演给你的提示吗?她有没有给你一些提示或建议,比如你应该用某种口音来说,还是说这完全是你自己决定的?
Yeah. Mhmm. Then what what about the accent? Was that something that the that Alexa Fogle, sort of our casting director, did she give you a a sort of a a a hint, a tip on that? Like, you you should speak in or is that just something you did on your own?
不。顺便说一句,我们很喜欢Alexa Fogel。向Alexa Fogel致敬。
No. By the way, we love Alexa Fogel. Shout out to Alexa Fogel.
致敬
Shout
Alexa。比如,非常感激Alexa。
out Alexa. Like, grateful for Alexa.
是的。很多年了。我认识她很多年了。
That. Many years. I've known her many years.
对,不。这有点像我之前想当然的事情,因为那是密苏里州,所以我想当然地认为会带点口音,Missoura。而且这也是为什么在第一次试镜时,我觉得没人带那种口音。
Yeah. No. It was kind of one of those things that I just assumed because it was Missouri that there was gonna be an accent. Missoura. And that and that and that's also why that's also why I didn't feel like the first audition, nobody was doing that accent.
然后我发现自己记不住台词,如果用我平常说话的声音的话,
And then I didn't I couldn't remember my lines with my regular speaking voice,
所以我
so I
开始慌了。这就是为什么我一开始觉得自己不会成功。
started freaking out. That's why I didn't think I was gonna get the jump.
哦,哇。哇。哇。
Oh, wow. Wow. Wow.
是的。你有没有,你知道,我得说这让我想起了以前的事。你以前有没有认识一些人,这些人在九十年代的时候,尤其是在纽约,有时候会来这边。多年下来,你经常会在试镜中看到和你年龄相仿、竞争类似角色的那些人,你会在等候室里慢慢认识他们,熟悉起来。对,就是那样。天哪。
Yeah. Did you, you know, I will say it reminded me of, did you ever know people, I knew a few actors over the years, especially like in the nineties, being in New York and sometimes coming out here. And you'd you'd often over a course of years see like the same kind of people who are kind of your age up for the similar jobs and you'd see them over and you get to know them from waiting rooms and stuff around town. Yeah. Oh my god.
就是这样,我错过了。就好像多年来我的不幸经历是,我最初是在候诊室里遇到梭罗的。对吧?
And that's how I had the miss it's like I had the misfortune of of originally meeting Thoreau over the years was in waiting rooms. Right?
在候诊室里总是有演员。
There's always an actor in a waiting room.
是的。但那时候也有那些演员,你知道的,有些演员会走出来,我认识几个,他们以为自己很搞笑,走出来就说,‘哦,我搞定了’,一直就这个调调。总是说‘我搞定了,没人比我行’。到后来你就想说,嘿,老兄,你还是安分点吧。
Yeah. But there were those, but you know those actors who would come out, I knew a couple and they thought they were being funny and they'd come out and they'd go like, well, I got it. Like that was their bit all the time was like, I got it. Nobody else. And like at a certain point you're like, hey man, just stay in your lane.
是啊。
Yeah.
离我远点,我还在做决定呢。我也想工作啊。
Stay away from me. I'm trying to decide. I want to work too.
嗯,然后切到你从《发展受阻》试镜走出来的时候,所有制作人都跟着你走出来,说‘好了,我们找到了,我们的演员就是他’,你们一群人走过我身边的时候,那些本来接下来要试镜的人还在等着。
Well, and and then cut to you walking out of the Arrested Development audition and everyone and all the executives following you out saying, alright, we got it. We got our guy as you guys all walked past I know. The remaining guys that were supposed to go in and audition for your
他们为什么这么做?
Why did they do that?
记得当时JB对Mitch说,我说,嘿,咱们小点声吧。这是故事的一部分,因为当时房间里有一个人没被选上,我能理解那种感觉。
Which which if you remember JB at the time, said to Mitch, I said, hey, let's keep it down. It was part of the story because one of the people was out there in the room who didn't get it, and I felt I knew what that feeling was.
是啊。其实我们也可以提一下那个人是谁,因为他后来也混得不错。几周后,雷恩·威尔森得到了《办公室》的角色。
Yeah. Well, we we could say who that is because he did just fine. Rainn Wilson went on to get The Office a couple weeks later.
没错。没错。那个角色他确实比我合适。你懂我的意思吧?
Yeah. Yeah. He would've beat me at that gig. So like he would you know what I mean?
我们干脆
Let's just
先把这一点说清楚。无论如何,这类演员之间的政治关系总是有点奇怪。
be clear about that. Anyway, so with that, that kind of like actor politics is always weird.
嗯,这很有趣,而且我觉得这种现象正在慢慢消失。比如,我觉得我好像是最后一批中的一员。在我十六、十七岁试镜的时候,我遇到过很多现在仍在演艺圈工作的演员。是的。而且之后还会一起聚一聚,比如试镜结束后大家会说,哦,对了。
Well, it's funny, and I feel like that's slowly disappearing. Like, feel like I was Yeah. I kind of was I feel like I was kind of the the very, very last of like, there's so many actors that are working today that I've met in audition rooms when I was, like, 16, 17 years old. Yeah. And then, like, there would be, like, a hangout after after like, you're like, oh, yeah.
你想一起来聚聚吗?是的。那时候感觉更轻松一些,更随性一点。而现在则
Do you, wanna hang out? Yeah. Like, it was just, like, a little more there was, like, it's spontaneous a little more. Now it's
只是同事关系了。是的,没错。
just Camaraderie. Yeah. Yeah.
比如说
Like But
你也曾经,你在《毒枭:奥扎克风云》(Ozark)里的时候,特别擅长和大家打成一片,对吧?你们
you were also you're but you're you're also are you you were a great hanger outer on on Ozark. Right? You you guys
你们总是会
you always went
出去玩,甚至不知道那是什么
out even know what that's
嗯,你们总是会出去玩,我总是第二天早上上班的时候听说你们那一晚的经历。你们会和其他演员一起出去,然后大家玩得都很开心。那种感觉就像,
Well, you always I would always hear the next morning at work, like, you guys would all talk about the night you guys had out. You go out with all the other actors, and you guys would all have a lot of fun. Was, like,
我开始的时候22岁。你曾经也有过
a 22 when I started. You had a
在下面的真实生活。你知道吗?
real life down there. You know?
你当时在哪儿,JB?
Where were you, JB?
爷爷回了家,穿上舒服的袜子和睡衣,看了瑞秋·玛道的节目,然后学习我的台词,接着就睡觉了。
Grandad went home, put on the comfy socks and PJs, and watched Rachel Maddow and and learned my lines and went to bed.
是啊。哦,天哪
Yeah. Oh my
是啊。现在还是这样。朱莉娅,你有没有
Yeah. Still doing the same thing today. Julia, have you have
你有一分钟时间。这一切都会结束的。不要后悔。你做过什么?你做过什么?
a you a minute. It's all gonna be over. No regrets. What have you done? What have you done?
什么都没做。
Nothing.
我嘴里只剩一颗牙了。
I've got one tooth left in my mouth.
你看,我一点生活经验都没有
See, I've had no life experience
因为你
since you
但我很瘦,是的。
But I'm thin. Yeah.
我们马上回来,现在继续节目。
We'll be right back. And now back to the show.
我们真的要离开《绝命毒师》了。你知道,我相信之后我们可以永远谈论这个话题。我太喜欢这部剧了。
We'll get off Ozark really. You know, I'm sure after this, could talk about it forever. I love the show.
不,闭嘴。你根本没看过。
No. Shut up. You have not seen it.
我喜欢每一集。有发生过什么特别的事吗?因为有时候拍摄真的挺拼身体的。我记得杰森曾告诉我,我当时说,你真的亲自完成了那些动作吗?他说不是。
I love seeing every episode. The was there anything? Because it was, like, it's at times, it was really physical. I I remember Jason telling me that I was like, did you really do all that? He's like, no.
比如他被打脸、摔倒在地、被踢过房间,这些镜头都是替身演员完成的。你们有没有类似的镜头?有没有受过伤?
That was a stunt double where he gets punched in the face, thrown on the floor, kicked across the room. Did you have anything like that, and did you ever get hurt?
有啊,我是说,有啊,有啊。但我也觉得自己,你知道吗,我就像一朵小花。
Yeah. Oh, I mean yeah. Yeah. But I'm also, like, I'm like, I'm my you know? Flower.
是的,但有时候我也不会表现得那么娇弱,所以才会受伤,哦,就这样。
Yeah. But I also don't sometimes carry myself like one, so that's how I get hurt. Oh, okay.
朱莉娅,你有没有试过
Julia, have you ever
嗯,哦,对。我会没事的。
like, got oh, yeah. I'll be fine.
节目之后你学会开车了吗?
Have you learned how to drive since the show?
你以前不会开车吗?
You didn't know how to drive?
这个女人
This woman
我太
I'm so
我的意思是,你让她只开10英尺就行。只要对准标记,你只需要开10个人的距离。我们会在车前面放上沙袋
I mean, you ask her to just drive 10 feet. Just hit the mark. You're just gonna drive 10 people. We're gonna put sandbags in front of
我要打的第一个电话
first person that I'm gonna call
一旦
as soon
我就不上这辆车。我绝对不会坐进车里
as I'm gonna car. I will not get in the car
给你。我想我会给你留下一个很好的退出机会
to you. Think I'll leave you a great out
你的腰带。
of your belt.
等等。朱莉娅,你现在开车吗?还是仍然不会开车?
Wait. Julia, do you drive now or you still don't drive?
不。因为只是我一直在
No. Because it's just I've been
你住在哪里?
Where do you live?
洛杉矶。是的。
Los Angeles. Yeah.
好的。那我
Okay. Well, I
你真的还是不会开车吗?
don't you honestly still don't drive?
对,然后每次我开始学开车的时候,我就必须离开城里。真的。就像,总是这样。所以每当我想要,你知道的,开始工作的时候,我就得,你知道的,学着怎么开车,然后然后我就会
No. And then and then whenever I'm I'm in the process of learning how to drive, then I have to leave town. For real. Like, it's, like, always like that. So as soon as, like, I wanna, you know, work, I just, you know, learn how try to learn how to drive, and then and then I'll
那你是怎么出行的?
So how do get around?
靠这个出行。你一直用Uber吗?还是马克开车带你?
Doing that. You're Uber all the time, or does Mark drive your
自己的?两者都是。
own? Both.
两者都是。
Both.
朋友。我我不能,你知道吗?
Friends. I I can't you know what?
现在孩子们说的话是什么?总是想用优步打车。
What the kids say today? Want to Uber all the time.
我就像一个乘客公主。
I'm a I'm like a passenger princess.
什么
What the
现在孩子们说的话。完全如此。顺便说一下,即使我学会了开车,我还是很喜欢被人开车接送。我不会撒谎的。比如,我就喜欢。
kids say today. Totally. By the way, even if I learn how to drive, I I still love to be driven. I'm not gonna lie. Like, I love it.
如果你需要搭车,随时找我。
Call me if you ever need a ride.
就像我
Like I
我也喜欢开车。
do like to drive.
好的,等一下。
Alright. Wait.
等等,朱莉,等一下。你想留下来
So Wait a minute, Julie. Wait. Wanna stay
继续这个开车的话题
on this driving
就再聊两秒钟。
thing just for just two seconds.
好,好,肖恩。
Okay. Okay, Sean.
等等,你是让你的朋友开车送你,还是马克?我猜马克是你的男朋友还是丈夫?是的。
So wait. You have your friends drive you or Mark I'm guessing Mark is your boyfriend or husband? Yeah.
是我的妻子。我有七百万个问题要问你
My wife. I gotta ask you 7,000,000 questions
关于这个话题。
about this one.
等等,你试过那种模式吗?
Wait. And have you ever way mode?
是那个东西吗?
Is that the thing that's is
自动驾驶汽车。
Self driving car.
这让我感到害怕。我不喜欢这样。
That scares me. I don't like that.
是的。
Yeah.
是的。我以前和我的朋友就这样做过,因为他也不会开车,他来自英国,这让我感到害怕。太疯狂了。
Yeah. I've done that before with my friend because he also doesn't drive because he's from The UK, and that scares me. That's crazy.
是的。肖恩是个大力支持的人。
Yeah. Sean's a big advocate.
肖恩,嗯,不是。我的意思是,我认为这是未来的方向。我最终觉得,比如20年以后……
Sean Well, no. I mean, I I think it's where the future's gonna. I think ultimately, like 20,
30年后我们还需要开车吗?这是预测未来的工具。是的。哦,你认为
Is 30 that where we're going driving cars? It's drug prognosticator. Yeah. Oh, do you
人工智能会有影响吗?
think AI is gonna have an impact?
等等。什么是人工智能?
Wait. What's AI?
什么会流行起来?计算机?还有别的吗,肖恩?诺斯特拉达姆斯(预言家)?我觉得美食真的会流行起来。
What's gonna be popular? Computers? Else, Sean? Nostradamus. I think food's really gonna catch on.
还有谁要来点热的吗
Any more hot
再来点吗?去他的。
takes? Fuck.
朱莉娅,我有个问题要问你,肖恩。请安静一下。所以你预订了《玛莎·马西·梅·玛琳》。是的,对吧?
Julia, I've got a question for you, Sean. Quiet, please. So you booked Martha Mar Marcy May Marlene. Yeah. Okay?
请稍等掌声。朱莉娅,你十六岁的时候,那是你第一次真正觉得表演是一个可行的职业道路吗?这是在问朱莉娅,请回答这个问题。
Hold for applause. At sixteen, was this the first time that you really felt acting was a viable career path, Julia? That's Julia, please answer the question.
请回答这个问题。那感觉仍然像是一次考验,因为我太年轻了。我当时16岁。
Please answer the question. It was still like a test because I was so young. I was 16.
所以那仍然是你第一次大机会,对吧?
So I was still first biggie. Right?
是的。那是我的第一份工作。我甚至不太清楚,因为那是2010年2月,那时候圣丹斯电影节还不像现在这样。它不是那种商业化的感觉,仍然有点独立电影的感觉。没错。
Yeah. That was the first job. And I didn't even really know because this was 02/2010, and so Sundance was not what it is today. It wasn't like, it was still felt kind of indie in that way. There was Right.
我觉得,比如礼品袋,大概就是那样。就两样东西,感觉还很新,所以还没有被商业化。嗯。所以我其实不太清楚那意味着什么。所以我觉得更像是某种考验吧。
Like, I think, like, swag bag was, like Yeah. A thing for, like, two it was, like, it was just new, so it wasn't commercialized in a way. Mhmm. So I didn't really know what that anything was. So it felt more like a a a test, I guess, in a way.
但我真的很喜欢。我真的很喜欢认识新的人。还有
But I just really loved it. I just loved meeting people. And
然后这部电影开始火了,你开始有了一些名气,电话也开始响起来了。那时候你感觉是这样吗
That And film kinda took off, and you started to get some notoriety, and the phone started ringing just a little bit. And, like, was that
名声有点儿来得不是时候,是有什么坏消息吗?发生什么事了?你是不是做了什么不好的事?
kind Notoriety was a bad news. What happened? Did you do something bad?
你能……你能稍微预见一下未来吗?你有没有勇气去稍微憧憬一下,还是说那一切仍然有点遥远?
Could you could you kinda see the future a little bit? Did you did you did you did you have the courage to kind of dream a little bit there, or was it still a little distant?
嗯,我一直都是个爱做梦的人,但我从没想过我的生活会变成现在这样。比如,我从没想过这真的会成为我的生活。我一直都很喜欢电影。我从小看特纳经典电影长大,嗯嗯。我一直都很喜欢电影,但总觉得它离我很遥远。即使我是在纽约长大的,身边都是演员,经常去看戏剧和舞台剧,但总觉得它离我很遥远,因为我不觉得它是一个真正的职业。
I I well, I've always been a big dreamer, but it felt but I never thought that my life would end up like this. Like, I never thought that this was I, like, I always loved movies. I I grew up, like, watching Turner Classic movies, and Mhmm. I always loved loved films, but there was still something that felt very far. Even though I grew up in New York and I grew up around actors and going to the theater and but there's something that felt very far because it wasn't I didn't know it was like a real profession.
对,那种感觉就是不真实。
Like Right. It didn't feel real.
对,所以当事情开始有了一些起色的时候,那时候你16岁,快到高中毕业的年纪了,也面临着可能上大学、学习其他职业道路的选择。所以当你并没有真正投入其中,也没有让自己对演艺事业感到特别乐观的时候,是这样吗?
Right. So then but you so then even as sort of some momentum started to gain there so you're 16. You're approaching the end of what would be the high school years and the possibility to maybe go to college and study another career. So since you weren't really committed to you weren't allowing yourself to feel super positive Yeah. About a career in the business.
那你有没有同时考虑其他职业选择,比如其他行业?
Were you keeping your other irons hot as far as other occupations, other industries?
没有,因为我其他事情都做得特别差。而且我好像……
No. Because I was so bad at everything else. And I seem
你没有给自己留退路,你甚至没有……
You didn't you were all in. You didn't even you didn't
我根本没上大学。我当时觉得,哦,好吧,我现在做这个反响还不错,那我应该没问题吧,因为我其他事情都做得太差了。你知道的。
go to college? I no. And I was like, oh, well, I'm getting a good response with this, so I must be okay with it because I'm so bad at everything else. You know
有趣的是,我们很多人都有类似的经历。这其实挺常见的,我们三个人也差不多是这样。对吧?我渐渐觉得,演员其实就是一群其他事情都做不好的人。没错,就是这样。
what you know what's funny about that is that we that's a common that that answer comes up for a lot and it goes for the three of us too. Right? And what I find, I'm sort of coming to the conclusion that actors are just a bunch of people who are bad at everything else. Yeah. All right.
这是真的。
It's true.
我们假装一下。找一份我们可以假装自己很擅长某事的工作。是的。
Let's pretend. Let's get a job where we can pretend to be good at stuff. Yeah.
是的。这有点真实。
Yeah. It's kinda true.
是的。那不是我擅长的。当我感觉必须要有规则的时候,我通常表现得不太好。就像,我不太行,你知道的,我……但是
Yeah. That's I didn't do I don't I don't do well when I feel like there's, like, has to be rules in a way. Like, I don't I I, you know, I But
做一件事总有一个正确的方式和一个错误的方式
there's a right way to do something and a wrong way
去做某事。那种四处奔跑、自由自在的感觉,尽管这么说听起来有点老套。
to do something. The feeling of, like, running around and kind of being free, as corny as that sounds.
但是对,对,对。
But Right. Right. Right.
对。听起来你是在主张无政府状态。
Right. Sounds like you're advocating for anarchy.
是的,是的。不,她是,她是规则的破坏者。
Yeah. Yeah. No. She is. She's a rule breaker.
是的,规则的破坏者。
Yeah. Rule breaker.
展开剩余字幕(还有 415 条)
我不知道这个。告诉我,维基百科在这里提到的大卫·蔡斯(David Chase)到底是什么?
I didn't know about this. Tell me what tell me about what what is this David Chase thing that Wikipedia is talking about here?
哦,说到这个,其实那部电影是我的第二部电影。
Oh, so there's actually speaking of, so that I that was my second movie.
就是《这不是告别》(This is Not Fade Away)吗?
This is Not Fade Away?
是《这不是告别》(Not Fade Away)。这还有一个疯狂的故事。那是我第一次去洛杉矶,当时我刚满17岁,就是我17岁之后大概一个月。我记得这么清楚是因为那是在三月,到处都是紫色的树。
Not Fade Away. And there this is a crazy story. So my first time going to LA, I was was I I just turned 17. It was, like, a month after I turned 17. And I only remember this because it was, like, in March and all the purple, you know, trees.
我以前从没见过那样的景象。是蓝花楹,对,蓝花楹。
I I never seen anything like that before. Jackarandas. Yeah. Yeah. Jackarandas.
蓝花楹。对。我记得当时就在蓝花楹树下。
Jackarandas. Yeah. And I remember being Jackarandas.
你17岁的时候是一个人去的,还是和妈妈一起来的?
And were you alone at 17, or did you come out with mom?
不是一个人。我和妈妈还有我的表演教练一起来的。
No. I came out with mom and and my acting coach
哦,对了。
Oh, yeah.
在
At the
你知道,然后
you know, and
你住在橡树林了吗?
Did you stay at the Oakwoods?
是的。你也住了吗?
Yeah. You did?
你真的住那儿了吗?
Did you really?
就在附近。是的。然后
Like, near nearby. Yeah. And
哦,我住了。
Oh, I did.
我们根本不知道任何地方在哪儿。那时候GPS才刚出来,一直在重新计算路线,一直这样,简直疯了。然后
We didn't know where anything was. This was like, GPS was new, so it was, like, recalculating. It was, like, all the time. Was so crazy. And
听起来你妈妈开车时也跟你一样有天赋啊?
Sounds like mom was as gifted as you are behind the wheel?
是的,重新计算路线。没错。重新计算路线。完全一样。
Yeah. Recalculating. Yes. Recalculating. Exactly.
但那件事很特别,我记得那时候我每天都疯狂地去试镜、面试,而就在同一天我要去拍摄大卫·蔡斯的项目,其实我试镜的是另一个角色,但他后来干脆专门为我写了一个角色。
But it was one of those things that I had crazy, like, callbacks, auditions, like, every single day while I was doing that one day of shoot for the David Chase project that he he basically, like, wrote that part for me because I auditioned for a different part.
好的。
Okay.
我没能得到詹姆斯·加特菲尼女儿的角色。他写信说,我为你写了一个角色,是在一个梦幻场景里的。
And I didn't get I didn't get James Gattelfini's daughter. He wrote he was like, I wrote a part for you, and it was, like, in this dream sequence.
嗯。
Yeah.
那是我第一次去洛杉矶。在飞机上,我的眼睛感染特别严重。去的路上,我的眼睛流出了绿色的脓,就像绿色的黏液一样,特别可怕。
So that was my first time in LA. And on the plane, I got the worst eye infection Ugh. On my way there. I had green pus coming out of my eye, like, green goo. It was terrible.
我当时安排了好多试镜,好多复试。比如有些复试,我只能看着它们,心想,这些会议现在都在哪儿啊?对,对,我觉得这些安排简直疯了。
And I had all these auditions booked, all these callbacks. Like, sometime these callbacks, I'm looking at them, like, where where where are these meetings now? Like Yeah. Yeah. I'm like, these meetings were crazy.
然后我有了
And I have
那件事。你当时一定紧张得要命。
thing. You must have been just a nervous wreck that
你根本不可能去参加。疼痛难忍。所以那次复试,我参加的那次复试,当时有很多试镜、复试和会面,但还好不是传染性的。我去看了医生,他们说没问题,但看起来真的很糟糕,简直就是视觉污染。
you didn't show up against. Pain cut. So this so this callback this callback that I had so there was all these callbacks and auditions and meetings with this, like and it wasn't, you know, contagious. So I went to a doctor, and they're like, yeah. You're fine, but it just looks it's literally an eyesore.
然后我接到一个电话。嗯,我本来要和克莱尔丹斯进行一次试戏配合,所以我只能带着眼睛感染去找她试戏,还得不停地道歉,基本上就是在解释我的眼睛状况。
And I got this phone call. Well, I had a chemistry read with Clairdanes, so I had to, like, go in with an eye infection with Clairdanes, and I had to, like, apologize, basically explain my eye
对的。
Right.
那场面太可怕了。
Which was horrific.
别看这个,看这个。
Don't look at this one. Look at this one.
是啊,所谓的‘眼睛’。
Yeah. So called eye.
然后是‘非威尔’。
And then Not Will.
那太棒了。然后就在这些会议来回进行的中间,我完全不知道自己要去哪儿,之前也从来没去过洛杉矶。这时我接到经理的一个电话,大概是在我去纽约之前的几个星期,我参加了一部暂定名为保罗·托马斯·安德森电影的试镜。
That is great. And then in the middle of all these meetings, going back and forth, didn't know where I was going, never been to LA, I got a call from my manager, and, like, a few weeks before I went out in New York, I went on this audition for an untitled Paul Thomas Anderson film.
嗯,嗯。
Mhmm. Mhmm.
有电话在响吗?我听不清楚。
Is there a phone ringing? I can't
是你自己发出的声音。
No. You made a name of
这部电影?哦,我不知道发生了什么,抱歉。
the film? Oh. I don't know what's going on. Sorry.
我没看过那部。
I didn't see that one.
是的。还有,顺便说一句,
Yeah. And By
这会是一个很棒的保罗
the way, it would be a great title for a Paul
托马斯·安德森的名字。
Thomas Anderson.
没有电话响。根本没有电话响。
There's no phone ringing. There's no phone ringing.
没错。没有。所以那是一部尚未命名的保罗·托马斯·安德森电影。我当时16岁,他们打电话来,说:‘他想见你一面。’
Exactly. No. So it was it was an untitled Paul Thomas Anderson film. I was 16, and they called in. They're like, he wants to meet with you.
所以我参加了那次试镜,后来发现是为《大师》(The Master)试镜的。
So I had that, and then I it turned out to be for the masters.
哦,太棒了。我超喜欢
Oh, wow. I love
我也很喜欢。是的。不过我当时眼睛感染了。我那次试镜简直疯狂。是的。
it too. Yeah. And but I had this eye infection. Like, I had this crazy chemistry read. And yeah.
但那是我第一次去洛杉矶。就在那个星期,我遇到了弗雷德·鲁斯(Fred Roose)。我当时17岁。他就是,你知道的……对,一位制片人。
But that was my first time in LA. And then also who I met that week was Fred Roose. I was 17 years old. He was like one of, you know Yeah. Producer Sure.
《教父》的制片人。是的。不过那时我已经见过他了。当时我周五眼睛的情况才有所缓解。但在那期间,我也没有退缩,只是想告诉你,你知道的,我把关键点都告诉你了。
Of The Godfather. Yeah. But then by then, I met him. It was like a Friday in my eye, like, calmed down. But during that time, I also did not fade away just to give you you know, I'm giving you the bullet
你和弗雷德·拉塞尔见面是谈了些什么?
What were you meeting with Fred Russe about?
我想就是一次普通的会面吧。我不太清楚。
Just a general meeting, I guess. I don't know. It
他是不是给了你一个你无法拒绝的提议?
was Did kind of he make you an offer you couldn't refuse?
或者不是。他
Or Hell. No. He
我只是见了他一面。
just I met I just met with him.
当时是觉得好吧。我只是想,也许 是的。
Was like okay. I just thought maybe Yeah.
所以就从那件事跳转到 是的。
So jump jump from that to Yeah.
但那是我第一次去洛杉矶。简直太疯狂了。
But that was my first time in LA. Like, crazy.
哇。所以如果你现在从当初起步的阶段跳转到现在,你刚刚连续第三次获得艾美奖中的第一个,顺便说一句,真是难以置信。你当时获奖的感觉如何?你刚刚获得了艾美奖。
Wow. So if if you will make the make a big huge leap now from, you know, your sort of nascent stage there, and now you've just won your first Emmy of three consecutive Emmys, by the way. Unbelievable. What did that feel so you've just won an Emmy.
真是了不起的连胜。
What a streak.
真是了不起的连胜。
What a streak.
连续三年保持不败。
Unbeaten three year in a row.
那是什么样的感受?从个人和职业角度来看,发生了巨大的变化,还是一个逐渐的过程?抱歉,我要重新组织一下问题。
What was what what what was that like? Did personally and professionally, was there a big sea change, or was it sort of a gradual thing? Or sorry. I'm recalling that. Here's the question.
获得艾美奖后的第二天,是否和你小时候做梦时想象的一样?非常好,非常棒。
Did the next day after winning an Emmy feel like you thought it would when you allowed yourself to dream back from little kid? Very good. Very good.
首先,Jason,我想说的是,能够一直和你合作真的是一个梦想。我指的是整个过程。事实上,第二天并没有让人感到沮丧,反而让人意识到过程本身有多么重要。
Well, first of all, Jason, I just wanna say, like, the the it's, you know, it was such a dream working with you this whole time This is or that whole time of the the just the the and what I mean is is, like, the process. It really the next day, it was not not depressing. It was not depressing, but it it made you look at how important the process is
嗯。
Mhmm.
以及经历本身,而不是结果。
And the experience rather than the result
是的,没错。
Yeah. That's right.
在某种程度上是这样。说得好。
In a way. Amen.
那么,现在怎么办?
And Now what?
从某种意义上说,它是一种象征。它就像一个很棒的、令人惊叹的象征,仿佛是一次机会。但在这次机会之后,你又开始寻找新的过程,因为
It's a token in a way. It's like it's a great it's an amazing token, and it's like an opportunity for things. But then after the opportunity, you're looking for a new new process in a Because
你会觉得好像什么都没改变。第二天一切照旧。
you kinda feel like you there's nothing really changed. It's just the next day.
嗯,那种期待中的兴奋和所有那些东西,其实都在于期待本身,而不是真正获得东西的时候,这很真实。
Well, dwarfing rush and all that stuff is all in the anticipation. It's not in the getting of the thing, which is true.
还有你的那些问题,挺有意思的。感觉就像你在上面只有三十秒的时间一样。是的,那很棒。然后你
And also your problems, like, Interesting. Fought like you'll have thirty seconds up there Yeah. And and it's great. And then you
就又回到了你的日常生活。
Right back to your life.
走下舞台之后,第二天你会发现,你的问题,确切地说,还是跟着你,什么都不会改变。
Get off the stage, and then you're like, the next day your problems are personally, your problems are still following you. It doesn't change anything.
没错。这就是为什么我从未获得艾美奖的原因,这就是原因。
Exactly. That's why I've never that's why I've never won an Emmy. That's why.
只是不断重复而已。不,我想主动退出竞争。是的,这不会改变任何事情。
Just keep returning Yeah. No. I want take myself out of the running. Yeah. It's not going change anything.
但你知道吗,挺有趣的。我觉得那次经历带来的结果是,之后我变得非常不自信,而且是以一种完全不同的方式。某种程度上是因为,你连续一次又一次地成功之后,你会给自己施加一种压力,让你觉得别人对你有期待。对,对。
But, know, but it's funny. I think what it resulted to was after that I was it made me very feel not confident in a complete different way in in a sense because Explain that. What it does well, you know, when you have a win after win after win after win, you kind of put this, like, pressure where you feel like you have this people are having this expectation on you. Right. Right.
不过,在罢工期间,我不知道还能做什么,所以我去小丑学校学习了。我还去了法国。那里的老师菲利普·戈利耶非常棒,他一直说
But, you know, during the strike, you know, I went to clown school because I didn't know what else to do with my time. And I went to France. But the and the thing that they the teacher, Philippe Gollier, who's amazing, he kept on saying,
他就像在说,我要教教这家伙怎么当一头牛。
He's like I'll show this guy a thing or two about being a cow.
哦,你喜欢
Oh, you like
法式?卡普里沙沙。抱歉。
French? Caprese. Sorry.
这是一个长期的笑话。这家伙嗓门特别大。他就是个麻烦家伙。
This is a running joke. This guy real loudmouth. He's a handful of Yeah.
而且他对其他人的感受非常敏感和在意,是的。同伴们。
And he's got real touchy and sensitive about other Yes. Companions.
没错。但他一直说失败是小丑的朋友,我特别喜欢这句话。
Exactly. But he kept on saying the the failure is the friend of the clown, which I love.
失败是小丑的。对。失败是朋友
Failure is the of the clown. Yes. Failure is the friend
小丑的朋友。我喜欢。
of the clown. I like that.
嗯嗯。而且你知道,如果你没有某种意义上的谦逊,就不可能有伟大的艺术。
Mhmm. And and you you you can't have great art with if you don't have some sort of, like, you know, humility in a way.
是的。请
Yes. Please
说吧,要说的
tell gonna
是的。请告诉我小丑学校里都发生些什么事情。
Yes. Please tell me what what goes on in clown school.
嗯,有很多事情。
Well, a lot of things.
脸部彩绘。
Face painting.
但我的意思是,比如说,你会听说这些事情吗?
But I mean, like, you hear that.
你们是不是在同时应付很多事情?是的。
Are you guys kind of juggling a lot of different things? Yeah.
好的,威尔和另一个
Nice will and another
很好的一个?实际上,我,你知道,我没有,我确实拿到了一个小丑证书。所以,你现在正和一个有认证的小丑说话。
nice one? Actually, I I didn't, you know, I didn't, I did get a clown certificate. So I, you are talking to a certified clown.
那鞋子是鸽派风格的吗?是鸽派风格的鞋子吗?还是说只是个红鼻子?是红鼻子吗?哦,他拿了一个
Was it a dovishized shoe? It a dovishized shoe or? It was just a red nose. Did it red Oh, he grabbed
一个红鼻子,然后他给我分配了角色,他看了我一眼就说,你是女巫。他让我扮演一个女巫。是的。我也不知道,也许我给他散发出了女巫的能量。
a red nose and he assigned me, he took one look at me and he was like, you are the witch. He assigned me to be a witch. Yeah. I don't know. I maybe give him like witch energy.
女巫。你就是那个女巫。
Witch. You are the witch.
一支烟。等一下。但是但是但是
One cigarette. Wait. But but but
我的意思是,你是因为我听到这些内容才这么做的吗?我是个傻瓜,所以我听说我去过小丑学校,而且我会做杰森和威尔开玩笑着说的那些事情。比如,我会想,哦,对了,你是这样涂颜料的吗?你在脸上涂颜料,然后穿上
I mean, do do the do you do like because I hear it, I'm an idiot, so I hear I went to clown school, and I do I do everything that Jason and Will are joking about. Like, I think about, like, oh, well, you put the paint is it that? You paint your face and you put on
不。不。是
No. No. It's
是那种老式的欧洲小丑风格。
It's old school like European clown.
对。老派的,你说对了。
Yeah. Old school, you're yeah.
有点令人沮丧。
And like It's kinda depressing.
哦,真的吗?
Oh, really?
对。就像他把你带到舞台上,然后你走到幕布后面,接着他们播放音乐,你就在舞台上绕圈走。然后音乐一停,你就得即兴表演,想办法逗观众笑。如果你没能逗笑观众,他就会把你赶下台。
Yeah. It's like he puts you on stage and then you go behind a curtain and then they cue the music and you walk around like in a clown circle. And then you just and then the music stops and you just have to do whatever comes to your mind and make people laugh. And if you don't make people laugh, he kicks you off the stage.
天哪。哇。你有
Oh my god. Wow. You have
真的有点像是彻底地羞辱自己,基本上就是用比喻的方式把裤子脱掉,对吧?然后就是,
to really kind of just completely almost humiliate yourself. Just basically pull your pants down metaphorically. Right? And just,
比如,成为
like, be
一个傻瓜。
a fool.
做一个傻瓜,这太棒了。刚开始那两天,我就是这种感觉,我在干什么?我为什么要这么做?
Be a fool. That's great. So I also I just felt this. The first, you know, two days, I was like, what the fuck am I doing? Why did I do this?
我在想,我到底哪里不对劲?
Like, what is wrong with me?
我太喜欢了
I love
伙计。我当时就想,我甚至不在巴黎,我就在这座小镇上,顺便说一句,我住的这个小镇,我当时就在想,这里的气氛为什么这么奇怪?原来这里有着法国最大的精神病院之一。在这座镇上。
you, dude. I'm like, I'm not even in Paris. Like, I'm in this town, which, by the way, the town that I was staying in, I was like, why is this energy so crazy? And there's, like, the biggest mental asylum in France Oh. In this town.
天哪,这绝不是巧合。
Oh, my god. That's not a coincidence.
而且就在旁边。
Slash next to the
当然啦,不过话说回来,我喜欢这样。我当然喜欢,那就是我啊。我总是会报名参加一些最奇怪的体验,而且我总是非常乐意参与其中。
Of course. Like but again, like, I, of course, like, I also love, like that's just me. Like, I sign me up for, like, the weirdest experience, and I'm, like, all up for that.
是的,是的。
Yeah. Yeah.
不过,是的。不,这是一次令人惊叹的体验,绝对是满分十分。说真的,太棒了。
But yeah. No. It was an amaze it was a 10 out of 10 experience. Genuinely, it was amazing.
你觉得怎么样?
How about that?
是的,那太棒了。那么,这是否在某种程度上改变了你的表演?比如说融入了一种无所畏惧、不怕丢脸的心态?尽管你以前就很勇敢,从不担心让自己看起来很愚蠢、丑陋或有缺陷。
Yeah. That's awesome. So did has has has it adjusted your acting at all? Sort of incorporating this fearlessness of humiliation? Although you were always brave about you never worried about making yourself look foolish or ugly or or flawed or
不太好,不。我觉得对我来说,更重要的是我只是需要不断让自己感到不适。是的,那样反而会让我感到舒适。对。
something like Not well, no. And I think for me, it was more that I I just needed to I have to constantly make myself feel uncomfortable. Yeah. And that's gonna make me feel comfortable. Right.
作为一名艺术家,比如,哦,这很酷。如果我感受到任何一种——是的,安逸的感觉,我不喜欢,那就说明哪里出了严重问题。
As an artist, like Oh, that's cool. If I feel any sort of Yeah. Comfortability, I don't like, then something's deeply wrong.
是的,我完全理解。
Yeah. I totally get it.
而且,我也不喜欢。
And also, I don't like
你完全理解。你跟我在一起很自在吗?你……
You totally get it. You're comfortable being on me. Are you
不,不。我知道这种自在……
No. No. I I know that being
很不舒服,穿着羊绒拖鞋到处走,从10点38分开始。住在
uncomfortable, around in cashmere slippers starting at 10:38. Live in
15000平方英尺的大房子里。我的天,闭嘴吧
a 15,000 square foot house. Like, shut
见鬼去吧,肖恩。继续说吧。嗯。我感到很不舒服。
the hell up, Sean. Go ahead. Yeah. I'm uncomfortable.
她他妈的作为一个艺术家在谈论不适。天哪
She's talking about discomfort as a fucking artist. Jesus
啊,我不是那个意思。别误会,我很喜欢我的毛衣,但只是
Christ. I'm not talking listen. I'm don't get me I love my sweaters, but I just
我们的广告语来了。我们马上回来。好,回到节目。
There's our bumper sticker. We'll be right back. All right. Back to the show.
朱莉娅,现在我发现你周围都是乐器,我早就想问了。这些是你的吗?
Julia, now I there are you you're surrounded by musical instruments, and I've been wanting to ask since. Are these yours?
不是,这些是我丈夫的。好的,我们正在这儿建一个录音室。
No. These are my husband's. Okay. We're setting up a studio here.
她嫁给了一个摇滚明星,你这个蠢货。
She's married to a rock star, you stupid dick.
哦,是吗?那我该怎么
Okay. Oh, really? How am
我应该知道吗?不。
I supposed to know? No.
我不能
I can't
演奏任何东西。好好学习吧。你应该放松一下。
play anything. Study up. You're supposed to be goofing out.
我不知道他也不知道他
I didn't know his didn't know his
他是歌手吗?不知道他是谁,请原谅。他是
Is he a singer? Don't know who he forgive me. I He's
马克·福斯特,福斯特乐队。
Mark Foster, Foster the People.
哦,太棒了。是的。我之前不知道这一点。
Oh, wonderful. Yeah. I didn't know that.
我感到非常糟糕。
I felt that so bad.
是的,这是一支很棒的乐队。
Yeah. This is a fantastic band.
那太好了。等等,我可以插一句吗?我是说,稍等一下让杰伊来主导。
That's great. Wait. Can I jump ahead? I mean, I'll let Jay drive it in a second.
不过拜托了,
But please,
我刚刚突然想起来,你原本是不是要在某个时候扮演麦当娜?那件事还会发生吗?
were you I just remembered. Were you supposed to play Madonna at some point? Is that gonna still happen?
是的,我是说,这件事本来还是计划中的。太疯狂了,确实是这样。
Yeah. I mean, that's supposed to still happen. That's wild. It's yeah.
你觉得呢,等等,我是说,这事儿是怎么来的?还有,你以前是她的粉丝吗?
What do you think wait. I mean, how did that come about? And, like, what do were you ever a fan and all that?
天哪,我以前是麦当娜的超级粉丝。你知道,我从小就是听着她的歌长大的。后来听说她们在做一个项目,要拍一部关于她的电影,我就去试镜了。
Oh my god. I was such a fan of Madonna's. You know, I grew up listening to Madonna. It just came about, like, I knew that they were doing a a project, making a movie about it. And then I went out to audition.
我其实挺想挑战一下自己,因为你知道,我并不是一个受过专业训练的舞者,我得从头开始学跳舞,然后还要在她面前跳舞,基本上就是得让她相信我真的会跳舞。
I want I kind of that was also another thing that I I kinda just wanted to see if I could do it because, you know, I wasn't a trained dancer, and I had to, like, learn how to dance and then dance in front of her and convince her that I dance, basically.
嗯,嗯,嗯。
Yeah. Yeah. Yeah.
还要唱歌,和她一起唱歌,
And sing and sing with her and and
哇,好有压力。
Wow. Stressful.
是啊,我是说,那确实挺有挑战的。那后来怎么样?顺利吗?她是给你提了一大堆建议,还是直接说,天哪,你太棒了,就这么干?
Yeah. I mean, it it was it was and and so then how do how was that? How did did did it go well, or did she give you a bunch of notes, or was she just like, oh my god. You're amazing. Do this.
就这么做。
Do that.
嗯,你知道,我有点儿像在想,好吧,麦当娜会怎么做?就是那种嗯嗯的态度。说服你,她值得待在这个房间里。
Well, you know, I kind of just, like, thought, like, okay. What would Madonna do? Which is, like Mhmm. Convince you that she deserved, you know, to be in this room.
对。
Right.
还有,你知道你
And, you know You
你表现得很自信。
owned it.
而我确实很自信。我当时有点儿像,你可以接受也可以拒绝,但如果你拒绝了,如果我离开了,那是你的损失,你知道的。
And I owned it. I'm kind of like, you can take it or leave it, but if you leave it, if I leave, then that's, you know, that's on you.
对。
Right.
你知道
You know
我的意思你明白吧?
what I mean?
就像这样,如果你接受了,那太好了。明白我的意思吗?就是那种心态。
And it's like, if you take it, great. You know? That kind of, like, mentality.
是的。可以称之为性感的冷漠。
Yeah. Can just call that sexy indifference.
然后去游走全场,真正地去努力经营。
And work the room. Literally work
那后来发生了什么?那件事后来怎么样了?
the happened with that? What happened with that?
还在酝酿吗?还在继续酝酿?这是一个需要长期孕育的过程,你知道的,一顿好饭需要很长时间。
Still sort of brewing? Still brewing? It's a long gestating you know, good meals take a long time.
但我也有种感觉,任何真正伟大的东西,我也注意到,如果你听到商店里类似的说法,我觉得都需要很长的时间,或者就是对的。你知道的。
But I also feel like anything that's great also too, I noticed if you hear store like, it I feel like it takes a long time or it's Right. You know,
要不就是更多。与此同时,你已经偷偷完成了几个绝妙的工作。反正 Fantastic Four(神奇四侠)吗?哦,是的,7月25号。
it's either more or Meanwhile, you've snuck in a couple of fantastic jobs. Fantastic Four anyway? Oh, yes. July 25.
哇,那一定会很轰动。是的。
Wow. That's gonna be huge. Yeah.
是啊。我的意思是,那个过程是怎样的?我猜应该有很多特效吧。你得和那个讨厌的佩德罗·帕斯卡(Pedro Pascal)合作。我真不知道你是怎么熬过来的。
Yeah. I mean, what what was that process like? I imagine it was a lot of effects. You had to work with that pain in the ass, Pedro Pascal. I don't know how you get through that.
你是怎么熬过那种事情的?
How do you get through something like that?
他真的很爱聊天。
He's real chatty.
哦,我爱他。你知道吗,这很有趣,因为我在18岁时遇到了佩德罗。
Oh, he I love him. Know, it's so funny because I met Pedro when I was 18.
是的。
Yeah.
现在每个人都迷上了佩德罗,我为此感到非常高兴。
And everybody now is on this Pedro craze, which I'm so happy.
但我们不是。
Not us.
但我们确实……是的。
But I've yeah.
我们不是他的粉丝。
Not We're not fans.
我们不是他的粉丝。不过你知道的,我见过他,我一直觉得,你知道吗,他非常有才华,我觉得他成功只是时间问题。
We're not fans. But I you know, I've met him, and I always thought, you know, he was just so talented, and I it was always a matter of time with him, I felt.
嗯。所以,那么关于绿幕、特效这些东西呢?比如,那可是个大而复杂的玩意儿。你有服装,对吧?还有未来感之类的东西。
Mhmm. So And so but what about so, like, green screens and and and, you know, special effects and all that like, that's a that's a big spicy meatball, that thing. You've got costumes and Yeah. And, like, future stuff like that.
没有。我没有服装,因为他们只是让我扮演银影侠。是的,所以我就是……
No. I I didn't have any costumes because they I was just like silver surfer. Yeah. So I was just like
哦,等等。你是银影侠?
Oh, wait. You're the silver surfer?
是的。我当时
Yeah. I was
像是轻松的一击。
like easy shot.
是的。所以当时是
Yeah. So it was
你会去看
You're gonna watch
斯科蒂。斯科蒂会像周末更新节目那样坐在椅子上滑进来。问题来了。
Scottie. Scottie's gonna slide in on a chair like weekend update. Question.
不。我以前特别喜欢这个。小时候我经常看。
No. I used to love this. And when I was a kid, I used to watch it all the time.
是的。
Yeah.
特别喜欢银影侠。
Love the Silver Surfer.
我最喜欢的。我浑身都是铬银色的。
My favorite. I'm chrome and silver.
是的。那是不是意味着你必须穿着绿色连体服,上面还带着一些标记点
Yeah. It's so So does then does that mean you had to, like, wear, like, a green bodysuit with, like, little markers on it for
视觉效果?戴着带有巨型GoPro类型摄像头的头盔,还有那些电线。
visual effects? Had the helmet with the giant GoPro type camera and, like, the wires.
是的。
Yeah.
那简直太疯狂了。拍摄的第一天,我第一天进组就非常疯狂,因为当时我刚完成《武器》的拍摄,比如,
And it was crazy. And the first day on set, my first day on set was wild because well, I finished weapons, like,
就是那个别急着提到乔什·布洛林8月8日上映的新片,那部叫《武器》的电影。
which something Let's not jump to the Josh Brolin vehicle coming out August 8. It's called weapons.
对。顺便说一下。所以我拍那个的时候,我想大概是提前三周左右拍的。但我在《神奇四侠》的第一天,我
Yeah. By the way. So I filmed that, like, I wanna say, like, three weeks before. So, like but my first day on Fantastic, I
那是《神奇四侠》。对。
That's Fantastic Four. Yeah.
《神奇四侠》。
Fantastic Four.
我开玩笑的。
I'm kidding.
我的第一部作品,是的。那是《神奇四侠》。你知道的,我得在中间念那些台词,而那地方应该是时代广场,而且是在30英尺的高空。
My first step. I yes. That's Fantastic Four. I, you know, had to do this, like all these, like, lines in the middle of it's supposed to be, like, Times Square, and it was 30 feet in the air.
JB,你当时在时代广场中间拍了不少镜头。
JB, you did a bunch of lines in the middle of Times Square.
对吧?比如说,四次?当然了。是的。是的。
Right? Like, four? Sure did. Yeah. Yeah.
新年的庆祝活动总是很经典。
The New Year's celebration is always classic.
就是那样。
That's what it was.
那场面太疯狂了。真的很疯狂,因为当时你知道的,那是我第一天进组拍戏,我在30英尺的高空中拍一场戏,戴着耳麦和麦克风,还要指挥500个群演。而且漫威那边的负责人就在现场。所以我想,这可是我第一天啊,你知道吗?
It was crazy. It was it was crazy because I was doing the you know, it was my first day on set, and I was doing a scene 30 feet in the air with an earpiece and a microphone, you know, talking to 500 extras. And number two was at Marvel from Marvel was, like, on set. So I was like, that was my first day. Oh, you know?
是啊。但过了那之后,我就觉得,你知道吗,如果我能完成33英尺高空的戏份,我好像就没有理由再紧张了。
Yeah. But but after that, I felt like, you know, I I I have no reason to be nervous, I think, if I can do a scene 33 in the air.
你接下来有一个密集的宣传活动吧?你会因此环游世界吗?
You have a robust promotion schedule coming up? You're gonna travel the world for that?
是的。我的意思是,你知道的,我觉得他们——神奇四侠的演员们——真的非常友好,某种程度上,我觉得自己就像一个受到热情招待的晚宴客人。他们就像非常棒的主人。是的。所以我会时不时地参加他们的聚会,但我也想做个礼貌的客人,不会一直赖着不走。
Yeah. So it's I mean, I'm you know, I feel like with that they were so the four the fantastic four, the the cast, they were so nice, and I kind of felt like a a really nice dinner guest in a way. So they, like, were really great hosts. Yeah. So I'll, like, come in and out to their dinners, but I'm not gonna and I'll be like a good dinner guest, but I'm not gonna be like the dinner guest yet.
你在那边会是第五个人。
You'll be number five over there.
是啊。是的。
Yeah. Yeah.
对,就是这样。
Yeah. So yeah.
没错,没错。
Exactly. Exactly.
那么,那那部片子是7月25号出来,然后你还有部《武器》(Weapons),8月8号上映,有乔什·布洛林(Josh Brolin)。天哪,伙计,跟我说说《武器》讲的是什么?
So then that so then that comes out July 25, and you got Weapons with Josh Brolin, August 8. Jeez, man. Tell what's what's Weapons about?
首先,是布洛林啊。我的意思是,
First of all, Brolin. I mean,
得了吧。对,布洛林。现在你觉得佩德罗·帕斯卡尔(Pedro Pascal)已经够让人头疼了是吧?这位布洛林先生可更厉害。
come on. Yeah. Brolin. Now you think Pedro Pascal's a pain in the ass. This guy, Brolin.
布洛林的。
Brolin's.
是啊,我知道。我只是和最棒的男演员们合作过,杰森(Jason)、佩德罗(Pedro)、乔什(Josh)。
Yeah. I know. I just I work with all the best men. Jason, Pedro, Josh.
你真知道怎么打败这些大怪兽啊。太不可思议了。那部片子讲的是什么?
Well, you know how to slay the dragons. Unbelievable. What is that one about?
剧情太疯狂了。有点像多个故事交织在一起,像一张错综复杂的蜘蛛网,但整体氛围有点像恐怖版的《木兰花》(Magnolia)。
It's so crazy. It's it's kind of like a multi story intertwined spider web, but it's like a horror magnolia kind of vibe.
哦,真的吗?
Oh, really?
我甚至都不知道该怎么解释它
I don't even I don't even know how to explain it
当一个班级里除了一个孩子之外的所有孩子在同一天晚上同一时刻神秘消失时,整个社区开始质疑,究竟是谁或者什么东西导致了他们的失踪。
to people When quite honest with all but one child from the same class mysteriously vanish on the same night at exactly the same time, a community is left questioning who or what is behind their disappearance.
好了,就这样吧。
Well, there it is.
而我扮演一位老师。
And I play a teacher.
我同意参与。我同意。是的,我喜欢你,我也喜欢布罗林那家伙。没错。
I'm in. I'm in. Yes. I like you, and I like the Brolin fella. Yeah.
我认为他会大有作为的。
I think he's gonna go far.
朱莉,你平时有什么娱乐活动?你平时都做些什么?
Julie, what do you do for fun? What do you do for fun?
是啊,你就是一直工作、工作、工作。
Yeah. You work, work, work.
那你不工作的时候都干些什么?
What you what do you do when you don't work?
对啊,你不工作的时候都干些什么?听起来你工作挺多的,这很好,太棒了。你知道的,这真的很好。
Yeah. What do you do when you don't work? You sound like you work a lot, which is great. Bravo. You know, it's it's great.
工作很努力,很了不起。但你不忙的时候都做些什么?你就放松的时候都干些什么?你不是在开车,我们知道这一点。
Great work, epic. Yeah. But but what do you do when you're just you're just chilling? You're not driving. You're so we know that.
嗯,比如说
Yeah. Like,
你
are you
有什么爱好吗?
What are the hobbies?
你在本次采访中的表现会很糟糕。
You're gonna sound so bad in this interview.
哦天哪,就在洛杉矶周围滑滑滑板。你喜欢做什么?有什么爱好?
Oh my just skateboards around LA. What do you what what's what's what's the hobby?
是啊,我正努力搞清楚呢
Yeah. I'm trying to figure that out
现在,目前没有爱好对吧
right now. Zero hobby right
现在,当你闲下来的时候,比如你在洛杉矶,你有空闲时间。
now. When you're down like, you're in LA. You're down. You've got downtime.
问题是,当我没有工作的时候,我喜欢看电影。但即便如此,还是感觉像是在提醒我,这仍然和工作有关。
Well, the problem is is that when I'm not working, I I love watching movies. But then even then, it still feels like I'm reminded that, like, it's still work.
比如说,让我想想,今天剩下的时间你打算做什么?对,你今天不会去拍摄吗?
Like, well, like, let me what what are you gonna do the rest of today? Yeah. You're not you're not going to set today?
嗯,我在Okay之后有一个ADR工作。好的,今天要工作。嗯。
Well, I have an ADR after Okay. Alright. That's work. Today. Uh-huh.
然后我星期四要出发去温哥华,待五个月零半个月。
And then I am leaving on Thursday to Vancouver for five and a half months.
我的天啊。哇,那你得收拾行李了。你明天就会收拾吧。
Oh my god. Wow. So then you're gonna pack. You'll pack tomorrow.
是的,是的,对,好的。
Yeah. Yeah. Right. Okay.
所以我
So I'm
一直在工作。
always working.
那太
That's
好了。那除了电影之外,你现在还会看些什么电视节目?比如,你会随便从头开始看一部老电影吗?
great. What about what what what are what are you watching right now in television aside from the movies? Like like, will you just put on an old movie wherever it is?
是的,或者我会看一些新的内容,或者看一些我知道自己应该看但还没看过的东西。比如
Yeah. Well and then or I'll watch new stuff or I'll watch things that, you know, that I know that I should watch that I haven't watched yet. Like
地中海满载?
full o deck Mediterranean?
嗯,顺便说一句,我从来没看过这个。我可能是少数几个还没看过的人之一。不过现在我要把保罗·鲁宾的纪录片看完,这部片子真的很棒。
Yeah. By the way, I never got into that. I I'm I'm maybe one of the few. But but now I just I'm gonna finish watching the Paul Rubin doc. It's really good.
哦,对,我已经看完了。确实很好,挺有意思的,是的。
Oh, yeah. I finished it. That's really good. It's interesting. Yeah.
你看过奥萨马·本·拉登的纪录片吗?
Did you see the Osama Bin Laden doc?
我开始看了一点,我本来很想认真看完的。
I started watching it, and I wanted to really then good. Watch it.
那部片子很棒。
It's great.
所以我暂停了。不过看起来非常精彩。
So I stopped. But it looks it's amazing.
对了,跟我说说时尚和模特的事情吧。我知道这一定是你的热情所在,不过——
Yeah. Now what about talk talk to me about fashion and modeling. I'm sure that's a passion for you, but
还有,我的意思是,我对这种风格比较喜欢
also Well, I mean, the I'm for kind
抱歉,不是说你,威尔。我是对我们今天的嘉宾说的,是跟我们的客人朱莉娅说的。没错。
of Sorry. Not for you, Will. This is for our guest. This is for our guest, Julia. Yeah.
对啊。哦,这是你的业余爱好吗?我的意思是,你并不是靠这个谋生,因为你作为演员已经赚得够多了。我想被邀请去做这些事情应该挺有趣的吧。
Yeah. Oh. Is that that that is that kind of a hobby? I mean, you you don't you don't you don't look at it as as you're not doing that to make a living because you make you make plenty as an actor. I'm I'd imagine that it's kind of fun to be asked to do these things.
嗯,实际上有一段时间,我靠那个赚的钱比演戏还多。真的吗?是啊。
Well, I actually like, there was a very long time where I actually made better money doing that than my acting. Really? Yeah.
很多
A lot
那部分收入主要来自背后。哇。所以这就像是,一半一半吧。嗯,我就像有两份工作一样,我想是吧。
of that came from the back. Wow. So it's like a half it's like a Yeah. I'm like, I'm you know, I have two jobs, I guess.
我不太喜欢。不过,你喜欢那些穿扮打扮、四处旅行之类的吗?
I don't But yeah. And so do you you love all the dress up and the traveling and the
我不太喜欢旅行,但你知道的,我确实喜欢时尚。从小时候起我就一直觉得时尚是一种表达方式,对吧,某种程度上来说。
I don't love the traveling, but I as you know, I do love I've always loved fashion as a kid because I always found it like a form of expression Right. In a way.
你在纽约有个巨大的广告牌,是为什么拍的?我最近刚看到,是哪个?
You've got a big billboard in New York. What was it for that I've just seen recently? There's
是Gucci(古驰)。
It was Gucci.
Gucci(古驰)。
Gucci.
那次拍摄特别棒,因为我再次与Steven Meisel合作拍摄,你知道的,我21岁的时候第一张封面就是他拍的。
That was that was that was amazing because I got to shoot with Steven Meisel again and he shot, you know, he shot my first cover when I was, like, 21.
哇。
Wow.
是的。所以
Yeah. So
那真的很棒。
it That's was cool.
我觉得是在《同妻俱乐部》第一季开播前一年左右吧。
I think it was, like, yeah, a year before it did Ozark, the first season of Ozark.
是啊,天哪。
Yeah. Oh my god.
太疯狂了。
So crazy.
天哪,那真的非常非常棒。
God. So That's long really fucking cool.
是的。
Yeah.
非常非常棒。肖恩,你有没有翻唱过?
Very, very cool. Sean, you ever done a cover?
有啊,今年还是没有?我的意思是
Yeah. This year or no? I mean
抱歉,抱歉。我们需要说得更具体一点。
Sorry. Sorry. We need to be more specific.
对,就告诉我年份就行了。
Yeah. Just give me the year.
哦,我觉得你可以做封面人物。
Oh, I think you could do cover.
对啊,为什么不呢?GQ也好,随便什么都行。
Yeah. Why not? GQ, whatever.
嗯,朱莉娅,等你五个月零两周回来后,也许我们可以打个招呼。
Well, Julia, when you get back in five and a half months, maybe we can say hi.
我知道,我知道。我总是这样,你知道的,我很想念和你一起工作。我最想做的事情就是再次和你一起工作。
I know. I know. And I get like, I always, you know, I miss I miss working with you. That's the thing that I want to do the most is just, you know, work with you again.
天哪,她说那句话的时候闭上了眼睛。你知道那意味着什么
Boy, she closed her she closed her eyes when she said that. You know what
我的意思是?
I mean?
这是一个破绽。
It's a tell.
不,你说。
No, tell.
有点A a的小动作
A little bit of A a
有一点点。
little bit.
告诉我们一件我们不知道的关于杰森的事情,是你经历过的,有点有趣但同时也暴露了他的一些特点,也许还有点尴尬。
Tell us one thing that we don't know about Jason that you experienced on that was kind of fun but also revealing and maybe embarrassing.
就是想不起来。
Just can't think of it.
不是的。
It's no.
我想不起来,我实在
I can't it's
这完全不是杰森的风格,顺便说一句,他肯定花钱让我这么说的。不,我开玩笑的。不,杰森是我合作过的导演中最体贴、最善于培养演员的导演。他能带给人一种安全感,这种感觉就是
so not Jason's probably the most he paid me to say all of this, by way. No, I'm kidding. No. Jason is the most, like, nurturing director I've ever worked with. He's it's there's this, like, sense of safety that
哦,我们的时间到了。我觉得我们该
Oh, that's our time. I think we need
不过,你知道吗?如果我有机会执导威尔或者肖恩,我会对他们非常严厉。
to you know what, though? If I ever had the chance to direct Will or Sean, I'd be a fucking monster with them.
是的。你,
Yeah. What do you,
你已经有什么了?闭嘴吧
You what do you already have. Shut up
那边,威尔。你他妈的执导了《朱诺》
over there, Will. You fucking directed And
我们第一次合作《发展受阻》的时候就吵了一架。
we got in an argument the first time you directed Arrested Development.
是啊,因为你们都同意了。因为他一进来就满腹牢骚,谁输掉选举了?克里?
Yeah. Because you were all yeah. Because he was all he came in all fucking pouty because who was it? Who'd lost the election? Kerry?
克里,没错。
Kerry. Yeah.
约翰·克里输掉了选举,然后一个老加拿大的威尔走进来,满脸不高兴地说
John Kerry lost the election and an old Canadian Will walks on to set all pouty about,
哦,我们的选举啊。嘿,伙计。我当时穿着黄色的体操服,还套在一个香蕉套装里。这是真的。
oh, our election. Hey, man. I was wearing yellow leotards and I was in a fucking banana suit. That's a true story.
我不得不把你挑起来
I had to pick
你。我和杰森一起,他用起重机把我吊起来,然后我们进去拍了那个落下的镜头。
you up. Jason and I, and he picked me up with a crane and we got in and our Dropped
把你扔进了海湾。
you in the bay.
是啊。我当时穿着香蕉套装,在外面和他争吵。他说,你就不能好好坐一下吗?我说,去你的吧。没错。
Yeah. And I'm in a fucking banana suit and we're arguing outside. He's like, just do the fucking seat. I'm like, hey, fuck you. Yeah.
我爱你
I love
上次你是那次和他合作吗?
the last time you was that the last time you worked with him?
就是那次,作为导演,和杰森吗?
That was it. As a director. With Jason?
是作为演员,而杰森担任导演?
As a as an actor and Jason directing?
哦,他追了我好多次。哦。而我
Oh, he's pursued me so much. Oh. And I
我只是无法把它当回事。
just I just can't make big deal.
你知道的,我做不到。是的。没法
You know, I can't. Yeah. Can't make
偶尔一次,我们作为演员一起合作过。是《Smartless》纪录片那次吧?不过那不算是真正的表演。
a Once in a while, we worked together as an actor. Get was it the it was the Smartless doc. Right? But that wasn't really acting.
对,那不算表演。那是我们最后一次一起做任何事。是的。一分钟的事。
No. That wasn't acting. That was the last time we did anything. Yeah. One minute.
你他妈现在每天都做这个。
You every goddamn day now doing this.
莫表现得好像我喜欢你一样。然后肖恩
Moe's acting like I like you. And then Sean
这件事的发生特别搞笑,因为我记得你刚开始做这个播客的时候正在拍《同妻俱乐部》(Ozark)。
This was so funny how this happened because I remember you were doing Ozark when you started this podcast.
是啊。
Yeah.
对,我还记得你当时说,是啊,我只是在做一件很傻的事情,我只是和朋友们一起做的,就是图个开心和好玩。
Yeah. And I remember you're like, yeah. You know, I'm just doing something silly. It's like I'm just doing it with my friends. We're just, you know, for shits and gigs.
对,还有剪辑,也剪掉一些。
Yeah. Cut. Cut too.
这简直是个怪物。是的是的。谢谢你们。谢谢听众们。
It's a monster. Yeah. Yeah. Thank you. Thank you, listeners.
是啊。
Yeah.
都是好人,谢谢你们,谢谢。我还能见到我的偶像,比如朱莉娅·加纳(Julia Garner)。朱莉娅,你就是我希望中的那个样子。
Nice people. Thank you. Thank you. I get to meet my heroes like Julia Garner. You're everything I hoped you would be, Julia.
人们总说,不要去见你的偶像。
They say don't meet your heroes.
是啊。
Yeah.
而你曾是如此令人高兴。是的。曾是如此充满爱意的喜悦。希望有一天能亲自见到你。等你拍完电影回来,请来找我。
And you were just such a delight. Yes. Were such love delight. To meet you in person one day. When you get back from your movie, please look me up.
哦,天哪。
Oh, god.
我会的,我会去找你。
I'll I'll try I'll find you.
好的,请一定这么做。是的。爱你。也向你妈妈问好。
Yes. Please do. Yes. Love you. Love to your mother.
向马克问好。是的。祝你们拍摄顺利。是的。我们去看《神奇四侠》。
Love to Mark. Yes. Have a great shoot. Yes. And we're gonna see Fantastic Four.
是的。我们要去看《武器》。几月?七月几号?七月
Yes. We're gonna see The weapon. July what? July
几号?7月25日。
what? July 25.
8月8日。
August 8.
7月25日。
July 25.
8月,没错。第八个武器。
August Yep. Eight weapons.
然后然后去找那个利他主义者,她要做的就是这个,你接下来要去做这件事吗?
And And then and then look for the altruist she's about is that what you're about to go do?
是的。没错。
Yes. Yep.
关于这个,是这个
About that's
将会是
gonna be
会在Netflix上播出。Sam Beybrenfried,你扮演他的妻子?还是女朋友?
on Netflix. Sam Beybrenfried, you're playing his wife? Girlfriend?
Caroline Ellison。
Caroline Ellison.
嗯。对。哇。对。非常好。
Mhmm. Yeah. Wow. Yeah. Very, very good.
这很令人兴奋。印象深刻。太厉害了。你是个很了不起的人。
That's exciting. Impressive. Impressive. You're an impressive person.
Julia,祝贺你取得的一切成就。
Congrats on everything, Julia.
对。太高兴了,为你感到开心。爱你。谢谢你。去大展身手吧。
Yeah. Thank so Thank Happy for you. Love you. Thank you. Go kill it.
你。你。
You. You.
你回来的时候打我电话。
Hit me when you're back.
好的。我会的。非常感谢你们。
Yes. I will. Thank you guys so much.
谢谢。朱莉娅。谢谢你。
Thank you. Julia. Thank you.
再见,朱莉娅。再见。
Bye, Julia. Bye.
天哪。贾森。
Oh my god. Jason.
对吧?
Right?
朱莉娅。顺便说一下,你一定觉得,看着她从一个年轻的演员,一个年轻的孩子,慢慢成长起来,一定感到非常自豪。她今年22岁。是的。她刚开始参加这个节目时,这个节目是你帮忙创作、使之成形、你导演并担任主演的节目。而她不仅在节目中表现出色,还得到了认可,取得了巨大的成功,现在她已经拥有非常辉煌的职业生涯,而这一切都离不开她在你参与制作的节目中所付出的努力。
Julia. By the way, must feel you must genuinely feel a a sense of pride having watched her grow from being a sort of a young actor, like a young kid. She's 22. Yeah. She starts on the show, a show that you helped create and brought to life and directed and were the star of, and then she had she was not only amazing in it, but was recognized and had all the success and has now had a huge career and and in part by all the great work she did on a show that you were instrumental in.
你一定对此感到非常自豪。
That must you must feel a great sense of pride in that.
是的。不过只是稍微有一点。我不会抹去她的功劳。她确实值得称赞。是的。
Yes. But just barely. I take nothing away from her. She was like credit. Yeah.
是的。不是。但我的意思是,我记得她非常、非常快地让我们做出了一种决定,要让这个角色真正推动很多剧情的发展,因为她的表现太出色了,观众们也为她疯狂。是的,这要归功于克里斯·门迪和整个编剧团队,他们调整了很多故事线,就是为了充分发挥她这一优秀人才的价值。
Yeah. No. But I mean, she I remember very, very quickly we made a sort of a a decision to really make that character really drive a lot of story because she was so so good, and the audience was going crazy for her. And, yeah, it was a really credit to Chris Mundy and the whole writing staff that kind of changed a lot of storylines to really, you know, utilize what a great talent she was.
是的。她确实如此。而且她是一个非常讨人喜欢的人。我之前从未见过她。
Yeah. She's yeah. And and and a delightful person. Like, I never met her before.
是的。她人真的非常甜美,我的天。所以,与怪物正好相反,露丝就是这样的角色,尽管她演绎这个角色时表现出很多脆弱的一面,但她也真的能够展现出非常凶狠的一面。让人又爱又恨。
Yeah. It's so so sweet. My god. But So the opposite of the monster, you know, Ruth was although, you know, she did play the character with a lot of vulnerability, but like she was really capable of just being, you know, vicious. Love to hate her.
是的。没错。
Yeah. Yeah.
我是说,非常喜欢这个角色。
Love the character, I mean.
但她真是个可爱的人。我很高兴她现在过得很好,生活幸福,家庭快乐,工作也开心。是的。嗯。嗯。
But what a what a sweetheart. I'm so glad she's doing really well and happy happy home life, happy work life. Yeah. Yeah. Yeah.
那你呢?是的。我总是觉得很有趣,我认识的许多演员都和音乐家结婚,你知道吗?嗯嗯。比如,这种组合就挺不错的。
How about you? Yeah. I I always find it interesting when a lot of actors I know are married to musicians, you know? Mhmm. Like, it's a good combo.
你也和一个音乐家结婚了吗?
You're married to one?
是的。我确实和一个音乐家结了婚。他从事音乐创作。是的。
Yes. I am married to one. He makes music. Yeah.
而威尔,你也做一些模特工作吗?
And Will, you do some modeling?
我跟工作结了婚,是的,作为模特。
I'm married to my work, yeah, as a model.
嗯,嗯。威尔,你下一个广告活动是做什么的?
Yeah. Yeah. What's your next campaign for, Will?
我下一个广告活动是泻药代言,我已经转向了不同的产品类别。
My next campaign is for laxative and I've moved into a different category at
这个年纪的我,是针对老年人的产品吗?
this stage of my life. Something for the seniors?
是的。我觉得是这样,现在我们所处的这个世界,总之,情况就是这样。
Yeah. Which I think, and then now we live in this world where, and so anyway, so it's like
所以那些拍照的时间应该缩短了吧,对吧?
So those photoshoots gotta be shorter then, no?
当海报只需要我随便摆个表情的时候,你知道吗?目前进展还挺顺利的。
When the poster is just, I give a shit a lot, you know? And it's going pretty well.
听起来一切都很顺利。
It sounds like it's going smooth.
是的。
Yeah.
嘿,是的,我买了新眼镜。
Hey. Yeah. I got new glasses.
所以你
So you
拿到了
got the
那种 所以
kind So
工作 工作 看远近两用眼镜反过来了。
working working bifocal backwards.
是的,那是
Yeah. That's
对的。唉,我把它搞砸了。
right. Well, ruined it.
不,你继续
No. Go
说吧。不,我觉得我搞砸了。我觉得你说出‘眼镜’这个词的那一秒,你就不占优势了。
ahead. No. I think I ruined it. I don't think you were ahead of anybody on that the second you said glasses,
但你他妈的去告诉
but go fucking Tell
我们吧
us the
说说你的新眼镜的故事。
story about your new specs.
它们确实是新的。
They really are new.
我刚
I just
昨天刚拿到。
got them yesterday.
是吗?
Are they?
是一个度数吗?还是不是。
Or Is it one prescription? Or No.
还是两个度数?因为下面的部分是什么?
Or two because the bottoms are what are they?
嗯,不是下面的部分。通过有两个度数,它们才起作用。
Well, so that no. It's not the bottoms are. It by having two, it makes them.
再见。哦,不。
Bye. Oh, no.
你听不懂吗?
Do you not get that?
现在又是什么?Bye 生气了。为什么
What is that now? The bye is so angry. Because
你就是不明白,当它说 bye 的时候。
you just don't get it when it bye.
再见。Bye。再见。Smart Smart
Goodbye. Bye. Goodbye. Smart Smart
Smartless Less。这是 100% 纯天然,并由 Bennett Barbaco、Michael Grant Terry 和 Rob Armjarf 纯手工精心制作。
Smartless Less. Is 100% organic and artisanally handcrafted by Bennett Barbaco, Michael Grant Terry, and Rob Armjarf.
Smart Less。
Smart Less.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。