双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
今天,在《高等教育教学》播客第600期节目中,我们将回顾来自600期节目的六种教学实践。
Today on episode 600 of the Teaching in Higher Ed podcast, six pedagogical practices from 600 episodes.
由Innovate Learning制作,致力于最大化人类潜能。
Produced by Innovate Learning, maximizing human potential.
欢迎收听本期《高等教育教学》节目。
Welcome to this episode of Teaching in Higher Ed.
我是邦妮·斯塔霍维亚克,这里是探讨如何更有效地促进学习的艺术与科学的空间。
I'm Bonnie Stahoviak, and this is the space where we explore the art and science of being more effective at facilitating learning.
我们还会分享提升工作效率的方法,以便在生活中获得更多的平静,并更专注地陪伴我们的学生。
We also share ways to improve our productivity approaches so we can have more peace in our lives and be even more present for our students.
好的,邦妮。
Alright, Bonnie.
我们到了,第600期了。
Here we are, episode 600.
自2014年以来,我们一直每周更新。
It has been weekly since 2014.
你一直在进行一段非常非凡的旅程。
You have been going on this pretty extraordinary.
还有很多话题可以聊,考虑到我过去二十多年里与你的所有对话,你依然有太多话要说,有太多贡献可以带给这个节目。
There is still so much more to talk about and knowing all of my conversations I've had with you in, well, I don't know, the last twenty some years, you still have so much more to say and so much more to contribute to the show.
所以今天这是一个重要的里程碑,但前方还有更多内容。
So this is, very much a milestone today, but lots to come.
我问过我们的孩子,他们是否想帮忙庆祝,他们的回答是坚决的‘不’,就内容而言。
I asked our kids if either of them wanted to help celebrate, and the answer was a big no in terms of content.
但我们的女儿想去买些噪音器来庆祝,我告诉她,上次她这么干时,几乎让我一年都听不清东西。
But our daughter did want to go get those noisemakers and blow it, and I told her she practically, like, took a year off my ability to hear the last time.
所以这次里程碑不会使用噪音器来庆祝,但我很期待重温过去600期节目中的六项教学原则。
So there will be no noisemakers to celebrate this particular milestone, but I'm excited to revisit six pedagogical principles from the last 600 episodes.
在你聆听时,我希望你能想到一点,那就是从节目中获得的、影响了你教学的一个想法。
As you listen, I hope you'll think of one thing that you've taken from the show that has shaped your teaching.
无论你只是听了几个节目,还是从一开始就一直收听,我们都非常想听听你的分享。
Whether you've listened just to maybe a couple episodes or perhaps you've been listening all along, we'd love to hear it.
所以,请花点时间给我们留言,或者如果你在社交媒体上发帖,记得标记邦妮或这个节目,我们非常想知道你接下来有什么计划。
So take a moment to drop us a line or certainly if you post something on social media, tag Bonnie or tag the show, we would love to hear what is coming up for you.
我们将来看看这六项实践,第一项是从小处开始和结束。
And we're gonna take a look at these six practices, and the first one is to start and end small.
每当在播客的语境中提到‘小’这个词时,邦妮,我知道我们是从哪里开始的,以及我们是从哪位嘉宾开始的。
And whenever the word small comes up in the context of the podcast, Bonnie, I know exactly where we're starting and which guest we're starting with.
我正在上一门关于人工智能及其工作原理的课程,特别是它的预测部分。
I'm taking this course on artificial intelligence and how it works, the prediction part of it.
因此,我在想象,如果你把所有文稿中‘小’这个词出现的次数都分类统计一下。
And so I'm imagining if you categorized all the times that the word small has been used in all of the transcripts.
是的。
Yeah.
詹姆斯·兰格的名字一定会频繁出现。
James Lange's name is going to show up a lot.
我们总是会在新教职员工入职时送他们一本《小教学》。
And we always give our new faculty a copy of small teaching when they begin.
就在今年八月,我重新翻阅了第一章,其中他提到了一种叫做‘小球战术’的东西。
And so it was most recently in this last August that I revisited the very first chapter where he looks at something called small ball.
戴夫和我都不是体育迷,但我们完全能理解从小处着手、持续养成习惯、练习基本功的意义。
And neither Dave or I are big sports people, but we certainly can relate to starting small and doing something habitually and getting practice at some of the basics.
几乎一切事物都可以分解为这些基本理念和核心技能。
Almost everything can be broken down to these basic ideas, these fundamental skills.
有时我们会让自己感到不堪重负。
And sometimes we can overwhelm ourselves.
我非常能体会到那种压力山大的感觉。
I certainly know I can relate to that, that feeling of overwhelm.
这会让事情变得容易得多,也更可行。
And boy, it makes it so much more manageable, more doable.
当我的希望能指向实际行动时,我就充满希望。
I can have so much hope when my hope can be oriented toward action.
这可以通过一次小小的练习和微小的承诺来实现。
That is something that can be done in just a small practice and a small commitment.
你以前提到过,你刚才说的这些小球练习可能会以一些令人惊讶的方式相互积累。
You've talked before about how the small ball practices you were just mentioning can build upon themselves in some surprising ways.
你能跟我讲讲特蕾西·阿迪及其合作者在‘课堂谁在场’调查中的实验吗?
Could you tell me about the experimentations with Tracy Addy's work and her collaborators in the who's in class survey?
重新审视一些指标真是太有趣了。
It's been so fun revisiting some of the metrics.
而且,戴夫,我们私下聊过指标有多混乱,但我要指出的是,我与特蕾西·阿迪的交流在排行榜上表现非常突出。
And and, Dave, we we've had off air conversations about how messy the metrics can be, but let me just note that my conversations with Tracy Addy have really shown up high in the charts.
很多人喜欢听她讲话并向她学习。
A lot of you enjoy listening to her and learning from her.
她曾在一期节目中提到过她和同事们做的调查。
And one of the things that she mentioned on episode was her and her colleagues survey.
这项调查被称为‘课堂谁在场’调查。
It's called the WHO's in CLASS survey.
说到小球练习,戴夫,我们可以做的一件小事就是采纳他人已实践过的、基于研究的方法,而我早就一直在这么做。
And speaking of small ball, Dave, and some small thing we can do is adopt a practice that other people have done, a research based one, and and I've been doing this for a long time.
我的同事娜奥米告诉我,即使在我们使用的这个非常基础的微软办公软件许可证中,也提供了一个Copilot版本。
My colleague, Naomi, told me that within our Microsoft Office license, and we have a pretty bare bones one, I should add, There is a version of Copilot available to us.
我现在发现,当学生填写‘谁在课堂’调查时,我可以直接与该调查的电子表格进行对话,以更实时、更有帮助的方式获取更多信息。
And I now discovered that when students fill out the who's in class survey, I can then go chat with the spreadsheet essentially of that survey and find out even more information in more helpful real time ways.
想到我们所坚持的这些小习惯——就像那些小球策略——竟然能像乐高积木一样相互叠加,最终累积成真正变革性的效果,这真是太有趣了。
And it's just so fun to think about how these small practices that we commit practice like those small ball approaches, they can actually build on themselves almost like Lego pieces that eventually add up to be really transformative.
在培养习惯的过程中,为这些实践赋予语言描述通常很有帮助。
It's often helpful to put language to practices as you're building habits.
请谈谈之前节目中提到过的MVP和+1这两个概念。
Tell me about the concepts of MVP and plus one that have come up on the show before.
这是在我所领导的教学与学习部门内部的一种文化用语。
This is a cultural reference within the division that I lead, the division of teaching and learning.
有时,我们这一群人非常热衷于追求卓越,事实上,在克利夫顿优势测评中,戴夫,我的‘最大化’优势得分很高。
And sometimes there is a fairly substantial group of us that really likes pursuing excellence and that in fact, on the CliftonStrengths instrument, Dave, there's I I score highly of a strength called Maximizer.
之前曾登上你播客的丽莎·坎贝尔曾对这一优势做过这样的描述。
And one of the descriptions by someone who's actually been on your podcast before, Lisa Cummings
嗯。
Mhmm.
她有一个很棒的网站,叫‘通过优势领导’。
She's got that wonderful website, lead through strengths.
我以前一直记得这段话,戴夫,因为它太贴合我了。
And then and I used to I have this memorized, Dave, because it so describes me.
那些在‘最大化’方面得分很高的人可能会想,如果某件事不能做到卓越,那为什么还要去做呢?
Someone who might score highly in Maximizer might wonder if something isn't going to be done excellent, why would you do it at all?
我无数次思考过这个问题。
And the number of times I think about that.
所以我们在团队里形成了一种行话:有人会先说‘MVP’,也就是‘最小可行产品’,这个词源自营销和原型设计领域,然后再说‘加一’。
So we just have this code language within our group where someone will start saying MVP, which, of course, stands for minimally viable product that comes out of the marketing world, prototyping, that kind of a thing, and then plus one.
这个‘加一’的理念来自汤姆·托宾和凯尔丝汀·贝林的著作《让每个人都能参与:高等教育中的通用学习设计》。
And that plus one idea comes from a book by Tom Tobin and Kirsten Beiling, Reach Everyone, Teach Everyone Universal Design for Learning and Higher Education.
从他们的工作中我们可以学到,比如,如果你意识到自己的课程在通用学习设计方面还有改进空间,这并不是让你彻底推翻一切的时候。
And what we can take from their work is, for example, if you realize that you could do for some improvements around universal design for learning in your classes, this is not the time to burn it all to the ground.
相反,他们鼓励我们只说‘加一’。
Instead, they encourage us to just say plus one.
在这个即将到来的学期或学期内,你能实施的唯一一件事是什么,以实现这个更广泛的目标?这会让任务变得更容易管理。
What is the one thing you could implement for this coming term or this coming semester to pursue that broader goal, and it makes it that much more manageable.
所以我们经常不是以恶意的方式,而是以轻松有趣的方式互相说‘MVP’或‘加一’,这其实就是问:‘这够好吗?’
So we're just regularly kind of not shouting at each other in a mean way, but in a playful way, MVP or plus one, and that's code for is this good enough?
如果你积累足够多的‘够好’,最终你真的能达到卓越。
And you you add up enough good enoughs, and you actually are going to get to excellence.
第二个做法是围绕好奇心而非内容覆盖来设计课程,这是一个很有趣的区别。
The second practice is building courses around curiosity, not coverage, which is a a fun distinction.
你能稍微深入探讨一下吗?
Could you explore that a bit?
是的。
Yes.
有很多情景浮现在我脑海中。
There are so many episodes that come to mind.
我们可以聊上好几个小时,但我知道这并不适合一集节目的时长,不过还是有几个名字浮现在我脑海中。
We could just be talking for hours, but I know that that is not really a listenable length for an episode, but a few names that come to mind.
托卢·诺亚来过。
Tolu Noah came on.
她做了一期关于二维码的节目,直到今天我还在想着它,戴夫。
She did an episode on QR codes, and I'm still thinking about it today, Dave.
事实上,我应该回去重新听一遍,因为她提出了很多很棒的方法。
In fact, I should go back and relisten because she had so many great approaches.
她还做了一期关于微课的节目,就是一些简短的视频,当然,我们都知道,这些视频更有可能被观看,尤其是考虑到当今的视频消费习惯。
And she also did one on micro lectures, little short videos, which, of course, we recognize are gonna be a lot more likely to be watched, particularly with video consumption habits of today.
我还回想起我和拉米·卡利尔关于批注的对话。
And I think back to my conversations with Ramey Kallir about annotation.
直到今天,我都不确定你是否意识到这一点,戴夫。
And still to this day, don't even know if you realize this, Dave.
我们在主浴室的浴缸上贴了一个标签,标明哪个水龙头是热水,哪个是冷水,因为我无论如何都记不住。
We have on our bathtub in our primary bath bathroom, there is a label for which of the faucets is hot and which one is cold because I could never, for the life of me, remember.
哦,我几个月前就把它们撕掉了。
Oh, I tore them off a couple months ago.
抱歉。
Sorry.
好吧,谢谢你毁了实时标注的例子。
Well, thanks for ruining the example of annotation in real time.
我该怎么知道呢?
How am I ever going to know?
我知道你肯定会说,因为你从不洗澡。
I realize you're gonna say because you never take baths.
这是一方面。
That's one of the things.
而且你也没注意到我已经把它们撕掉了。
Well, also you hadn't noticed I'd taken them off.
我觉得大概是六个月前的事了。
I think it was, like, six months ago.
我不认识这些贴纸。
I don't know the stickers.
我当时就想,为什么这些贴纸在这里放了这么久?
I was like, why have these stick why have these stickers been here so long?
我想我们现在应该明白了。
I think we know at this point.
这真的很有趣。
It's really funny.
但我们的门上写着:狐狸家族的家,或者?
But on our door is annotation, home of the fox foxes or?
狐狸大本营。
Fox big The fox den.
大本营,父母的家,不管我们孩子在那里贴了什么。
Den, home of the parents, whatever our kids put up there.
无论如何,想到标注无处不在,即使不在眼前,它依然存在于我们的想象中,我从他的作品中获得了很大启发,尤其是他邀请我们为课程大纲做标注。
Anyway, the idea that annotation is all around us or continues in our imagination even when it's not, I really get inspired from his work and particularly his invitation for us to annotate our syllabi.
最后,在这个类别中,我要说,戴夫,要缩小到这个范围真的很难,但我从米亚·佐莫拉和艾伦·莱文那里获得了极大的启发。
And then finally, in this category, and I will say, Dave, so hard to narrow this down, but I draw so much inspiration from Mia Zamora and Alan Levine.
他们共同开发了一门课程。
And they developed this course that they co taught.
他们没有专注于非常固定的内容,而是设计了‘课程脊柱’。
And rather than think about really, really tightly fixed content, they developed coarse spines.
你可以想象一下书架,从书架上看到的那些不同书籍的书脊标题。
And you picture looking at a bookshelf and what you could see from the bookshelf, the different titles that were on the spines.
米亚·佐莫拉教会了我很多:如何在教学中为生成性内容留出空间,同时又不至于让学生因过于混乱而不知所措。
And what Mia Zamora taught me so much is how do you leave room in your teaching for what emerges while not confusing the heck out of students because it's too messy.
那么,你该如何构建这些框架,使它们既易于管理、便于导航,又能激发好奇心呢?
So how do you create these frameworks that help it be manageable, easy to navigate, but still sparking curiosity?
实践三:重视存在感,而非完美。
Practice three, prioritize presence over perfection.
这对我们来说并不总是最容易做到的。
Not always the easiest one for us to do.
天哪。
Oh gosh.
我完全同意。
I absolutely.
我非常喜欢最近与杰西敏·纽豪斯的一次对话,那是第577期节目,内容围绕她的著作《Snafu Edu:当教学出错时如何教与学》,书中描述了各种可能出错的情况,我们很多人都能对书中的每一页产生共鸣。她为这些状况提供了正常化的视角,并给出了切实可行的应对方法。
I loved a very recent conversation with Jessamine Newhouse episode 577, and it's about her book snafu edu, teaching and learning when things go wrong and how many of us can relate to pretty much every page of her book where she describes the potential for things to go wrong, and she provides a sense of normalcy for it, and then real practical approaches for what we might then do.
有时候人们会问我最喜欢的节目是哪一期,戴夫,当然,面对600期节目,我根本不可能选出一个最爱。
And sometimes people ask me for a favorite episode, Dave, and of course, with 600, there's no way I could ever pick a favorite.
但有一期节目让我记忆犹新,深深触动了我的内心,那就是与杰西·斯托梅尔的对话,那是在新冠疫情初期,我们共同思考了所有的失去与哀伤。
One that comes to mind though for me that is just such a holds holds a real tender place in my heart was a conversation with Jesse Stommel, and it was during the early years of the COVID pandemic and just thinking through all the loss and grief.
他在那次对话中表现得非常坦诚。
And he was so vulnerable in that conversation.
我们谈到了在线相聚的困难,但这些联系至关重要。
And we talked about being together online and how challenging that is, but those connections are everything.
因此,当我们不再追求完美时,我们便能真正地全然投入于他人,这包括那些我们有幸能够引导学习的人们。
And so while we're not, when we stop aiming for perfection, we allow ourselves to then be fully present for others, and that includes the people we're so fortunate to be able to facilitate learning for.
自节目开播以来,个人效率一直是潜藏的主题之一,这一直也是你我的兴趣所在。
One of the topics that's been a undercurrent of the show since it started, and it's always been an interest of yours and mine, is personal productivity.
事实上,你在每次的开场白中也稍微提到过这一点。
And in fact, you even mentioned a little bit of that in the introduction every time too.
我想知道,在你做了这十一年半的播客之后,你的个人效率观念是如何演变的?
I'm wondering how that has evolved for you over the last eleven and a half years now that you've been doing the podcast.
如今你是如何看待它的,这和你刚开始时的想法有什么不同?
And how do you think about it today that's different than when you thought about it when you started?
这听起来可能像是夸张,但确实关乎生死。
It's probably going to sound like an exaggeration, but it's quite literally a matter of life and death.
谈论效率的问题在于,它很容易变成仅仅讨论你生产了什么。
The problem with talking about productivity is that it it can become so much just a conversation about what are you producing.
如果你无法像以前那样高效产出,或者有些日子状态不好,或者遇到健康问题,就容易把人当作产品,或视为服务你产品的工具,情况可能会变得非常糟糕,非常不恰当。
And and if you aren't able to produce to the level that you once were, or maybe you have some off days or whatever, some health challenges, it becomes where you treat people like products or or like in service of your products, and it can get really bad, really inappropriate.
但以我非常敬佩的罗伯特·塔尔伯特的方式,他在写作和工作中谈论的是有意识的生活——他甚至不称之为效率。
But in the spirit with which someone that I admire so much, Robert Talbert, in his writing and his work talking about intentional and he doesn't even call it productivity.
他正在撰写一系列关于有意学术的博客文章。
He's he's doing a bunch of blog posts around intentional academia.
我相信这些内容最终会集结成书。
I believe that will eventually be turned into a book.
我还没有确切的日期,但我相信他曾经提到过会这样做的。
I don't have a date on that yet, but I believe he has said that that will be the case.
其中很多内容关乎如何为真正重要的事情投入自己。
And a lot of it is being able to show up for what matters.
罗伯特写了大量关于自己健康挑战的内容。
And Robert writes so much about his health challenges.
我不想具体说明,因为我知道他曾经经历过一次心脏病发作。
I don't wanna get specific because I know it had I I think it was a heart attack that that he had.
我的意思是,想想一个人如何带着对生命有限性的更深刻体悟生活,然后又能谈论他如何运用这些不同的方法,真正地以更深刻、更有觉知的方式投入生活。
And, I mean, just talk about, like like, what it is like to live with a more vivid appreciation for one's finitude and then to be able to talk about the way that he uses these different approaches, and really enable to be able to show up for his life in in more profound and with more presence.
另一位同样写过自己健康挑战并上过节目谈论此事的人是詹姆斯·兰格,他经历了中风,并写下了自己在必须重新学习说话、重新学习写作的过程中对教学的深刻领悟。当我们思考‘生产力’意味着什么时,这究竟意味着什么?
And another person who has similarly written about their own health challenges and come on the show and talked about it as well is James Lange with his stroke and writing about really what he learned about teaching through quite literally needing to relearn how to speak, relearn how to write, and that when we think about when things what does it what does it mean to be productive?
你知道,优先考虑这种在场感意味着什么?
You know, what does it mean to prioritize that presence?
那么,我们如何才能真正地在场呢?
Well, how can we ever really be present?
当我们的头脑被无数的承诺、紧张和压力淹没时,要保持在场是非常困难的。
Well, it's very difficult to be present when our minds are just swimming with this just morass of commitments and tensions and stress.
当我们能够运用这些方法时,就能更加在场,并确信自己已经完成了必要的工作,从而明白此刻什么是重要的。
And when we can tap into some of these approaches, it allows us to be that much more present and be confident that we've done the work to know what's important in that very moment.
第四项练习是邀请你关注人际关系。
Practice four is the invitation to focus on relationships.
跟我谈谈这个吧。
Tell me about this.
研究人际关系最多的人之一是彼得·费尔顿。
One person who has researched so much about relationships is Peter Felton.
我在第331期节目中与他和他的合著者利奥·兰伯特进行了对话。
I got to have a conversation with him on episode number 331 with his coauthor joining him, Leo Lambert.
他们讨论了他们的著作《关系丰富的教育:人际连接如何推动大学成功》。
And they talked about their book, Relationship Rich Education, How Human Connections Drive Success in College.
然后,我还与他和一位学生研究者卡西迪·普凯特进行了对话,探讨了这个在高等教育中有时被视为禁忌的词——规模化。
And then I also was able to have a conversation with him and a student researcher, Cassidy Pukett, looking at this sometimes this is considered a dirty word in higher ed, scale.
你知道,当我们谈论规模化地做事情时,有时会让人联想到我之前关于效率的评论而产生抵触情绪。
You know, when we talk about doing things at scale that can sometimes make people bristle back to my earlier comments about productivity.
但真正的问题是,我们如何才能让关系网络不全依赖于我们个人成为英雄?
But truly, how can we make relationships where it doesn't all come down to just us as some hero.
杰西敏·纽豪斯也写过关于这个话题,即超级英雄的神话。
Jessamine Newhouse writes about this too, the myth of the superhero.
那么,我们如何更有效地分担这份责任呢?
And so how do we distribute that load more effectively?
他们所描述的很多内容,正是与学生保持透明沟通的力量,帮助学生理解人际关系对其学习、福祉乃至最终成功的重要性。
And a lot of what they helped to describe is just the power of even being transparent with students and helping students understand how much relationships matter for their learning, their well-being, and ultimately their success.
彼得·费尔顿写过一篇精彩的文章,名为《规模化的关系丰富教育》,也被称为‘人太多的问题’。
And there's a great piece that he wrote Peter Felton wrote, relationship rich education at scale, otherwise known as the too many bodies problem.
我确实在教学的不同阶段都感受到过这种压力,因为我有时会把太多负担揽在自己身上。
And I certainly have felt that at differing points in my teaching because I sometimes will put so much of that load on myself.
当你意识到这些行为如果能更均匀地分担,会带来巨大的力量和解放感时,这真的令人振奋——因为学生理解了这些关系的力量,能够更多地发挥自己的主动性,围绕这些目标实现自我引导。
And it can be really empowering and liberating when you realize the power when, again, those those actions get more evenly distributed because students understand the power of those relationships and can exercise more of their own agency and create more self direction around those pursuits.
第五个实践虽然困难,但却非常重要。
The fifth practice is a hard but important one.
记住哪些是你该做的,哪些不是你该做的。
Remember what is yours to do and what is not yours to do.
这对我来说,几乎每天都要问自己这个问题。
This is quite literally a daily question for me.
我也是。
Me too.
有一位人士多次登上我们的播客,并通过她的写作和工作坊影响了我们许多人,她就是凯伦·科斯塔。
And one person who has spoke it's been on the podcast many times and has spoke to so many of us through her writing and her workshop facilitation is Karen Costa.
她借鉴了医疗行业的概念,提出了医疗专业人员的‘执业范围’。
And she drew from the medical professions the idea of a scope of practice for a medical professional.
如果我们作为教师这样去做,会是什么样子呢?
And what might that look like if we did that in our roles as teachers?
另一位很好地说明这一点的嘉宾是扎因ab·阿科洛,她曾做客节目并谈论了心理健康。
Another guest who really helps illustrate this was when Zainab Akolo came on and talked about mental health.
在那一集的推荐环节,她为我们提出了四项建议。
And at the end of that episode in the recommendation segment, she had four prescriptions for us.
这些提议真的非常好,值得我们每天反复思考。
And boy, these are so good for us just to think about really again on a daily basis.
确保我们多运动、多连接、多反思、多休息。
So making sure that we move, we connect, we reflect, and we rest.
我还想提一下一本很棒的书,《在一个要求你点头的世界里说不的力量》。
I want to also mention the wonderful book, The Power of Saying No in a World That Demands Yes.
戴夫,这几乎是唯一一次我们邀请了相同的嘉宾,我记不清了,这是唯一一次吗?哦,不是。
And, Dave, this is one of the few times that we actually both had the same guests when I I don't is this the only time or just one in the Oh, no.
这并不是唯一一次。
It's not the only time.
好的。
Okay.
不。
No.
我们请过很多嘉宾,天啊,分享过的太多了。
We've had, oh gosh, a whole bunch of guests that have been shared.
也不是很多,但这些年确实有几位。
Not a bunch, but, definitely a few over the years.
约瑟·鲍恩是另一个。
Jose Bowen is another one that's
对。
Yeah.
来了啊,我完全想不起他的名字了。
Coming to oh, I'm totally blanking his name.
SIFT框架。
The SIFT framework.
哦,迈克·考尔菲尔德。
Oh, Mike Caulfield.
当然。
Of course.
当然。
Of course.
是的。
Yeah.
能够阅读苏尼塔·萨的书,听她在你的节目中分享,还能对她进行采访。
Getting to read Sunita Sa's book and hear her on your episode and as well as get to interview her.
戴夫,确实有一种实践方法,能绝对提升我们回答这个问题的能力。
Dave, there's really talk about a practice that can absolutely pay off in terms of our ability to answer this question.
当我们能够以健康、果断的方式说不时,才能真正对重要的事情说yes。
When we're able to say no in healthy, bold ways, we're able to say yes to the things that really matter.
最近,我非常感激能与丽莎·索伦森·安鲁和她的妹妹克里斯蒂·阿尔布莱特交谈,讨论教学、学习以及悲伤的教训。
I was also so grateful recently to get to have a conversation with Risa Sorenson Unruh and her sister, Christy Albright, talking about teaching, learning, and the lessons of grief.
悲伤是那种我们以为——至少别人会试图让我们相信——你可以轻易放下,并且它会以线性方式解决的事情。
Grief is one of those things that we think we can Well, at least other people can try to get us to think that you just get over it and it works in a linear way.
但当我们思考‘什么是我该做的,什么不是我该做的’时呢?
But when we think about our What's mine to do and what's not mine to do?
肯定会有那么一些时候,我们会经历悲伤。
There are definitely going to be times in which we are experiencing grief.
她们都给出了深刻而有力的反思,提供了一种看待悲伤的不同方式。
And they both gave such powerful reflections and a way to look differently about grief.
我认为,这是一次非常有帮助的对话;所有这些交织在一起、帮助我们识别什么是属于我们的责任、什么不是的对话,对于我们的教学都至关重要。
And I think that was really such a helpful conversation and all of these ones that blend together and help us identify what's ours to do and what's not ours to do are so important in terms of our teaching.
这就引出了最后一个,第六点。
And that brings us to the final one, number six.
你邀请我们专注于‘成为’。
You invite us to focus on becoming.
跟我们说说这个吧。
Tell us about that.
这来自史蒂文·布鲁克菲尔德的研究,他撰写了三十多本关于高等教育教学的书籍。
This comes from the work of Steven Brookfield, and he's written over 30 books about teaching in higher education.
他,我的天啊,想象一下写出这么多书,让这么多人把你视为专家,那会是什么样子?
And he he I mean, I think about, my gosh, what would that look like to have written that many books and have so many people consider you an expert?
然而,当他谈到自己的工作时,他总是以自己仍在作为教师不断成长的角度来描述。
And yet when he speaks about his own work, he speaks about it in terms of him still becoming as a teacher.
我最近参加了一个哈罗德·贾克的研讨会。
And I recently went through a workshop with Harold Jarke.
这是他的个人知识掌握研讨会。
It's his personal knowledge mastery workshop.
戴夫,能有同样的感受真是太好了。
And Dave, it was so wonderful to have that same sense.
我从未写过那么多博客。
I've never blogged that much.
我当然不必做这件事。
I I certainly didn't have to do this.
他并没有必须这样做,但我真的想充分利用这次机会。
He doesn't have a requirement to do this, but I really wanted to squeeze all of the value that I could out of it.
所以在为期六到八周(实际为六周)的研讨会期间,我每周写三篇博客,但如果你需要,也有几周时间可以补上。
So I blogged three times a week over the course of the six to eight week six week workshop, but then you had a couple weeks to catch up if you needed it.
这种持续坚持写作和反思的做法非常有帮助。
And just that ongoing practice of committing to writing and reflecting in that way was so helpful.
我特别喜欢这些主题与我更容易接受的内容相互融合的方式。
And I loved how those topics blended with things that were easier for me to embrace.
其中一个提到的概念是系统思维。
One of the things that came up was systems thinking.
这是我们当年攻读硕士学位时就学过的内容,重新回顾真有趣。
That was something that you and I learned way back when we were getting our master's degrees and fun to revisit.
但研讨会中仍有一些部分,我甚至无法用幼儿园水平的语言解释清楚,非常期待继续深入学习。
But yet there were some parts of the workshop that I still could barely explain at a kindergarten level and really look forward to continuing to learn more about.
这不仅仅是为获取知识而学习,更是为了实现转变而学习。
And it isn't just learning for knowledge acquisition case, but it's also learning for transformation.
我深受鲁哈·本杰明的著作《想象:宣言》中的一句话启发。
I'm very inspired by a quote from Ruha Benjamin's book Imagination, A Manifesto.
她这样谈论想象力。
She talks about imagination this way.
请记住,在拆解你无法再忍受的世界的同时,也要想象并构建你无法没有的世界。
Remember to imagine and craft the worlds you cannot live without just as you dismantle the ones you cannot live within.
最后,在本集的这一部分即将结束时,我想分享一下凯文·加农的故事。
And finally, as we close this part of the episode, I wanted to share about Kevin Gannon.
早在第304期节目中,他就说过:希望体现在实践中。
Way back on episode 304, he said, hope is embodied in practice.
他谈到——我这里直接引用他的话——因为我心怀希望,所以我无法接受现状,因为我深知未来可能是什么,而不仅仅是应该是什么。
He talks about, and I'm quoting him here, because I have hope, I cannot abide by the status quo because I know what could be and not just what should be.
戴夫,在本集的这一部分即将结束时,我们有一些想分享的话。
And Dave, as we finish out this part of the episode, we have some words of things we'd like to share.
确实如此。
Indeed.
感谢我们的几位贡献者和团队成员。
A thank you to a few of our contributors and part of our team.
那些长期收听节目的听众一定熟悉每集结尾提到的两个名字:安德鲁·克鲁格和西耶拉·普里斯特。
Those of you who have listened to the show for a long time hear two names at the end of every episode, Andrew Kroeger and Sierra Priest.
他们多年来一直担任我们两个播客的制作团队,而接下来我们将迎来其中一位成员的转变。
They have been our production team for both of our podcasts for many years now, and we are having one of those folks transition coming up here.
是的。
Yes.
西耶拉八年来一直以极富创造力的方式工作,是一位出色的沟通者,且始终如一,现在她将专注于她的教学事业和其他生活方面,我们非常感激她成为我们生活中如此重要的一部分。
After eight years of working so creatively, such a great communicator, so consistent, Sierra is going to focus on her teaching career and the other parts of her life, and we're so grateful for her being such a huge part of our life.
在成为我们的播客制作支持人员之前,她还曾在我们的孩子年幼时照顾他们,并带他们去各种冒险。
Before she was our podcast production support person, she also took care of our kids at such young ages and took them on all these adventures.
所以,西耶拉,我们会想念你在播客中的陪伴,但我们非常期待听到你生活和教学中新的进展,期待你继续成长为一名优秀的教师。
And so, Sierra, we'll miss having you as a part of the podcast, but we're so looking forward to hearing updates on what's going on in your life and your own teaching gifts and strengths as you continue becoming a teacher.
她之前也上过我们的播客。
And she was on the podcast before as well too.
昨天我偶然看到一张照片,是她和我们孩子小时候一起冒险时做鬼脸的样子。
And I just happened across a photo yesterday of her with our kids when they were really young of making silly faces on adventures they went on together.
她一直是我们生活中非常美好的一部分,未来也依然会是,我们为你进入这个新阶段感到无比兴奋,西耶拉。
She's just been such a wonderful part of our lives and will continue to be, and we're excited for you in this new season, Sierra.
感谢你多年来对我们和我们的听众给予的支持。
Thank you for all the years of support you've given to us and to our listeners.
虽然我没成功让孩子们庆祝第600集,但我也没太努力,不过我们确实为他们感到骄傲,他们的求知欲持续激发着我们家庭成员个体和集体的好奇心。
And while I was unsuccessful, I didn't try that hard, but at getting the kids to celebrate episode 600, we certainly celebrate them and how their curiosity continues to spark our individual and collective curiosity as a family.
我们非常感激每一位听众,感谢你们对学习的追求,以及你们如何让我们对你们接下来的学习充满热情,并促使我们对可能想学习的新事物产生好奇。
We are so grateful for each of you and for your pursuits of learning and how you get us just excited about what's next in your learning and help us get curious about new things we may wanna learn as well.
因此,我们向你们发出一个邀请。
And we have an invitation to you as a result.
如果有一集节目影响了你的教学,请将它推荐给你的同事。
If there's an episode that shaped your teaching, I hope that you will send it to a colleague.
如今,人们发现播客的最有效、最有影响力的方式之一,就是有人向他人推荐某一集节目。
One of the ways that folks find podcasts these days that are, I think, most meaningful and and also most impactful is when someone recommends an episode to someone else.
所以,如果你从往期节目中获得了帮助,我希望你能花点时间把它推荐给他人。
So if you found something from a past episode helpful, I hope you'll take a moment to pass it along to someone.
这是对邦妮及其工作的极大肯定。
It's a great compliment to Bonnie and her work.
同时,如果你觉得有什么内容很有帮助,也请花点时间在社交媒体上分享。
And also, take a moment to share on social media if you found something that'd be helpful.
标记邦妮。
Tag Bonnie.
标记这个节目。
Tag the show.
这是我们保持联系、继续前行的绝佳方式。
That's a a wonderful way for us to stay connected and to keep going.
现在是节目中的环节,我们每个人都可以分享自己的推荐。
This is the time in the show where we each get to share our recommendations.
我平时不太常旅行,但最近,我的出行频率比以往正常情况要高一些。
And I don't typically do a lot of travel, but recently, I've been doing more travel than is, quote, normal for me.
我发现并不是我发现了它,而是我重新发现了这个绝佳的应用程序,它和我之前推荐过的一个应用配合得非常好,Dave 有两个叫 Flytee 的应用。
And I discovered it wasn't I mean, I didn't discover it, but I rediscovered a wonderful app that goes so well with an app that I've recommended previously, and Dave has two called Flytee.
有一个非常棒的应用叫 Tripsy。
So there's a wonderful app called Tripsy.
Tripsy 是专为 Mac 设计的。
And Tripsy is Mac specific.
所以如果你是 Windows 用户,我们强烈推荐我之前分享过的服务 TripIt。
So if you're a Windows user, we would highly recommend the service that I've shared previously called TripIt.
但如果你使用 Mac 或 iPhone,Tripsy 非常棒。
But if you are on a Mac or on an iPhone, Tripsie is wonderful.
它和 TripIt 非常相似,你可以将邮件转发到一个专用邮箱地址,它会自动将所有信息整合到一处。
It is very similar to TripIt in that you can take emails and just forward them to a special email address, and that automatically groups everything together in one place.
比如航班机票、酒店预订。
So airline tickets, hotel reservations.
Dave,我最近去密歇根时,甚至会把‘你从机场开车去租车点’这样的信息也加进去。
Dave, when I went to Michigan recently, I would even put in there, you're gonna drive from the airport to the car rental place.
你要开车去,或者实际上你不会开车,因为你得坐接驳巴士。
You're gonna drive from or actually, you're not gonna drive because you're gonna take a shuttle bus.
但旅行中的每一个小环节,当我把所有信息集中到一处时,整个旅程就变得轻松多了,我能真正专注于当下正在发生的事情。
But every little leg of the trip, when I put it all in one place, just causes so much more ease for me on the trip, and I can really focus on being present for what's emerging in the moment.
如果我在旅行中感到任何压力,我发现这真的很有帮助。
I found it so helpful if I started to feel stressed at all in traveling.
就告诉自己:好吧。
Be like, okay.
你有一个随时可用的中心地点,里面包含了你需要的所有信息,我特别喜欢这种安心感,知道这些信息随时都能找到。
You've got your one go to place that has all the information that you need, And I just loved that I could just trust on that being available to me.
然后我还想说,这一集将在日历年即将结束时发布。
And then I wanted to also say this is kind of this episode's gonna air toward the end of the calendar year.
虽然我知道人们庆祝不同的节日,但如果即将到来的节日是你可能要庆祝的,我想建议你为节日更新一下你的科技设备。
And while I know people celebrate different holidays, if there is a holiday coming up that you might be celebrating in, I wanted to suggest sprucing up your tech for the holidays.
你可以去一个叫 Unsplash 的网站,搜索壁纸,然后找到你可能庆祝的特定节日,在电脑或手机上更换一下背景,享受节日的氛围。
So one way that you might do that is to go to the website called Unsplash, and you can do a search for wallpapers, And then you could go find your particular holiday that you might be celebrating and find a way on your computer or on your phone that you may wanna just change out what's there and kind of enjoy the season.
还有一个针对 Mac 的有趣小功能,我想简单提一下,叫 Festivus,它可以让你的 Mac 屏幕顶部或底部出现小小的圣诞灯饰,现在新版本还可以。
And a Mac specific but fun one for me, I just wanna briefly mention is called Festivus, and it's just a really fun way to put on your Mac a little Christmas lights across the top if you'd like or on the bottom, or you could now this is new.
今年,你还可以看到雪花飘落。
This year, you can have snow falling.
这个应用的开发者太棒了,你可以自定义雪花下落的速度,是快还是慢?
And the it's just the app developer is so great because you have all these customizations where how fast or slow do you want the snow falling?
你希望雪花的大小是大还是小?
How big or small do you want the flakes to be?
你希望雪花出现在窗口前面吗?
Do you want the flakes to show up in front of the windows?
这真的太有趣了。
Or we had it's just so much fun.
今年他们还推出了适用于 iPhone 和 iPad 的应用。
And they made an iPhone slash iPad app this year as well.
我一直乐在其中,让科技提醒我,这是一个庆祝节日的季节,我真的说不上来为什么。
So I've just been having fun having my tech remind me that it's a season for celebrating holidays, and it just I don't know.
这只是在Tripsie的实用性与Unsplash壁纸和帮助我们庆祝的App之间的有趣调剂。
It's just something fun between the practicality of Tripsie and the whimsy of Unsplash wallpapers and apps that help us celebrate.
这只是一个我正在享受的有趣实验。
It's just kind of a a fun thing that I'm enjoying experimenting with.
我推荐一个我最近在使用的全新应用,这是一项我觉得我们之前提到过的服务。
My recommendation is a new app that I've been playing with, and this is a service I think we've mentioned before.
我一直在寻找一个能帮助我整理所有信息输入的应用,比如通讯简报、RSS、博客和YouTube视频。
I'm always sort of looking for a app that will help me organize everything coming in as far as information, newsletters, things on RSS, blogs, YouTube videos.
我只是希望把这些内容都集中在一个地方,但目前没有太多优秀的应用能做到这一点——有些应用在单独处理某一项上做得很好,但未必能将它们全部整合在一起。
I just, kinda having a collection of that all in one place, but there aren't a lot of great apps that there are apps that do individual ones of those really well, but not necessarily to put them all together.
Readwise是一项许多人可能都听说过的服务,你可以通过它协调来自亚马逊Kindle(以及其他一些服务)的划线内容,它会整合并把划线内容重新呈现给你。
And Readwise, is a service that I think many people have heard of where you can coordinate your highlights from Amazon Kindle, and I think some other services, and it integrates and it surfaces back highlights to you.
我以前长期使用过这项服务,但现在你还用它吗?
And I used to use the service a long time ago, and I don't do you still use a bunny?
她点了点头。
And she's nodding.
是的。
Yes.
而且因为你看不到自己在点头。
And the because it's not you're not gonna be able to see you're nodding.
他们大概在两三年前推出了Readwise Reader,这是一个应用程序。
And they came out with maybe two years ago, three years ago, Readwise Reader, which is an app.
它既可以在网页上使用,也可以下载到设备上作为应用使用。
It's both on the web, and it's also an app you can download on devices.
当我几年前第一次尝试时,它还很不稳定。
And when I first tried it a couple years ago, it was pretty buggy.
它还很新。
It was new.
我想我最初可能用的是测试版,很快就放弃了。
I think maybe I even got a beta version originally, and I dismissed it pretty quickly.
但最近我听到几个人提到它,于是又回来用了,现在它比以前好太多了。
But I heard a couple people talk about it recently and came back to it, and it is so much better than it used to be.
我实际上已经把它设为我捕捉视频、通讯简报等各种内容的主要应用,使用效果非常好。
And I've actually turned it over to be my primary app for capturing videos and newsletters and all kinds of things, and it's been working out really great.
所以如果你已经在使用 Readwise,Readwise Reader 值得一试。
So Readwise Reader is worth a look, especially if you already use Readwise.
你或许可以把它加入到你的工作流程中。
You might wanna add that to your workflow.
我唯一的功能需求就是让我无法完全转用它的原因:我目前使用的应用允许我在手机或 iPad 上用拇指滑动,退出文章并返回到标题列表。
My one feature request is my one thing that keeps me from switching over to it, and that is that the app that I use allows me when I'm looking at it on a phone or on a iPad to swipe with my thumb to get out of the stories and back to just the headlines.
是的。
Yeah.
我可以点击进入,滑动退出。
And I can tap to get in and swipe to get out.
我写过一篇博客文章,里面提到类似这样的话:‘谁有两个拇指,能只用拇指控制这个应用?’
And I I keep I have a blog post that I wrote that said something like, who has two thumbs and can control the app with just the thumbs?
当我在晚上躺在床上阅读时,我不必像对付动物一样,非得去点左上角才能退出我正在看的内容。
It's just like so when I'm laying in bed at night reading, I can I don't have to, like, go to the upper left hand corner to get out of whatever it is I'm looking at, like an animal?
所以我一直希望更多的应用能采用这种拇指滑动的导航方式。
And so I just keep hoping that more apps will adopt that sort of thumb swipe sort of navigation.
移动手真的很困难。
It's so hard to move one's hand.
确实很难。
It is so hard.
要在屏幕上横跨几英寸到另一边。
Inches across the screen to the other side.
但公平地说,我也怀念我以前用的Unread应用的这个功能,我至今还保留着它。
But in in fairness, I I also miss that feature on the app I used to use unread, which I still have.
所以这是一个缺失的功能。
So it's a miss.
没有任何一个应用能完美满足所有需求,对吧?
There's no app that's perfect for everything, is there?
是啊。
Yeah.
没有。
No.
没有这样的应用。
There isn't.
我的意思是,除了Tripsie和Flighty之外。
I mean, except for Tripsie and Flighty.
但是
But
哦,也许吧。
Oh, maybe.
Flighty可能完美无缺。
Flighty might be perfect.
本期节目由我,邦妮·斯塔科维亚克制作。
Today's episode was produced by me, Bonnie Stachoviak.
编辑由才华横溢的安德鲁·克罗格完成。
It was edited by the ever talented Andrew Kroger.
播客制作支持由出色的西耶拉·普里斯特提供。
Podcast production support was provided by the amazing Sierra Priest.
如果你已经听了很久但还没有订阅每周更新,请前往
If you've been listening for a while and haven't signed up for the weekly updates, head on
过
over
teachinginhighered.com/subscribe。
to teachinginhighered.com/ subscribe.
你将收到最新剧集的节目笔记,以及一些不在节目笔记中出现的额外福利。
You'll receive the most recent episodes show notes as well as some other goodies that don't show up in the show notes.
非常感谢您的收听,无论您是听完了全部600集,还是今天第一次收听,下次再见于《高等教育教学》。
Thank you so much for listening, whether it's all 600 episodes or today's your first one, and I'll see you next time on Teaching in Higher Ed.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。