Tanaka Radio | Japanese Podcast - 第24期:我的2026年计划 | 田中电台 封面

第24期:我的2026年计划 | 田中电台

Ep.24: My Plans for 2026 | Tanaka Radio

本集简介

YouTube 视频: https://www.youtube.com/watch?v=6LJ_ny-kmww 田中电台播放列表: https://youtube.com/playlist?list=PLkK7KO2TnEcx18YuX8g5OOOLBMomrIvCE

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 1

田中电台。

田中ラジオ。

Speaker 1

大家好。

みなさんこんにちは。

Speaker 1

我是田中,各位新年快乐。

田中ですみなさん、明けましておめでとうございます。

Speaker 1

今年也请多多关照。

今年もよろしくお願いします。

Speaker 1

我去年年末因为新冠住院了,没想到从那之后已经过去一年了。

私は去年の年末年始はコロナで入院していましたが、あれからもう1年が経ったんですね。

Speaker 1

今年我要注意健康地生活。

今年は健康に気をつけて過ごしたいです。

Speaker 1

那么,今天是今年第一期田中电台,我想聊聊2026年想做的事情。

さて、今日は今年最初の田中ラジオということで、2026年にしたいことについてお話ししようと思います。

Speaker 1

之前在其他视频里聊过2026年不想做的事,今天要说说想做的事。

この前、別の動画で2026年にしないことについてはお話ししたんですが、今日はしたいことについてお話しします。

Speaker 1

今年我特别想努力完成一件事。

私は今年特に頑張りたいことが一つあります。

Speaker 1

那就是创作一本新书。

それは、新しい本を作ることです。

Speaker 1

虽然已经在YouTube和Instagram上公布过,这次我决定编写一本日语教材。

YouTube や Instagram でもすでにお知らせしていますが、今回日本語の教科書を作ることになりました。

Speaker 1

这是面向日语初学者的自学用教材。

日本語を学ぶのが初めての方向けの独学用の教科書です。

Speaker 1

其实我一直想着有朝一日要编写教材。

実は教科書は いつか作りたいとずっと思っていました。

Speaker 1

前几天重读五年前写的日记,发现那时就写着'想编写日语教材'呢。

この前、5 前に書いた自分の日記を読み返していたんですが、そこにもいつか日本語の教科書を作りたいと書いてあったんですよね。

Speaker 1

所以这次收到出版社的邀约,真的非常开心。

なので今回、出版社さんからこの話をいただいてとても嬉しかったです。

Speaker 1

不过,教材通常都是由大学日语专业的教授们编写的对吧?

ただ、教科書って多くの場合、日本語が専門の大学の先生方が作られているじゃないですか。

Speaker 1

所以,在感到高兴的同时,我也在怀疑自己能否胜任。

だから、嬉しい気持ちと同時に、私にできるのかな。

Speaker 1

我是否有资格编写教科书呢?

私が教科書を作ってもいいのかな。

Speaker 1

这种不安也曾萦绕心头。

という不安もありました。

Speaker 1

但转念一想,我过去一直通过插画和漫画创作了大量让日语学习变得简单有趣的教材,或许正因如此,有些事只有我能做到。

でも、これまでイラストや漫画を使って、日本語をわかりやすく、楽しく学んでもらうための教材をたくさん作ってきたので、私だからこそできることもあるのかなと考えて。

Speaker 1

于是决定接受这次挑战。

今回チャレンジすることにしました。

Speaker 1

书籍编写工作已经启动,目前刚确定了整体框架。

本づくりはすでに始まっていて、今は本の大まかな構成が決まったところです。

Speaker 1

因为是教科书,预计页数会相当多,说实话推进工作时还完全看不到完成的曙光。

教科書ということでページ数もかなり多くなりそうで、作業を進めていても正直ゴールはまだ全然見えていません。

Speaker 1

真的能坚持到最后吗?

本当に最後までできるかな。

Speaker 1

虽然有时会感到不安,但既然已经向大家公开了这个计划,我现在不再纠结能否完成,而是专注于思考如何实现,每天逐步推进工作。

と不安になることもありますが、もうこうして皆さんにも話しましたし、できるかできないかではなくて、どうやったらできるかだけを考えて、毎日少しずつ作業を進めています。

Speaker 1

虽然之前也出版过几本书,但以往很少分享创作过程,大多是在书籍完成后才通知大家。

これまでにも何冊か本を作ってきましたが、今までは制作過程をあまりシェアせず、本が完成してから皆さんにお知らせすることが多かったです。

Speaker 1

不过这次我想从最初阶段就公开这本书的进展,希望能听取大家的意见,共同完成创作。

でも、今回の本はこうして最初の段階から共有して、皆さんの意見もたくさん取り入れながら一緒に作っていきたいなと思っています。

Speaker 1

由于日语是我的母语,我没有将日语作为外语学习过的经历。

私は日本語が母語なので、日本語を外国語として学んだ経験がありません。

Speaker 1

我认为无论事后补充多少知识,都无法真正体会那种学习外语的感受。

どんなに後から知識をつけたとしても、その感覚を本当の意味で実感することはできないと思っています。

Speaker 1

正因如此,倾听各位将日语作为外语学习者的声音显得尤为重要。

だからこそ、日本語を外国語として勉強してきた皆さんの声を聞くことがとても大事だと思っています。

Speaker 1

目前我正在官网上针对日语学习者和教师开展教材相关问卷调查,已经收到了大量热心回复。

今、私のホームページで日本語学習者さんや先生方に向けて、教科書に関するアンケートをとっているんですが、すでに本当にたくさんの方が 回答を送ってくださいました。

Speaker 1

而且很多回答者都提供了详尽细致的文字反馈,这些意见极具参考价值。

しかも長文で丁寧に答えてくださる方が多くて、とても参考になっています。

Speaker 1

我把所有回答都打印出来逐一阅读,越读越清楚地了解到学习日语的人现在需要什么样的教材。

その回答を全部印刷して一つ一つ読んでいるんですが、読めば読むほど、日本語を学んでいる方が今どんな教科書を求めているのかが はっきりわかってきました。

Speaker 1

这次是个非常庞大的项目,准备工作可能耗时较长,但为了能尽早让大家看到成果,2026年我会全力投入这本教材的编写。

今回はとても大きなプロジェクトなので、準備にも時間がかかると思いますが、少しでも早く皆さんにお届けできるように、2026年はこの本作りを頑張りたいと思います。

Speaker 1

今年我打算集中精力完成这本教材,社交媒体的更新可能会比去年少一些。

今年はこの本作りに全力を注ぐつもりなので、SNS の更新は去年までより少なくなるかもしれません。

Speaker 1

不过田中电台会继续更新,线上社区也会在可行范围内分享教材编写的进度。

ただ、この田中ラジオは今後も続けていきますし、オンラインコミュニティでは本作りの進捗も公開できる範囲でシェアしていく予定です。

Speaker 1

如果能得到大家的温暖守望,我会非常开心。

温かく見守っていただけたらとても嬉しいです。

Speaker 1

好的,以上就是我2026年想完成的事情。

はい、以上が2026年に私がしたいことでした。

Speaker 1

大家今年有什么想做的事呢?

皆さんは今年どんなことをしたいですか。

Speaker 1

欢迎在评论区留言告诉我。

ぜひコメント欄で教えてください。

Speaker 1

那么,这次我也将本集出现的单词和短语整理成了PDF文档。

さて、今回もこのエピソードに出てきた単語やフレーズをピックアップして PDF を作りました。

Speaker 1

可以免费下载,请通过简介栏查看。

無料でダウンロードできるので、概要欄からチェックしてください。

Speaker 1

通知环节:之前在其他视频中也提到过,我们新发布了汉字PDF教材《汉字训练营》。

お知らせコーナーこの前、別の動画でもお知らせしましたが、新しい漢字の PDF 教材、漢字キャンプをリリースしました。

Speaker 1

《汉字训练营》是通过漫画趣味学习汉字的教材。

漢字キャンプは、漫画で楽しく漢字を勉強できる教材です。

Speaker 1

想在2026年掌握汉字的朋友,请务必通过简介栏链接查看。

2026年は漢字をマスターしたいという方は、ぜひ概要欄のリンクからチェックしてみてください。

Speaker 1

我们还提供免费试读版,欢迎轻松下载使用。

無料サンプルもありますので、気軽にダウンロードして使ってみてくださいね。

Speaker 1

目前仅有《汉字训练营》第一册,第二册正在制作中,敬请期待。

今は、第 1 弾の漢字キャンプ 1 のみですが、現在、漢字キャンプ 2 も制作中なので、楽しみにしていてください。

Speaker 1

听众来信环节:今天也要介绍听众寄给田中广播的来信。

お便りコーナー、今日も田中ラジオに送ってくださったお便りを紹介します。

Speaker 1

今天这封来信来自土耳其的月光听众。

今日は、トルコのムーンライトさんからです。

Speaker 1

之前您在田中电台说过快要30岁了对吧。

この前、田中ラジオでもうすぐ30歳になると言っていましたよね。

Speaker 1

祝您生日快乐。

お誕生日おめでとうございます。

Speaker 1

我想从土耳其给您寄生日礼物,您愿意收下吗?

トルコから誕生日プレゼントを送りたいんですが、受け取ってくれますか。

Speaker 1

来信中这样写道。

と送ってくださいました。

Speaker 1

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 1

光是这条留言对我来说就是非常珍贵的礼物了。

このメッセージだけでも私にとってはとても嬉しいプレゼントです。

Speaker 1

说到土耳其,我以前去过伊斯坦布尔,那里的食物都特别美味,人们也很友善,让我特别想再去一次。

トルコといえば、私は昔イスタンブールに行ったことがあるんですが、食べ物は全部美味しいし、人も優しくて絶対また行きたいなぁと思いました。

Speaker 1

如果还有机会再去的话,请一定要告诉我推荐的地方和美食。

もしまた行く機会があったら、ぜひおすすめの場所や食べ物教えてください。

Speaker 1

那么,今天也非常感谢大家收听到最后。

それでは、今日も最後まで聴いてくださってありがとうございました。

Speaker 1

我们下次再见。

また次回お会いしましょう。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客