StarTalk Radio - 用人工智能治愈所有疾病——马克斯·亚德伯格 封面

用人工智能治愈所有疾病——马克斯·亚德伯格

Curing All Disease with AI with Max Jaderberg

本集简介

人工智能能否帮助我们从分子层面模拟生物学?尼尔·德格拉塞·泰森、查克·尼斯和加里·奥雷利与人工智能研究员马克斯·贾德伯格一起了解获得诺贝尔奖的AlphaFold、蛋白质折叠问题,以及解决这一问题如何通过人工智能终结疾病。 注意:StarTalk+赞助人可在此处收听本集无广告版本:https://startalkmedia.com/show/curing-all-disease-with-ai-with-max-jaderberg/ 感谢以下赞助人本周的支持:Riley r、pesketti、Lindsay Vanlerberg、Andreas、Silvia Valentine、Brazen Rigsby、Marc、Lyda Swanston、Kevin Henry、Roberto Reyes、Cadexn、Cassandra Shanklin、Stan Adamson、Will Slade、Zach VanderGraaff、Tom Spalango、Laticia Edmonds、jason scott、Jigar Gada、Robert Jensen、Matt D.、TOL、Thomas McDaniel, Sr.、Ryan Ramsey、truthmind、Aaron Tinker、George Assaf、Dante Ruzinok、Jonathan Ford、Just Ernst、David Eli Janes、Tamil、Sarah、Earnest Lee、Craig Hanson、Rob、Be Love、Brandon Wilson、TJ Kellysawyer、Bodhi Animations、Dave P.、Christina Williams、Ivaylo Vartigorov、Roy Mitsuoka (@surflightroy)、John Brendel、Moises Zorrilla、deborah shaw、Jim Muoio、Tahj Ward、Phil、Alex、Brian D. Smith、Nate Barmore、John J Lopez、Raphael Velazquez Cruz、Catboi Air、Jelly Mint、Audie Cruz。 订阅 SiriusXM Podcasts+,即可无广告收听 StarTalk Radio 新集,并提前一周收听。 立即在 Apple Podcasts 或访问 siriusxm.com/podcastsplus 开始免费试用。 本节目由 Simplecast(AdsWizz 公司旗下)托管。有关我们为广告目的收集和使用个人数据的信息,请参阅 pcm.adswizz.com。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

所以,人工智能并不满足于仅仅在国际象棋、危险边缘以及其他看似依赖智慧的领域击败我们。

So AI was not satisfied just whooping our ass in chess and in jeopardy and everything else where it looks like brains mattered.

Speaker 0

现在,它已经渗透到了我们的生理领域。

It's now taken over our physiology.

Speaker 1

嗯,不是这样的。

Well, no.

Speaker 1

你把它引向了一个正确的方向,对准了一个好的目标,而且

You pointed it in a good direction, aimed it at a good place, and

Speaker 0

我们正在取得进展。

we're getting someone.

Speaker 0

为了治愈我们的疾病。

To solve our diseases.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

所以现在,它将在让我们成为它的奴隶之前,先治愈我们所有的疾病。

So now it's going to cure us of all disease before it makes us its slaves.

Speaker 2

因为我们需要一个健康的奴隶。

Because we need a healthy slave.

Speaker 0

所有这些以及更多内容,尽在《星谈》。

All that and more coming up on StarTalk.

Speaker 0

欢迎来到《星谈》,这里是科学与流行文化交汇的地方。

Welcome to StarTalk, your place in the universe where science and pop culture collide.

Speaker 0

《星谈》现在正式开始。

StarTalk begins right now.

Speaker 0

这是《星谈》特别版。

This is StarTalk special edition.

Speaker 0

尼尔·德葛拉司·泰森,您的专属天体物理学家。

Neil deGrasse Tyson, your personal astrophysicist.

Speaker 0

特别版意味着我们请到了加里·奥雷利在场,加里。

Special edition means we've got Gary O'Reilly in the house, Gary.

Speaker 1

嗨,

Hi,

Speaker 0

尼尔。

Neil.

Speaker 0

前职业足球运动员。

Former soccer pro.

Speaker 0

apparently。

Apparently.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

还有足球解说员?

And soccer announcer?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

当然。

Definitely.

Speaker 0

你还在做这个,对吧?

And you still do that, don't you?

Speaker 1

我会的。

I do.

Speaker 0

查克·尼丝,宝贝。

Chuck Nice, baby.

Speaker 2

嘿。

Hey.

Speaker 2

声明一下,我对足球一无所知。

Announcing that I know nothing about soccer.

Speaker 2

那你就是我俱乐部的成员了。

You're in my club then.

Speaker 0

声明一下,你是美国人。

Announcing that you are American.

Speaker 0

美国式的狗屁。

American doggone.

Speaker 0

这才是真正的足球。

It's real football.

Speaker 0

暴力。

Violence.

Speaker 0

所以我们今天要讨论人工智能。

So we're talking about AI today.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这是一个热门话题。

That's a favorite topic.

Speaker 0

我们经常重新讨论这个话题。

We we revisit that often.

Speaker 2

只有未来的

Only only the future of

Speaker 0

整个世界。

the entire world.

Speaker 0

人工智能在生物学中的重要性。

AI as it matters in biology.

Speaker 2

哦,哇。

Oh, wow.

Speaker 2

这确实是个大事。

Now that's a big deal.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

嗯嗯。

Uh-huh.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

因为人们在想,比如帮你写论文之类的。

Because people thinking about, you know, composing your term paper Right.

Speaker 0

或者赢一盘棋

Or or winning a chess

Speaker 2

或者对。

or Right.

Speaker 0

但这里有一个全新的领域等待探索。

But it's got a whole frontier ready to be explored.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以告诉我,你和你的制作团队今天搞出了什么创意。

And so tell me what you and your producers cooked up today.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我们一直试图让这些人参与进来,但他们实在太忙了。

So we've been on the case to get these guys involved for some time, but they are so busy.

Speaker 1

所以,就这样吧。

So here we go.

Speaker 1

我来说吧。

I'll say it.

Speaker 1

我由蛋白质构成。

I'm made of proteins.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

你是由氨基酸链组成的蛋白质构成的,这些氨基酸链折叠成特定的形状,最终构成了我们。

You're made of proteins from strings of amino acids that fold into shapes that put altogether form us.

Speaker 1

但生物学中有一个根本性的问题,嗯。

But there's a fundamental problem in biology Mhmm.

Speaker 1

这个问题对整个医学都有深远影响。

That has implications for all of medicine.

Speaker 1

这些蛋白质是如何折叠的?

How do these proteins fold up?

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 1

为了解决这个问题,我们借助人工智能和谷歌深脑开发的AlphaFold工具。

For this solution, we look to AI and a Google DeepMind tool called AlphaFold.

Speaker 1

AlphaFold2的第二代版本因回答了这一关键问题,于去年获得了诺贝尔化学奖。

The second iteration of AlphaFold two won the Nobel Prize in chemistry last year for answering this very question.

Speaker 1

谁曾想到AI这么聪明?

Who knew AI was smart?

Speaker 0

现在基督教AI包揽了所有诺贝尔奖。

Now Christian AI win all the Nobel Prizes.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

现在就让他们通过。

Get them through now.

Speaker 3

把它们都停好。

Just park them all up.

Speaker 2

把它们打包。

Pack them up.

Speaker 1

现在,Isomorphic Labs与谷歌DeepMind共同开发并发布了AlphaFold 3。

Now isomorphic labs together with Google DeepMind developed and released AlphaFold three.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我们现在处于第三代,那是去年的事了,我们应用这些新的AI模型来进行药物发现。

We're on the third iteration, and that was last year and applied these new AI models for drug discovery.

Speaker 2

哦,那太好了。

Oh, that's great.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

好好想想这个。

So think this through.

Speaker 1

我们下一代的治疗方法会是计算机生成的吗?

Could our next generations of treatments be computer generated?

Speaker 1

哦,对啊。

Oh, yeah.

Speaker 1

对了,Neil,让我们介绍一下我们的嘉宾。

Oh, by the way, Neil, let's introduce our guest.

Speaker 0

我会的。

I will.

Speaker 0

我们有马克斯·约德伯格。

We've got Max Yoderbergh.

Speaker 0

我念得对吗?

Did I pronounce that correctly?

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

你念对了,完全正确。

You got it you got it right.

Speaker 0

让我们听听

Let's hear

Speaker 2

你说。

you say.

Speaker 2

对。

Yeah.

Speaker 2

让我们听你说一遍。

Let's hear you say it.

Speaker 3

我来说。

Me say it.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

马克斯·约德伯格。

Max Yoderberg.

Speaker 0

哦,完美。

Oh, perfect.

Speaker 0

完美。

Perfect.

Speaker 0

完美。

Perfect.

Speaker 0

他有一份副本

He's got a copy

Speaker 1

G的副本。

of G.

Speaker 2

他正在练习。

He was practicing.

Speaker 2

他正在练习。

He was practicing.

Speaker 1

不知道。

Don't know

Speaker 2

为什么不呢。

why not.

Speaker 0

所以你在牛津学习人工智能吗?

So you studied AI at Oxford?

Speaker 3

没错。

That's right.

Speaker 3

没错。

That's right.

Speaker 2

那现在这是所社区学院吗?

And now here that's a community college?

Speaker 0

牛津社区,没错。

Oxford Community That's exactly right.

Speaker 0

在英国牛津。

In Oxford, England.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所以,专攻深度学习算法。

So, specialized in deep learning algorithms.

Speaker 0

我这里有你的简要介绍,是关于图像识别的。

I got your little bio here for understanding images.

Speaker 2

不错。

Nice.

Speaker 0

对。

Yep.

Speaker 0

当搜索能够深入图像时,那是一个巨大的进步。

That was a big advance when when a search can go into an image.

Speaker 0

当这一切开始时,我觉得自己仿佛去世后进入了计算机天堂。

I thought, you know, I'd died and gone to computer heaven when that started.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

我的意思是,你知道,这发生在十年前、十五年前,那时候AI还不流行。

I mean, you know, this this was ten, fifteen years ago, back before AI was cool.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

那时候你提到AI,人们觉得那是科幻小说里的东西,但理解和分析图像与视频在当时才是最重要的事。

Where, you know, you talk about AI and it's something from a sci fi book, but understanding images and videos was like the big thing at that point in time.

Speaker 3

我们当时根本做不到这一点,我非常

We couldn't we couldn't actually do that I very

Speaker 0

我在电脑上搜索了我那9000张图片中的'望远镜'这个词

searched my 9,000 images on my computer for the word telescope

Speaker 3

是的

Yeah.

Speaker 0

它竟然在一张照片里找到了用中文写的'望远镜'

And it found telescope written in Chinese.

Speaker 3

这太疯狂了

That's crazy.

Speaker 0

在一张照片上?不会吧。

On a photo No.

Speaker 0

以某个角度拍的,是的。

Taken at an angle Yeah.

Speaker 0

在我的一张图片里。

In one of my images.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

当我访问中国的时候。

When I was visiting China.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

就是这个。

This is it.

Speaker 3

比如,在我读博士期间,我们把英国广播公司所有的存档资料都拿来了,不。

Like, during my PhD, we took all of the BBC's back catalogue No.

Speaker 3

然后我们用我的算法对它们进行处理,创建了一个搜索引擎,可以检索出几十年前含有这些文字或物体的视频片段。

And we ran my algorithm across it and created a search engine so you could pull up footage from decades ago that had this text or these objects.

Speaker 3

所以。

And so

Speaker 1

这太认真了。

That's seriously

Speaker 2

一些档案。

some archive.

Speaker 2

如果

If

Speaker 0

你不必非得有趣。

you don't have to be interesting.

Speaker 2

当你这样做的时候,当AI在看一张图片时,它看到的并不是我们看待图片的方式。

When you do that, do you tie so when AI is looking at an image, it's not seeing the image the way we do.

Speaker 2

我们甚至看不到完整的图片。

We're not even seeing a whole image.

Speaker 2

我们的大脑在看到图片时,其实只是在直觉地理解它。

Our brains we're we're really just intuiting an image when we see it.

Speaker 2

没错。

Exactly.

Speaker 2

没错。

Exactly.

Speaker 2

我们就是这样做的。

That's how we do it.

Speaker 2

但AI实际上

But the AI actually

Speaker 0

这是一种整体性处理。

It's like a holistic processing.

Speaker 2

这是一种整体性处理。

It's a holistic processing.

Speaker 2

AI看到的是图像,而它看到的只是像素。

AI actually sees the image and what it's seeing is pixels.

Speaker 2

没错。

That's right.

Speaker 2

它所做的只是:这个像素、这个像素、这个像素,按这种排列,就是这张图像。

And it's really all it's doing is just, oh, this pixel, this pixel, this pixel in this arrangement, that's this image.

Speaker 2

那么你是否将这一点与语言联系起来,从而进行搜索?还是说搜索只是AI直接识别图像本身?

So do you tie that to language and that's how we search or is the search just the AI knows the actual image itself?

Speaker 3

当时我攻读博士时,这正是一个重大突破,深度学习也正是围绕这一点。

This was like the big breakthrough back then when I was doing my PhD, this is what deep learning as well is all about.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 3

你可以想象,如果有一张布满像素的图片,你该如何编程让它识别出其中的文字呢?

You can imagine if you have this pics this this image full of pixels, how do you actually code up how to read text from there?

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

你该如何将它与文本的语言联系起来?

How do you tie it to the language of the text?

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

手工编写这样的程序是难以想象的困难。

It's unimaginably hard to code that up by hand.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所以相反,你

So instead, what what you

Speaker 3

的做法是使用这些所谓的神经网络。

do is you you you put these, what they're called, neural networks.

Speaker 3

它们会分析图像中的所有像素,你给它大量包含文本的图像示例,并告诉神经网络这些图像中的文本内容。

They look at all of the pixels of of the image, and and you give it lots and lots of examples of images that have somewhere it's got the text in it, and you tell the neural network what the text is.

Speaker 2

我明白了。

I see.

Speaker 3

通过大量的训练,神经网络会逐渐推导出其内部算法,从这些像素中提取信息,将它们整合起来,并输出实际的文本或识别出的对象。

And the neural network, through lots and lots of training, starts to work out its internal algorithm to extract the information from these pixels, piece it all together, and spit out the actual text or spit out what the objects are.

Speaker 2

哇。

Wow.

Speaker 0

你目前是Isomorphic Labs的首席人工智能官。

So you're currently chief AI officer at Isomorphic Labs.

Speaker 0

这是一家生物学领域的公司。

This is a biology place.

Speaker 3

没错。

That's right.

Speaker 3

你有

Do you have

Speaker 0

生物学背景吗?

any biology in your background?

Speaker 0

正式的生物学背景吗?

Formal biology?

Speaker 2

没有。

No.

Speaker 2

没有。

No.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

没有。

No.

Speaker 0

所以他们需要你是因为你的AI技术。

So they want you for your AI.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 3

在此之前,我在一个叫DeepMind的地方工作。

So I I I was at a place called DeepMind beforehand.

Speaker 3

哦,谷歌。

Oh, Google.

Speaker 3

谷歌DeepMind。

Google DeepMind.

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 3

正是如此。

Exactly.

Speaker 3

我在那里待了很长时间。

I was there for a long time.

Speaker 3

我非常热爱这种名为深度学习的核心人工智能技术。

I absolutely love this this core AI technology called deep learning.

Speaker 3

到目前为止,我整个职业生涯都在开发这个技术。

That's what I've been developing my whole career so far.

Speaker 3

在DeepMind,我们一直在做一些疯狂的事情,比如学习下棋和围棋,还击败了像《星际争霸》这样的游戏中的顶尖职业选手。

At DeepMind, we were working on some crazy stuff, you know, learning to play chess and Go and beating top professionals at games like StarCraft.

Speaker 3

你知道,那时候它

You know, back then it was

Speaker 2

是啊,那可是个大事。

about Oh, that was a big deal.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

而且因为当时世界还不了解人工智能,所以我们努力证明这确实是一种真实存在的技术。

And and because the world didn't know what AI was, so we we were trying to prove that this was even a thing.

Speaker 3

对吧?

Right?

Speaker 3

现在看来很疯狂,但当时我们只是想证明这确实是一个真实存在的东西。

It seems crazy now, but back then, it was just proving that this was actually a real thing.

Speaker 3

但从根本上说,我喜欢这项技术。

But at the core, you know, I love this technology.

Speaker 3

我希望它能对我们的世界产生深远的影响。

I want to see it have profound impact on our world.

Speaker 3

我一直在思考这些事情,那就是

And I was thinking these things That's

Speaker 0

一切的起点。

where it begins.

Speaker 0

是的。

Yep.

Speaker 0

《终结者》

That's when Terminator

Speaker 2

总是那个纯真的梦想家说,这能为世界带来如此美好的改变。

It's always the innocent dreamer who says, this can change the world for such good.

Speaker 0

现在它就放在我衣柜里。

And it's in my closet now.

Speaker 0

你想看看吗?

Would you like to see?

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 2

然后总是某个邪恶的商人说,有了我的天气机器,总有一天我会统治世界。

And then it's always like some evil businessman who's just like, with my weather machine, I will one day rule the world.

Speaker 2

你知道的。

You know?

Speaker 3

所以

So

Speaker 1

除此之外,继续吧。

apart apart from that, carry on.

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 3

好事是,AI有一些非常明确且积极的应用方向,我们可以推动这些发展。

The good thing is there's some pretty strictly good applications of AI that we can drive.

Speaker 3

你知道的,德米斯·哈萨比斯,是的。

You know, Demis Asabas Yes.

Speaker 3

他创办了Isomorphic Labs,从谷歌DeepMind独立出来,真正思考如何应用AI来彻底解决所有疾病。

Started Isomorphic Labs, spinning that out of Google DeepMind to really think how can we apply AI to actually, you know, completely solve all disease.

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 0

因此,它在遗传上与其起源故事有着联系。

So it has genetic links back to its origin story.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

曾在DeepMind工作。

Was in DeepMind.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

我现在对这一点感觉好多了。

I feel better about that now.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 3

你开心吗?

You happy?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我现在更开心了。

I'm happier now.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 3

因此,作为创始团队的一员,我转过来负责这个领域的AI工作,到现在已经三年半了。

So I moved over as part of that founding team to head up AI in this space, and it's been about three and a half years now.

Speaker 3

这真是一段疯狂的旅程,但非常迷人。

Been a crazy journey, but it it's it's fascinating.

Speaker 3

特别有趣。

It's so much fun.

Speaker 0

所以你拥有这些AI专业知识,AlphaFold由此衍生出生物学方面的应用。

So you got this AI expertise and AlphaFold spins off this biological application of it.

Speaker 0

首先,告诉我‘isomorphic’这个词是什么意思。

First, tell me the word isomorphic.

Speaker 0

在生物学中,它是什么意思?

What does that mean in biology?

Speaker 3

‘Isomorphic’是一个技术术语,指的是空间中的一一对应关系。

Isomorphic is this is this technical term which is, you know, a a one to one mapping of of of space.

Speaker 3

对吧?

Right?

Speaker 3

我们被称为Isomorphic Labs的原因是我们相信生物学真的非常复杂。

And the reason we're called isomorphic labs is is really that we believe that biology is really, really complicated.

Speaker 3

在物理学的世界里,我们可以用数学写出物理学的方程。

In in in in world of physics, we can write down equations for physics with maths.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

数学是描述物理学的完美语言,但你无法仅仅用数学方程来描述生物学。

And maths is that perfect description language for physics, but you can't really just write down equations in maths for biology.

Speaker 3

对于细胞来说,它太复杂了。

For the cell, it's just too complicated.

Speaker 0

生物学是我们所知的化学最复杂的表达形式。

Biology is the most complex expression of chemistry that we know.

Speaker 0

太棒了。

Oh, that's great.

Speaker 3

有太多需要协调的部分了。

There's just so many moving parts.

Speaker 1

你只是想编造出一个吗?

Would you like just make

Speaker 0

编造出来?

that up?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

我们真的在寻找生物学的罗塞塔石碑,

That's so really We're looking for a Rosetta Stone here

Speaker 2

生物学的语言的罗塞塔石碑。

for for the language of biology.

Speaker 3

没错。

Exactly.

Speaker 3

那么,什么是生物学的完美描述语言呢?

So so what could be that perfect description language for biology?

Speaker 3

我们相信人工智能和机器学习是

We believe AI machine learning is

Speaker 2

就是它。

that.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 3

因此,生物世界与人工智能和机器学习的世界之间可能存在一种同构关系或映射。

So that there could exist an isomorphism, a mapping between the biological world and the world of AI machine learning.

Speaker 0

因此,命名吧。

Hence, to name.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

那么,跟我们说说蛋白质折叠吧。

So, tell us about protein folding.

Speaker 0

因为你知道,当我们学习化学时,我们学的是化学反应。

Because, you know, when we learned about chemistry, we learned about chemical reactions.

Speaker 0

我们并没有被教导说分子的形状会与任何事物相关。

And we're not really taught that the shape of the molecule should have anything to do with anything.

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

只是关注化学符号是什么。

It's just what is the chemical symbol.

Speaker 0

当你写下化学方程式时,里面根本没有形状的概念。

And when you write down the chemical equations, there's there's no shape in there.

Speaker 0

只有哪些元素和分子组成它,对吧。

There's just what elements and molecules Right.

Speaker 0

构成它。

Comprise it.

Speaker 0

所以,而且

So And

Speaker 2

这些方程式实际上从未体现过三维特性。

and those and those equations don't really ever represent the three-dimensional nature.

Speaker 2

没错。

Exactly.

Speaker 2

你甚至不知道它是否具有手性。

You don't even know which if it's it has handedness.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 3

对吧?

Right?

Speaker 3

那么从这里开始给我们讲讲。

So take us from there.

Speaker 3

我们来谈谈蛋白质。

We think about proteins.

Speaker 3

蛋白质是生命的基本构建单元。

Proteins are these fundamental building blocks of life.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

它们存在于每个人的体内。

They're inside of everyone.

Speaker 3

它们基本上构成了我们拥有的一切。

They they make up everything we we have, basically.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

它们由一种称为氨基酸序列的结构组成。

And they're made up of of what's called a sequence of amino acids.

Speaker 3

每个氨基酸都是一个分子。

Each amino acid is a molecule.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

大约有20种不同的氨基酸,你把它们连在一起形成一条长链

There's about 20 different amino acids, and you put them together in a long

Speaker 0

永远还是仅仅在生命中?

Ever or just in life?

Speaker 3

在生命中,你也可以拥有非天然的氨基酸,这些氨基酸你也可以合成。

In in in life, you can have non natural amino acids as well that you could that you can make as well.

Speaker 2

你可以合成它们。

You can make them.

Speaker 3

你可以合成它们。

You can make them.

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 3

有时你还可以用它们来制造药物。

And actually use those for drugs sometimes.

Speaker 3

你把这些氨基酸串在一起,就形成了蛋白质,但它们并不会以这种链状形式存在。

You string these amino acids together and that becomes a protein, but they don't exist as as these strings.

Speaker 3

它们会在细胞内自发地折叠起来,对吧。

They fold up spontaneously in the cell Right.

Speaker 3

为了创建这些三维结构。

To create these three d shapes.

Speaker 3

这之所以重要,是因为这些蛋白质本质上是分子机器。

And why that's important is that these proteins, they're basically molecular machines.

Speaker 3

它们并不是孤立存在的。

They don't just exist by themselves.

Speaker 3

它们实际上会构建出这些微小的机械装置。

They actually, like, create these little pieces of machinery.

Speaker 3

它们会与其他蛋白质相互作用。

They they interact with other proteins.

Speaker 3

它们还会与DNA和RNA等其他生物分子相互作用。

They interact with other biomolecules like DNA and RNA.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 0

这种相互作用是一种形状匹配。

That interaction is a shape fitting.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

没错。

Exactly.

Speaker 3

所以这些蛋白质它

So these proteins It's

Speaker 0

是一个谜题。

a puzzle.

Speaker 0

这是一个三维谜题。

It's a three d puzzle.

Speaker 3

这是一个三维谜题。

It's a three d puzzle.

Speaker 2

没错。

Exactly.

Speaker 2

它是

It's

Speaker 1

一个三维

a three

Speaker 2

d三维

d three d

Speaker 3

拼图。

jigsaw puzzle.

Speaker 3

它不是静态的。

It's not static.

Speaker 3

难得多

Way harder

Speaker 0

比二维拼图难得多。

than a two d jigsaw puzzle.

Speaker 0

而且这些

And these

Speaker 3

这些不是静态的东西。

are not static things.

Speaker 3

这不仅仅是静态的拼图块拼在一起。

It's not just static puzzle pieces come together.

Speaker 3

它们会改变形状。

They change shape.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

当某物接触时,会在蛋白质的另一侧引发变化,从而改变整个机器,如此持续下去。

Something comes in contact, and that opens up something else on the other side of the protein, which changes the machine and and on and on it goes.

Speaker 1

这就是为什么我本来想问,这种折叠发生的速度是多少?

And that's why I was gonna ask What speeds is this folding taking place?

Speaker 1

是连续的吗?

Is it continuous?

Speaker 1

一旦折叠完成,就结束了。

Once it folds, that's it.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

但你刚刚告诉我,不是这样的。

But you've just told me, no.

Speaker 1

它会持续在整个过程中运动。

It just keeps moving through the whole thing.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

这些确实是极其复杂的动态系统,是的。

These these these are really, really complex dynamical systems Yeah.

Speaker 3

你知道,它们由成千上万、数百万甚至数万亿个原子组成,在细胞内以微秒乃至更短的时间尺度展开。

You know, composed of, you know, thousands, millions, trillions of atoms within our cells unfolding over the course of, you know, microseconds and and and beyond.

Speaker 2

你所说的这种动态性

And this dynasism that you're talking about

Speaker 0

但是什么

But what

Speaker 2

这个词是什么?

word is that?

Speaker 2

动力学?

Dynasism?

Speaker 0

那是个词吗?

That's a word?

Speaker 2

那不是一个词吗?

Isn't that a word?

Speaker 0

动力学?

Dynasism?

Speaker 0

我觉得我

I think I

Speaker 3

刚编出来的

just made

Speaker 1

这个词。

it up.

Speaker 1

错位。

Mism.

Speaker 2

哦,动力学。

Oh, dynanism.

Speaker 2

不。

No.

Speaker 2

动力学。

Dynamism.

Speaker 2

动力学。

Dynamism.

Speaker 2

谢谢。

Thank you.

Speaker 2

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

我在纠正语法。

I'm correcting grammar.

Speaker 1

这是

This is

Speaker 2

第一次。

a first.

Speaker 2

这是。

This is.

Speaker 2

动态性。

Dynamism.

Speaker 2

这种动态性。

The dynamism.

Speaker 0

同一种恐龙。

The same kind of dinosaur.

Speaker 0

动态性。

Dynamism.

Speaker 1

不是恐龙。

Not dinosaur.

Speaker 0

动龙。

Dynamisaur.

Speaker 0

不是恐龙。

Not dinosaur.

Speaker 0

恐龙。

Dinosaur.

Speaker 2

但你所说的细胞内的动态性。

But the dynamism that you're talking about within the cell.

Speaker 2

当你观察我们每一个人时,由于我们每个人都是如此不同,即使有着共同的执行方式和蓝图,我们每个人却都如此不同。

When you look at each one of us, since each one of us is so different, even though there's a general execution and blueprint, we all come out so different.

Speaker 2

这是你正在观察和绘制的过程的一部分吗?

Is that part of the process that you are looking at and mapping?

Speaker 0

我会对水母说,我们都长得一模一样。

I I would say to a jellyfish, we all look identical.

Speaker 0

对。

True.

Speaker 0

明白?

Okay?

Speaker 0

他们并不是在说,你的肤色略有不同,或者你稍微高一点?

They're not saying, oh, is your skin color slightly different or you're slightly taller?

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 0

你是在描述细胞层面的功能。

You're describing functions at a cellular level.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

你的工作是理解这一点,还是去探索生物学尚未发现的蛋白质折叠新方式?哦。

Is your job to understand that or is your job to figure out extra ways to fold proteins that maybe biology has yet to even figure out Oh.

Speaker 0

这些方式可以解决自然宇宙尚未遇到的问题。

That can then solve problems that we encounter that the natural universe has not.

Speaker 3

所以,哦,这是个好问题。

So oh, that was a good question.

Speaker 2

我正想说,太多了。

I was about to say so much.

Speaker 1

我对

I'm happy with

Speaker 2

自己很满意。

yourself.

Speaker 2

今天我对自己非常满意。

I'm so happy with myself today.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

这真的很有意思。

This is really interesting.

Speaker 3

我们有这些微小的分子机器——蛋白质,我们关注它们的三维结构及其功能,原因有两个。

We we have these little molecular machines, these proteins, and we care about that three d structure and how they work for two reasons.

Speaker 3

第一,我们想了解细胞是如何运作的,因为如果这方面出错——这正是疾病发生的情况,对吧。

One, we want to understand, you know, how our cells work because if something goes wrong with that, which is the case for disease Right.

Speaker 3

然后我们还想弄清楚,我们应该在哪里介入并开始修复这些问题?

Then we want to understand, okay, where can we or where do we actually need to go in and start fixing that?

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

或者我们如何从一开始就阻止它出错。

Or how we can stop it from actually going wrong in the first place.

Speaker 3

没错。

Exactly.

Speaker 3

没错。

Exactly.

Speaker 3

所以这就是其中一点。

So that that's one thing.

Speaker 3

然后当我们思考,好吧,我们该如何去修复它?

And then when we think about, okay, how can we go and fix that?

Speaker 3

当我们进行药物设计时,实际上是在说:我们能否创造出另一种分子,进入细胞并开始调节这些分子机器?

What we're actually saying when we're doing drug design, we're saying, can we create another molecule that will come into the cell and actually start modulating these molecular machines?

Speaker 3

这个药物分子将会附着在那边的蛋白质上,从而导致该蛋白质改变形状,例如,使其不再像平常那样运作,或者阻止它工作,又或者让它更好地工作。

It's going this this drug molecule is going to actually attach to this protein over here, and that's gonna cause this protein to change shape, for example, and so it won't operate how it normally does or so we stop that protein working or we make it work better.

Speaker 3

这些就是我们在

These are the sort of things we do in the

Speaker 2

让我想起了我们为新冠开发的mRNA疫苗。

reminds me of messenger RNA vaccines that we developed for COVID.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

你知道,我们在药物设计中利用了多种不同的分子机制。

You know, there's so many different types of molecular mechanisms that we take advantage for for drug design.

Speaker 2

我是阿利坎·赫马吉,我在Patreon上支持StarTalk。

I'm Alikan Hemraj, and I support StarTalk on Patreon.

Speaker 2

这是尼尔·德葛拉司·泰森的StarTalk。

This is StarTalk with Neil deGrasse Tyson.

Speaker 1

蛋白质折叠通常是否遵循某种固定模式,你们能够对其进行映射吗?

Are the folding proteins generally following a set pattern in the way that they do fold, and you're able to map them.

Speaker 1

当它们错误折叠时,你们就能发现异常,还是我只是重新发明了什么,或者说了些废话?

And when they misfold, that's when you're able to flag that up, or have I just reinvented something or talked rubbish?

Speaker 2

那太酷了。

That'd be cool.

Speaker 3

不。

No.

Speaker 3

不。

No.

Speaker 3

你说到点子上了。

You're you're you're you're onto something.

Speaker 3

所以,所以

So so

Speaker 2

那太好了。

That'd be great.

Speaker 3

所以,你知道的,对吧?

So, you know Right?

Speaker 3

我的意思是,令人惊叹的是,我们实际上能够预测这些蛋白质是如何折叠的。

Like, the I mean, the the amazing thing is that we can actually, turns out, predict how these proteins fold.

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

所以它们是,所以

So they are So

Speaker 1

你正在模拟这个过程。

you're modeling that process.

Speaker 3

我们用深度学习和神经网络来模拟这个过程。

We're modeling that with deep learning, with neural networks.

Speaker 3

这就是AlphaFold以及它的所有后续版本所关注的。

That's what AlphaFold, you know, and all its generations are all about.

Speaker 3

这意味着,我们只需输入一段氨基酸序列,对这个蛋白质一无所知,就能输出它的三维结构。

And, that means that we can actually just take in a sequence of amino acids, knowing nothing about this protein before, and then get out the three d structure.

Speaker 3

而通常,人们要花上几个月甚至几年才能解开这个结构。

And normally, this would take people months, if not years, to work out this

Speaker 0

那么,AlphaFold是如何知道一个大分子会如何折叠的呢?

So how is it that AlphaFold knows how a large molecule wants to fold?

Speaker 0

再次,它必须以某种方式知道这一点。

Again, the It's gotta know that in some way.

Speaker 3

它是从几十万个例子中学习到的。

It it it's it's learned this from a few 100,000 examples.

Speaker 3

因此,在过去五十年里,化学家和生物化学家们一直手动解析这些蛋白质结构。

So chemists, biochemists over the last fifty years, they've been working out these protein structures by hands.

Speaker 3

他们实际上是

They've been literally

Speaker 2

哇。

Wow.

Speaker 3

合成蛋白质,将其结晶,然后用X射线照射,观察电子散射,从而解析出蛋白质结构。

Synthesizing protein, crystallizing it, then shooting X rays at this to, like, look at the electron scattering, and from that, you can resolve the protein structure.

Speaker 3

这是一个相当困难的过程。

It's it's it's a pretty hard process.

Speaker 3

但人们一直在做这件事。

But people have been doing that.

Speaker 0

那是你拍摄分子形状的方式,那就是

That's your way to photograph what the shape of the molecule That's

Speaker 3

你拍摄现实的方式。

your way to photograph the reality.

Speaker 3

通过

With the

Speaker 0

用那种方式,基本上就是一台电子显微镜

with that kind of it's basically an electron microscope

Speaker 3

在那个层级上。

at that level.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

相似。

Similar.

Speaker 3

就像电子散射。

Like electron scattering.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

没错。

Exactly.

Speaker 3

因此,过去五十年来,人们一直在做这件事,沉积这些结构。

And so people have been doing that for the last fifty years and depositing these structures.

Speaker 3

现在,我们收集了所有这些数据,训练了一个神经网络,仅根据分子的描述输入来预测所有这些数据。

And now we've taken all of that data and trained a neural network to go just from the input of what is this molecule description to try and predict all of that data.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

令人惊叹的是,你可以用过去五十年的数据来训练它。

And the amazing thing is, and this this is really remarkable, is that you can then train this on the last fifty years of data.

Speaker 3

这涵盖了大约二十万个蛋白质和生物分子系统,但你似乎可以将其应用到我们所知的蛋白质宇宙、蛋白质组中的所有事物上。

That's a couple of 100,000 protein and biomolecular systems, but you can apply it seemingly to everything we know about in the protein universe, in the proteome.

Speaker 2

那么,它有Proteum吗?

Well, it has Proteum?

Speaker 3

蛋白质组。

The proteome.

Speaker 0

哦,我们喜欢这个。

Oh, we like that.

Speaker 0

哦,蛋白质组。

Oh, proteome.

Speaker 3

Proteum。

Proteum.

Speaker 3

Proteum。

Proteum.

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 3

Proteum。

Proteum.

Speaker 3

Proteum。

Proteum.

Speaker 3

哦,哇。

Oh, wow.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

那么有多准确

So how accurate

Speaker 1

AlphaFold和AlphaFold有多准确?

is AlphaFold and AlphaFold?

Speaker 1

我们已经进行了第三轮预测,因为AI已经存在一段时间了,正如你所说,你并不是唯一可用的AI工具。

We're on the third iteration with its predictions because AI has been around a little while, as you've already said, and you're not the only AI tool that's out there.

Speaker 1

但这个特定工具的准确度如何?

But how accurate is this particular tool?

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 3

所以AlphaFold 2

So so AlphaFold two

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 3

是那次巨大的飞跃,让我们开始获得实验级别的准确性

Was that big jump where we started to get experimental level accuracy

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

仅针对蛋白质,也正是因此获得了诺贝尔奖

For just proteins, and that's what won the Nobel

Speaker 1

奖项的推广。

Prize campaign.

Speaker 1

与实际实验相比,是的。

Off against empirical experiment Yeah.

Speaker 3

基准就是实际的实验室工作本身。

The the benchmark is doing the real lab work itself.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

所以AlphaFold 2达到了那个水平。

So AlphaFold two reached that level.

Speaker 3

现在AlphaFold 3将范围从仅蛋白质扩展到包含其他生物分子类型。

Now AlphaFold three expands from just just proteins to incorporate other biomolecular types.

Speaker 3

比如蛋白质与其他蛋白质、蛋白质与DNA、RNA以及所谓的小分子,它们都属于邻近区域。

So proteins with other proteins, proteins with DNA, with RNA, with what's called small molecules, which are They go to the neighborhood.

Speaker 0

它们开始把这些都混合在一起。

They start mixing all that up.

Speaker 1

或者也许不是邻近区域。

Or maybe not the neighborhood.

Speaker 1

也许那个邻近区域得到了一些升级。

Maybe that neighborhood gets a little bit of an upgrade.

Speaker 2

不。

No.

Speaker 2

那就是你创造出超人类的时候。

That's that's when you make superhuman.

Speaker 2

我可能会试着

I might just try

Speaker 1

成为终结者。

to be the Terminator.

Speaker 2

它不会是终结者。

It's not going to be the Terminator.

Speaker 2

它会是超人类。

It's going to be the Superhuman.

Speaker 2

然后它们会像我们一样,俯视我们,心想:我们为什么还需要你们这些人?

And then they're going to be like us and they're going to look down on us and go, you know, why do we need you guys?

Speaker 2

就这样了。

And that's it.

Speaker 2

所以,无论如何,你能预测这些结构,你有没有实际根据这些建模预测来合成蛋白质?

So anyway, you're able to predict these and has have you actually taken any of the modeled predictions and made the proteins?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

哦,对。

Oh, yeah.

Speaker 0

或者告诉我们,你期望这些成果如何催生全新且创新的药物。

Or or tell us where you expect these to lead to new and innovative drugs.

Speaker 0

否则,这仅仅是个拼图游戏。

Cause otherwise, it's just a puzzle exercise.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

这就像一套很棒的乐高积木。

It's a great LEGO set.

Speaker 2

我们

We

Speaker 0

想要

want the

Speaker 1

让客人享受这一点。

guests to enjoy this.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 2

天啊,真是这样。

It's like, oh my God.

Speaker 2

这个乐高套装要多少钱?

How much that Lego set costs?

Speaker 2

只要100亿美元。抱歉,你请说。

Only $10,000,000,000 Sorry, go ahead.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

所以,如果你针对某种特定疾病,我们其实可以通过调节某种特定蛋白质来解决这种疾病。

So so so if you take a particular disease and we we, you know, we we we we that we can actually, you know, solve this disease by modulating a particular protein.

Speaker 3

嗯嗯。

Mhmm.

Speaker 3

问题是,我们该如何做到这一点。

The question is how we do that.

Speaker 3

所以我们设计了一种药物分子,希望它能以某种特定方式与这种蛋白质结合。

So we design a drug molecule, and we want it to fit to this protein in a certain way.

Speaker 3

哦。

Oh.

Speaker 3

因此,传统上,你只能靠猜测。

And so this is where traditionally, you would have to actually either just guess.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

或者去

Or go into

Speaker 2

然后对每一种组合进行结晶、拍照,看看是否有效。

And the create crystallize each one of those combinations and then photograph them and see if it worked.

Speaker 2

但现在你可以建模,AI能在一分钟内完成上千次这样的模拟。

But now you can model it, and the AI can do a thousand of those in, like, a minute.

Speaker 2

这不是就是那个……

Isn't this what There

Speaker 1

你懂的。

you go.

Speaker 1

靶向蛋白吗?

Target target proteins?

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 3

哇。

Wow.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

所以如果你知道某个特定的靶向蛋白,是不是就可以用它去筛选一批药物,然后想,嗯,这个药物A对这个蛋白效果更好,或者可能是药物D,或者其他字母代表的药物?

So if you know you've got a certain target protein, do you not then run that against a list of drugs and think, yeah, this one, drug a works better with this or maybe it's drug d or whichever letter of the alphabet you're on?

Speaker 1

现在我们变成了侦探,AlphaFold 3 产生了多少线索和答案,还是我们仍在努力探索

And now we become the sort of detective, and has this AlphaFold three produced how many clues and how many answers, or are we still grappling

Speaker 2

与是的。

with Yeah.

Speaker 2

与其试图找出药物,AI 实际上已经为你找到了药物。

Instead of trying to figure out the drug, the AI actually figures out the drug for you.

Speaker 2

药物发现。

Drug discovery.

Speaker 3

没错,正是如此。

Well, exactly.

Speaker 3

你知道,一旦让那个人说下去,我们俩就都听到了

Know, once you let the guy speak, we both hear the

Speaker 0

你们两个。

two of you.

Speaker 2

我们自己正在摸索整个这个行业,加里。

We're figuring out this whole industry ourselves, Gary.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

你知道,这正是它的发展方向。

You know, this is exactly where it's going.

Speaker 3

没错。

So Right.

Speaker 3

我们可以开始理性地设计这些药物。

We can start actually rationally designing these drugs.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 3

传统上,你会取数百万个随机分子,把它们扔到这些蛋白质上,看看哪些能结合上。

Traditionally, you would take, you know, a million random molecules and you would just throw them at these proteins and see what sticks.

Speaker 3

而许多药物正是这样历史上被发现的。

And and and that's how so many drugs have been created historically.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

如果你再往回追溯,你就是在泥巴里筛选这些分子。

You you go back further and you're sifting through mud to find these sort of molecules.

Speaker 1

这就是为什么针对各种问题的药物成功率一直这么低吗?

Is this why there's been such a a low percentage of success rates with the sort of drugs for whatever the problem is?

Speaker 3

这是部分原因,因为我们并不完全理解这些分子是如何起作用的。

That's part of it because, you know, we we we we don't necessarily understand how these molecules are working.

Speaker 3

但有了像AlphaFold 3这样的技术,你可以把分子和目标蛋白输入系统、输入神经网络,然后得到它的三维结构。

But with something like AlphaFold three, you can, you know, put the molecule, put the target protein into the system, into the into the neural network, and you get out the three d structure.

Speaker 3

作为化学家,你可以开始理解:这个小分子药物是如何调节这个蛋白质的?

And as a chemist, you can start to understand, okay, how is it this small molecule drug modulating this protein?

Speaker 3

现在,问题仍然是:你该如何首先找到那个适合这个蛋白质的小分子呢?

Now, still the problem is, well, how do you find that small molecule in the first place that's gonna be good for this protein?

Speaker 3

据估计,可能存在大约10的60次方种潜在的药物样分子。

You know, it's estimated there's, like, 10 to the power of 60 possible drug like molecules out there.

Speaker 3

那就是1后面跟着60个零。

That's, you know, 10 with 60 zeros.

Speaker 3

所以即使人们知道

So even people know

Speaker 0

10的60次方,是的。

what 10 to the 60 Yeah.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 3

别没礼貌。

So Don't be rude.

Speaker 3

即使你有完美的AlphaFold

Even if you had the perfect alpha fold

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

你必须在10的60次方个分子上运行这个计算,这在计算上是不可能的。

You'd have to run that across 10 to the power 60 molecules, which is just computationally impossible.

Speaker 3

这是不可行的。

It's unfeasible.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

直到量子计算出现。

Until quantum computing.

Speaker 0

直到那时,那么接下来会怎样呢?

Until And so then what

Speaker 3

我们需要的是一个我们称之为生成模型或智能体的东西,它能够实际探索这个空间,理解整个分子空间,并为你设计出分子结构。

we need is is something that we call a generative model or an agent which is able to actually search through that space, understand that entire molecular space, and come up with molecular designs for you.

Speaker 3

哦,因为10的

Oh, because the 10 to

Speaker 0

如果只是随机尝试的话,10的60次方就是如此。

the 60 is if you just did it randomly.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

但是

But

Speaker 2

这纯粹是碰运气。

That's just throwing it at anyway.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

如果你不随机尝试,那就可以,是的。

If you don't do it randomly, then you can Yeah.

Speaker 3

但随机性才是当前的前沿方法。

But but but randomly is the state of the art method.

Speaker 3

人们就是这么做的。

That that's how people do it.

Speaker 0

这就是人们目前的做法。

It's how people currently do it.

Speaker 0

这就是人们目前的做法。哦,你称它为前沿技术。

It's how people currently do Oh, you well, he called it state of the art.

Speaker 2

你就是前沿技术。

You're the state of the art.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

让我们在这里正确地使用这个词。

Let's let's use the word properly here.

Speaker 1

那么,如果蛋白质实际向左折叠,而你预测它应该向右折叠,该怎么办呢?

So what if what if the protein turns left when you've predict when you've mapped it to turn right?

Speaker 1

这是否就是AlphaFold 3也会遇到问题的情况?

Is that when we have issues that even AlphaFold three has a problem with?

Speaker 3

没错。

Exactly.

Speaker 3

归根结底,这些模型并不完美。

These are, not perfect models at the end of the day.

Speaker 3

它们非常非常准确,但仍然会犯一些错误。

They're very, very accurate, but they will make some mistakes.

Speaker 3

所以,目前你仍然需要偶尔进入实验室,但你需要做的实验工作量已经少了很多。

So you still do, currently, need to go into the lab occasionally, but the amount of lab work you have to do is so much less.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

而且你常常能发现这些模型表现得特别特别好的分子空间区域。

Then and and you and often you can find the area of molecular space where these these models work really, really well.

Speaker 3

然后我们会在稍后的时间去实验室。

And we then go out to the lab later later down the line.

Speaker 3

我们会对这些物质进行结晶,并看到,是的,这正是模型预测的完美映射。

We crystallize these things and we see, yeah, like this is a perfect mapping of what the model predicted.

Speaker 0

所以回到之前的一个观点。

And so back to an earlier point.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

在过去,比如上个月,制药公司,大型药企,会花费数百万美元,也许不到十亿,但高达数亿美元来开发一种药物。

In the old days, like last month, you, the the pharmaceutical companies, big pharma, would spend millions, maybe not quite a billion, hundreds of millions of dollars developing a drug.

Speaker 0

我们认为,撇开定价可能存在的滥用问题,确实存在这样的事实:第一粒药片的成本

We think that holding aside what might be abuses of pricing, the fact that there's some truth to this first pill

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

高达五千万美元。

Cost $50,000,000.

Speaker 0

第二粒药的成本是10美分。

The second pill cost 10¢

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

因为他们必须进行研究才能找到第一粒药的配方。

Because they had to research to get the formula for that first pill.

Speaker 0

如果你缩小了搜索范围,那么开发第一粒药的成本就可以大幅降低。

If you have narrowed the search space, then the cost of developing that first pill can be manifold smaller.

Speaker 3

平均而言,研发一种新药的成本是30亿美元。

It costs on average $3,000,000,000 to create a new drug.

Speaker 2

哇。

Wow.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 3

这是平均值。

That's that's that's that's on average.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

所以,这是一个所以它

And so, there's a So it

Speaker 0

当我提到一亿时,你低估了。

was low when I said a 100,000,000 You were lowballing.

Speaker 0

低估了,好吧。

Lowballing Okay.

Speaker 3

所以,这是一个巨大的机会,可以彻底改变成本和速度。

So this is a massive opportunity to, like, completely change just like the cost, the speed.

Speaker 3

所以商业模式。

So the business model.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

而我们的商业模式正如我们所做的那样是

And the business model as we do Like is

Speaker 2

是专有的吗?

it proprietary?

Speaker 2

所以,我真正的想法是,这里才是你能实现革命的地方。

So here's my real because here's where you would revolutionize.

Speaker 2

如果我发明了它,而我是A公司,对吧?

So if I come up with it and I'm company A, right?

Speaker 2

它属于我,我可以决定一切。

It's mine and I get to determine everything.

Speaker 2

如果你是一家AI公司,只是做这个以便出售,那么它就属于你。

If you're an AI company and you're just doing this, okay, so that you can sell it, then it's yours.

Speaker 2

哪一个会让消费者的成本更低?

Which one will make prices lower for the consumer?

Speaker 3

我们的目标是真正重新定义药物设计的方式,让成本大幅降低。

Our goal is like really redefine this this way you do drug design so it becomes so much cheaper.

Speaker 3

我们拥有了更多潜在药物和化学物质的资源,这确实改变了商业模式,也改变了这个领域的经济格局。

We have so much more abundance of potential drugs and chemical matter that it really does change the business model, and it changes the economics of the space.

Speaker 2

所以你实际上可以彻底改变药物制造的成本。

So you you can actually revolutionize the the cost of making drugs.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 3

这正是我们正在走向的方向。

That that's that's where we're going.

Speaker 3

那就是我们的目标。

That's where we're going.

Speaker 2

好的。

Alright.

Speaker 2

我感到满意。

One of I'm satisfied.

Speaker 1

AlphaFold下一步的举措之一,无论通过当前版本还是下一个迭代,都将探究导致蛋白质错误折叠的原因和驱动因素,以便你能提前介入整个过程。

Is one of the next steps with AlphaFold, whichever it's through or maybe the next iteration or so, going to investigate why and what drives the misfolding of a protein so as you can kinda get ahead of even the story

Speaker 2

哦。

Oh.

Speaker 2

这种事情的发生。

Of that happening.

Speaker 2

哇。

Wow.

Speaker 3

实际上,蛋白质的错误折叠是另一回事。

So so, actually, the misfolding of a protein is another thing.

Speaker 3

这会导致某些类型的疾病。

That that's what causes some types of disease

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 3

当你体内发生基因突变,DNA中的突变会改变蛋白质中的某个特定氨基酸,导致它无法正常折叠。

Where you'll have a genetic mutation, a mutation in your DNA which will change a particular amino acid in that protein, and so it doesn't fold the normal way it should fold.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

因此它无法像正常的分子机器那样发挥作用。

And so it doesn't function as as it normally should as a molecular machine.

Speaker 3

因此,像AlphaFold这样的工具可以帮助我们理解哪些突变会导致蛋白质错误折叠,这些突变被称为错义突变。

And so things like AlphaFold can help us understand what are those mutations that cause misfolding, and they're called missense mutations.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

而这些可能成为潜在的药物靶点。

And then, you know, these could be potential drug targets.

Speaker 3

因此,我们可以考虑设计一些分子来缓解这种情况。

So we could, you know, think about molecules that could, you know, mitigate against that.

Speaker 0

如果我理解得没错,当你看PDR时,它有这么厚,PDR是什么?

If I understand correctly, if you look at the the PDR, it's this thick and What's PDR?

Speaker 0

医师案头参考手册。

The physician's desk reference.

Speaker 2

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

它有这么厚。

It's this thick.

Speaker 0

所以它和老式曼哈顿电话簿一样厚。

So it's the size of an old style Manhattan phone book.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

它非常厚,有好几英寸宽。

It's very thick, multiple inches across.

Speaker 0

里面充满了医生可以开处方的现有药物。

And it's chock full of existing medicines available to the doctor to prescribe.

Speaker 0

真的所有这些药物都是通过化学作用与患者互动,而不是通过蛋白质折叠吗?

Is it true that 100% of those medicines are interacting with the patient chemically rather than through protein folding?

Speaker 0

如果是这样,那是否意味着当蛋白质错误折叠时,我们无法用任何折叠算法来应对,只能依靠化学药物来帮助身体应对这种影响?

So that if that's the case, does that mean that where proteins misfold, we can't combat it with any kind of folding algorithm, we just prescribe chemistry for your body to handle the impact of that.

Speaker 0

我刚才说的对吗?

Is that did I say any of that right?

Speaker 3

我认为这确实是大多数药物的情况。

I think that that that is the majority of drugs.

Speaker 3

是的,没错。

They are Yes.

Speaker 3

它们是我们服用的化学物质。

They they are chemicals that we take.

Speaker 3

我们就在那里。

We are there.

Speaker 3

我们,你知道的,服用。

We we, you know, take

Speaker 0

药片。

the pills.

Speaker 0

无法修复折叠问题。

Not gonna fix the fold.

Speaker 0

它只是缓解症状。

It's gonna treat the symptoms

Speaker 3

对的。

Right.

Speaker 0

针对发生的错误折叠。

Of the of the misfolding that happened.

Speaker 3

我们并没有改变蛋白质的突变。

We're we're not we're not changing the mutations of the proteins.

Speaker 3

那可能是一种基因疗法。

That that could be something like gene therapy.

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 3

但这些是进入体内并附着在这些蛋白质上的化学物质,以某种方式减轻错误折叠,或者改变相互作用界面,改变这些分子机器的工作方式。

But these are these are chemicals that come in and will attach themselves to these proteins and somehow mitigate the, you know, something like a misfold or it'll change an interface, change how these molecular machines work.

Speaker 1

这太神奇了。

That's wild.

Speaker 1

目前Isomorphic实验室特别关注哪种疾病,还是这是一个更广泛的应用?

There a particular disease isomorphic labs are focusing upon right now, or is this a more of a broad spectrum?

Speaker 1

我们是针对蛋白质逐个挑选某些目标,还是真的只关注某一种特定的?

Let's do let's let's go for proteins and cherry pick out certain things, or will we really looking at one particular?

Speaker 3

我们正在开发的技术是非常非常通用的。

The technology we're creating is really, really general.

Speaker 3

我们希望将这个药物设计引擎

We wanna be able to apply this drug design engine

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 3

应用于任何蛋白质、任何靶点、任何我们遇到的疾病领域。

On any protein, any target, any disease area that comes our way.

Speaker 3

话虽如此,作为一家公司,实际上你需要聚焦于某个特定领域,我们目前主要关注癌症方面。

Now saying that, you know, practically as a company and and that you wanna focus on a particular area, we're focusing at the moment on, you know, a lot on cancer

Speaker 2

当然。

Of course.

Speaker 3

还有免疫学。

And a lot on immunology.

Speaker 0

当然。

Of course.

Speaker 0

我太重要了。

I'm too biggies.

Speaker 2

我太重要了。

I'm too biggies.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

而其中两个最符合你想要实现的目标的,

And the two that probably lend themselves best to what you're trying to accomplish,

Speaker 1

实际上。

actually.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

现在观看并收听这段内容的每个人都会想让我问的问题是:你进展得怎么样?

The question everyone's gonna want me to ask right now that's watching this and listening to this is, how are getting on?

Speaker 3

老实说,情况非常好。

Would I mean, it it it it's going really well, to be honest.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

我们正看到这些算法真正改变了我们进行药物设计的方式。

We're seeing these algorithms actually, you know, change the way that we're able to do drug design.

Speaker 3

我们能够发现新的分子结构。

We're able to discover Mhmm.

Speaker 3

你知道,针对一些人们已经研究了十多年甚至更久的靶点,发现完全新颖的化学物质。

You know, completely novel chemical matter against some of these targets that, you know, people have been working on for, you know, even over a decade.

Speaker 3

对吧?

Right?

Speaker 3

所以,非常困难的东西,却取得了惊人的进展。

So really, really hard stuff, making amazing progress.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

公司还处于非常早期的阶段,但确实如此。

Still still really early in the company, but Yeah.

Speaker 3

这太令人兴奋了。

It's super exciting.

Speaker 2

你们已经送过东西去拍照了吗?

And have you sent anything to be photographed yet?

Speaker 3

我们确实送了一些东西去做分子成像。

We we we we send some things for for molecular photographs.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 2

我知道你不能谈论这个。

I know you're not allowed to talk about it.

Speaker 2

我知道。

I know.

Speaker 2

我明白。

I get it.

Speaker 3

但我们都很开心。

But we're all very happy.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

就是这样。

There you go.

Speaker 2

那是听。

That's listen.

Speaker 2

我明白你的意思。

I'm I'm with you.

Speaker 2

我懂你表达的意思。

I'm picking up what you're putting down.

Speaker 2

这很棒。

That's cool.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但如果你把这项工作视为基础研究,那么你发表成果时,就像他们发表DNA分子图像那样,让大家知道它是双螺旋结构。

But so if you if you I see this work as fundamental research so that you publish a result, you publish the image as they published the image of the DNA molecule to know that it was a double helix.

Speaker 2

没错。

Exactly.

Speaker 0

在那一刻,它就成为了公共知识。

That becomes public knowledge at that point.

Speaker 0

所以,一旦你们发布了AlphaFold 3的蓝图,任何拥有工具和访问权限的公司都能使用它。

So someone with tools, access to AlphaFold three, would any company have access to this once you have published the blueprint for it.

Speaker 3

在药物设计中,这些蓝图通常会出现在专利中。

In in drug design, often these blueprints come out in the patents.

Speaker 3

所以,当你准备进入临床试验时,你需要为这些分子申请专利。

So when when you're when you're gonna go into clinical trial, you need to patent these molecules.

Speaker 3

在这些专利中,你会包含大量关于分子及其化学式的信息。

And in those patents, you'll have a lot of data around the molecules, the formula

Speaker 2

这正是我之前提到的。

That's I was talking about earlier.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

所以免疫系统,癌症,嗯。

So the immune system, the the cancer Mhmm.

Speaker 0

这些是世界上主要的疾病成因。

These are leading causes of maladies in this world.

Speaker 0

那些影响十万分之一人口的遗传病呢?

What of the genetic disorders that affect one in a hundred thousand people.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

你把它们加在一起,全球范围内患者数量足以填满一个体育场,但正因为太罕见,根本引不起人们的关注。

You you bring them together, there's enough of them, you know, they'll fill a stadium in the world, but that's so uncommon as to not really trigger anybody's interest.

Speaker 2

这同时也是。

It's also yeah.

Speaker 2

这也不赚钱。

It's also not profitable.

Speaker 2

嗯,确实。

Well, yeah.

Speaker 2

因为你没有足够的市场来销售这种药物。

Because because you don't have you don't have enough of a market there to sell the drug.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 3

我的意思是,查克,正是这一点。

I mean, know, it's exactly that that point, Chuck.

Speaker 3

传统上,针对非常小的患者群体可能商业吸引力不大,你知道的。

It's, traditionally, it might not be that attractive commercially to go after, you know, very small patient populations.

Speaker 3

但在一个获取这些药物分子变得便宜得多、容易得多的世界里,这就打开了所有这些可能性。

But in a world where it's so much cheaper, so much easier to get to these drug molecules, then that opens up, like, all of this space.

Speaker 3

而且我们

And we we

Speaker 0

越便宜越好,

like, the cheaper it is,

Speaker 2

对。

the Right.

Speaker 0

你就越能合理地去追求这条

The easier you can justify going down that

Speaker 2

风险路径。

risk list.

Speaker 2

而这正是

And this is

Speaker 3

对我们来说的一个重要指引。

a big guiding star for us.

Speaker 3

这就是我们这么做的原因。

This is why we're doing this.

Speaker 0

这太美了。

That's beautiful.

Speaker 0

我明白你的意思了。

I see what you did there.

Speaker 2

指引之星。

Guiding star.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

你知道,如果能

You know, it'd be great to

Speaker 1

选择这些人和环境就好了。

pick these people the environment.

Speaker 1

他并没有坐着。

He's not sitting.

Speaker 1

首席AI官是怎么回事?

How Why is chief AI officer?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 2

我对贵公司在塑造与您工作相关的政策方面的活跃程度很感兴趣,因为将会有大量立法政策与您的工作相关。

I'm interested to how active the company is in shaping policy around what you're doing because there's gonna be a great deal of legislative policy that is going to be tied to what you're doing.

Speaker 2

所有的专利影响,还有研究方面的意义,都会随之而来。

All of the patent implications, there's gonna be, you know, research implications.

Speaker 2

会有许多事情与此相关。

There's be a lot of things tied to this.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

我的意思是,我们在这次对话中一直在讨论药物设计,但一旦设计出药物,就必须进入患者进行临床试验。

I mean, we we've been talking in this conversation about drug design, but then once you've designed the drug, you've gotta go into patients in clinical trials.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

这是一个非常漫长的过程。

And that's a really long process.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以我们用小鼠做实验。

And That's why we hit mice.

Speaker 0

但即使如此

But even

Speaker 3

这些小鼠模型其实预测性并不强。

these mice models, they're not actually very predictive.

Speaker 3

比如,你在小鼠身上做了所有这些研究,但结果往往无法在人体中重现。

Like, you do all these studies in mice, and then they don't you know, it doesn't translate into success in people.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

必须往上走,进入进化更高的层级,然后才能触及人类层面。

Gotta go up the evolutionary scale and then get to the human bit.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

没错。

Exactly.

Speaker 3

因此,你可以想象这样一个世界:我们可以设计出大量新药。

And so there's you know, you can imagine a world where we can design loads of new drugs.

Speaker 3

我们必须改变临床试验的方式,想想如何才能及时地把这些药物送到真正需要它们的患者手中。

We've gotta be changing the way that we're doing clinical trials, you know, how we can actually get these drugs to patients who really, really need them in a timely manner.

Speaker 3

所以我认为这方面还有很多工作要做,很多地方需要重新思考。

So I think there's a lot to be done and, like, rethought there.

Speaker 1

AlphaFold以及整个医学科学的最终目标,是不是能够为每个人量身定制药物,而不是像现在这样使用针对广泛人群、却带来诸多副作用的通用药物?

Is the ultimate goal for AlphaFold and, I think, medical science as a whole to be able to bespoke medication for you as the individual rather than the broader spectrum medication that we find ourselves with all the side effects.

Speaker 1

那么,你能否设计出一种对您完全有效且没有任何副作用的药物呢?

So are you able to then design a drug or a medication that has zero side effects and works exactly for me?

Speaker 3

这就是目标。

This is the goal.

Speaker 3

对吧?

Right?

Speaker 3

这正是我们努力的方向。

This is this is what we're shooting for.

Speaker 3

你可以想象这样一个世界:我们可以测序你特有的癌症突变。

You know, imagine a world where we can sequence your particular cancer mutations.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

然后根据这些个体突变,为你生成专属的药物。

And then based on those, your individual mutations be generating specific drugs for you.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 3

就连这些药物也像是即将实现的三维打印技术一样。

That even these are like, you know, three d printed or something around the corner.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

我们现在正处于癌症免疫疗法的非常初期阶段,而且

This is We're in the very nascent stages of that right now with immunotherapy for cancer treatments and

Speaker 0

但这些尚未被治愈的疾病中,有多少适合通过蛋白质折叠来解决?

But how many of these yet to be cured diseases lend themselves to solutions that involve protein folding?

Speaker 0

又有多少只是传统的化学方法?

And how many are just plain old old fashioned chemistry?

Speaker 0

蛋白质构成了我们几乎所有的分子机器。

Proteins make up, like, pretty much all of our molecular machinery.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

因此,有一类疾病是由于蛋白质错误折叠引起的,但还有很多其他疾病是由于蛋白质表达异常等原因造成的。

So there's there's a class of disease which is due to misfolding, but then there's many many other diseases which are due to, for example, a protein not being expressed properly

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 3

或者,你知道的,某个细胞在某个方面出了问题。

Or, you know, a cell going wrong in a certain

Speaker 0

我给自己用抗菌化学物质,然后就解决了。

tissue bacterial infection, I give myself antibacterial chemicals, and then I'm done.

Speaker 3

那我还需要你吗?

Do I need you for that?

Speaker 3

但这些化学物质是在与细菌中的蛋白质相互作用。

But those chemicals are interacting with the proteins in the

Speaker 0

细菌。

bacteria.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 3

因此,蛋白质是基本的分子机器,而药物这类化学物质通过调节这些蛋白质发挥作用,无论是在我们的细胞中,还是在

So proteins are the fundamental machinery, and the chemicals which are drugs modulating those proteins, whether it's like in our cells, in

Speaker 0

细菌中。

bacteria.

Speaker 0

明白了。

Alright.

Speaker 2

所以,你所谈论的一切基本上都是在细胞层面上发生的。

So it's basically everything you're talking about is is all happening on the cellular level.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

如果你所描述的过程发生在细胞内部,蛋白质在进行它们的三维拼图式运作,而你已经有了应对方案或疗法,那么你就必须让你的疗法进入细胞内部

If what you're describing is happening inside of cells, proteins doing their thing, their three d jigsaw puzzle, and you have a solution for that, a remedy, you have to get your remedy inside the cell

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

以与这种折叠相互作用。

To interact with that folding.

Speaker 2

递送系统。

The delivery system.

Speaker 0

除了像特洛伊木马病毒之类的方式,你还能怎么做到这一点?

And how do you do that other than through like a Trojan horse virus or something?

Speaker 0

因为病毒可以很容易地进入细胞。

Because viruses get in there pretty on command.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好吧,如果你

Well, if you

Speaker 3

想想你吃的药片,药物设计其实非常困难,因为这不仅仅是针对这些蛋白质。

think about the drugs that you take as pills, drug drug design is really hard because it's not just about targeting these proteins.

Speaker 3

我们还得把它们送到正确的地方。

We gotta get them to the right place.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客