Smash Boom Best: A funny, smart debate show for kids and family - 《最强对决》呈现:《大脑开窍》——我们为什么会笑? 封面

《最强对决》呈现:《大脑开窍》——我们为什么会笑?

Smash Boom Best Presents: Brains On - Why do we laugh?

本集简介

我们正在放一个小冬假,将于1月8日回归,带来新的“ Smash Boom Battle ”。今天播出的是莫莉主持的另一档节目《Brains On》的一集,内容与每一位 Smash. Boom 粉丝都息息相关——最棒的笑声。 笑声就像一种语言,人类非常擅长理解它。 在这一集中,莫莉和联合主持人米拉解码了各种类型的笑声,从无法控制的傻笑,到让人感到愉悦的轻笑。 她们将结识笑声专家索菲·斯科特和阿德里恩·伍德,并在游戏节目《Laugh Attack!》的三轮挑战中测试自己的知识。 此外,还为你准备了一个新的神秘声音,等你来猜! 订阅 Smarty Pass,享受无广告推送、独家附加剧集和门票折扣! 了解更多隐私信息,请访问 omnystudio.com/listener

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

嗨。

Hi.

Speaker 0

我是莫莉、马克和桑顿。

Molly, Mark, and Sandon here.

Speaker 0

嘿,你是在新泽西吗?

Say, are you in New Jersey?

Speaker 1

还是南加州?

Or Southern California?

Speaker 1

那西雅图或温哥华呢?

How about Seattle or Vancouver?

Speaker 1

如果你对以上任何一个问题回答了‘是’,那太好了。

If you answered yes to any of those, great news.

Speaker 1

我们正朝你那边去。

We're headed your way.

Speaker 2

没错。

That's right.

Speaker 2

《大脑现场》再次踏上巡演之路。

Brains on Live is on the road again.

Speaker 0

所以纽瓦克、红银行、安纳海姆和圣地亚哥的人们注意了。

So watch out Newark, Red Bank, Anaheim, and San Diego.

Speaker 0

我们就要来找你们了,温哥华和西雅图的人们。

We're coming for you, Vancouver and Seattle.

Speaker 2

我们将现场演唱、跳舞、进行科学演示,还有更多精彩内容。

We're gonna be singing, dancing, sciencing, and more, all live on stage.

Speaker 2

你会了解大脑的知识,还会听到一些神秘的声音。

You'll learn about the brain and get some mystery sounds.

Speaker 1

此外,我们的演出还将举办VIP活动,你可以亲眼看到我表演魔术。

Plus, we'll have VIP events at our shows where you can see me do some magic.

Speaker 1

你还可以和我们一起玩游戏,拍下和我们一起的搞笑照片,这些照片将永远珍藏。

And you can play games with us and take funny pictures with us that you'll treasure for all time.

Speaker 2

我一直在练习我的搞笑表情。

I've been working on my funny faces.

Speaker 2

快来看。

Check it out.

Speaker 2

你觉得怎么样?

What do you think?

Speaker 1

哦,真傻气。

Oh, so goofy.

Speaker 1

真傻气。

So goofy.

Speaker 1

干得好。

Good job.

Speaker 0

票卖得很快,赶紧买吧。

Tickets go fast, so get yours now.

Speaker 0

去 brainson.org/events 查看。

Go to brainson.org/events.

Speaker 0

如果你不在这些地方之一,耐心等待。

And if you aren't in one of those places, hang tight.

Speaker 0

我们很快就会公布更多的演出。

We're going to be announcing more shows very soon.

Speaker 0

迫不及待想见到你。

Can't wait to see you.

Speaker 1

嘿。

Hey.

Speaker 1

说到魔法,看我让这个公告消失。

Speaking of magic, watch me make this announcement disappear.

Speaker 0

拉米纳塔。

Laminata.

Speaker 0

嗨,朋友们。

Hi, friends.

Speaker 0

是我,莫莉。

It's me, Molly.

Speaker 0

我们正在放一个小冬假,将在1月8日带着新的‘ smash boom battle ’回归。

We're on a little winter break, and we're gonna be back with a new smash boom battle on January 8.

Speaker 0

今天,我们带来的是我主持的另一档节目《Brains On》的一集。

Today, we have an episode of the other show that I host, Brains On.

Speaker 0

这一集的主题是每个Smash Boom Best粉丝都深爱的东西——笑声。

This is an episode about something near and dear to every fan of smash boom best, laughter.

Speaker 0

希望你们喜欢这期节目。

We hope you enjoy the show.

Speaker 3

您正在收听《Brains On》,我们认真对待好奇心。

You're listening to Brains On, where we're serious about being curious.

Speaker 4

《Brains On》的部分支持来自国家科学基金会的资助。

Brains On is supported in part by a grant from the National Science Foundation.

Speaker 3

这些座位真不错。

These are excellent seats.

Speaker 3

我知道。

I know.

Speaker 3

我一直对这档节目很好奇。

I've been so curious about the show.

Speaker 3

很高兴你能跟我一起来。

Glad you could come with me.

Speaker 0

哦,开始了。

Oh, it's starting.

Speaker 0

你好,

Hello,

Speaker 5

各位哈哈大笑者、轻笑者、大笑者、咯咯笑者、嘿嘿笑者和哼哼笑者们,

fellow chortlers and chucklers, guffars and gigglers, heehars and huhhars.

Speaker 5

欢迎来到‘笑到最后的人’。

Welcome to she who laughs Last.

Speaker 3

看。

Look.

Speaker 3

是罗斯。

It's Rosie.

Speaker 3

我们认识她。

We know her.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

我为她独自完成这场独角戏感到无比自豪。

I'm so proud of her for putting together this one woman show.

Speaker 5

正如你们无疑在《舞台趣事》杂志等众多刊物的评论中读到的,还有那张由某人——绝对不是我——贴在四英里半径内每根电线杆上的传单。

As you no doubt read in the many reviews from fine publications such as Stuff Happening on Stage magazine and that one flyer, someone, definitely not me, put up on every telephone pole in a four mile radius.

Speaker 5

这是一场关于笑声的表演,具体来说,是我根据多年来研究中遇到的一些最深刻、最动人的笑声进行的重现。

This is a show about laughter, specifically my recreation of some of the most profound and moving laughters I have come across in my years of research.

Speaker 5

让我们开始吧。

Let us begin.

Speaker 5

对一个完美的敲门笑话开怀大笑。

Laughing at the perfect knock knock joke.

Speaker 5

对一个还不错的敲门笑话开怀大笑。

Laughing at an okay knock knock joke.

Speaker 5

对一个糟糕的敲门笑话开怀大笑。

Laughing at a bad knock knock joke.

Speaker 5

笑一只头卡在麦片盒里的狗。

Laughing at a dog who got his head stuck in a cereal box.

Speaker 5

哦。

Oh.

Speaker 5

因为你自己的头卡在麦片盒里而笑。

Laughing because you got your head stuck in a cereal box.

Speaker 5

因为你13岁的侄子发给你一个梗,而你完全懂了,所以笑。

Laughing because your 13 year old nephew sent you a meme, and you definitely get it.

Speaker 6

哦,对。

Oh, yeah.

Speaker 6

对。

Yeah.

Speaker 5

因为你13岁的侄子说你发的梗很尬,而你很确定这意味着他其实很喜欢。

Laughing because your 13 year old nephew said the meme you sent was cringe, and you're pretty sure that means he loves it.

Speaker 6

看到了吧?

See?

Speaker 5

笑是因为你放屁了,但你不希望别人以为是你放的。

Laughing because you farted and you don't want people to think it's you.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 5

哦。

Oh.

Speaker 5

最后,笑是因为你放屁了,而且你希望所有人都知道是你放的。

And finally, laughing because you farted and you do want everyone to know it was you.

Speaker 0

太棒了。

That was amazing.

Speaker 0

我觉得我们刚才经历了一段情感之旅。

I feel like we really went on an emotional journey there.

Speaker 3

罗西真是个天才。

Rosie's a genius.

Speaker 3

我希望这能被改编成一部剧情片。

I hope this gets adapted into a feature length film.

Speaker 3

世界需要知道。

The world needs to know.

Speaker 0

你正在收听来自八点工作室的《大脑狂想曲》。

You're listening to Brains On from eight PM studios.

Speaker 0

我是莫莉·布卢姆,今天我的联合主持人是来自明尼阿波利斯的米拉。

I'm Molly Bloom, and my cohost today is Mila from Minneapolis.

Speaker 0

嗨,米拉。

Hi, Mila.

Speaker 0

嗨,莫莉。

Hi, Molly.

Speaker 0

今天,我们要回答你们发给我们的一个问题。

And today, we're answering a question you sent in to us.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我想知道人们为什么笑。

I wanted to know why people laugh.

Speaker 0

这个问题可不是笑谈。

This question is no laughing matter.

Speaker 0

所以我在想,你觉得你很容易被逗笑吗?

So I'm wondering, do you feel like you're easy to make laugh?

Speaker 3

我不这么认为,但我不确定。

I don't think so, but I don't know.

Speaker 3

比如

Like

Speaker 1

你不确定吗?

You're not sure?

Speaker 0

好吧,今天我们就看看你有多容易被逗笑。

Well, we'll see today how easy you are to make laugh.

Speaker 0

所以你告诉我,你想当一名喜剧演员

So you told me that you wanna be a comic actor

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 0

当你长大后。

When you grow up.

Speaker 0

所以作为一个希望让人发笑的人,你认为让人笑最容易的方式是什么?

So as someone who's interested in making people laugh, what do you think is the easiest way to get someone to laugh?

Speaker 3

嗯,我大多数朋友当我讲冷笑话时都会笑,我想。

Well, most of my friends laugh when I make, like, a dry joke, I guess.

Speaker 3

就是那种随机的。

Like, when it's just random.

Speaker 0

就是那种随机的冷幽默。

It's like random dry humor.

Speaker 0

你生活中谁的笑声是你最喜欢的?

Who in your life has your favorite laugh?

Speaker 3

我叔叔。

My uncle.

Speaker 3

是吗?

Yeah?

Speaker 3

笑起来很搞笑。

Has a funny laugh.

Speaker 0

你能模仿一下吗?

Can you do an imitation of it?

Speaker 0

我太喜欢了。

I love it.

Speaker 0

谁最让你发笑?

So who makes you laugh the hardest?

Speaker 3

大概是我的表兄弟姐妹们。

Probably my cousins group.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这群表兄弟姐妹有多少人?

How many cousins are in the group?

Speaker 3

我觉得有13个左右。

I think, like, 13.

Speaker 0

但你有13个表亲?

But you have 13 cousins?

Speaker 3

他们不是血缘上的表亲。

They're not like blood cousins.

Speaker 3

他们是像家人一样的朋友。

They're like framily.

Speaker 0

我超爱‘framily’这个词。

I love that term framily.

Speaker 0

这真好。

That's so nice.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

所以你们认识很久了吗?

So have you guys known each other for a really long time?

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

我们从出生起就认识了。

We've known each other since we were born.

Speaker 0

你能想起最近让你们所有人都笑起来的一件事吗?

Can you remember a thing that made you all laugh recently?

Speaker 3

我记得我们玩过弗洛拉的熔岩游戏。

I remember we were playing Flora's Lava.

Speaker 3

我想是在卡博尼家的嗯。

I think it was at Carboni's Mhmm.

Speaker 3

就在他们的停车场里。

In, like, their parking lot.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

那是个雨天,我们看到一个水坑,水坑中间有个小岛一样的东西。

It was like a rainy day and we were like, there was like this puddle and then in the middle of the puddle, there was like this little island thingy.

Speaker 3

我不太记得那是什么,也不记得为什么在那里,但它确实存在。

I don't really remember what it was or why it was there, but there was.

Speaker 3

我表哥已经试着过去,想

And my cousin already tried to go on it to, like, get

Speaker 0

到那里。

to it.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

他当时说:天啊。

And he was like, oh my god.

Speaker 3

这也太深了吧。

That's so deep.

Speaker 3

我没听见他说话,于是从他身后跑了起来。

And I didn't hear him, so I start running from behind him.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

我跑得特别快,等跑到中间时,才发现水已经没到膝盖了。

And I was running so fast that I was, like, in the middle of it, and I realized that it was, like, up to my knees.

Speaker 0

天哪。

Oh my gosh.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

然后我终于到了,他们都笑我,但我赢了。

And then I finally got there and then all of them were laughing at me, but I won.

Speaker 3

我赢了。

I won.

Speaker 3

还有爱。

Plus love.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以这是值得的。

So it was worth it.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

那么,米拉,我们来深入探讨你的问题。

So, Mila, let's dive in to your question.

Speaker 0

我们笑的原因有很多。

We laugh for lots of reasons.

Speaker 3

当我们被挠痒时会笑。

We laugh when we get tickled.

Speaker 0

当我们听到笑话时会笑。

We laugh when we hear a joke.

Speaker 3

有时我们在紧张时也会笑。

We sometimes laugh when we're nervous.

Speaker 0

或者因为我们看到别人在笑。

Or because we see other people laughing.

Speaker 3

这些笑声听起来略有不同,含义也不一样。

Each of these laughs sound a little different and they mean different things.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

笑声就像一种语言。

Laughter is like a language.

Speaker 3

人类非常擅长使用和理解这种语言。

And humans are really good at using and understanding that language.

Speaker 0

当我们还小的时候,我们通常经历的第一种笑声是那种停不下来的笑。

When we're little, the first type of laugh we usually experience is a kind where you just can't stop.

Speaker 0

你知道的,当你腹部肌肉开始疼痛,眼泪开始从脸上流下来,你试图停下来却做不到,当你看到婴儿玩得非常开心时,可能会看到他们这样笑。

You know, when your stomach muscles start to hurt and tears start to roll down your face, when you try to stop but can't, you might see a baby laugh like this when it's having a really good time.

Speaker 0

所以,米拉,你有过这种体验吗?

So, Mila, have you experienced this?

Speaker 0

你笑得这么厉害过吗?

Have you laughed this hard?

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

我想应该是上周末,或者这周末,之类的。

I think it was, like, last weekend or, like, this weekend or something.

Speaker 3

我记不清了。

I can't remember.

Speaker 3

但我和朋友在一起时,我们做了那个雪碧挑战。

But me and my friend were hanging out, and she we were doing, like, the Sprite challenge.

Speaker 3

你们看过这个吗?

Have you guys saw that?

Speaker 0

告诉我那是什么。

Tell me what that is.

Speaker 3

就是你拿一瓶雪碧,然后试着一口气喝完而不打嗝。

So it's where you have a Sprite, and then you try to drink it all without burping.

Speaker 0

哦,原来是这样。

Oh, okay.

Speaker 0

听起来好难。

It sounds hard.

Speaker 0

而且

And

Speaker 3

我的朋友她快要打嗝了,因为她吞不下去, Sprite还在嘴里。

my my friend, she was about to burp, and she had the Sprite in her mouth because she couldn't swallow it.

Speaker 3

她快要打嗝了。

She was about to burp.

Speaker 3

然后她把饮料全喷到了我的桌子上。

And then she spit it out all over my desk.

Speaker 3

我开始大笑,然后倒在了地上。

I just started laughing, and I fell on the floor.

Speaker 0

听起来既有趣又恶心。

That sounds like a really fun and gross time.

Speaker 0

我喜欢。

I love it.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

对我来说,我最近一次是在和家人一起看我女儿小时候的一些非常搞笑的视频时。

So for me, I think my most recent time was when I was with my family, and we were watching some very silly videos of my daughter when she was little.

Speaker 0

我和我妈都笑疯了。

And my mom and I were losing it.

Speaker 0

她笑得越厉害,我就笑得越厉害;而我笑得越厉害,她就笑得越厉害。

And the harder she laughed, the harder I laughed, and then the harder I laughed, the harder she laughed.

Speaker 3

我真想听听。

I would love to hear that.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我真希望当时录下来了,但我确实有个绝对能让我笑出声的办法。

I wish I recorded it, but I do have a surefire way to get me giggling.

Speaker 0

我按这个按钮。

I press this button.

Speaker 0

那个按钮是什么?

What's that button?

Speaker 0

这是我设置的让我笑的按钮。

It's my Mark make me laugh button.

Speaker 0

马克总是让我笑。

Mark always makes me laugh.

Speaker 0

所以我让他用一些搞笑的话来编程。

So I told him to program it with silly sayings.

Speaker 0

这样,每当我需要笑一笑,我就可以这样做。

That way, anytime I need a laugh, I can just do this.

Speaker 2

哦,你好,莫莉。

Oh, hello, Molly.

Speaker 2

我没看到你在那里。

I didn't see you there.

Speaker 2

正好,我现在可以为你读一读你最喜欢的食物之一——凝乳奶酪的配料。

Well, it's the perfect time for me to read to you the ingredients of one of your favorite foods, cottage cheese,

Speaker 6

作为一个体面人。

as a fancy man.

Speaker 6

哦。

Oh.

Speaker 7

哦。

Oh.

Speaker 7

成分一:奶酪。

Ingredient one, cheese.

Speaker 6

成分二:一个小屋。

Ingredient two, a cottage.

Speaker 6

再见。

Bye bye.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

马克那个体面人,每次都能让我笑得不行。

Mark's fancy man, like, gets me truly every time.

Speaker 6

好的。

Okay.

Speaker 6

好的。

Okay.

Speaker 0

有时候当我们笑得特别开心时,就会出现我们刚才提到的那种大笑。

Sometimes when we're really cracking each other up, we have that super hard laughing that we just talked about.

Speaker 0

我把这种笑叫做傻笑。

I call those kinds of laughs the goofies.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

和好朋友这样大笑感觉真是太棒了。

It feels so awesome to laugh like that with a good friend.

Speaker 8

这种共享的笑声才是真正神奇的东西。

That shared laughter is the really magic stuff.

Speaker 8

你们的关系越亲密、越温暖,就越可能一起用笑声来互动。

The closer your relationship and the warmer your relationship, the more likely you are to sort of be able to use laughter together.

Speaker 8

这是索菲·斯科特。

That's Sophie Scott.

Speaker 0

她是伦敦大学学院的认知神经科学教授。

She's a professor of cognitive neuroscience at University College London.

Speaker 8

这意味着我研究人类大脑,研究的层面是试图解释人类行为和人类体验。

And what that means is I study the human brain, and I study it at a level where we're trying to sort of explain human behavior and human experience.

Speaker 8

作为一种情感表达,笑声是非常有趣的行为,因为它无处不在。

Laughter is a really interesting behavior as an emotional expression to study because it's absolutely everywhere.

Speaker 0

当你经历一次那种笑到失控的‘ goofies ’时,你的身体会发生很多变化。

And when you have one of the goofies, you know, an uncontrollable laughing fit, there's a lot happening in your body.

Speaker 3

你肋骨间的肌肉快速地收缩和舒张,发出那种声音。

The muscles between your ribs move in and out very fast, creating that sound.

Speaker 3

随着核心肌肉得到锻炼,身体其他部位的肌肉会放松,这可能会让你笑到拿不住铅笔。

As the muscles in your core get a workout, the rest of your muscles relax, which might make it hard to hold a pencil while you're laughing.

Speaker 0

真的会笑得手指软塌塌的。

Floppy fingers for real.

Speaker 0

我笑得太厉害了,连拉链都拉不上。

Like, I'm laughing so hard that I can't zip my jacket.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

这就是笑到失控。

That's the goofies.

Speaker 3

你可能还会觉得呼吸有点困难。

You also might feel like it's a little bit harder to breathe.

Speaker 0

索菲说,我们的身体内部也在发生一些看不见的变化。

And Sophie says there are invisible changes happening inside our bodies too.

Speaker 0

当你笑的时候,大脑的化学物质就开始发生变化。

When you laugh, your brain chemistry starts changing.

Speaker 0

我们的身体会释放一些化学物质,它们告诉我们何时感到快乐或悲伤、疲倦或精力充沛。

Our bodies release chemicals that tell us when to feel happy or sad, tired or energetic.

Speaker 0

我们的大脑中有很多这种类型的化学物质。

There's a lot of these kinds of chemicals in our brains.

Speaker 3

当你笑的时候,身体会释放更少让你感到压力和焦虑的脑内化学物质。

When you laugh, your body releases less of the brain chemicals that make you feel stressed and anxious.

Speaker 0

而更多释放让你感觉良好的化学物质。

And more of the chemicals that make you feel good.

Speaker 0

这就是为什么一阵大笑能让你感到放松和快乐。

That's why a good laughing spell can leave you feeling relaxed and happy.

Speaker 0

时不时地笑一笑很重要。

It is important to laugh every now and then.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 3

完全没错。

Totally.

Speaker 3

事实上,我们之所以知道笑很重要,是因为它在动物界非常普遍。

In fact, one of the reasons we know laughter is important is because it's so so common in the animal world.

Speaker 8

我特别喜欢研究笑,因为它是一种古老的哺乳动物行为。

What I really like studying about laughter is that it's it's it's an ancient mammal behavior.

Speaker 8

我们并不是唯一会笑的动物。

We aren't the only animals that laugh.

Speaker 0

事实上,科学家已经记录了数十种动物的笑声。

In fact, scientists have recorded laughter from dozens of species.

Speaker 8

我们在其他灵长类动物中也能发现笑声,比如黑猩猩和大猩猩,甚至在老鼠这样的动物身上也能观察到非常复杂的类似笑声的行为。

We find laughter in other apes, like chimpanzees and gorillas, but you even find quite complex laughter like behavior in animals like rats.

Speaker 8

有些动物在玩耍时会笑,比如鹦鹉和海豚。

Some animals laugh when they're playing, like parrots and dolphins.

Speaker 0

但大多数动物的笑声听起来完全不像我们通常认为的笑声。

But most animal laughs don't sound at all like what we'd think of as laughing.

Speaker 0

事实上,大多数听起来像是喘息或嘶嘶声。

In fact, most of it sounds like panting or hissing.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

刚才你听到了三种灵长类动物的笑声,分别是红毛猩猩、大猩猩和倭黑猩猩。

So you just heard three different apes laughing, specifically an orangutan, a gorilla, and a bonobo.

Speaker 0

不过,我们人类有各种各样的笑声,有些听起来相当奇特。

Still, us humans have all kinds of laughs and some sound pretty wild.

Speaker 0

所以,米拉,今天我们要玩一个叫

So, Mila, today we're going to play a game show called

Speaker 9

笑声攻击。

Laugh Attack.

Speaker 9

第一轮。

Round one.

Speaker 0

在笑声攻击第一轮中,我会播放一些音频,你要告诉我这是动物的声音还是人类的笑声。

For the Laugh Attack round one, I'm gonna play you some audio, and I want you to tell me if it's an animal sound or a human laugh.

Speaker 0

好吗?

Sound good?

Speaker 0

好。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

我们开始吧。

Here we go.

Speaker 0

这是第一个声音。

Here is sound number one.

Speaker 3

我觉得那是动物的声音。

I think that was the animal.

Speaker 0

你觉得那是动物?

You think it was an animal?

Speaker 3

或者是个婴儿。

Or a baby.

Speaker 3

我觉得它

I think it

Speaker 0

是动物。

was an animal.

Speaker 0

你打算选哪一个?

Which one are gonna go with?

Speaker 0

动物还是婴儿?

Animal or baby?

Speaker 0

动物。

Animal.

Speaker 0

你差点就对了,因为那是个婴儿。

You were almost right because it was a baby.

Speaker 3

哦,差一点就对了。

Oh, so close.

Speaker 3

那是

That was

Speaker 0

我们太接近了。

We're so close.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

那是婴儿的笑声。

That's a baby laugh.

Speaker 0

可爱。

Adorable.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

这是第二个声音。

Here is sound number two.

Speaker 3

那绝对是动物。

That was definitely animal.

Speaker 0

你答对了。

You are correct.

Speaker 0

没错。

It was.

Speaker 0

你知道这是什么动物吗?

Do you know what animal it was?

Speaker 3

鹈鹕?

A pelican?

Speaker 0

是驴吗?

Was it donkey?

Speaker 3

哦,我不知道驴是什么声音。

Oh, I have no clue what a donkey sounds like.

Speaker 0

好吧,现在我们知道啦。

Well, now we know.

Speaker 0

那就是驴的声音,还挺搞笑的。

That is what a donkey and it's pretty funny.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

这是第三个声音。

Here is sound number three.

Speaker 0

你觉得呢?

What do you think?

Speaker 3

我觉得那是动物的声音。

I that was an animal.

Speaker 0

你答对了。

You are correct.

Speaker 0

你能猜出是哪种动物吗?

Got an idea which animal?

Speaker 3

大象?

A elephant?

Speaker 0

那是乌鸦。

It was a crow.

Speaker 3

哦,听起来像大象。

Oh, it sounded like an elephant.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

它们的声音非常相似。

They sound very similar to each other.

Speaker 0

我完全同意。

I totally agree.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

这是本轮笑声攻击第四声的最后一个。

Here's the last one of this round of laugh attack sound number four.

Speaker 0

你觉得呢?

What do think?

Speaker 3

那是人类。

That was a human.

Speaker 0

你答对了。

You are correct.

Speaker 0

哦,我喜欢我们笑的时候发出的声音。

Oh, I love the sounds we make when we laugh.

Speaker 0

猜得真棒。

Excellent guessing.

Speaker 0

我稍后会在节目中再带来两轮笑声攻击。

I'll back with two more rounds of laugh attack later in the show.

Speaker 0

但首先,我们再来玩一个小游戏。

But first, we have another little game for you.

Speaker 0

这是

It's the

Speaker 6

大师声音。

Master sound.

Speaker 0

来了。

Here it is.

Speaker 0

你觉得呢?

What do you think?

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 3

我觉得可能是砂纸。

I think it's like sandpaper maybe.

Speaker 0

哦,猜得真好。

Oh, very good guess.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你为什么这么想?

What makes you think that?

Speaker 3

我听到一种刮擦的声音。

I hear like a scraping noise kind of.

Speaker 0

非常好。

Very good.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

我们再听一遍,给你一次重新猜测的机会,字幕结束后会公布答案。

Well, we're gonna hear it again, get another chance to guess, and hear the answer after the credits.

Speaker 0

所以请继续听。

So keep listening.

Speaker 0

我们正在制作一集关于UFO(不明飞行物)的节目。

We're working on an episode all about UFOs, unidentified flying objects.

Speaker 0

它们很神秘。

They're mysterious.

Speaker 0

它们很有趣。

They're curious.

Speaker 0

但它们真的存在吗?

But are they real?

Speaker 0

想象一下,一些外星人来到你家门口,想更多地了解地球。

Imagine some aliens showed up at your front door interested in learning more about planet Earth.

Speaker 0

你会带他们去哪里?

Where would you take them?

Speaker 0

去你最喜欢的游乐场?

To your favorite playground?

Speaker 0

科学博物馆?

The science museum?

Speaker 0

内拉,你会带一群外星人去哪里?

Nella, where would you take a bunch of aliens?

Speaker 3

我会带他们去看一场喜剧表演,看看他们会怎么笑。

I would take them to, like, a comedic show just to see how they laugh.

Speaker 0

哦,我喜欢这个回答。

Oh, I love that answer.

Speaker 0

很好,莉亚。

Very good, Leah.

Speaker 0

你觉得外星人会怎么笑呢?

How do you think an alien would laugh?

Speaker 0

他们的笑声会像我们一样吗?

Would it sound like us?

Speaker 3

我觉得他们的笑声可能有点相似。

I think it might sound, like, kinda close.

Speaker 3

我觉得可能会有点尖细什么的。

I feel like it might feel a little squeaky or something.

Speaker 0

我觉得如果外星人笑,也许他们不是发出声音,而是散发出一种气味?

I think if an alien laughed, what if they just, like, emitted a smell instead of a sound?

展开剩余字幕(还有 341 条)
Speaker 0

比如,当他们笑的时候,可能闻起来很香。

Like, when they laughed, maybe it smelled good.

Speaker 0

比如,他们笑的时候,可能会散发出草莓的味道之类的。

Like, maybe it was, when they laugh, it smells like strawberries or something.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这挺有意思的。

That's that's interesting.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

我想,等你带他们去看喜剧表演时就会知道了。

I guess we'll find out when you take them to the comedy show.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

你能模仿一下你认为外星人笑声会是什么样子吗?

Can you do an impression of what you think an alien laugh might sound like?

Speaker 0

可能会是‘嘿嘿嘿嘿’这样。

It'd be like a he he he he.

Speaker 0

我喜欢这个。

I love it.

Speaker 0

好了,听众朋友们,我们想听听你们的声音。

Well, listeners, we wanna hear from you.

Speaker 0

录下你自己描述会带一群外星访客去哪里的音频,发送到BrainsOn.org。

Record yourself describing where you'd take a group of alien visitors and send it to us at Brains On dot org.

Speaker 0

在那儿,你还可以给我们发送神秘声音、涂鸦和问题。

While you're there, you can send us mystery sounds, drawings, and questions.

Speaker 3

就像这个。

Like this one.

Speaker 3

处方眼镜是怎么工作的?

How do prescription glasses work?

Speaker 0

那就是 brainson.org。

That's brainson.org.

Speaker 0

继续收听。

And keep listening.

Speaker 3

你正在收听《Brains On》。

You're listening to Brains On.

Speaker 3

我是米拉。

I'm Milla.

Speaker 0

我是莫莉。

And I'm Molly.

Speaker 0

这是我的朋友,老朋友马克·桑切斯,他又带来了一句随机的话来逗我笑。

And this is my pal, good old Mark Sanchez, with another random saying to make me laugh.

Speaker 2

好的,莫莉。

Okay, Molly.

Speaker 2

我来给你玩个小游戏。

Here's a quick little game for you.

Speaker 2

这是真的还是假的?

Is this real or is it fake?

Speaker 6

这也太长了吧。

That's so long.

Speaker 1

你觉得呢?

What say you?

Speaker 0

哦,天哪。

Oh, man.

Speaker 0

他确实认识我。

He does know me.

Speaker 0

他知道。

He knows.

Speaker 0

我觉得放屁很好笑。

I think farts are funny.

Speaker 0

而且没错。

And Yeah.

Speaker 0

越长越好。

The longer, the better.

Speaker 0

我要说,我们觉得这是真的还是假的?

And I'm gonna say, did we think real or fake?

Speaker 3

我觉得是假的。

I think it was fake.

Speaker 0

我同意。

I agree.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

如果这是真的,我有点为他担心。

And if it was real, I'm a little worried about him.

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

到目前为止,我们讨论了那种无法控制的笑,也被称为傻笑。

Well, so far, we've talked about that kind of uncontrollable laughing, also known as the goofies.

Speaker 3

这种笑非常古老,许多动物也会这样笑。

This kind of laugh is ancient, and it's something lots of animals do too.

Speaker 0

当你很难停下来的时候,就知道你中了傻笑的招了。

You'll know you've got the goofies when it's really hard to stop.

Speaker 0

当你眼睛流泪、脸变红、肌肉感觉像在锻炼时,就是如此。

When your eyes water, your face turns red, and your muscles feel like they're getting a workout.

Speaker 3

但人类的笑并不仅限于这一种。

But that's not the only kind of laughing that humans do.

Speaker 0

还有一种笑更像说话。

There's another kind of laughing that's more like talking.

Speaker 0

我们可以控制什么时候笑、什么时候开始、什么时候停止。

We can control when we do it and when we start and when we stop.

Speaker 3

科学家索菲·斯科特称这种笑声为假装笑声。

Scientist Sophie Scott calls this kind of laughter posed laughter.

Speaker 0

假装笑声就是我们做的其他所有类型的笑。

Posed laughter is all the other kinds of laughing we do.

Speaker 0

有时候,我们笑是为了让尴尬的局面不那么尴尬。

Sometimes we laugh to make awkward situations feel less awkward.

Speaker 3

其他时候,我们这样做是为了向朋友表明我们喜欢他们。

Other times we do it to show our friends that we like them.

Speaker 0

有时候,当你逗弄兄弟姐妹时,可能会发生这种情况。

Sometimes it might happen when you're teasing your sibling.

Speaker 0

或者你听到了一个滑稽的笑话。

Or maybe you hear a silly joke.

Speaker 0

这种笑声与 goofies 不同,因为它更容易控制,你可以随时停止。

This laughter is different from the goofies because it's easier to control and you can stop whenever you want.

Speaker 3

但这并不意味着你在这些其他情况下是有意识地选择笑的。

But it still doesn't mean you're making a conscious choice to laugh in these other ways.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这些大多数都是自动发生的,几乎就像眨眼或呼吸一样。

Most of these happen automatically, almost like blinking your eyes or breathing.

Speaker 0

你不需要

You don't have

Speaker 3

去思考它们,它们也会发生。

to think about them for them to happen.

Speaker 0

当你还小的时候,你不会做这种假装的对话式笑声。

When you're little, you don't do this kind of posed conversational laughing.

Speaker 0

它会在你长大一点时出现,大约在10岁左右。

It happens as you get a little older, like around 10 years old.

Speaker 0

现在,我们在《大脑大冒险》节目中知道,孩子们非常了不起,他们有很多事情比成年人做得更好。

Now we here at Brains On know that kids are amazing, and there are lots of things they can do better than adults.

Speaker 3

我们能更快地学习语言。

We can learn languages faster.

Speaker 0

你们的身体在奔跑后恢复得更快。

Your bodies take less time to recover after running around.

Speaker 3

我们的味蕾更敏感。

Our taste buds are more sensitive.

Speaker 0

你们的想象力非常惊人,能以独特的方式解决问题。

Your imaginations are truly incredible and let you solve problems in unique ways.

Speaker 3

但在笑这方面,我们有些方面不如你们。

But when it comes to laughing, there's something we're not quite as good at.

Speaker 0

孩子们在识别假装的笑声方面不如成年人。

Kids are not as good as adults at spotting the kind of laughter that is posed.

Speaker 8

我们发现,如果你问孩子:这个人是真的在笑吗?

We find that if you ask children, is this person really laughing or not?

Speaker 8

他们只是听到笑声。

They they just hear laughter.

Speaker 8

他们完全理解笑声。

They they absolutely understand laughter.

Speaker 8

他们非常擅长识别笑声,但听不出不同类型的笑声。

They're very good at spotting laughter, but they don't hear different kinds.

Speaker 0

这是笑声专家索菲·斯科特再次提到。

That's laughing expert Sophie Scott again.

Speaker 0

事实证明,理解这种假装的或对话中的笑声,随着年龄增长我们会越来越擅长。

And it turns out that understanding this kind of posed or conversational laughing is something that we get better at as we get older.

Speaker 3

所以大多数六岁的孩子很难很好地识别出来。

So most six year olds won't be able to spot it very well.

Speaker 3

但到了十一岁,你会好一些。

But by the time you're 11, you'll be a little bit better.

Speaker 0

但要真正精通需要很长时间。

But it takes quite a long time to get really good.

Speaker 0

我们直到三十多岁才真正掌握识别这种笑声的能力。

We don't really master spotting this kind of laughter until we're in our thirties.

Speaker 8

你只能在社交环境中学习这些事情。

You can only learn about these things in social environments.

Speaker 8

因此,从你整个青年时期来看,正如我们所见,你仍在不断学习这方面的知识。

So throughout your entire early adult life, you are continuing to learn about it as far as we can see.

Speaker 0

要分辨出这种笑声确实很有挑战性,这也使它成为

It can be a real challenge to spot, which makes it the perfect subject for

Speaker 9

笑的攻击。

Laugh attack.

Speaker 9

第二轮。

Round two.

Speaker 0

所以下一回合对我们的年轻听众,甚至一些成年人来说都会有点难度,但我们还是来试试,看看你们表现如何。

So this next round is going to be a bit of a challenge for our younger listeners and even some of the adults out there, but let's give it a try and see how you all do.

Speaker 0

在这一轮中,我会播放一段笑声,你们要告诉我,笑的人是真觉得好笑,还是这种笑声是假装的,比如人们在对话中出于社交需要而发出的、随时可以停止的笑声。

In this round, I'm going to play you a laugh, and I want you to tell me if the person laughing has got the goofies or if it's posed laughter, like something someone is doing as part of a conversation that they could stop if they needed to.

Speaker 0

明白了吗?

Make sense?

Speaker 0

明白。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

我们开始吧。

Here we go.

Speaker 0

这是第一个笑声。

Here's laugh number one.

Speaker 0

你觉得呢?

What do you think?

Speaker 0

是真笑还是假笑?

Goofies or posed?

Speaker 3

这是假笑。

That's a posed laughter.

Speaker 0

你答对了。

You are correct.

Speaker 0

非常好。

Very good.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

这是第二个笑声。

Here's laugh number two.

Speaker 0

你觉得怎么样?

What do you think?

Speaker 3

我觉得这是傻笑。

I think that's the Goofy's.

Speaker 0

你又答对了。

You are correct again.

Speaker 0

做得很好。

Excellent work.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

第三个笑声。

Laugh number three.

Speaker 0

你觉得怎么样?

What do you think?

Speaker 3

那是《 goofy 们》。

That's the Goofies.

Speaker 0

你又答对了。

You are correct again.

Speaker 0

非常好,非常好。

Very, very good.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

这是第四声笑。

Here's laugh number four.

Speaker 0

你觉得怎么样?

What do you think?

Speaker 3

这是摆拍的。

That's posed.

Speaker 0

又答对了。

Correct again.

Speaker 0

干得好,米拉。

Excellent work, Mila.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

第五声笑。

Laugh number five.

Speaker 0

你觉得怎么样?

What do you think?

Speaker 3

贝丝又摆拍了。

Beth posed again.

Speaker 6

Oh

Speaker 0

天哪。

my gosh.

Speaker 0

她是个专家,各位女士们先生们。

She's an expert, ladies and gentlemen.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

这是第六声笑。

Here's laugh number six.

Speaker 0

你觉得怎么样?

What do think?

Speaker 3

那是逗乐了。

That's the goofies.

Speaker 0

我的天啊。

Oh my gosh.

Speaker 0

米拉,完全正确。

Mila, a 100% correct.

Speaker 0

这很难。

That was tricky.

Speaker 0

你做得太棒了。

You did amazing.

Speaker 0

我得说,比Brains On团队的一些成年人表现得还好。

Better than some of the adults on the Brains On team, I have to say.

Speaker 0

做得非常好。

Excellent work.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

所以,在听了这么多笑声之后,你有没有注意到摆拍笑声和 goofies 笑声之间有什么相似之处?

So now that you've heard a bunch of these laughs, did you notice any similarities between the pose laughs and the set of the goofies?

Speaker 0

我们来把它们放在一起听一听,看看能发现什么相似之处。

Let's hear them group together, and we can see what similarities we hear.

Speaker 0

以下是摆拍的笑声。

So here are the posed laughs.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这是那些傻笑。

And here are the goofies.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

那么,当你听的时候,你觉得摆拍的笑和傻笑之间有什么区别呢?

So what are the differences, do you think, between the posed and the goofies when you're listening to them?

Speaker 3

摆拍的笑听起来像是你在努力把嘴里的气往外推。

So the posed sounds like more you're trying to push out air in your mouth.

Speaker 3

但傻笑时,更像是你在呼吸。

But then with the goofies, it's more like you're trying to breathe.

Speaker 0

太棒了。

Love it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这正是它听起来的样子。

That is exactly what it sounds like.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

听起来好像更喘气一些。

It's almost like there's, like, more breathy almost.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

像是声音更少。

Like, less sound.

Speaker 0

完全对。

Totally.

Speaker 0

你还听到其他相似点或不同点吗?

Any other similarities or differences you heard?

Speaker 3

我觉得相似之处是两者都有一种正常的笑声,但另一个不同点是,比如那些搞笑的笑声。

I feel like similarities is that there's both, like, a normal laughing sound in it, but then another difference is, like, the goofies or whatever.

Speaker 3

当你笑的时候,你能听到背景里有吱吱声。

You can hear, like, squeakies in the background when you laugh.

Speaker 3

就像

Like,

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

它们没那么好看。

They're not as pretty.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

它们有点奇怪。

They're a little weirder.

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 0

很好的观察。

Very good observations.

Speaker 0

所以有些人可能会把带有搞笑声音的笑称为比摆拍的笑更真实。

So some people might call the laughing, where we have the goofies, more real than the posed laughs.

Speaker 0

但笑声是摆拍的,并不意味着它是虚假的。

But just because laughter is posed doesn't mean it's fake.

Speaker 10

没有哪种笑声是虚假的。

No laughter is fake.

Speaker 10

它们都具有真实的作用。

It's all serving a real purpose.

Speaker 3

这是阿德里安娜·伍德。

That's Adrienne Wood.

Speaker 3

她是一位研究笑声的科学家。

She's another scientist who studies laughing.

Speaker 0

她是弗吉尼亚大学的心理学家,她说,摆拍的笑声远不止是假装而已。

She's a psychologist at the University of Virginia, and she says posed laughing is more than just someone pretending.

Speaker 10

它们在我们的互动中都在发挥真实而重要的作用。

It's all doing something real and important in our interactions.

Speaker 10

所以,即使一个人的笑声听起来并不像他们真的很开心,也不意味着他们在对你撒谎或装假。

So even if a person's laughter doesn't sound like they're having a really good time, it doesn't mean that they are being fake or lying to you.

Speaker 10

他们试图传达其他信息。

They are trying to send some other message.

Speaker 10

他们想表达友好,或者可能想传达他们觉得自己比你优越,但无论如何,他们都在传递一个真实的讯息。

They're trying to communicate their friendliness or maybe they're trying to communicate that they think they're better than you, but whatever it is, they are sending a real message.

Speaker 3

正如我们之前所说,所有的笑都是一种语言,这些笑声传达着不同的意思。

Like we said before, all laughter is a language and these laughs say different things.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

就像你之前观察到的,假装的笑听起来和高飞的笑不同,阿德里enne研究的是人们发出的笑声。

So just like you made observations about how posed laughs sound different than the Goofy's, Adrienne studies the laughing sounds that people make.

Speaker 0

她是这样分析的。

And here's how she breaks it down.

Speaker 10

我做过一些研究,观察笑声可以包含的不同声音。

I've done a little bit of work looking at the different sounds laughter can contain.

Speaker 10

那种纯粹出于喜悦的笑,就是我们通常认为的真正真诚的笑。

And so the the laughter that's just pure joy, that laughter is what we think of when we say someone has a really genuine laugh.

Speaker 10

如果你的朋友这样笑,你可能会跟着笑起来,即使你不知道他们在笑什么。

If your friend is laughing this way, you're probably gonna start laughing even if you don't know what they what they're laughing about.

Speaker 10

那就是傻笑。

That's the goofies.

Speaker 10

然后是用于缓解互动中的压力或紧张的笑声,比如当你和某人互动时感到有点尴尬,轻轻笑一声,这种笑声要温和得多。

Then the laughter that's used to undo the stressfulness or the tension of an interaction, like if you're feeling a little awkward when you're interacting with someone and you give a little giggle, that laughter is much more subdued.

Speaker 10

听起来并不像你玩得很开心。

It doesn't sound to anyone like you're having a good time.

Speaker 10

它更像是在释放一点紧张感。

It's kind of more just releasing a little bit of tension.

Speaker 10

所以这种笑声会更短、更轻,也许你的嘴也不会张得那么大。

So it's gonna be shorter and quieter, and maybe your mouth won't be open as much.

Speaker 3

这是一种抚慰性的笑。

This is a soothing laugh.

Speaker 3

它能帮助人们在尴尬或紧张的情况下放松下来。

It kinda helps people relax in awkward or tense situations.

Speaker 0

所以这种笑声的含义可能是:没关系,我依然喜欢你。

So the translation of this laugh could be, it's okay, I still like you.

Speaker 0

这是它可能听起来的样子。

Here's what it might sound like.

Speaker 0

这个笑声非常短,我们再听一遍。

That one is really short, so let's hear it again.

Speaker 3

还有一种笑声,感觉并不那么舒服。

And then there's a kind of laughter that doesn't feel so good.

Speaker 10

当我们开玩笑或用笑声贬低他人时,笑声可能会显得更刺耳。

When we're teasing or using our laughter to put other people down, the laughter can sound a little bit harsher.

Speaker 10

它会具有类似狗低吼那样的声音特征。

So it'll have the same vocal properties of a dog growling or something like that.

Speaker 10

所以它会更低沉。

So it'll be lower.

Speaker 10

它会更嘈杂一些。

It'll be a little bit noisier.

Speaker 10

它不会是那种非常悦耳的声音,那种非常悦耳的轻笑。

It'll it won't be this like really pretty sound, this really pretty chuckle.

Speaker 10

它可能会更粗哑一些。

It'll be maybe a little bit gruffer.

Speaker 0

这种笑声的含义可能是:我不喜欢你做的事,我希望你为此感到尴尬。

The translation of this laugh could be, I don't like what you're doing and I want you to feel embarrassed about it.

Speaker 0

这里有一个例子。

Here's an example.

Speaker 0

而且

And

Speaker 3

还有一种笑声听起来让人感觉非常好。

then there's a laugh that feels really good to hear.

Speaker 3

我们用这种笑声来奖励朋友。

We make this to reward our friends.

Speaker 0

这种笑声的含义是:你刚才做的事让我感觉很好,我希望这个笑声也能让你感觉良好。

The translation of this laugh could be, what you just did made me feel good, and I hope this laugh makes you feel good too.

Speaker 0

它听起来可能像这样。

It can sound like this.

Speaker 0

你听出区别了吗?

Do you hear the difference?

Speaker 0

奖励型的笑更长、更高亢、更开放。

The reward laugh is longer, higher, and more open.

Speaker 0

再举一个例子。

Here's another example.

Speaker 0

而调侃型的笑更低沉,带点嘶哑。

And the teasing laugh is lower and a little more growly.

Speaker 0

抚慰型的笑安静而短暂。

The soothing laugh is quiet and short.

Speaker 6

现在

Now

Speaker 0

在这三种笑中,人们交谈时最常使用的是抚慰型的笑。

of these three kinds of laughs, the soothing one is used the most when people are talking.

Speaker 0

我们经常在句尾使用它,以确保别人明白我们的话并不是带有负面意思的。

We often use it at the end of the sentence to make sure people get what we're saying isn't meant in a negative way.

Speaker 3

就像在短信末尾用一个微笑表情一样。

Kind of like using a smile emoji at the end of a text message.

Speaker 0

所有这些笑声让我想吃点奖励了。

All this laughing leaves me craving a reward.

Speaker 0

该发另一个随机的马克消息了。

Time for another random mark message.

Speaker 0

这次我能试试吗?

Can I push it this time?

Speaker 0

去吧。

Go for it.

Speaker 2

你知道吗,有一件事总能让莫莉·布卢姆发笑,那就是当我称自己为‘Cramanchez’的时候。

You know, there's one thing that always makes Molly Bloom laugh, and that's when I call myself Cramanchez.

Speaker 2

你看,我的名字是马克·桑切斯,但当我把我的名字和姓氏的首字母互换,就变成了‘Cram Manches’。

You see, my name is Mark Sanchez, but when I switch the first letter of the my first name with the first letter of my last name, it becomes Cram Manches.

Speaker 2

今天,Cram Manches 在打击犯罪。

And today, Cram Manches is fighting crime.

Speaker 2

而 Cram Manches 需要一个搭档。

And Cram Manches needs a sidekick.

Speaker 2

莫莉·布卢姆,你愿意做我的 Bali Mloom 吗?

Molly Bloom, would you be the Bali Mloom to my Cram Manches?

Speaker 0

天哪。

Oh, man.

Speaker 0

我觉得 Cram Manches 这个名字很好笑。

That's Cram Manches is funny to me.

Speaker 3

就是

It just

Speaker 0

就是啊。

it just is.

Speaker 0

是很好笑,还是只对我而言?

Is it funny to or is it really just to me?

Speaker 0

我觉得就是我一个人这样。

I think it's just It's just me.

Speaker 0

我超喜欢。

I love it.

Speaker 0

好的,米拉。

Okay, Mila.

Speaker 0

现在到了

Now it's time for

Speaker 9

笑料攻击。

Laugh attack.

Speaker 9

第三轮。

Round three.

Speaker 0

在这一轮中,我会播放我们笑料科学家阿德里安录制的三种笑声中的一种给你听。

In this round, I'm going to play you one of these three kinds of laughs recorded by our laugh scientist, Adrian.

Speaker 0

我想让你告诉我,你觉得这个笑声是用于安抚、调侃还是奖励。

And I want you to tell me if you think the laugh is for soothing, teasing, or rewarding.

Speaker 0

这很有挑战性。

This is challenging.

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 0

你准备好了吗?

Are you ready?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这是第一个笑声。

Here is laugh number one.

Speaker 0

嗯哼。

Uh-huh.

Speaker 0

你觉得怎么样?

What do you think?

Speaker 0

舒缓、逗弄,还是奖励?

Soothing, teasing, or rewarding?

Speaker 3

舒缓。

Soothing.

Speaker 0

正确。

Correct.

Speaker 0

非常好。

Very, very good.

Speaker 0

这是第二个笑声。

Here is laugh number two.

Speaker 0

舒缓、逗弄,还是奖励?

Soothing, teasing, or rewarding?

Speaker 0

逗弄。

Teasing.

Speaker 0

又对了。

Correct again.

Speaker 0

笑声专家,米拉。

Laugh expert, Mila.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

笑声三。

Laugh number three.

Speaker 0

舒缓的、调侃的、奖励性的。

Soothing, teasing, rewarding.

Speaker 0

调侃的。

Teasing.

Speaker 0

这个是奖励性的。

This one was rewarding.

Speaker 0

它们非常相似。

They're very similar.

Speaker 0

我的意思是,是的。

I mean Yeah.

Speaker 0

阿德里安想指出的一点是,很多这些笑声很难归类。

One thing Adrian wanted to point out is that a lot of these laughs are kind of hard to categorize.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以这个很难判断。

So it's a tricky one.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

这是最后一个。

Here is the final one.

Speaker 0

笑声四号。

Laugh number four.

Speaker 3

捉弄?

Teasing?

Speaker 0

正确。

Correct.

Speaker 0

干得漂亮。

Excellent work.

Speaker 0

你现在是个受过训练的笑声翻译员了。

You are a trained laugh translator now.

Speaker 0

你甚至不需要多少训练。

You didn't even need much training.

Speaker 0

你很有天赋。

You're a natural.

Speaker 0

干得漂亮。

Excellent work.

Speaker 2

我的大脑已经在线了。

My brain's on.

Speaker 0

所以,无论发生什么样的笑声——是搞笑的、做作的、奖励性的、捉弄性的还是抚慰性的,都关乎与他人的关系。

So no matter what kind of laughter is happening, the goofies or more posed, rewarding, or teasing, or soothing, it's all about relationships with other people.

Speaker 3

事实上,你和别人一起笑的可能性比自己笑高出30倍。

In fact, you're 30 times more likely to laugh with other people than by yourself.

Speaker 3

莫莉,你上次独自一个人笑得前仰后合是什么时候?

Molly, when's the last time you had the goofies when you were alone?

Speaker 0

也许从来没有?

Maybe never?

Speaker 0

我想不起来有哪次。

I can't think of a time.

Speaker 0

你呢?

How about you?

Speaker 3

我觉得我几乎从来没独自笑过。

I don't think I ever have too.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

这是因为笑是一种社交工具,也能让我们感觉非常好。

That's because laughing is a social tool and one that can make us feel really good too.

Speaker 8

所以,笑实际上是你真实感受的一个很好的信号。

So laughter is actually a very good sign of how you're really feeling.

Speaker 8

这是研究人员索菲·斯科特再次提到。

That's researcher Sophie Scott again.

Speaker 8

你知道,和你一起笑的人,往往是你最开心、最享受共处时光的人,无论你是孩子还是成年人。

You know, the people that you laugh with are often the people that you're happiest with and the people you're enjoying spending time with, whether you're a child or whether you're an adult.

Speaker 8

在你的一天中,为这些时刻留出时间真的很重要。

And it's really important to make time for those moments in your day.

Speaker 0

我们笑的原因多种多样,这些笑声并不相同。

We laugh for all different kinds of reasons, and these laughs are not the same.

Speaker 0

有时候,我们会笑得太过厉害,停不下来,这就是所谓的‘笑疯了’。

Sometimes we get the goofies when we laugh so hard we can't stop.

Speaker 0

而其他时候,我们的笑声则更加做作。

And other times, our laughs are more posed.

Speaker 0

这些笑声更像说话,因为它们在向他人传达信息。

These laughs are more like talking because they communicate things to other people.

Speaker 0

做作的笑声可以是安抚的、调侃的,或是奖励性的。

Pose laughs can be soothing, teasing, or rewarding.

Speaker 0

但无论哪种类型,笑声都能帮助我们彼此连接。

But no matter what kind it is, laughter helps us connect with each other.

Speaker 0

以上就是本期《大脑大冒险》的全部内容。

That's it for this episode of Brains On.

Speaker 3

本期节目由莫莉·布卢姆、罗斯·杜邦、安娜·戈德菲尔德、阿德罗农、瓦尔多·萨拉西、安娜·韦格勒、尼科·冈萨雷斯·惠斯勒、鲁比·古思里和马克·桑切斯制作。

This episode was produced by Molly Bloom, Rosie DuPont, Anna Goldfield, Adderon, Waldo Salasi, Anna Weggle, Nico Gonzalez Whistler, Ruby Guthrie, and Mark Sanchez.

Speaker 0

我们的编辑是圣安东尼奥和贾yla·法赞。

Our editors are San Antonio and Jayla Farzan.

Speaker 0

本期节目的声音设计由蕾切尔·布里兹负责,我们还得到了卡梅隆·怀利和亚历克斯·辛普森的工程协助。

This episode was sound designed by Rachel Breeze, and we had engineering help from Cameron Wiley and Alex Simpson.

Speaker 0

贝丝·珀尔曼是我们的执行制片人。

Beth Pearlman is our executive producer.

Speaker 0

负责APM工作室的执行主管是钱德拉·卡瓦蒂和乔安妮·格里菲斯。

The executives in charge of APM Studios are Chandra Kavati and Joanne Griffith.

Speaker 0

特别感谢艾琳·科尔、玛丽娜·达维拉·罗斯、索菲·斯科特和阿德里安·伍德。

Special thanks to Eileen Kerr, Marina Davila Ross, Sophie Scott, and Adrian Wood.

Speaker 3

《大脑之城》是一个非营利性的公共广播节目。

Brains On is a nonprofit public radio program.

Speaker 0

有很多方式可以支持这个节目。

There are lots of ways to support the show.

Speaker 0

在YouTube上订阅《大脑之城宇宙》,观看你最喜欢的一些剧集的动画版本,或者访问brainson.org,向我们发送问题、想法、神秘声音、绘画和击掌。

Subscribe to Brains On Universe on YouTube where you can watch animated versions of some of your favorite episodes, or head to brainson.org where you can send us questions, ideas, mystery sounds, drawings, and high fives.

Speaker 3

你还可以订阅我们的智慧通行证。

And you can subscribe to our smarty pass.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

米拉,你准备好再次听那个神秘声音了吗?

Mila, are you ready to listen to that mystery sound again?

Speaker 3

准备好了。

Yes.

Speaker 3

我太准备好了。

I'm so ready.

Speaker 0

太棒了。

Wonderful.

Speaker 0

上次你猜是砂纸,现在有新的想法吗?

So last time you thought sandpaper, do you have new thoughts?

Speaker 3

听起来有点像在包礼物,或者说是包装礼物。

It kinda sounds like wrapping a gift or like a present now.

Speaker 0

这是个非常好的猜测。

It's a really good guess.

Speaker 0

想再听一遍吗?

Do wanna hear it one more time?

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

你觉得是什么呢?

What do think?

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 3

我觉得这像涂色页一样。

I think that's coloring like a page.

Speaker 0

哦,好的。

Oh, okay.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我喜欢所有的猜测。

I love all the guesses.

Speaker 0

我注意到它们都以某种方式涉及纸张。

They all involve paper, I've noticed in some way.

Speaker 0

想听答案吗?

Do want the answer?

Speaker 3

想。

Yes.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

答案在这里。

Here is the answer.

Speaker 4

我叫亚瑟,来自英格兰。

My name is Arthur and I come from England.

Speaker 4

那就是我从纸巾盒里抽纸巾时发出的声音。

And that was the sound of me taking tissues out of the tissue box.

Speaker 3

哦。

Oh.

Speaker 3

我抽纸巾的时候其实没怎么注意那个声音。

That's I don't really pay attention to that sound when I take it out.

Speaker 3

确实会

Does make

Speaker 0

但当你留意时,声音还挺响的。

a loud sound though when you pay attention.

Speaker 0

我太喜欢了。

I love it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你真的很接近了。

You were really close.

Speaker 0

我的意思是,纸张,整张包装纸,我觉得你在那里最接近了。

I mean, the paper, the full the wrapping paper, I think you got closest there.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

纸张被操作时。

Paper being manipulated.

Speaker 0

太棒了。

Excellent.

Speaker 0

做得非常好。

Excellent work.

Speaker 0

现在是智力荣誉榜的时间。

Now it's time for the brains honor roll.

Speaker 0

这些了不起的孩子们通过他们的提问、想法、神秘声音、绘画和击掌,让节目持续进行。

These are the incredible kids who keep the show going with their questions, ideas, mystery sounds, drawings, and high fives.

Speaker 0

来自伦敦的Elena,来自俄勒冈州波特兰的Isaac,来自佐治亚州迪凯特的Nora和Corinne,来自迈阿密的Allegra和Fernando,来自印第安纳州格林伍德的Vincent,来自安大略省贝桑尼的Dyson,来自宾夕法尼亚州梅尔文的Miles,来自德克萨斯州德里特伍德的Dylan,来自密尔沃基的Benjamin,来自克利夫兰的Leo,来自英国的Sy,来自萨克拉门托的Emery,来自马里兰州北波托马克的Dylan,来自安大略省金卡丁的Kai,来自伦敦的Phoenix,来自费城的Sam,来自密歇根州米德兰的Alfie,来自纽约州伍德赛德的Peter,来自俄勒冈州波特兰的Nico,来自首尔的Joy,来自加利福尼亚州奇诺山的Noah,来自马萨诸塞州安多弗的Isabelle,来自纽约州布鲁克林的Aina,来自密尔沃基的Max和Mila,来自宾夕法尼亚州麦康吉的Nadia,来自不列颠哥伦比亚省科奎特兰的SG g,来自纳什维尔的Marigold,来自密歇根州大急流城的Nari,来自加利福尼亚州帕洛阿尔托的Ali,来自明尼苏达州罗斯蒙特的Addy,来自爱尔兰都柏林的Ellen,来自堪萨斯州欧弗兰帕克的Owen,来自明尼苏达州奥瓦通纳的Taden,来自亚特兰大的Devin、Anika和Dylan,来自德克萨斯州埃尔帕索的Yuma,来自加利福尼亚州帕洛斯弗迪斯的Loewy,来自华盛顿州默瑟岛的Julia,来自华盛顿的Yulin,来自缅因州波特兰的Maple和Lyle,来自威斯康星州霍姆斯泰德的Luca,来自阿拉斯加州安克雷奇的Owen,来自芝加哥的Desmond,来自宾夕法尼亚州兰开斯特的Augie和Nova,来自伊利诺伊州诺曼的Calvin,来自圣地亚哥的Nina,来自印第安纳州卡梅尔的Robin和Vera,来自马萨诸塞州阿灵顿的Lev,来自印度班加罗尔的Shruti,来自加利福尼亚州约书亚树的Noella,来自马萨诸塞州阿灵顿的Leah,来自不列颠哥伦比亚省韦农的Maisie,来自佛罗里达州萨拉索塔的Chip,来自北卡罗来纳州曼森的Aria,来自爱达荷州梅里迪安的Kynwin和CL,来自俄亥俄州哥伦布的Benjamin,来自安大略省莱克菲尔德的Fia,来自纽约市的Noah,来自多伦多的Dara,来自新泽西州普林斯顿的Janavi,来自纽约州拉斐特的Fiona,来自纽约市的Glory,来自阿肯色州本顿维尔的Curran,来自圣地亚哥的Andrew,来自北卡罗来纳州罗利的Maya,来自多伦多的Robbie,来自伦敦的Henry,来自北卡罗来纳州罗利的Ben,来自俄亥俄州塞利纳的Aaron和Audrey,以及来自加利福尼亚州奥克兰的Yuki。

Elena from London, Isaac from Portland, Oregon, Nora and Corinne from Decatur, Georgia, Allegra and Fernando from Miami, Vincent from Greenwood, Indiana, Dyson from Bethany, Ontario, Miles from Melvin, Pennsylvania, Dylan from Driftwood, Texas, Benjamin from Milwaukee, Leo from Cleveland, Sy from England, Emery from Sacramento, Dylan from North Potomac, Maryland, Kai from King Cardene, Ontario, Phoenix from London, Sam from Philadelphia, Alfie from Midland, Michigan, Peter from Woodside, New York, Nico from Portland, Oregon, Joy from Seoul, South Korea, Noah from Chino Hills, California, Isabelle from Andover, Massachusetts, Aina from Brooklyn, New York, Max and Mila from Milwaukee, Nadia from McCungie, Pennsylvania, SG g from Coquitlam, British Columbia, Marigold from Nashville, Nari from Grand Rapids, Michigan, Ali from Palo Alto, California, Addy from Rosemont, Minnesota, Ellen from Dublin, Ireland, Owen from Overland Park, Kansas, Taden from Owatonna, Minnesota, Devin, Anika, and Dylan from Atlanta, Yuma from El Paso, Texas, Loewy from Palos Verdes, California, Julia from Mercer Island, Washington, Yulin from Washington, Maple and Lyle from Portland, Maine, Luca from Homestead, Wisconsin, Owen from Anchorage, Alaska, Desmond from Chicago, Augie and Nova from Lancaster, Pennsylvania, Calvin from Normal, Illinois, Nina from San Diego, Robin and Vera from Carmel, Indiana, Lev from Arlington, Massachusetts, Shruti from Bangalore, India, Noella from Joshua Tree, California, Leah from Arlington, Massachusetts, Maisie from Vernon, British Columbia, Chip from Sarasota, Florida, Aria from Manson, North Carolina, Kynwin and CL from Meridian, Idaho, Benjamin from Columbus, Ohio, Fia from Lakefield, Ontario, and Noah from New York City, Dara from Toronto, and Janavi from Princeton, New Jersey, Fiona from Lafayette, New York, Glory from New York City, Curran from Bentonville, Arkansas, Andrew from San Diego, Maya from Raleigh, North Carolina, Robbie from Toronto, Henry from London, Ben from Raleigh, North Carolina, Aaron and Audrey from Sylvania, Ohio, and Yuki from Oakland, California.

Speaker 0

两周后,我们将带来一期关于不明飞行物(UFO)的特别节目。

We'll be back in two weeks with an episode all about unidentified flying objects or UFOs.

Speaker 3

谢谢收听。

Thanks for listening.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客