Swinger - 埃米尔 封面

埃米尔

Emil

本集简介

在本期节目中,你可以认识埃米尔。他参与节目是为了强调构成摇摆世界基础的重要价值观:诚实与正直。由Simplecast出品,Simplecast是AdsWizz公司旗下品牌。有关我们为广告目的收集和使用个人数据的信息,请访问 https://pcm.adswizz.com

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

性爱是美好的,性爱是健康的——丹麦卫生局支持性爱。

Sex er godt, sex er sundt Sundhedsstyrelsen går ind for sex.

Speaker 1

在摇摆俱乐部里,既不要求必须发生性关系,也不保证一定有性行为。

I svingngelklubben er der hverken krav om, at man skal have sex eller sex garanti.

Speaker 1

但这里保证安全、安心和开放的讨论。

Men der er garanti for sikkerhed, tryghed og diskussion.

Speaker 1

而且这是一个充满可能性的世界。

Og så er det mulighedernes land.

Speaker 1

也许这就是为什么自从我开始参与摇摆活动后,不仅性生活,我生活的方方面面都变得更好了。

Måske er det derfor, at mit liv både sexlivet men også alt det andet har ændret sig til det bedre, siden jeg begyndte at svinge.

Speaker 1

我当然希望更多人不要被自己的想象和对摇摆圈子的恐惧所阻碍。

Jeg ønsker selvfølgelig for endnu flere, at de ikke skal lade sig stoppe af deres egne forestillinger og frygt for, hvad swingermiljøet er for noget.

Speaker 1

因此我制作了一期关于这个主题的播客。

Så derfor har jeg lavet en podcast om det.

Speaker 1

在这里我采访其他摇摆活动参与者。

Her interviewer jeg andre svingninger.

Speaker 1

这里有新人和老手,也有单身人士和伴侣。

Det er nye og garvede, og det er singler og par.

Speaker 1

我们谈论的是人生转折点——首次踏入俱乐部前后的生活,这样你可以像墙上的飞鸟般悄然加入,或许能比我当初更轻松地跨过那道门槛。

Vi taler om livet før og efter den skelsættende første tur I klub, så du kan komme med som fugen på væggen og måske bare have lidt lettere ved at træde over dørtrin, end jeg selv havde.

Speaker 1

欢迎来到俱乐部。

Velkommen I klubben.

Speaker 1

在《摇摆者播客》中。

På swinger Podcast.

Speaker 1

通过DK和Instagram账号@TvingerPodcast(无元音版),你可以跟进幕后动态,甚至可能影响节目内容。

Dk og Instagram profilen tvinger Podcast uden vokaler kan du følge med I, hvad der sker bag kulissen og måske få indflydelse på programmerne.

Speaker 1

我想听听你最想深入了解哪些话题。

Jeg vil gerne høre fra dig, hvad du gerne vil høre mere om.

Speaker 1

若有未解之惑,或愿分享自身经历,见面时或通过Instagram随时联系我。

Har du ubes spørgsmål, eller har du selv lyst til at bidrage med din egen historie, så kontakt mig, når du ser mig eller via Instagram.

Speaker 1

保密是第一准则,你可安全且匿名地联系我们。

Diskression er regel nummer et, så du kan henvende dig trygt og anonymt.

Speaker 1

我不会向任何人透露任何事。

Jeg siger ikke noget til nogen.

Speaker 1

你好,Emil。

Hej Emil.

Speaker 0

你好,我是Kathrine。

Hej, det er Kathrine.

Speaker 1

欢迎来到swinger。

Og velkommen til swinger.

Speaker 0

非常感谢。

Mange tak.

Speaker 0

我们是怎么认识的?

Hvordan er det, vi kender hinanden?

Speaker 0

其实我们并不认识,但我对这个领域好奇已久,也听过很多不同的播客。

Jamen vi kender jo sådan set ikke hinanden, men jeg har jo været nysgerrig på det område her I lang tid og så har jeg lyttet en masse forskellige podcast.

Speaker 0

你经常在结束时说,如果有人想参与,可以通过其他方式联系你。

Og så har du jo ofte sluttet af med at sige, hvis man selv kan deltage, så kan man jo kontakte dig på en anden måde.

Speaker 0

我也决定这么做了。

Det har jeg også valgt at gøre.

Speaker 1

你为什么想要参与进来呢?

Hvorfor kunne du godt tænke dig at være med?

Speaker 0

因为我觉得我有些关于人际关系的观点要传达给大家,比如我们应该善待彼此等等。

Fordi jeg har altså nogle budskaber, føler jeg, til vores medmennesker derude I forhold til relationer, og man skal være ordentlig ved hinanden osv.

Speaker 0

我们应该对彼此诚实。

Man skal være ærlig overfor hinanden.

Speaker 1

我认为这是个重要且很好的观点。

Det synes jeg er en vigtig og god pointe.

Speaker 1

我们要直接开始这个话题吗?

Skal vi bare springe direkte ud I den?

Speaker 0

那我们就直接开始吧。

Lad os da springe direkte ud I den.

Speaker 0

当人们无法维持一夫一妻制关系时,就不得不考虑其他选择了。

Når man ikke kan finde ud af at være I et monogen forhold, så bliver man jo nødt til at tænke over alternativer.

Speaker 0

这只不过是一种不太受欢迎的观点,难以获得广泛认同。

Det er bare ikke en særlig populær holdning, som tager en bred skare.

Speaker 0

但至少这是我过去许多年来一直在努力实践的。

Men det er I hvert fald det jeg har prøvet at arbejde I de sidste mange, mange år.

Speaker 0

但最近让我感到沮丧的是,我注意到自己绝非唯一一个无法处理好这件事的人。

Men noget der så lige er blevet til, hvor det faktisk begynder at frustre mig, det er, at jeg har lagt mærke til, at jeg faktisk bestemt ikke er den eneste, der heller ikke kan finde ud af det.

Speaker 0

实际上有很多人,以这样或那样的方式——无论是出轨还是其他想法——如果你的伴侣此刻是墙上的苍蝇,他或她恐怕不会感到骄傲。

Der er faktisk rigtig mange mennesker, der på den ene eller den anden måde, om det er et sted sidespring, eller hvad det er at man tænker: Hvis din kæreste er fluen på væggen lige nu, så vil hun eller han nok ikke være skide stolt.

Speaker 0

当我环顾四周,无论是朋友还是熟人。

Når jeg bare ser mig omkring, om det er venner og bekendte.

Speaker 0

我也认为这种行为不妥。

Det synes jeg heller ikke er I orden.

Speaker 0

人们对不忠的定义各不相同,但对我来说,哪怕是最轻微的信任背叛也算——比如你和朋友在城里聚会。

Det er også forskelligt, hvornår folk synes, at nogen er utro, men for min vedkommende er det I hvert fald, at hvis det er det mindste form for tillidbrud, så kan man være I byen med nogle venner.

Speaker 0

虽然实际上什么都没发生,但你会想:如果她邀请你回家,你肯定会答应。

Det går op, at de ikke laver noget, men hvor man sådan tænker: Hvis hun spurgte, om du skulle med hjem, så havde du sagt ja.

Speaker 0

在我看来,那样做也不够正派。

Der er man jo heller ikke ordentligt efter min mening.

Speaker 1

你现在说的是,如果你的一个朋友有伴侣,而他没和别人回家的唯一原因是对方女士没开口邀请。

Nu snakker du om, hvis en af dine venner har en kæreste, og at den eneste grund til han ikke tager med en anden hjem, er fordi den anden dame ikke spørger.

Speaker 0

我能感觉到,如果她当时开口邀请,他肯定会那么做。

Jeg kan godt mærke, at hvis hun havde spurgt, så havde han gjort det.

Speaker 0

这种情况很普遍。

Det gælder mange.

Speaker 0

多年来在女性朋友身上,我也注意到了同样的情况。

Det samme med veninder igennem tiden, der har jeg lagt mærke til det.

Speaker 0

我甚至开始反思自己的人生经历。

Jeg kom endda helt til at prøve at reflektere tilbage I livet.

Speaker 0

19岁在霍尔斯特布罗服兵役时,有一半的战友每周四都会想'天啊,我以为你在老家有对象呢'。

Da jeg var 19, var jeg værnepligtig I Holstebro, halvdelen af dem var værnepligtig med hver torsdag og tænkte jeg også Hold da op, jeg troede du havde en kæreste derhjemme.

Speaker 0

这种现象太普遍了,只是大家很少谈论。

Det er bare så udbredt, men der bliver ikke talt så meget om det.

Speaker 0

这有点像是敏感话题。

Det er sådan lidt det er ømt dæmpende.

Speaker 0

我们暂时不谈这个。

Det snakker vi ikke lige om.

Speaker 1

你觉得所有这类人应该怎么做?

Hvad tænker du, at alle de typer skulle gøre?

Speaker 0

你必须思考,为什么我要这么做?

Man bliver nødt til at overveje, hvorfor gør jeg det her?

Speaker 0

为什么当家里已经有人时,她或他还显得那么有吸引力?

Hvorfor er det, at hun eller han er spændende, når man egentlig har en derhjemme?

Speaker 0

随着收听你的播客,有一期让我觉得简直难以置信。

I takt med, at det er din podcast, jeg har lyttet til, der var en episode, hvor jeg tænkte, det krafted dem løgn.

Speaker 0

现在没有两个女人坐在一起讨论她们多次产生的那种独白念头,这肯定不自然吧。

Der er ikke 2 kvinder, der sidder lige nu og snakker om, at de faktisk flere gange har tænkt det der monologeter, det kan da ikke være det naturlige.

Speaker 0

只有一些男性偶尔会同意我的观点,但突然有两个女性也在谈论这个。

Det er kun mænd, som nogen gange har været enige med mig omkring det der, men så lige pludselig 2 kvinder og snakker om det.

Speaker 0

我觉得这非常有趣。

Det synes jeg var meget skægt.

Speaker 0

所以整个关于'你在这段关系中想要什么'的问题

Så hele den der hvad vil du gerne I den relation du er I?

Speaker 0

你想要成为恋人,但你是否愿意做出这种程度的承诺——真正对另一个人敞开心扉、保持诚实?因为在我看来,如果真有人值得你坦诚相待,那几乎就应该是你的恋人或伴侣。

Du vil gerne være kærester men vil du den her fod commitment altså at man virkelig er åbne og ærlig overfor en anden, fordi efter min mening er det jo faktisk er der en der burde kunne være ærlig overfor, så er det jo nærmest kæresten eller sin partner.

Speaker 0

我觉得这发人深省。

Det synes jeg er tankevækkende.

Speaker 0

我能感觉到自己开始有点发愣,心想:唉,人们必须开口和他们的恋人谈谈这件事。

Det kunne jeg godt mærke begyndte at frurere mig sådan lidt og tænke: Ej, folk bliver nødt til at åbne mund og tale med deres kæreste om det.

Speaker 1

你觉得该怎么开始这样的对话呢?

Hvordan tænker du, at man kommer I gang med den snak?

Speaker 0

最好早点进行。

Det skal gerne ske tidligt.

Speaker 0

几乎是在你们成为恋人之前就应该说:

Det er jo nærmest før man overhovedet er blevet kærester og siger:

Speaker 1

Jeg

Speaker 0

有这样的感受,如此这般。

har det sådan og sådan og sådan.

Speaker 0

对此你怎么看?

Hvad tænker du om det?

Speaker 0

说起来容易做起来难,而且很多人声称他们对伴侣坦诚,但实际上可能并非如此。

Det er lettere sagt end jord, og der er også mange, der siger: De er ærlige overfor deres kæreste, men hvor det måske bare ikke reelt er sådan.

Speaker 0

我曾听过其他丹麦播客中提到一个观点,说得非常精辟:如果你想要这段关系,就必须努力达到一个境界——当你做了某件事(不一定与音乐有关),

Jeg hørte på et tidspunkt I de andre danske podcast berører sig sammen med dem, hvor der er en han sagde, og det er fandeme klogt sagt, hvis du vil relationen så bliver du faktisk nødt til at prøve at komme til et punkt, hvor det er at hvis du har lavet en eller anden ting, eller hvad det nu end er det behøver ikke at have noget musiker at være.

Speaker 0

如果你不想说出来,那恰恰是你最该说出来的。

Hvis du ikke har lyst til at sige det, så er det især, du skal sige

Speaker 1

这件事。

det.

Speaker 1

你自己有尝试过在恋爱前就尽早表达或提前进行这类对话的经验吗?

Har du selv erfaring med at prøve at sige det tidligt eller tage snakken allerede tidligt, før man var kærester?

Speaker 0

是的,我也有过这样的经历。

Yes, det har jeg også.

Speaker 1

结果怎么样呢?

Hvordan er det gået?

Speaker 0

有趣的是,有些人反应特别激烈。

Det er nemlig det, der er sjovt for der er nogle, de stejler helt vildt.

Speaker 0

而另一些人则会觉得,哦,有意思。

Så er der andre, der er sådan nå, spændende.

Speaker 0

我记得几年前在城里遇到一个人,我们当时挺喜欢对方的。后来我去她家喝咖啡聊天时,心想我们不该浪费彼此的时间。

Jeg kan huske her for et par år siden jeg havde mødt I byen Vi kunne egentlig vældig godt lide hinanden da jeg så næste gang, jeg var hjemme ved en og skulle sidde og ringe kaffe og snakke lidt tænkte jeg nå, vi skal jo heller ikke spilde hinandens tid.

Speaker 0

于是我就直接挑明了,看她的反应。

Og så lagde jeg så den på bordet og hendes reaktion.

Speaker 0

那是不是意味着我也可以?

Betyder det så jeg også må?

Speaker 0

但她当时的语气和眼神明显在说不行,感觉就像'你可以为所欲为,而我就不行'。

Men det var jo med en tone stemme og et blik, der var sådan lidt på nej, så må du alt muligt eller hvad, og så må jeg ikke.

Speaker 0

然后我就不被允许了。

Og så må jeg ikke.

Speaker 1

那是

Det var

Speaker 0

并非她预期的全部回答。

ikke det hele det svar, hun havde regnet med.

Speaker 0

她也没有尝试过开放式关系,但她其实很喜欢这种界限分明的感觉。

Hun havde heller ikke prøvet at være I en åben relation, men hun kunne faktisk rigtig godt lide, at der bare var klare linjer.

Speaker 0

她不需要拐弯抹角地试探。

Hun skulle ikke fiske efter ting.

Speaker 0

Jeg

Speaker 1

也认为这是很多人可以借鉴的,即使他们希望过一夫一妻制的生活。

tænker også, at det var noget, mange kunne lære af, også selvom man ønsker at leve monokament.

Speaker 1

所以我觉得人们确实能从这些对话中学到很多东西。

Så tror jeg faktisk, at man godt kan lære rigtig meget af nogle af de snakke.

Speaker 1

事实上,我有时会想,特别是在BDSM领域,他们非常重视讨论你的界限是什么,你想要什么,以及你不想要什么?

Faktisk har jeg nogle gange tænkt på, at især inden for BDSM, der gør de vildt meget ud af at få talt om, hvad er dine grænser, og hvad kunne du tænke dig, og hvad kunne du ikke tænke dig?

Speaker 1

或许可以非常明确地澄清,对你来说真正重要的是什么?

Faktisk måske få afklaret helt tydeligt sådan, hvad er det egentlig vigtigt for dig?

Speaker 1

你想从中得到什么?

Hvad vil du have ud af det her?

Speaker 1

而你不想从中得到什么?

Og hvad vil du ikke have ud af det?

Speaker 1

以及你愿意提供什么等等。

Og hvad vil du tilbyde osv.

Speaker 1

有时甚至采用一些结构化的问卷调查方法。

Og nogle gange endda på nogle struktureret spørgeskemametoder.

Speaker 1

我经常思考,如果一夫一妻制的人早点开始这样的对话会怎样。

Det har jeg tit tænkt på gad vide, hvordan det ville gå, hvis monokam mennesker begyndte at tage den snak tidligt.

Speaker 1

我认为,在摇摆者圈子里,很多人也有某种形式的这种对话,但很多人一开始是一夫一妻制,直到很晚才开始进行这样的讨论。

Jeg tænker, at mange I swingermiljøet også har en eller anden form for den snak, men mange starter også monokat og skal først til at tage snakken meget senere.

Speaker 0

是的,确实如此。

Ja, det er rigtigt.

Speaker 1

但你认为所有单身人士,或者说所有人,都应该有一份需要彼此讨论的事项清单吗?或者你对这种坦诚怎么看?

Men tænker du, at alle singler derude, eller alle I det hele taget derude, skulle have en slags tjekliste over ting, man skal få talt med hinanden om, eller hvordan tænker du, at den ærlighed?

Speaker 0

我们几乎已经到了可以拥有这样一份表格的地步,但这也会显得有些空洞。

Det er jo næsten lige før vi er derhenne, at man næsten kunne have sådan et skema, men det vil også bare være lidt tomt.

Speaker 0

那么,我们要成为情侣吗?

Nå, skal vi være kærester?

Speaker 0

我这里有一份清单,但还有很多事情应该讨论,因为我越来越觉得,这并不是说它被证实了,而是一夫一妻制是一种社会建构,我们一直在延续。

Jeg har den her, men der bare er mange ting man burde få snakket om, fordi jeg synes, begynder mere og med at tænke på det der med, det er ikke fordi det er bevist, men at monologi er en social konstruktion, som vi blev ved med at bygge videre på.

Speaker 0

这是父母过去常做的事,他们的父母也这样做。

Det plejede mor og far at gøre, og det gjorde deres forældre.

Speaker 0

有很多人一有伴侣就立刻宣称自己是一夫一妻制的。

Hvor der simpelthen er mange, der kalder sig fra monoga med det samme kæreste ikke et sted.

Speaker 0

我觉得这很遗憾,而且你多次提到,你实际上有印象,许多处于开放关系中的人彼此之间也有更深层次的关系?

Jeg synes, det er synd, og du har flere gange nævnt, at du faktisk har indtrykket af, at mange af dem, der lever I et åbent forhold, også har en dybere relation til hinanden?

Speaker 0

是的,

Ja,

Speaker 1

至少这是我自己一直以来的想法。

det er jo I hvert fald det, jeg selv har tænkt.

Speaker 1

在我开始之前,或者说在我自己... 这就是为什么我又对寻找伴侣产生了兴趣。

Før jeg startede, eller før jeg selv Det var derfor, jeg blev interesseret I at prøve at finde kæreste igen.

Speaker 1

我也觉得事情就是这样的。

Jeg føler også, at det er sådan, det er.

Speaker 1

就是说当你有了伴侣,你们会讨论一些原本不会讨论的话题,如果不是身处这种环境,几乎被迫要说明什么对你而言是不忠,什么对我而言是不忠,以及

Altså at man får talt om nogle ting, når man har en partner, som man ellers ikke ville få talt om, hvis man ikke var I det her miljø og ikke nærmest blev nødt til at fortælle om, hvad er utroskab for dig, og hvad er utroskab for mig, og

Speaker 0

什么

hvad

Speaker 1

你们到底喜欢对方做什么,或不喜欢对方做什么。

kan man så I det hele taget godt lide hinanden gør, eller ikke lide hinanden gør.

Speaker 1

这并不一定只与性有关。

Det behøver ikke kun at være seksuelt.

Speaker 1

这是一种全方位的体验。

Det er en all aroundom.

Speaker 1

这也是我经常听到人们表达的观点。

Det er også det, jeg hører folk meget give udtryk for, synes jeg.

Speaker 1

即使你们多年来一直保持一夫一妻制,并且对两人关系中的专一性有某种共识。

Selv hvis man har levet monokam I mange år, og egentlig har haft en eller anden form for fælles og overensstemmelse om, hvad monokami er for os 2.

Speaker 1

当进入开放式关系领域时,这些话题就会重新被提起。

Så når man kommer ind I svingermiljøet, så får man ligesom taget de her snakke op igen.

Speaker 1

突然间,人们会变得更能沟通所有事情。

Og pludselig så sker der det, at folk bliver meget bedre til at kommunikere om alting.

Speaker 1

我认为这对伴侣关系非常有益。

Det er det, jeg tror, er rigtig godt I et parforhold.

Speaker 0

我也确实这么认为。

Det tror jeg nemlig også, det er.

Speaker 0

我想这就是你能感受到更深层次连接的原因。

Jeg tror, det er derfor, der kan være den her dybere connection, som du sanser.

Speaker 0

你能感觉到这里那里都可能存在。

Du fornemmer, der godt kan være hist og her.

Speaker 0

关键就在于能够互相交流。

Man skal jo netop kunne tale sammen.

Speaker 0

如果住在一起,你们不可能避免交谈。

Hvis man bor sammen, du kan ikke undgå at tale med hinanden.

Speaker 1

我认为很多人选择不这样做是因为害怕。

Jeg tror, der er mange, der lader være med det, fordi de er bange.

Speaker 1

我觉得很多人会想,如果我告诉我丈夫,我认为他在我不知道的情况下和女性朋友发消息是不忠行为

Altså jeg tror, der er mange, der ligesom tænker, hvis jeg nu siger til min mand, at jeg synes, det er utroskab, at han skriver med sine veninder, uden at jeg

Speaker 0

或者诸如此类的事情。

ved det, eller hvad ved jeg ikke.

Speaker 1

那我们就会因此爆发巨大冲突。

Så får vi en kæmpe konflikt ud af det.

Speaker 1

而且我也觉得自己可能对他有些过于苛刻了。

Og jeg synes måske også selv, at jeg er lidt forsævrer I mine rammer for ham.

Speaker 1

所以对我来说,更容易的做法就是直接忽略这件事,心想:他大概不会那样做,然后干脆不去面对这个问题。

Så derfor er det nemmere, at jeg bare ignorere det og tænker: Det gør han nok ikke, og så slet ikke forholder mig til det.

Speaker 1

而不是把话题直接挑明,讨论清楚:和他人发信息算不算出轨?如果是的话,又该怎么办?

I stedet for at få snakken på svesken på disken og få taget snakken om: er det utroskab at skrive med nogen, og hvis det er, hvad så?

Speaker 1

如果连和朋友发信息都不行,那人们该怎么维持友谊呢?

Hvordan skal man så have venner, hvis man lige må skrive med dem?

Speaker 0

这是丽塔。

Det er Rita.

Speaker 0

如果你不把问题说出来,它就会像闷烧的火一样持续发酵。

Får du ikke italesat, så er det jo noget, der bare får lov til at gå og ulme.

Speaker 0

这样可能会陷入恶性循环,因为你会对伴侣越来越感到不安。

Så kan man jo gå ind I en helt negativ spiral, fordi hvis man går nervøs for sin partner.

Speaker 0

我经常听到一种说法,我觉得这完全是因为人们没有好好思考过这个问题,或者别的什么原因。

Der er noget jeg ofte har hørt, og jeg synes simpelthen det er om det er fordi, man ikke reflekterer ordentligt over det, eller hvad det er.

Speaker 0

我有个朋友,他和女友讨论过是否要开放他们的恋爱关系。

Jeg har en kammerat, som har talt med hans kæreste om, om de skulle åbne deres parforhold.

Speaker 0

他几年前就和另一个朋友有过这样的对话。

Den snak havde han så med en af hans andre venner for nogle år siden.

Speaker 0

他的朋友当时就说:要是她突然遇到更好的人跑了怎么办?

Hans kammerat var bare: Hvad så hvis hun smutter, hvis der lige pludselig var en, hvor det var bedre?

Speaker 0

我不知道你怎么想,你现在可能也在这么想,但这样的话她显然也该出局了。

Jeg ved ikke med dig, du tænker det samme lige nu, men så er det sådan et så skal hun vist sig også ud af vagten.

Speaker 0

那看来如果感情足够坚定就不会有问题。

Så var det vist ikke noget, hvis det var nok.

Speaker 1

我觉得这话很对。

Det tror jeg er rigtigt.

Speaker 1

我认为这是进入这个圈子前很常见的恐惧。

Jeg tror, det er en helt almindelig frygt før man har været I miljøet.

Speaker 1

然后你就会真的开始害怕这件事。

Så bliver man simpelthen bange for det.

Speaker 1

而当你真正进入这个圈子后就会发现,首先,如果你已经找到一个愿意一起去换偶俱乐部或开放关系,或者尝试多伴侣生活的伴侣,那么仅凭一次美好的激情邂逅是不足以让对方出局的。

Og når man så har været I miljøet, så finder man ud af, at for det første, hvis du allerede har fundet dig en kæreste, som er med på, at man går I swingerklub sammen eller åbner sit parforhold, eller hvad det kan være, lever polyemorest, så skal der nok lidt mere til end en enkelt god rusketur, før vedkommende er ude af vagten.

Speaker 1

第二点是,如果真那么容易就出问题,那可能这段关系本身就不太稳固。

Den anden ting er, at hvis der virkelig ikke skulle mere til, så kunne det godt være, at det alligevel ikke gik så godt igen.

Speaker 0

也许还有其他潜在的问题没有协调好。

Der er måske andre underliggende ting, der heller ikke lige har spillet.

Speaker 0

对,

Ja,

Speaker 1

不过我们先退一步,了解一下真实的你是什么样子——当你不坐在这里和我聊天的时候?

men lad os lige tage et skridt tilbage og finde ud af, hvem er du egentlig, når du ikke lige sidder her og snakker med mig?

Speaker 1

这个嘛,

Jamen,

Speaker 0

那我是埃米尔。

så er jeg Emil.

Speaker 0

我在一家为建筑行业提供设备的大型租赁公司工作。

Jeg arbejder for en stor udlejningvirksomhed med materiel til byggebranchen.

Speaker 0

我想可以称之为户外设备租赁吧。

Friluftsuftørørs, tror jeg vist godt, jeg kan kalde det.

Speaker 0

一年中我确实有很多次会在整个周末和Kammershugeren一起在森林外生篝火。

Det bliver I hvert fald til mange gange løbet af året, hvor jeg laver bål uden skoven I hele weekenden med Kammershugeren.

Speaker 0

受到启发后能够去旅行已经预订了之类的事情。

Er inspirereere efter at kunne komme til rejsen er bestilt og sådan noget.

Speaker 0

我夏天要去印度,还要在这里进行一些登山活动。

Jeg skal til indiskrommes til sommer og på noget bjergbestigning hernede.

Speaker 1

那么

Speaker 0

基本上都是户外活动。

alt friluftsliv mere eller mindre.

Speaker 1

人们该如何为此做准备呢?

Hvordan forbereder man sig til det?

Speaker 1

我可以问问吗?

Om jeg må spørge?

Speaker 0

嗯,首先至少得试试看能否稍微提高自己的最大摄氧量,身体的自愈能力。

Jamen, altså, man skal I hvert fald prøve at se om ens VO-to max kan blive forhøjet lidt, kroppens evne til at helt.

Speaker 0

Grubbe, 团队合作很棒。

Grubbe, gruppe baller, god work.

Speaker 0

这是个很大的误解,大多数情况下关键不在于手臂。

Det er meget misforstået, det er ikke armene, det drejer sig om I de fleste tilfælde.

Speaker 1

但不是攀岩之类的吗?

Men er det ikke klatring eller hvad?

Speaker 1

只是徒步吗?

Er det bare vandring?

Speaker 0

没错,就是徒步。

Det er nemlig vandring.

Speaker 0

唯一可能需要攀爬的地方,就是你偶尔得用手臂短暂支撑一下,但除此之外,这条路全程都可以步行。

Den eneste klatring, det kan være, at du lige skal op af hvor du er blandt andet til at bruge armene ganske kort, men ellers er det her en af dem, hvor man kan gå hele vejen.

Speaker 0

难以置信吧。

Utroligt nok.

Speaker 0

它有6002米50厘米高。

Den er 6002 hundred og 50 meter høj.

Speaker 0

这样的并不多见。

Dem er der ikke mange af.

Speaker 0

就是那个高度。

Den højde, der er.

Speaker 0

很多山脉在攀登过程中迟早会遇到需要攀爬的路段。

Der er mange bjerge, hvor man før eller siden har gang I dit klatring undervejs.

Speaker 1

所以不用攀爬也能走到喜马拉雅山顶?

Så man kan gå op til toppen af Himalaya uden at klatre?

Speaker 0

喜马拉雅山的顶峰就是珠穆朗玛峰。

Toppen af Himalaya er så everist.

Speaker 0

有些地方确实需要专门的攀爬。

Der er lige nogle steder, hvor der er deciderede klatring.

Speaker 0

但这里不需要。

Men ikke ved den her.

Speaker 1

你不用完全登顶吗?

Du skal ikke helt op på toppen?

Speaker 0

我要登上Qineyard II的顶峰。

Jeg skal helt op på toppen af Qineyard II.

Speaker 0

它还有个大哥也叫这个名字。

Der er den storebror til den også, der hedder et.

Speaker 1

真刺激。

Spændende.

Speaker 0

是的,这会变得相当有挑战性,但那种好的挑战。

Ja, det skal nok gå hen og blive rigtig træls på den gode måde.

Speaker 1

这是

Det er

Speaker 0

我称之为二级享受。

det jeg kalder for andengradss fornøjelse.

Speaker 0

那一级是什么?

Hvad er første grad?

Speaker 0

一级就是当你从沙发上站起来开瓶啤酒的时候。

Første grad er bare, hvor du sætter af sofaen og knapper en øl op.

Speaker 0

二级乐趣是这样的:呃,就是,哎呀,我们不回头。

Anden graders fornøjelse er: Kæh, det er, ej, vi ikke vender om.

Speaker 0

哎呀,不想再继续了。

Ej, det gider ikke mere.

Speaker 0

哎呀,下雨了。

Ej, det regner.

Speaker 0

但人还是坚持、坚持、坚持再坚持。

Men man bliver ved og ved og ved og ved.

Speaker 0

当这一切结束后,你会站在胜利的喜悦中。

Når det så er overstået, så står det I en løkkero.

Speaker 1

因为

Fordi at

Speaker 0

现在你刚刚经历了这段非常煎熬的过程。

nu har man lige stået igennem det her rigtig trælse.

Speaker 0

那些资深登山者也说,攀登高山60%靠意志,40%靠体力,但千万别忽视体力部分。

De store kanoner siger også, at bjergbestien er 60 procent mentalt og 40 procent fysisk, og man må ikke glemme det fysisk.

Speaker 1

不,不,这是当然的。

Nej, nej, det er klart.

Speaker 1

那还有第三级的乐趣吗?

Er der også en tredje graders fornøjelse?

Speaker 0

不,这正是我接下来要酝酿的。

Nej, det er hvad jeg skal til at brygge.

Speaker 1

Der er

Speaker 0

只有2级。

kun 2.

Speaker 1

你的感情状况如何?

Hvad er din parforholds status?

Speaker 0

我是单身。

Jeg er single.

Speaker 0

我已经单身4年半了。

Det har jeg været I 4.5 år.

Speaker 0

我可以

Må jeg

Speaker 1

知道

få at

Speaker 0

你多大了吗?

vide, hvor gammel du er?

Speaker 0

说36岁几乎更容易,因为到二月份我就这个年龄了。

Det er næsten nemmere at sige 36, for det bliver jeg her til februar.

Speaker 0

不过对,35岁。

Men ja 35.

Speaker 1

你长什么样?

Hvordan ser du ud?

Speaker 0

嗯,个子高,身材匀称。

Jamen, høj og trin ned I bund.

Speaker 0

可以说几乎秃顶了。

Så godt som skaldet, kan man sige.

Speaker 0

胡子。

Skæg.

Speaker 0

蓝眼睛。

Blå øjne.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

身高191厘米的哥萨克小伙。

Kokkasrisk fyr på hundred og 91.

Speaker 1

你对自己外貌有什么满意的地方吗?

Er der noget du godt kan lide ved dit eget udseende?

Speaker 0

有些地方我渐渐喜欢上了。

Noget som er vokset lidt på mig.

Speaker 0

我想是因为太多人这么跟我说过了。

Jeg tror det er flere jeg har fået det at vide så mange gange.

Speaker 0

他们总说我骨架长得不错。

Jeg har et godt skelet, tror jeg de plejer at sige.

Speaker 0

有些高大结实的特点,诸如此类的。

Der er noget højt og drøjde, der passer osv.

Speaker 0

所以我对自己的整体体型其实挺满意的。

Så jeg er egentlig ret glad for min generelle bygning.

Speaker 0

尽管臀部像两个扁平的气球,还有个小肚腩,但我其实挺知足的。

Også selvom numsen ligner 2 flade balloner, og man har en lille topmave, så jeg er faktisk vel tilfreds.

Speaker 0

这对我来说其实不是最重要的。

Det er faktisk ikke så meget det vigtigste for mig.

Speaker 0

不是。

Nej.

Speaker 1

从我们最初聊的内容来看,你之前是否参加过SPkers俱乐部还不太清楚?

Det er ikke lidt uklart ud fra det første, vi har talt om, om du har været I SPkersklub eller ej?

Speaker 0

我参加过。

Det har jeg.

Speaker 0

去过两次。

Det har været 2 gange.

Speaker 1

那么参加俱乐部对你的身体认知有影响吗?

Så har det betydet noget for din kropsopfattelse, at du har gået I klub?

Speaker 0

没有。

Nej.

Speaker 0

多年来我对身体姿态有着自己的理解,我想。

Jeg har rigtig mange år hvad kropsposi, tror jeg.

Speaker 0

可以这么说吧。

Hvor godt man kan kalde det.

Speaker 0

这不是重点,当然外表是吸引人的一部分,但要真正打动我,还得靠内在魅力,你必须在这方面下功夫。

Det er ikke det, der Hvad skal man sige, jo selvfølgelig er det en appetizer med hvordan folk ser ud men skal man score mig, så er det lidt med de indre, du bliver nødt til at spille på.

Speaker 0

多年来我一直这么认为。

Sådan har det været for mig I mange år.

Speaker 1

在加入俱乐部前,你认为摇摆者应该是什么样子的?

Hvordan troede du, en swinger så ud før I klub?

Speaker 0

那绝对是60岁以上、身材走样的人。

Det var da helt klart 60 plus og billedstasker.

Speaker 0

那是普遍现象。

Det var allemands.

Speaker 1

这也很实用。

Det er også praktisk.

Speaker 0

确实如此,因为我对此思考过很多次。

Det er det nemlig jeg har, fordi jeg har studs over det der mange gange.

Speaker 0

那些该死的图片包是从哪里来的?

Hvor kommer de der forbandede billedstasker fra?

Speaker 0

那是什么东西?

Hvad er det for noget?

Speaker 0

避孕套、润滑剂和其他玩具,当然就是用来做这个的。

Kondom og glidecreme og andet legetøj det er selvfølgelig det, det er blevet brugt til.

Speaker 0

我是这么认为的。

Det tror jeg.

Speaker 0

其实我也不确定。

Jeg ved det faktisk ikke.

Speaker 0

这是普遍看法吗?每个和我交谈的人都说:带着图片包的老胖人们。

Er det noget Den generelle opfattelse, alle jeg snakker med siger: Gamle tykke mennesker med billedasker.

Speaker 0

当然他们也在那里。

Altså de er der også.

Speaker 0

不是那样的。

Det er ikke det.

Speaker 0

但这到底是从哪来的?

Men hvor kommer det fra?

Speaker 1

大多数人可能都是用其他方式携带装备,而不是用腰包。

De fleste har jo nok deres udstyr med sig på en anden måde end lige en bæltetaske.

Speaker 1

我也不知道它来自哪里。

Jeg ved heller ikke, hvor det kommer fra.

Speaker 1

就像人们在出发前会有一些固定的想法。

Men det er ligesom man har nogle lidt faste forestillinger, før man kommer afsted.

Speaker 1

这确实有点遗憾,也正是我希望通过这个播客改变的部分。

Det er jo lidt ærgerligt, og det er også noget af det, jeg håber at ændre med den her podcast.

Speaker 1

这也是为什么我如此关注人们的外表,并不是因为我觉得这本身有多有趣,而是当我与足够多的人讨论后,听众们可能会发现,他们其实和我们遇到的其他人没什么两样。

Det er også derfor, jeg går så meget op I, hvordan man ser ud, fordi Det er ikke fordi, jeg synes, det er så interessant I sig selv, men når jeg har talt med nok mennesker om det, så kan det være, at alle dem der lytter, finder ud af, at det er bare ligesom alle andre, man møder.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

那是你的邻居。

Det er din nabo.

Speaker 0

可能就是你的邻居。

Det kunne være din nabo.

Speaker 1

你第一次去是什么时候的事了?

Hvor længe er det siden du var afsted første gang?

Speaker 0

是的,应该不是12号。

Ja, var det den var det ikke den 12.

Speaker 0

我想是十二月吧。

December tror Ja.

Speaker 0

那真是特别的一天,我得说。

Det var lidt af en dag, det må jeg godt sige.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

我已经报名了。

Jeg havde meldt mig til.

Speaker 0

提前三周。

3 uger forinden.

Speaker 0

而且那是在我发现有人去了洗手间后,我跟他结成了同盟。

Og det var efter jeg ellers havde allieret mig med en, som jeg fandt ud af gik I toaen.

Speaker 0

本来他也应该一起去的。

Det var egentlig også meningen, at han skulle have været med.

Speaker 0

还有另一个朋友,我跟他说过我要去。

Der var en anden kammerat, som jeg havde snakket om, at jeg skulle afsted.

Speaker 0

我对这事挺坦率的,不太在意。

Jeg er ret åben omkring det, jeg er lidt ligeglad.

Speaker 0

但我刚问了句,如果我们不告诉任何人,我能跟着去吗?

Men som jeg så lige havde spurgt, hvad hvis vi ikke siger til nogen, kan jeg så ikke tage med?

Speaker 0

当然,你肯定不会是个问题。

Selvfølgelig kan du jo ikke være et problem.

Speaker 0

但在周五前的周二,那个原本要一起去的人就已经取消了。

Men allerede tirsdag, inden fredag, der meldte han så afbud ham der ellers var med på at tage med.

Speaker 0

而到了当天,原本第一天想一起去的那个,结果来了很多人。

Og på dagen, så var ham den første dag ellers gerne ville have med, så er der kommet der I mange.

Speaker 0

我想他在那里当员工已经超过10年了。

Jeg tror det er over 10 år, han har været personale.

Speaker 0

人真的很好。

Rigtig flink fyr.

Speaker 0

天啊,我联系他时想着他应该能回答我的一些问题,结果去摇摆俱乐部这事花了大约2.5小时。

Hold nu kæft, jeg tror det er 2.5 time omkring det at gå I swingerklub, da jeg kontakter ham, ved at han må kunne besvare nogle af mine spørgsmål.

Speaker 0

他还对我说:哎,看来你最后要一个人去了。

Han sagde også til mig: Ej, så du ender med at komme alene afsted.

Speaker 0

你就尽管去吧。

Det skal du bare gøre.

Speaker 0

我确实也这么打算的。

Det har jeg da også tænkt mig.

Speaker 1

是啊,是啊。

Ja, ja.

Speaker 1

有些人可能会在那里临阵退缩。

Der var jo nogen, der ville være hoppet fra der.

Speaker 0

确实是这样。

Det er nemlig det.

Speaker 0

但我天生不是那种容易紧张害怕的人。

Men jeg er bare ikke så nervøs anlagt og bange af mig.

Speaker 0

我觉得这样挺好的。

Jeg tænkte, det er fint nok.

Speaker 0

就像安妮·克里斯汀说的,那不过是个房子里有些穿着清凉的人,喝喝啤酒做做水疗罢了。

Som Anne Kirstine siger, er det bare et hus med lidt påklædning mennesker, som der får en øl og et spa.

Speaker 0

这又不是什么大不了的事。

Det er jo ikke fordi det er alverden.

Speaker 0

所以我往那边开过去。

Så jeg kommer derned.

Speaker 0

我正要拐弯驶入停车场那条路,右手边就是那栋建筑。

Jeg skal så til at dreje ind på den side ind mod parkeringspladsen, hvor du har bygningen lige på højre hånd.

Speaker 0

但这时有辆车迎面开来,我觉得我们两辆车没法同时通过。

Men der kommer en måde kørende bil, og jeg tænker, der er ikke plads til os begge 2.

Speaker 0

于是我开始倒车退出去。

Så jeg begynder at bakke ud igen.

Speaker 1

哎呀真是的。

Nå for fan.

Speaker 0

这时后面有辆车打着转向灯要进来。

Så er der en bil bagved, der blinker for at den skal ind.

Speaker 0

我就坐在车里想,我还是倒出去吧,因为我知道他们正要开进来。

Og så sidder jeg bare og tænker, jeg bakker ud, fordi jeg godt ved, at så prøver lige at køre ind der.

Speaker 0

其实前面不远处还有另一个入口可以进去。

Der er jo et sted lidt længere, hvor du også kan komme ind.

Speaker 0

但我首先想到的是,现在那两辆车里的人会觉得有人临阵退缩,又要重新来过。

Men det første jeg tænker, det er bare, nu tænker de 2 biler, at der er en eller anden der har fået kolde fødder og skal gøre dem igen.

Speaker 0

所以我费了好大劲才重新开进停车场。

Så jeg fik også hårdt med at komme ind på parkeringspladsen igen.

Speaker 0

是的,

Ja,

Speaker 1

可能也有人

der var nok også nogen, der

Speaker 0

刚好在那里掉头。

var vendt om lige der.

Speaker 0

对,

Ja,

Speaker 1

但那个人不是你。

men det var du ikke.

Speaker 0

不是。

Nej.

Speaker 0

我排进了队伍里等等。

Jeg får stillet mig hen I køen osv.

Speaker 0

我之前没去过那里,所以得先看看是怎么回事。

Jeg har ikke været der før, så jeg må lige se, hvad det hele var for noget.

Speaker 0

不过我进去后,向那位亲切的工作人员付了款,是的。

Men jeg kommer jo ind og får betalt det søde imødekommende personale og ja.

Speaker 0

然后进去把衣服塞进了这个太小的柜子里。

Og kommer ind og får smidt mit tøj I det her alt for lille skab.

Speaker 0

对,可能就是那里。

Ja, det kunne godt være der.

Speaker 0

好的。

Ja.

Speaker 0

本来我还想着要参加一个导览参观的。

Så havde jeg ellers tænkt mig at jeg skulle på en rundvisning.

Speaker 0

明白了。

Ja.

Speaker 0

我错过了第一场,因为我迟到了半小时。

Jeg missede den første før jeg kom en halv time for sent.

Speaker 0

于是我就四处走走,喝了杯汽水。

Så går jeg bare rundt og minkler lidt, drikker en sodavand.

Speaker 0

然后我和一些人聊了起来。

Så falder jeg I snak med nogen.

Speaker 0

我们聊得太投入,结果忘了还有另一场导览要开始,所以我大概只赶上了后半段。

Vi falder så meget I snak, at jeg glemmer, at en anden rundvisning skulle begynde, Så jeg kommer først ind I halvvejs igennem, tror jeg.

Speaker 1

是的。

Ja.

Speaker 1

不过

Men

Speaker 0

没关系,我找到他们了。

det er fint, og jeg fandt dem.

Speaker 1

那你有没有了解到所有规则?毕竟这才是最重要的部分。

Fik du så også at få alle reglerne med, for det er det jo næsten mest det?

Speaker 0

我其实也很想了解规则,但他们做得很好,到处都设置了标识牌,上面有更详细的说明。

Jeg ville nemlig gerne få reglerne med også, men de har faktisk været så gode, at de også har skilte hist og her, hvor der står mere uddybende.

Speaker 0

大家都有那种氛围,你尽管问任何问题,他们都会乐意帮忙解答。

Alle har jo den der vibe af, prøv at du spørger bare om alt det url, og Så skal de nok være behjælpelig lige med det.

Speaker 0

我们在Skighloce结束了这次参观,他们介绍说这个沙发区是专为想喝点酒的人准备的。

Vi slutter jer af ind I Skighloce med den her rundvisning, hvor de så siger, at den her sofabuten er forbeholdt dem, der gerne vil mink glas.

Speaker 0

在这里你不会和已经认识的人坐在一起。

Her sidder du ikke med dem, du kender I forvejen.

Speaker 0

这对新人来说是个好地方,比如说。

Det er et godt sted for nye, for eksempel.

Speaker 0

那我就该坐在那里。

Der skal jeg sidde så.

Speaker 1

是的,那很好

Ja, så er det en god

Speaker 0

一开始没有空位,但我可以四处走走,多看看俱乐部的情况。

Der var så ikke plads til at starte med, men så kunne jeg gå lidt rundt og se lidt mere I klubben.

展开剩余字幕(还有 461 条)
Speaker 0

唉,后来有空位时我又得说服自己冷静下来。

Ej, med at få bilder mig den ned igen senere, hvor der så var plads.

Speaker 0

他们当然也得问,不过那时我已经离开了。

De måtte jo også spørge, nå men jeg så var afsted mere.

Speaker 0

但我确实是独自一人去的。

Jamen jeg var jo så ind med at tage alene afsted.

Speaker 0

我觉得没有人不表示他们本不该那样做。

Jeg tror ikke der var en, der ikke gav udtryk for, at det skulle de bare ikke.

Speaker 1

不。

Nej.

Speaker 1

这有点问题。

Det er lidt en ting.

Speaker 1

对此我倒不太担心。

Det er jeg for ikke meget bekymret for.

Speaker 0

是的,因为不会发生什么事的。

Ja, for der sker ikke noget.

Speaker 0

你第一次也是一个人去的。

Du var også alene afsted første gang.

Speaker 0

不是吗?

Var du ikke det?

Speaker 1

至少一开始我是独自去的,后来和别人有约。

Jeg var I hvert fald alene I starten, og så havde jeg en aftale senere.

Speaker 1

之后我还单独去过几次。

Ellers har jeg været alene afsted nogle flere gange bagefter.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 1

我觉得女性独自出行可能也更容易些。

Jeg tror også, det er lidt nemmere, når man er kvinde.

Speaker 0

对,确实如此。

Jo, bestemt, det er det nok.

Speaker 1

我也这么认为。

Det tror jeg.

Speaker 0

不过确实,光是坐在那里就非常惬意。

Men jo, og mega hyggeligt bare at sidde der.

Speaker 0

一切都那么美好,氛围非常轻松。

Det er så dejligt super godt det hele, meget afslappet stemning.

Speaker 0

哎呀,我偶尔会在那里闲聊,和吸烟室的人聊上几句。

Ej, men jeg får sludder lidt der og får snakket med nogen I rygerummet.

Speaker 0

实际上我有时会漫无目的地四处走走,看看风景,完全脱离领导层的环境。

Jeg går faktisk forvildet rundt en gang imellem og bare kigger og får ud af det helt, hvor man er ledelse.

Speaker 1

要花些时间才能熟悉来回的路线。

Det tager noget tid før man kan finde frem og tilbage.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

有趣的是,它只是方向接着方向。

Det sjove er, at det er bare retning og retning.

Speaker 0

但得记住某个方向上的内容。

Men man skal lige huske, hvad der var I den ene retning.

Speaker 1

是的,确实如此。

Ja, det er det.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

那是个派对。

Det var en fest.

Speaker 0

我还被告知,我选了个繁忙的日子来。

Jeg fik også at vide, at det var en travl dag, jeg var valgt at komme på.

Speaker 0

有人提到,那天我们接待了超过250人。

Der var en, hun snakkede om, at vi vidste have været over 2 hundred og 50 mennesker den dag.

Speaker 0

那是个主题派对,Kvistma-part。

Det var en temaffest, Kvistma-part.

Speaker 0

我还得去拿几条Boxs短裤,那里很热闹。

Der måtte jeg også have fat I et par Boxs-shorts, der var hjulet.

Speaker 1

当然。

Klart.

Speaker 1

那你最后找到了吗?

Kunne du godt finde det så?

Speaker 0

我找到了。

Det kunne jeg.

Speaker 0

当时有些很棒的圣诞季促销活动。

Der var nogle lækre tilbud I forbindelse med julen osv.

Speaker 0

所以我买了几条绿色短裤,上面印着戴太阳镜的猴子和圣诞刺绣图案。

Så jeg fik et par grønne box og shorts med aber på med solbriller og nisse broderede og trykket.

Speaker 0

我不是最有创意的那种人。

Jeg var ikke den mest kreative.

Speaker 1

有些人确实很擅长这类装扮。

Der er altså nogen, der virkelig har styr på den slags.

Speaker 0

必须承认这真的超级酷。

Vi skal love for, det er mega fedt.

Speaker 1

是的,确实如此。

Ja, det er det.

Speaker 1

当人们根据主题精心打扮时,确实很有趣。

Det er ret sjovt, når folk gør noget ud af deres udklædning, når der er nogle temaer.

Speaker 1

是的。

Ja.

Speaker 1

但这是不是意味着你出发前一点都不紧张?

Men vil det sige, at du slet ikke var nervøs for noget før du kom afsted?

Speaker 0

不,这正是我有点特别的地方。

Nej, det er nemlig det, der er lidt sjovt med mig.

Speaker 0

我听很多人说,我其实没有那种... 是的,我确实想过找个可爱的对象去私密房间什么的会很有趣,但同时又想着这是我第一次进俱乐部。

Jeg kan godt høre på mange, jeg havde ikke rigtig den der Altså jo, jeg tænkte, at det kunne da være sjovt at finde en sød en og gå I privat rum med, eller hvad det skulle være, men hvor jeg også igen havde den der med, det er første gang du er steget I klubben.

Speaker 1

现在

Nu

Speaker 0

我得先看看这到底是怎么回事。

skal jeg først bare lige se, hvad det er for noget.

Speaker 0

然后四处转转,认识些健身狂热型的人。

Og så rundt og møde en masse af de her jernfylang-typer mennesker.

Speaker 0

听这个播客真是太棒了,一个接一个地听人们分享想法、表达感受,我能产生强烈共鸣。

Det har simpelthen været så dejligt at lytte til den podcast, og så bare høre det ene menneske efter det andet sige ting, komme ud med ting, hvor jeg kan mærke, sådan tænker jeg også.

Speaker 0

这是我从未体验过的。

Det bliver jeg aldrig mødt med.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

那么你也很有种找到归属的感觉吗?

Nå, så du har også meget følelsen af at være fundet hjem?

Speaker 0

就像回家一样。

Som havre.

Speaker 0

虽然只去过两次,但我能感觉到那里的人...我们可以无话不谈,没人会觉得想要开放式关系是件奇怪的事。

Også selvom jeg kun har været der 2 gange, så kan jeg godt mærke, at typerne Der er ikke noget Vi kan snakke om alverdens ting, og der er ikke nogen, der synes det er mærkeligt, at man ønsker sig I en åben relation.

Speaker 0

没错。

Nej.

Speaker 0

实际上相反,大家更能理解为什么有人会选择这种关系。

Der er faktisk derimod mere forståelse for, hvorfor det kunne være noget.

Speaker 1

你之前尝试过开放关系吗?

Har du prøvet at være I et åbent forhold før?

Speaker 1

还是说在初期阶段就停止了?

Eller er det mere stoppet I starten af de

Speaker 0

那些约会?

der date?

Speaker 0

有些关系我们约会了很久,期间也可以和别人约会。

Så er der nogle, hvor vi har date I lang tid, og hvor vi også måtte se andre.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

那时我们需要弄清楚'和别人约会'具体意味着什么。

Hvor man skulle finde hoved og hale I netop hvad mener vi så med at se andre?

Speaker 0

我记得有一集讲的是多重伴侣关系。

Jeg kan huske, der var en episode, hvor det var et polyamorøse forhold derinde.

Speaker 0

我多次拒绝了这个提议,因为我觉得自己无法接受这种关系。

Havde jeg forbud forbud jvdede flere gange, for jeg tænkte, det kunne jeg alligevel ikke være I.

Speaker 0

因为感情和性爱之间有很大的区别。

For leger der stor forskel på følelser og sex.

Speaker 0

是的,不,所以这种开放关系是...

Ja, nej, så sådan en type rumforhold er f.

Speaker 0

例如。

Eks.

Speaker 0

不是在刻意寻找。

Ikke på jagt efter.

Speaker 0

不是。

Nej.

Speaker 0

不过不,我是说在加入换妻俱乐部之前,我也尝试过其他事情。

Men nej, altså før swingerklubben har jeg da også været ude og prøve andre ting af.

Speaker 0

有一对夫妇我已经见过5次了,他们也有自己关于如何进行的规则。

Der er et par jeg har set 5 gange nu, hvor de også kører med deres regler med hvordan og hvorledes det her skal foregå.

Speaker 0

简单来说就是他必须一直在那个地方。

Det er simpelthen bare han skal altid være det sted.

Speaker 0

他和我之间没什么特别关系,那个家伙必须完全保持他本来的样子。

Der er ikke noget med ham og mig, og så skal fyr den være alt andet end det han er.

Speaker 0

他们还有一个固定的女性朋友,实际上是她前女友。

De har også en fast veninde som egentlig er hendes ekskæreste.

Speaker 0

这太疯狂了,他们就这样... 有人觉得不合适吧。

Det er vildt skør, hvordan de lige har Er der nogen nok synes ikke.

Speaker 0

但当时他们的情况是,其实并不是因为不再喜欢对方了。

Men hvor de var sådan, det var egentlig ikke fordi de ikke kunne lide hinanden mere.

Speaker 0

他们得出的结论是,如果各自都想要孩子(虽然两个女人不能一起生孩子),但他们也都喜欢男人,那何不继续做情侣呢?

De var kommet frem til, at hvis de hver især er gammel vil have børn ikke at man ikke kan få børn sammen med 2 kvinder men de var også begge 2 til mænd så hvad med, at de kunne fortsætte med at være kærester?

Speaker 0

她们在成为情侣之前就是闺蜜,这两个人。

De var veninder før de var kærester de 2.

Speaker 0

现在他们就这样相处着。

Nu gør de det bare sådan.

Speaker 1

是啊,这样确实挺方便的。

Ja, det er da meget praktisk.

Speaker 0

这确实挺好的。

Det er da helt fint.

Speaker 0

你可以感觉到这是我们之前讨论过的事情。

Der kan man jo godt fornemme, at det er noget vi har snakket om det.

Speaker 1

对,就是这样。

Ja, det er jo det.

Speaker 1

你为什么选择先在私人场所开始,而不是直接加入俱乐部呢?

Hvorfor er du egentlig startet I det private I stedet for at starte direkte I klub?

Speaker 0

我想这可能是因为我实际上没有车可用。

Jeg tror det har noget at gøre med, at jeg faktisk ikke har haft en bil til rådighed.

Speaker 0

这确实有点傻,因为我学生时代住在奥胡斯的学生宿舍,那里有个叫Oby Høj kår的地方。

Det er jo så dumt nok ikke, fordi da jeg var studerende, bryder jeg ved noget, der hedder Oby Høj kår her I Aarhus I en studiebolig.

Speaker 0

步行大概15分钟,最多10分钟就能到Joyce。

15 minutters gang, tror jeg, der er højest eller 10 minutter, der ligger Joyce.

Speaker 1

你没试过吗?

Det fik du ikke prøvet?

Speaker 0

是的,他们绝对不会尝试的,不,不。

Ja, de ville aldrig prøve nej nej.

Speaker 0

我不太清楚,主要是参与过一些有趣的活动。

Jeg ved ikke noget primært regi jeg har været med til nogle sjove ting.

Speaker 1

那你觉得这和去俱乐部有什么不同呢?

Hvordan synes du så det er anderledes end at gå I klub?

Speaker 0

这当然更私密些,因为是在家里和别人一起,或者他们来我家,而俱乐部则更...当然你也可以有帘子遮挡,如果没有的话,那就...是的,就是这样。

Det er naturligvis mere intimt som hav, fordi man er hjemme med nogen eller de er hjemme med mig, hvor en klub det er lidt mere, jo selvfølgelig kan du have forhæng for, hvis det er ikke, men ellers så så ja, på den måde.

Speaker 0

大约半年前,我参加过奥胡斯南部的一个6人阳性派对。

Jeg har været til en 6 positiv fest syd for Aarhus for et 0.5 år siden, tror jeg, det er.

Speaker 0

我有个过去十年一直活跃在这个圈子的朋友说,那可能是我最接近参加摇摆俱乐部的一次体验。

Hvor min kammerat, der er kommet I tokaen de sidste 10 år, hvor han sagde, at det nok er det, jeg har været tættest på at komme I en swingklub, er noget der minder om.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

但我当时跟他说,当周围有很多人看着的时候,确实需要时间适应。

Men hvor jeg sagde til ham, det skal man godt nok lige vænne sig til når der er mange mennesker og mange, der kigger.

Speaker 0

并不是每次班迪特都愿意整晚参与游戏的。

Det var ikke altid, at bandit ville være med til at lege I løbet af en aften.

Speaker 1

不,好吧。

Nej, okay.

Speaker 1

所以你曾为此挣扎过一些?

Så det har du prøvet at kæmpe lidt med?

Speaker 1

Det

Speaker 0

我试过,是的。

har jeg prøvet, ja.

Speaker 1

感觉怎么样?

Hvordan har det været?

Speaker 0

什么感觉?

Hvordan det har været?

Speaker 0

当然会觉得累,但还有很多其他事情你也

Selvfølgelig er man jo træt af det, men der er så mange andre ting, man også

Speaker 1

可以

kan I

Speaker 0

而不是花钱。

stedet for at bruge penge.

Speaker 0

我必须承认,有时候这样挺好,就随它去吧,然后你可以做点别的事,而实际上就在你做其他事情的时候,突然之间事情反而有了转机。

Jeg må faktisk indrømme, at nogle gange er det fint, så glem den, og så kan du gøre noget andet, og så er det faktisk mens du gør noget andet, at der lige pludselig sker noget alligevel.

Speaker 0

这样你可能就准备好了。

Så kan det være du bliver klar alligevel.

Speaker 1

所以这就是你处理问题的方式,还是说你其实根本没怎么考虑过这个问题?

Så det er sådan du har arbejdet med det, eller er det måske slet ikke noget du rigtig har beskæftiget dig med?

Speaker 0

没有,因为这种情况实在太少见了。

Nej, for det er jo så sjældent det sådan har været.

Speaker 0

当只有两个人的时候,我都记不清上次出问题是什么时候了。

Når man bare har været 2, så kan jeg ikke huske, hvornår det sidste har været et problem.

Speaker 0

大多数情况是当有别人在场的时候。

Det meste er, når der er andre.

Speaker 1

这真是太经典了。

Det er jo helt klassisk.

Speaker 0

这是个心理问题。

Det er en psykologisk ting.

Speaker 0

是的,

Ja,

Speaker 1

确实如此。

det er det.

Speaker 1

但你选择说你没有尝试过失败或其他什么,你只是说有时候我们做点别的事,然后它可能就会回来?

Men du har valgt at sige, at du ikke har prøvet at tabe iagra eller noget andet, du har bare sagt, at nogle gange laver vi noget andet, og så kommer det sikkert tilbage?

Speaker 1

对,

Ja,

Speaker 0

第二点。

nummer 2.

Speaker 0

有人给我推荐过止咳糖,但我更愿意尽可能尝试自然疗法。

Jeg er blevet tilbudt tvinger bolcher, men det er ikke Jeg vil hellere så vidt muligt prøve en naturlig vej.

Speaker 0

让我感到高兴的是,现在我已经听说,即使选择走到那一步,我们也不会面临太危险的境地。

Noget der glæder mig er, at nu har jeg kunne høre, at vi ikke er så farligt, hvis man skulle vælge at komme dertil.

Speaker 0

多年来,人们一直在讨论说,这件事应该等到自然状态下开始出现困难时再做。

I mange mange år har folk snakket om, at det skal man endelig gøre det først når man fra naturen side begynder at have den vanskeligheder.

Speaker 0

因为如果开始得太早,它可能会破坏你自然产生反应的能力。

Fordi begynder du for tidligt med det, så vil det kunne gå ind og ødelægge din naturlige evne til at få reaktion.

Speaker 0

这句话我这辈子听得实在太多了。

Den har jeg hørt alt for mange gange igennem hele livet.

Speaker 0

这也是我选择收听播客的原因之一。

Det er også noget jeg har valgt at høre podcast.

Speaker 0

我想说,

Jeg vil sige,

Speaker 1

这件事我也并没有特别在意。

at det er heller ikke noget jeg har gået frygtelig meget op I.

Speaker 1

这一点我愿意承认。

Det vil jeg gerne indrømme.

Speaker 0

我们毕竟有女性。

Vi har jo kvinder.

Speaker 0

这其实并不

Det har ikke rigtig været

Speaker 1

相关。

relevant.

Speaker 1

不过有趣的是,我刚刚查阅了关于表现焦虑和伟哥的文献资料。

Men det er sjovt, for jeg har faktisk lige været ved at kigge I litteraturen om, hvad der ligger om præstationangst og viagra.

Speaker 1

确实没什么内容。

Der er ikke rigtig noget.

Speaker 1

显然这方面并不受生产商的关注。

Det er åbenbart ikke, det interesserer man sig ikke for fra producentens side.

Speaker 1

我们唯一能找到的研究——我刚让我丈夫帮忙查的——是关于女性的。

Det eneste studie vi kunne finde, jeg fik lige min mand lige nu til at hjælpe mig, det var et om kvinder.

Speaker 1

这并不是它的设计用途。

Det er ikke det, det er beregnet til.

Speaker 1

它是针对生理问题而非表现焦虑设计的。

Det er beregnet til fysiske problemer og ikke til præstationsangst.

Speaker 1

知道这点很好,但这并不意味着它没有帮助。

Det er godt at vide, men det er ikke det samme, som at det ikke kan hjælpe.

Speaker 1

我认为很多人都知道伟哥确实有效。

Jeg tror, der er rigtig mange, som ved, at viagra virker.

Speaker 1

如果勃起出现障碍,服用伟哥后就能恢复,效果立竿见影。

Hvis rejsning svigter, så kan man tage noget, viagra, så kommer rejsen igen, og så virker det.

Speaker 1

这当然没问题。

Det er jo fint nok.

Speaker 1

但如你所说,能不用药物解决当然更好。

Men det er jo rare, hvis man kan løse det uden, som du siger.

Speaker 1

我也认为对绝大多数人来说,完全可以不用药物解决。

Jeg tænker også, at for langt de fleste, så kan man sagtens løse det uden.

Speaker 1

如果没有其他问题,那纯粹就是心理层面的问题了。

Hvis man ikke har nogen problemer ellers, så er det jo et rent psykologisk problem.

Speaker 1

幸运的是,有心理学家可以帮助解决这个问题。

Det er der heldigvis psykologer, der kan hjælpe med.

Speaker 0

确实如此。

Det er rigtigt.

Speaker 1

那么你是否足够开放,曾告诉过朋友和家人你尝试过参加换妻俱乐部,或者只是对开放式关系感兴趣?

Har du så været så friske, at du har sagt til venner og familie, og sådan nogle at du har prøvet at være I swingerklub, eller måske bare er du interesseret I åbne forhold?

Speaker 0

关于开放式关系,至少从我刚开始接触时起,我就一直公开讨论。

Åbne forhold har jeg snakket åbent om siden jeg begyndte at få I hvert fald.

Speaker 0

我对此完全没有隐瞒。

Det ligger jeg overhovedet ikke skjult på.

Speaker 0

我去过换妻俱乐部,所有朋友都知道,这没什么问题。

Jeg har besøgt swingerklub, samtlige venner, I det er fint nok.

Speaker 0

同事中也有知道的,至于家人,等时机成熟他们自然会知道。

Så er der kollega, der ved det, og familien, så det kan være, at det kommer, når det kommer.

Speaker 1

所以这件事你并没有保密?

Så det er ikke noget, du har holdt hemmeligt?

Speaker 0

不是。

Nej.

Speaker 1

为什么你觉得没必要对此保密呢?

Hvorfor tænker du det, at det ikke er nødvendigt at holde det hemmeligt?

Speaker 0

我为什么要保密?

Hvorfor skulle jeg?

Speaker 1

你问这些问题的方式不对。

Du taler til den forkert, når du stiller sådan nogle spørgsmål.

Speaker 0

不,你看你又来了——现在你又问我同样的问题。但如果换作其他人问我这个问题,他们可能不确定该不该问,那我也不会直接回答,这到底有什么问题呢?

Nej, jamen det er igen Hvad er Nu har du så stillet mig det samme spørgsmål, men hvis det nu var andre, der kunne stille mig det spørgsmål, og som er meget sådan det ved de ikke helt om de skulle, så vil jeg heller ikke kunne være med at sige, hvad er der egentlig galt I det?

Speaker 0

无论是去打网球,还是去换偶俱乐部或普通俱乐部。

Om du går til tennis, eller om du går I swingerklub eller I almindelig klub.

Speaker 0

可能每个周末你都喜欢去夜店。

Det kan være hver weekend, så kan du godt lide at tage på diskotek.

Speaker 0

只是因为这里多了一个层面——这是个积极正面的场所,人们来这里是为了在安全的环境中尝试新事物。

Det er kun fordi, der er det ekstra aspekt I, at det er 6 positive sted og folk tager derhen for at prøve ting af I trygge rammer.

Speaker 0

我认为同样有很多人觉得谈论性话题会让人不舒服。

Jeg tror lige så meget, at der er mange, der synes, det er ubehageligt, at vi snakker om sex.

Speaker 0

对我来说谈论这个完全没问题。

Det er intet problem for mig at snakke om det.

Speaker 0

在这方面我可能会有点烦人。

Der kan jeg godt være lidt irriterende på den der.

Speaker 0

你还没真正开始参加换偶俱乐部的活动。

Man kan ikke rigtig sådan nå, du er rigtig begyndt at gå I swing, klubvarer.

Speaker 0

你还想继续吗?

Skal du mere?

Speaker 0

我不太确定。

Det ved jeg ikke helt.

Speaker 0

那好吧。

Nå okay.

Speaker 0

你刚才只是随便问问。

Du spurgte bare lige som om.

Speaker 1

确实如此。

Er da det.

Speaker 1

我也认为这是应有的正确态度。

Det tænker jeg også er den rigtige holdning at have.

Speaker 1

但在泽滕这里,人们害怕被发现的程度真是令人震惊。

Men hernede I Zitten Det er virkelig chokerende, hvor bange folk er for at blive opdaget.

Speaker 1

我实在无法理解,我们经常讨论这个话题。

Jeg kan simpelthen ikke forstå det, og vi snakker rigtig meget om det.

Speaker 1

有人...

Har man f.

Speaker 1

比如...

Eks.

Speaker 1

听说过有人因此丢掉工作吗?

Nogensinde hørt om nogen, der har mistet deres arbejde?

Speaker 1

事实上我想说,如果有人听说过谁因为参加换偶俱乐部曝光而失业,非常欢迎写信告诉我。

Jeg vil faktisk sige, hvis man har hørt om en, der har mistet sit arbejde, fordi det kom ud, at de gik I swingerklub, så må man meget gerne skrive til mig.

Speaker 1

那么我希望当事人能参与播客节目,分享这段经历,因为我就在想:试想一下,如果你是某个主管。

Så vil jeg gerne have, at man er med I podcasten, så man kan fortælle om det, fordi jeg tænker bare: Prøv at forestille dig, at man er nogen chef.

Speaker 1

五分钟后你要面试一位新人,而你必须告诉她因为业余时间参加换妻俱乐部要受到警告。

Om 5 minutter skal man have en Nextin ind til samtale, fordi nu skal man sige til en, at hun får en advarsel, fordi hun går I swingerklub I sin fritid.

Speaker 1

想想这场谈话对主管来说有多尴尬。

Tænk på, hvor pinligt den samtale er for chefen.

Speaker 1

另外,我第一个问题会是:你怎么知道这事的?

Plus, det første jeg ville sige, var: Hvor ved du det

Speaker 0

对啊,你从哪听说的?这事难道不是完全无关紧要吗?

Ja, hvor ved du det fra, og kan det ikke være fuldstændig ligegyldigt?

Speaker 0

你既没偷也没抢,只是去了换妻俱乐部而已。

Du er hverken fingre eller bedre til dig, bare bliver du gået I swingklub.

Speaker 0

就好比说我们不能雇你,因为发现你去打网球了。

Jeg kan sige, vi giver traik have dig ansat mere, fordi vi har fundet ud af, at du går til tennis.

Speaker 0

确实。

Ja.

Speaker 0

我们这里绝对不能容忍这种事情。

Og det vil vi simpelthen ikke have her.

Speaker 0

哎呀,得了吧。

Jamen altså hold nu op.

Speaker 1

这与公司的价值观不符。

Det passer ikke med firmaets værdier.

Speaker 0

不。

Nej.

Speaker 1

我实在无法理解。

Jeg forstår det simpelthen ikke.

Speaker 1

如果事情没发生还好,但想想那场对话会有多尴尬。

En ting er, hvis det tændes ikke, men prøv at tænke på, hvor akavet den samtale ville være.

Speaker 1

如果一位主管不得不坐下来对员工说这些话。

Hvis ikke en chef skulle sidde og sige det til en.

Speaker 0

不。

Nej.

Speaker 1

实际上,我认为这种情况并不常见。

Jeg tror faktisk ikke, det er noget, der sker særlig tit.

Speaker 1

我觉得这只是一种担忧,但我不认为它真实存在。

Jeg tror, det er en bekymring, man har, men jeg tror ikke, at den er virkelig.

Speaker 0

不。

Nej.

Speaker 0

我也不这么认为。

Det tror jeg heller ikke.

Speaker 0

但还有一点就是,你可以坦诚公开地面对自己...

Men også bare det her med, at at du kan være åben og ærlig omkring at du f.

Speaker 0

比如

Eks.

Speaker 0

如果你们参加换妻俱乐部或类似活动,那么你在对他人坦诚的同时,也是在对自己诚实。

Går I swingerklub eller hvad det nu end skulle være, så er du jo også ærlig overfor dig selv I takt med, at du er ærlig overfor andre mennesker.

Speaker 0

我相信所有人都在不断追求幸福和快乐等等。

Jeg tror på, alle mennesker søger hele tiden at være lykkelige, at være glade osv.

Speaker 0

你越接近你的理想自我,我就越...

Jo tættere du er på dit Jo tættere dit real er på dit ide, jeg jeg er.

Speaker 0

我认为这其中存在某种关联。

Jeg tror, der er en stak sammenhæng.

Speaker 1

我觉得这很对。

Det tror jeg er rigtigt.

Speaker 1

我有个朋友也说过,幸福就是当现实符合预期的时候。

Jeg har også en veninde der siger, at lykke det er når ens forventninger svarer til virkeligheden.

Speaker 1

这其实并不完全一样。

Det er jo ikke det samme.

Speaker 0

明明就是一样的。

Det er det da.

Speaker 0

毫无疑问。

Bestemt.

Speaker 1

你去俱乐部的时候,有遇到过认识的人吗?

De gange du har været I klub, har du prøvet at møde nogen du kendte derovre?

Speaker 0

不,很遗憾。

Nej, desværre.

Speaker 1

还没有。

Ikke endnu.

Speaker 0

我很想试试。

Jeg gad det godt.

Speaker 1

是的,我也很喜欢。

Ja, det gør jeg da også godt.

Speaker 0

这是

Det er

Speaker 1

也很温馨。

også hyggeligt.

Speaker 0

我还尝试过邀请朋友一起来,

Jeg har også prøvet at invitere venner med, f.

Speaker 0

例如。

Eks.

Speaker 0

是的,

Ja,

Speaker 1

确实如此。

det er jo det.

Speaker 0

已经完全成功了。

Det er helt lykkedes.

Speaker 1

他们怎么说?

Hvad siger de?

Speaker 1

是什么阻碍了他们?

Hvad holder dem tilbage?

Speaker 0

有趣的是,很难从他们那里问出具体原因。

Det sjove er, at det er svært at hive begrundelsen ud af dem.

Speaker 0

究竟是为什么呢?

Hvorfor egentlig?

Speaker 0

然后有些人,他们可能本来就对开放式关系有所了解,或许这正是他们感兴趣的点。

Så er der nogen, så er det ikke dem med, at de måske I forvejen har noget at gøre med åbne relationer, og det er måske det de var interesseret I.

Speaker 0

或者也可能是偏见。

Eller også så fordomme.

Speaker 0

人们对于这类地方有某种预设印象,而现实情况却大相径庭,而非看清事实。

At man har en om hvordan sådan et sted er, og så er det virkeligheden den er I stedet for at få syn på sagen.

Speaker 0

并非所有人都有相同的兴趣,但有些人还是表达了看法,尽管他们也有点犹豫,比如‘你只要告诉别人我要去,他们肯定会劝阻’,但为什么呢?

Det er ikke alle der har den samme interesse, men der er der nogen der alligevel har sagt, men hvor de så også er lidt ham, så skulle du bare sige til nogen, at jeg tager med: De skal nok lade være med, men hvorfor?

Speaker 1

是啊是啊。

Ja ja.

Speaker 1

不过这个

Men det

Speaker 0

现在开始,这样也挺好。

er nu, start, så er det også fint.

Speaker 0

抱歉。

Undskyld.

Speaker 1

如果他们担心俱乐部里会有什么样的人,你告诉他们‘就是像我这样的人’,这难道没有帮助吗?

Hvis de nu er bekymret for, hvilke typer der går I klub, hjælper det så ikke, at du siger til dem, det var nogle typer som mig?

Speaker 0

是的,我也会告诉他们:试着理解这里什么年龄段的人都有。

Jo, og jeg siger også til dem: Prøv at det er alle aldre.

Speaker 0

什么样的体型都有。

Det er alle typer kroppe.

Speaker 0

什么样的人都有。

Alle typer mennesker.

Speaker 1

对。

Ja.

Speaker 1

我觉得很有趣,大家都不愿意哪怕尝试一次。

Jeg synes, det er sjovt, at alle ikke prøver det bare gang.

Speaker 0

是啊,就试一次。

Ja, bare gang.

Speaker 1

本来就是这样的。

Sådan er det jo.

Speaker 1

或者两次,因为有时候第一次可能时机不对,所以试两次。

Eller 2 gange, fordi gang det er sådan Der kan også ske meget, så man ikke lige rammer dagen, men så 2 gange.

Speaker 0

如果你有伴侣,就说你们要一起去体验。

Hvis du har en kæreste, så siger I at tage dig hen sammen.

Speaker 0

你们不必和别人做什么,如果愿意的话,可以彼此互动。

I behøver ikke lave noget med nogen, I kan lave noget med hinanden, hvis det er det, I har lyst til.

Speaker 0

就去试试看吧。

Bare lige tjek det ud.

Speaker 0

如果喜欢的话,那里是个很棒的spa场所。

Det er glimrende et spa sted, hvis det er det.

Speaker 0

我第二次去俱乐部就是做这个的。

Det var det, jeg brugte klubben til anden gang.

Speaker 1

确实很难刚好找到志同道合的人一起参与,如果真有这种兴趣的话。

Det er også svært, at man skulle tro lige finde nogle andre og lave noget med, hvis det endelig er den interesse, man har.

Speaker 1

我觉得这也是让很多人意外的一点,因为人们会以为这是个6俱乐部,所有人都在忙着发生关系。

Jeg tror, det er også noget af det, der overrasker mange, fordi man tænker, det er en 6 klub, så alle er bare helt på med at have sex.

Speaker 1

但大家忘了,人们其实也是有自己偏好的。

Men man glemmer, det er, at folk har jo også en smag.

Speaker 0

就在那里

Så der

Speaker 1

有很多人去那里,是因为他们想结识另一对伴侣一起相处。

er rigtig mange, som kommer derover, fordi de gerne vil møde et andet par at være sammen med.

Speaker 1

但他们现在没找到。

Men så finder de ikke nu.

Speaker 1

于是他们只好再次前往。

Så er de nødt til at tage afsted igen.

Speaker 1

生活就是这样。

Det er jo sådan livet er.

Speaker 0

没错,确实如此。

Jamen, det er det.

Speaker 0

为什么你之前说了句话,我真的很喜欢那个句子,现在我就把它记下来了。

Hvorfor sagde du noget på et tidspunkt, jeg kan virkelig godt lide den sætninger, og så ligger jeg det husår nu.

Speaker 0

不是所有人都喜欢同一种食物。

Det er ikke alle, der kan lide alt mad.

Speaker 0

但所有食物都会被吃掉。

Men alt mad bliver spist.

Speaker 0

这就是为什么所有女人

Det er derfor alle kvinder

Speaker 1

都会被亲吻,所有食物都会被吃掉。

bliver kyset, og alt mad bliver spist.

Speaker 0

对,正是如此。

Ja, lige nøjagtig.

Speaker 0

我觉得很多人都应该记住这一点。

Det synes jeg mange mennesker, der skal huske.

Speaker 1

是的,在我工作期间,爸爸在她第一次恋爱时就对她说过。

Ja, inden for mit arbejde, far havde sagt det til hende, da hun havde kærestes over første gang.

Speaker 1

口味因人而异。

At smage er forskellig.

Speaker 1

这就是为什么所有女孩都会被亲吻,所有食物都会被吃掉。

Det er derfor, at alle piger bliver kystet, og alt mad bliver spist.

Speaker 1

这确实很棒,因为当你去俱乐部时,口味各异这一点显而易见,而且你会看到一些有趣的组合。

Den er nemlig rigtig fin, fordi det er så åbenlyst, når man går I klub, at smag er forskellig, og man ser nogle sjove par.

Speaker 1

这感觉很好,因为当人们找到彼此并拥有相同的癖好,或者刚好遇到一个符合他们喜好的人时,是很美好的。

Det er bare fedt, for det er dejligt, når folk finder hinanden og har den samme fishish, eller bare finder en, der lige passer med det, de godt kan lide.

Speaker 0

确实如此。

Det er rigtigt.

Speaker 0

就是说两个人之间会产生这种能量,不是在他们相遇的时候。

Altså at man har den her den energi, der kan opstå mellem 2 mennesker, ikke når de mødes.

Speaker 0

我觉得如果你因为某种原因对自己非常不确定,那真的很遗憾。

Jeg synes det er rigtig synd med hvis du er meget usikker på dig selv over den ene eller den anden af den ene eller anden grund.

Speaker 0

因为每个人都有自己独特的东西可以给予。

For alle mennesker har sådan noget at byde på.

Speaker 0

如果是因为你觉得肚子、腿和臀部或其他部位过于丰满。

Og hvis det er fordi, at du føler, at der er for meget på maven, på benene og numsen, og hvad der ellers er.

Speaker 0

那么请相信,总会有人觉得这样刚刚好。

Jamen, prøv at der skal nok være nogen derude, der synes, at det er lige nøjagtig sagen.

Speaker 1

没错,你的肚子超级性感。

Præcis din mave er mega lækker.

Speaker 1

我确信

Det er jeg sikker

Speaker 0

på, at

Speaker 1

有人会这么认为。

der er nogen, der synes er.

Speaker 0

我觉得人们这样很遗憾

Jeg synes, det er synd, at folk

Speaker 1

我同意。

Jeg er enig.

Speaker 1

你认为参与换偶活动或去换偶俱乐部有什么缺点吗?

Tænker du, at der er nogle ulemper ved at være swinger eller gå I swingerklub?

Speaker 0

我们还没完全深入讨论这个话题,但这至少让寻找伴侣变得更困难了。

Nu har vi ikke helt fået irritiseret emnet ordentligt endnu, men det besvargør det at finde en partner I hvert fald.

Speaker 0

这非常不受欢迎。

Det er meget upopulært.

Speaker 0

无论是去换妻俱乐部还是保持开放式关系。

Enten bare at gå I swingerklub eller have en åben relation.

Speaker 0

就是说想要一种开放式关系。

Altså at man gerne vil have en åben relation.

Speaker 0

也有人问过埃米尔,如果你不这样做那样做,你在Tinder上能获得更多喜欢。

Der er også nogen, der har spurgt ind til Emil Du kunne altså få mange flere likes på din Tinder, hvis du ikke gjorde sådan og sådan.

Speaker 0

我也反问:如果只需要一个喜欢,我要那么多喜欢有什么用?

Hvor jeg også siger: Hvad skal jeg bruge alle de likes til, hvis jeg bare skal bruge like?

Speaker 0

这就是真实的我。

Det her, det er mig.

Speaker 0

这里没有任何需要修饰的地方。

Der er ikke noget her, hvor jeg lige pudser den der lidt.

Speaker 1

那些

De

Speaker 0

男性

mænd

Speaker 1

我约会过的人中,当我们尝试开放式关系时,很明显如果你直接在个人资料里写明你接受开放关系,匹配率就会直线下降。

jeg har datet, hvor vi har prøvet kræfter med det åbne, der har det helt klart været sådan, at hvis man skriver direkte I sin profil, at man er til åbne forhold, så falder hitetten bare.

Speaker 1

但反过来,那些与你匹配的人,他们清楚自己在做什么,对各种关系模式都持开放态度,并且拥有你所寻求的思维方式。

Til gengæld dem man matcher med, de ved, hvad de går ind til, og de er åbne for alle mulige konstellationer, og har det mindset, som man efterspørger.

Speaker 1

所以我在想,如果我是处于男性立场的话。

Så jeg tænker, hvis det var mig, der var I den der mandeposition.

Speaker 1

作为女性就不会遇到同样的情况。

Det samme sker ikke som kvinde.

Speaker 1

但如果我是单身男性,并且想要开放关系,我会在Tinder资料里写明,因为宁愿匹配到一个合适的人,也不要匹配上百个却错过对的人。

Men hvis jeg var mand og single, og jeg gerne ville have et åbent forhold, så ville jeg skrive det I min Tinder, fordi hellere matche med en, som er den rigtige, når matche med hundred, så den rigtige ikke rammer.

Speaker 1

对于那些还没尝试过开放式关系的人,除了你已经说过的,还有什么想对他们说的吗?

Er der noget, du gerne vil sige, udover det du allerede har sagt, til folk, der ikke har prøvet at svinge endnu?

Speaker 0

就像大家常说的,关键是要迈出第一步。

Som alle andre siger, så er det bare med at komme afsted.

Speaker 0

我真的很懊恼,直到35岁才真正尝试,而不是在二十五六岁第一次萌生这个念头时就付诸实践。

Jeg er meget træt af, at det først var I en alder af 35, jeg kom afsted og ikke for eksempel fem-seks-syvogtyve, hvor jeg første gang havde det I overvejelse.

Speaker 1

十年时间确实很长吧?

10 år er det også længe?

Speaker 0

确实如此,但这个念头一直反反复复地出现又消失。

Det er det, men det er jo en tanke, der er kommet og gået, og er kommet og gået.

Speaker 0

但我能感觉到2025年显然不是合适的时机。

Men jeg kan bare godt mærke, at 2025 var bare ikke I året.

Speaker 1

对。

Nej.

Speaker 1

确实

Det var

Speaker 0

绝对不是。

det godt nok ikke.

Speaker 0

2025年发生了很多事,这些经历最终让我现在能尝试更多不同的事物。

Der er sket mange ting I 2025, som der virkelig bare resulterer ved, at nu kan jeg så bare få sprunget nogle flere forskellige ting.

Speaker 0

我实在忍不住了。

Jeg kunne ikke lade være.

Speaker 0

我必须得去。

Jeg måtte afsted.

Speaker 1

幸好你在年底前尝试了这件事。

Det var godt, du lige fik det prøvet inden året sluttede.

Speaker 0

对,正是这样。

Ja, lige nøjagtig.

Speaker 0

在年底前还有两次机会。

Der er 2 gange inden året sluttede ud.

Speaker 0

唉,真倒霉。

Åh øv.

Speaker 0

嘿,我有个访客来了。

Hej, jeg havde sådan en visiuter.

Speaker 1

你刚才想说什么?

Hvad var du ved at sige?

Speaker 0

是这样的,第一次拜访时,我其实很幸运地找到了一位愿意接受按摩的人,因为你之前说过这可能是个好主意。对,确实如此,效果也不错。

Jamen altså, at første besøg, der var jeg egentlig heldig nok at finde en, der gerne ville have en massage, for det havde du jo sagt kunne være en god Ja, netop, det virkede også.

Speaker 1

那是

Det var

Speaker 0

非常愉快的。

meget hyggeligt.

Speaker 0

洗完澡后,那位我之前和他以及他女朋友聊过天的家伙走了过来,就在那个角落区域。

Og efter man har været I bad, så kommer den her fyr hen, som jeg snakkede med ham og hans kæreste tidligere, netop I det der vinklerområde.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

然后问我们,我是不是运气好才在那里,或者怎么回事。

Og spørge os ind til, om jeg var der held, eller hvordan og hvorledes.

Speaker 0

是啊,不过事情就是这样这样这样的。

Og ja, men det er jo sådan og sådan og sådan.

Speaker 0

哦。

Nå.

Speaker 0

是这样的,我们之前聊过后,那位女士对你有点意思,想着我们能不能安排点什么。

Jamen efter vi snakkede tidligere, så har fruen brændt lidt lunt på dig, og tænkt på om vi kunne finde ud af noget.

Speaker 0

于是我说:你知道吗,我得先去休息室准备一下。

Så sagde jeg: Ved du hvad, jeg skal lige ud I rygummet og væbne lidt.

Speaker 0

然后我会回来:好的,我们就在这里碰面。

Så skal jeg være tilbage: Fint, vi mødes bare her.

Speaker 0

我回来后,发现他们没说什么。

Jeg kommer tilbage, og sagde de da ikke.

Speaker 0

心想,好吧,这样也行。

Og tænker nåh, den er fint nok.

Speaker 0

我就坐下来享受个按摩。

Jeg sætter mig lige og får en massage.

Speaker 0

就是这两张按摩床,按摩室就在旁边。

Det er de her 2 massagedu ligger, og så er det massagerummet lige.

Speaker 0

我想,你们应该能看到我了。

Jeg tænker, så skal I nok se mig.

Speaker 0

我能听到按摩室里有些动静,我坐在那儿,拉上帘子,大约20分钟后,你出来了。

Jeg kan godt høre der sker lidt inde I det der massageum at sidde der, men lave forhæng og da jeg så har siddet der I 20 minutter, så kommer din ud.

Speaker 1

不。

Nej.

Speaker 0

我们都面面相觑,每个人都露出那种‘不’的表情。

Vi får jo øjøjank og alle har bare det blik der er sådan Nej.

Speaker 0

所以他们觉得我应该在下周六之后来,就是那个‘极限之夜’拍卖特别场之后。

Så de mente jo også, at jeg skulle komme lørdag efter, Week efter hvor det var Ekstrem Night, auktion Edition.

Speaker 0

正是这样。

Lige præcis.

Speaker 0

我也是这么想的,当时我说:‘我已经把它安排在那个考试上了。’

Sådan havde jeg det også, hvor jeg sagde: Jeg har sat det op på det der Examen.

Speaker 0

这事还会发生的。

Det sker der endnu.

Speaker 0

好的好的,没问题。

Jo jo, det er fint.

Speaker 0

回头见。

Vi ses.

Speaker 0

不,我得先考虑一下。

Nej, jeg skal lige tænke over det.

Speaker 0

是的,这很好,你呢?

Ja, det er godt, du.

Speaker 0

周六见。

Vi ses på lørdag.

Speaker 0

就是说非常坚持这一点。

Altså insisterede meget på det.

Speaker 0

我周六没来。

Jeg kom ikke I lørdag.

Speaker 0

我来了。

Det gjorde jeg.

Speaker 0

我们改天再约吧。

Det må vi blive en anden gang.

Speaker 0

那个拍卖版听起来也很有趣。

Det lyder også meget sjovt på det der auktion edition.

Speaker 1

我想是的。

Det tror jeg det er.

Speaker 1

我想先说明一下,大家

Jeg vil lige sige til orientering, at man

Speaker 0

不必参与那个活动,如果

behøver ikke være med I det der, hvis

Speaker 1

觉得不好玩的话。

man ikke synes, at det er sjovt.

Speaker 1

如果觉得太过界的话。

Hvis det er for grænseoverskridende.

Speaker 1

极限夜夜确实有点极端。

Ekstrem Night Night er lidt ekstrem.

Speaker 1

但我能理解你可能不太想把它作为你的第二次俱乐部体验。

Men jeg kan godt forstå, at du ikke lige synes, det skulle være dit andet klub besøg.

Speaker 1

我也觉得那有点过分了。

Det var jeg også synes var lidt meget.

Speaker 0

是啊,对吧。

Ja, ikke.

Speaker 0

我肯定得把那留到下次再说了。

Det måtte jeg lige gemme til en anden gang I hvert fald.

Speaker 0

不过第二次去,其实是想试试那个Cos cosund。

Men jo, andet besøg, det var faktisk for at tænke ej jeg skal prøve det der Cos cosund.

Speaker 1

对。

Ja.

Speaker 0

有个本来周二说不能来的朋友,结果我周五要去的时候他又能来了。

Og ham en kammerat som ellers havde meldt afbud om tirsdagen til jeg skulle have været der en fredag.

Speaker 0

他后来就一起来了。

Der kunne han så godt komme med.

Speaker 0

我们当时是去干什么来着?

Så brugte vi jo Hvad var vi der til?

Speaker 0

周日好像是晚上9点关门。

Klokken 8 lukker vist klokken 21 om søndagen.

Speaker 0

所以有很多东西可以尝试,比如这些按摩椅之类的。

Så det var jo masser af Du skal prøve de her massagestole osv.

Speaker 0

四处转转,然后认识些不同的人。

Rundt og så møde nogle forskellige mennesker.

Speaker 0

我其实遇到了一些人,那也是他们的第一个晚上,我去的第一个晚上。

Jeg mødte faktisk nogle, hvor det også var deres første aften, den første aften jeg var der.

Speaker 0

他们能认出是你进来了,站在导览圈里,就好像你一直都在那儿,但很明显你刚加入进来。

Hvor de godt kunne genkende, at det var dig, der kom ind og stillede dig I rundvisningslukkerkken, som om du hele tiden havde været der, men hvor det var meget tydeligt, at du lige dukkede ned ind.

Speaker 0

和那两个人聊天也很愉快。

Det var også meget hyggeligt at snakke med de 2.

Speaker 1

但这就是建立人脉的方式啊,通过与人交谈开始。

Men det er jo sådan man gør, at man starter med at få et netværk ved bare at snakke med folk.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 1

慢慢地,你就会逐渐了解情况。

Og stille og roligt så finder man ud af det.

Speaker 0

嗯,这也是我的印象。

Jamen, det er også mit indtryk.

Speaker 0

而且我其实是个话痨。

Og jeg er altså værst sludhold.

Speaker 0

我喜欢和人聊天。

Jeg kan godt lide at snakke med folk.

Speaker 0

这确实很适合我。

Det passer jo meget godt.

Speaker 0

我也不认为我现在做的性格测试会显示我的外向性低于80%。

Jeg tror heller ikke, jeg har taget en personlighedstest nu, der sagde, at jeg er under 80 procent ekstrovert.

Speaker 1

没错,这对你帮助很大。

Nej, det hjælper også meget på det.

Speaker 0

确实如此。

Det gør det.

Speaker 0

这对我来说完全不是问题。

Det er intet problem for mig.

Speaker 1

没错,这让事情变得简单多了。

Nej, det gør det utroligt meget nemmere.

Speaker 0

确实如此。

Jamen det gør det.

Speaker 0

毫无疑问。

Helt bestemt.

Speaker 0

正因如此,我总是这样,如果我有朋友想一起做些什么但不敢尝试,我就会说‘跟我来,我们一定能搞定’。

Det er også derfor, at jeg er meget sådan, at hvis jeg har nogle venner og noget der gerne vil med, at man ikke rigtig tør, de skal bare Så kom med mig, så skal vi nok finde ud af det.

Speaker 0

不会有任何问题的。

Det bliver intet problem.

Speaker 0

不会。

Nej.

Speaker 0

这不会造成困扰。

Det gør det ikke.

Speaker 1

不,你有什么想补充的吗?

Nej, er der noget, du gerne vil tilføje?

Speaker 1

有什么你觉得还没说到的吗?

Noget du synes du mangler at få sagt?

Speaker 0

我认为我们应该彼此尊重,坦诚相待。

Jeg synes, vi skal være ordentlige overfor hinanden og være ærlige overfor hinanden.

Speaker 0

我相信外面有很多人,无论男女,都认同单配偶制。

Jeg tror, der er rigtig mange mennesker derude, der identificerer sig som monokam, både mand som kvinde.

Speaker 0

但如果他们真的愿意深入自我反思,认真思考:这真的是我想要的吗?

Men hvis de virkelig gider at altså virkelig gå I dybden med sig selv og lige tænke er det nu egentlig også det jeg gerne vil?

Speaker 0

就像我在节目开头说的,这种情况我已经观察过太多次了。

For som jeg startede ud med at sige I episoden, at det har jeg bare observeret alt for mange gange.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

至少这确实给我带来了不少困扰。

Og Det har I hvert fald skabt for mig frustration med.

Speaker 0

我也感到有些难过,老实说,因为我和前任从未摔门争吵过。

Jeg bliver også lidt trist til mode, det må jeg nok sige, fordi min ekskæreste er, at vi smækkede aldrig med dørene og råbte hinanden.

Speaker 0

我们其实原本很擅长沟通,但她就是不想要开放式关系。

Vi var faktisk ellers få gode til at snakke sammen, men hun ville bare ikke en åben relation.

Speaker 0

这就是我们最终分手的主要原因——我们原本是单一伴侣关系,但在我提出后,她能感觉到我内心渴望其他关系,尽管

Og det er så den primære årsag til, at vi så stoppede vi var ellers monanere, efter jeg havde spurgt om det, men hun kunne godt mærke, at det sad I hende at jeg gerne ville det andet, men at

Speaker 1

我们

vi

Speaker 0

当时是单一伴侣关系。

så var monanere.

Speaker 0

这其实已经构成某种程度的不忠了。

Der havde det jo allerede været utroskab I det.

Speaker 0

让我沮丧的是,我厌倦了看到太多人把欺骗伴侣当作常态,而我认为不,不该这样做。

Det der frustrerende mig, det er, at jeg er træt af at se at langt hen ad vejen er opskriften faktisk at holde sin partner for nar, og jeg synes Nej, det gør man ikke.

Speaker 0

不。

Nej.

Speaker 1

我完全理解你的出发点,而且我也认为统计数据不会说谎。

Jeg forstår godt hvad du kommer fra, og jeg tænker også at statistikkerne lyver ikke.

Speaker 1

确实有很多人曾对他们现在的伴侣不忠。

Der er rigtig mange, der har været deres aktuelle partner utro.

Speaker 1

这说明人们存在一个问题。

Og det fortæller, at man har et problem.

Speaker 1

所以对某些人来说,不忠也是可以自行定义的。

Så for nogle er utroskab også noget man selv definerer.

Speaker 1

它可能涉及很多不同方面,但我同意你的观点,如果人们敢于更坦诚相待,那么我认为这也很有可能

Det kan være mange forskellige ting, men jeg er enig med dig I, at hvis folk turde være mere ærlige overfor hinanden, så vurderer jeg det også som sandsynligt, at

Speaker 0

人们在现实中会对自己的伴侣关系感到更幸福。

man I virkeligheden vil være mere glad I sit parforhold.

Speaker 1

也许更多实际上并不合适的情侣会分手,但他们也会更开放地去寻找

Måske også at flere, som I virkeligheden slet ikke passer sammen, ville bryde, men så ville de være åbne for at finde

Speaker 0

一个更适合自己的人。

en de passer endnu bedre med.

Speaker 0

正是如此。

Lige nøjagtig.

Speaker 0

这样很快就会陷入一种为了恋爱而恋爱的状态。

Så havner man hurtigt I den situation, at man bare har en kæreste for at have en kæreste.

Speaker 0

我已经单身多年了,不是因为没人愿意和我交往,也不是反过来。

Nu har jeg været single I så mange år, fordi det er ikke fordi, der ikke er nogen, der ikke vil være kærester med mig, det er heller ikke den anden vej rundt.

Speaker 0

这件事必须感觉对了才行,我不想为了成功而隐瞒任何事情。

Det skal bare føles rigtigt det her, og jeg gider ikke lægge skjul på noget for at få noget til at lykkes.

Speaker 0

那我宁愿给自己设点障碍,如果不成,至少我们还有可行的方案。

Så vil jeg næsten hellere prøve at spænde ben for mig selv, og hvis det ikke lykkes, så har vi noget her, der er gangbar.

Speaker 1

是的,那才是个好配对。

Jo, så er der et godt match.

Speaker 0

根据你提到的性行为调查中的出轨问题,我忍不住记录下所有读到和听到的内容。

På baggrund af sexusundersøgelse, du nævnte det med utroskab, hvor jeg ikke kunne lade være med at tage noter om alt det jeg både har læst og lyttet.

Speaker 0

我还读过萨尔斯科夫的好爱情契约。

Jeg har også læst Den gode Sarskovs kærlighedskontrakten.

Speaker 0

例如,2017至2018年间对3万名丹麦人进行的一项调查显示,每四位男性中有一位,以及第五位...

For eksempel var det en undersøgelse blandt 30000 danskere fra 2017 til 2018, der viste, hvad fjerde mand og 5.

Speaker 0

女性曾有出轨行为。

Kvinder har været utro.

Speaker 0

但我觉得,我听了一期来自冰岛方面的SARS Kor节目,她其实并不完全认同这个观点。

Men jeg synes, jeg lyttede til en episode med SARSs Kor her fra Islands siden, hvor hun Den køber hun faktisk ikke rigtigt.

Speaker 0

她认为实际情况更接近五五开。

Hun tror, det er meget mere fifty-fiti.

Speaker 0

女性可能只是在这类调查中表现得更为保守。

Kvinder måske bare er mere beskedne I fx sådan nogle undersøgelser.

Speaker 1

这确实无法确定,只能猜测。

Det kan man jo ikke vide, det er et gæt.

Speaker 0

确实如此。

Det er nemlig det.

Speaker 0

这也同样无法断言。

Der er det heller ikke til at kunne sige.

Speaker 0

这也正是所有这些调查结果层出不穷的原因。

Det er også lige, hvor alle de her undersøgelser kommer bare for flere.

Speaker 0

还有密歇根大学的研究,他们通过五个标准来评估开放与封闭关系,包括满意度、投入度、信任度、嫉妒心和背叛行为。

Der var jo også universitetet I Mich, der har kigget på, hvordan åbner og lukkede for at vurdere deres forhold ud fra 5 kriterier, hvor det er tilfredshed, engagement, tillid, jalousi, forædelse.

Speaker 0

有趣的是,研究发现两者其实非常相似,但开放式关系中的伴侣似乎拥有更强的信任感且嫉妒心更弱。

Det var noget med, at det faktisk mindede meget om hinanden, men det var som om, at de åbner og har større tillid og er mindre jaloux.

Speaker 1

这确实很有道理,不是吗?

Det giver også god mening, ikke?

Speaker 0

是的,因为这样人们就能讨论那些平时不敢提及的话题。

Ja, fordi man får italesat de her ting, som man ikke ellers tør tale med hinanden om.

Speaker 0

不,我觉得这对很多人来说都很遗憾。

Nej, jeg synes det er synd for mange mennesker derude.

Speaker 0

既包括那些自我怀疑的人。

Både dem der er usikre på sig selv.

Speaker 0

试着相信你已经足够好了。

Prøv at du er god nok.

Speaker 0

这其实就是要弄清楚它到底是什么。

Det handler bare om lige at finde ud af, hvad det er.

Speaker 0

现在请你们互相坦诚相待。

Vær nu sød og vær nu ærlig hår for hinanden.

Speaker 0

如果你做错了事,现在就跟你的伴侣坦白。

Har du dummet dig, sig det nu til din partner.

Speaker 0

你不能隐瞒这件事。

Du kan ikke være andet bekendt.

Speaker 0

然后试着从那里开始处理。

Og så prøv at tage den derfra.

Speaker 0

试着感受一下学院是否真的适合你,因为再说一次,这只是我的一种感觉,也是我通过观察自己和许多其他人得出的结论。

Prøv at mærke efter om mon Akademi rent faktisk er noget for dig, fordi Igen det her er jo bare en følelse jeg har og noget jeg har observeret både ved mig selv, men også ved rigtig mange andre.

Speaker 0

我们真的适合这个吗?

Er vi nu også lavet til det?

Speaker 1

但可能有些人,有些人,有些人并不适合。

Jamen ellers kan det være, at der er nogen, der er nogen, der er nogen, der ikke er.

Speaker 1

这当然也没问题,但关键在于一个人必须对自己保持开放和包容的态度,即使不符合常规标准。

Og det er jo også fint nok, men det handler jo I hvert fald om, at man skal være åben og rummelig overfor sig selv, også hvis man ikke passer ind I standardnummererne.

Speaker 1

然后允许自己过让自己...

Og så tillade sig selv at leve det liv, der gør en selv

Speaker 0

快乐的生活。

glæde.

Speaker 0

我觉得

Det synes jeg

Speaker 1

这些都是很好的结语观点。

var nogle fine budskaber at runde af med.

Speaker 1

你还有什么想补充的吗?

Er der mere, du synes, du mangler at få sagt?

Speaker 0

我想没有了。

Jeg tror det ikke.

Speaker 0

我现在是不是已经把所有方面都讲到了?

Har jeg ikke været hele vejen rundt nu?

Speaker 0

是的,我想就是这样了。

Jo, det tror det er det.

Speaker 0

出发吧。

Kom afsted.

Speaker 0

现在就去试试摇摆俱乐部。

Prøv nu swinger klubben af.

Speaker 0

它们一点也不危险,根本不会咬人。

De er overhovedet farligt og de bider overhovedet ikke.

Speaker 0

它们比你在俱乐部遇到的那些要友善得多。

De er langt søde end dem du møder på klubben.

Speaker 0

和你认识的人一起去。

Tag afsted med en du kender.

Speaker 1

而且

Og

Speaker 0

要友善且诚实。

vær sød og vær ærlig.

Speaker 0

事实上,所有人的状态都更好了。

Alle mennesker har det bedre faktisk.

Speaker 1

我认为你说得对。

Det tror jeg du har ret I.

Speaker 1

我们就到此为止吧。

Lad os runde den af der.

Speaker 1

非常感谢你愿意参与。

1000 tak fordi du ville være med.

Speaker 0

非常感谢让我有机会参加。

Mange tak fordi jeg måtte.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客