TED Radio Hour - 我们生命中的原声带 封面

我们生命中的原声带

Soundtracks of our lives

本集简介

从最爱的歌曲到自己的声音,我们终日被声响环绕。但这些噪音如何影响我们的情绪与行为?本期节目,TED讲者将探讨声音如何塑造我们的生活。嘉宾包括音乐人兼词曲创作教授斯嘉丽·基斯、人工智能公司CEO皮埃尔·巴罗、嗓音专家丽贝卡·克莱因伯格以及音乐人雪鸦。 (首播日期:2025年2月21日) TED Radio Hour+订阅用户现可解锁加更集,聆听TED讲者的更多观点,并跟随制作团队探秘幕后故事。Plus会员还可畅听无赞助商插播的常规节目(比如本期!)。立即注册plus.npr.org/ted。 了解更多赞助商信息选择:podcastchoices.com/adchoices NPR隐私政策

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这条信息来自拜耳公司。

This message comes from Bayer.

Speaker 0

科学是一个严谨的过程,需要提出问题、进行测试、保持透明,并得出可验证的结果。

Science is a rigorous process that requires questions, testing, transparency, and results that can be proven.

Speaker 0

这一方法是拜耳公司取得每一项突破的核心,这些创新拯救生命并滋养世界。

This approach is integral to every breakthrough Bayer brings forward, innovations that save lives and feed the world.

Speaker 0

Sciencedelivers.com。

Sciencedelivers.com.

Speaker 1

嘿。

Hey.

Speaker 1

我是马努什。

It's Manouche.

Speaker 1

在节目开始前,我们先聊聊是什么让TED Radio Hour和你喜爱的所有NPR播客如此独特。

Before we start the show, let's talk about what makes TED Radio Hour and all the podcasts you love from NPR unique.

Speaker 1

它们都是由公共媒体制作的。

They're all made by public media.

Speaker 1

这意味着我们的职责就是服务公众。

So that means it's our job here to serve the public.

Speaker 1

也就是服务你们。

That's you.

Speaker 1

从一开始,公共媒体就始终聚焦于为你们提供激发好奇心的电视、广播节目,以及近年来的播客,帮助你们探索世界,接触新思想、新人物和新视角。

From the start, public media has been laser focused on bringing you TV, radio shows, more recently podcasts that spark curiosity, help you navigate your world, and introduce you to new ideas, people, and perspectives.

Speaker 1

这是NPR的核心承诺,过去如此,未来亦然。

This is and always will be NPR's core commitment.

Speaker 1

但今年秋季起,包括NPR及地方电台在内的公共媒体联邦资金已被取消。

But as of this fall, federal funding for public media, including NPR and local NPR stations, has been eliminated.

Speaker 1

这意味着当我们共同迈向未知未来时,比以往任何时候都更需要你们的支持,来继续制作《TED Radio Hour》等NPR精彩内容。

That means that as we move into an uncharted future together, we rely on your support to bring you TED Radio Hour and so much more from NPR more than ever.

Speaker 1

我们相信你们不会让这项多年来一直陪伴你们的服务就此衰落。

We know you won't let the service that has been here for you all these years falter.

Speaker 1

过去一年里,《TED Radio Hour》探讨了AI对孩子及行为的影响,水獭等各类动物的奇妙生活,以及宇宙的奥秘。

Here on TED Radio Hour this past year, we explored the effects of AI on kids and our behavior, the incredible lives of various animals, including otters, and the mysteries of the universe.

Speaker 1

要继续收听这类节目的最简单方法之一,就是成为NPR Plus的支持者。

And one of the simplest ways to keep getting episodes like these is to become an NPR Plus supporter.

Speaker 1

如果您已经是支持者,我们非常感谢您的额外付出。

If you already are, we are so grateful that you are going the extra mile.

Speaker 1

谢谢您。

Thank you.

Speaker 1

如果您尚未成为Plus支持者,请加入Plus社区。

If you're not a Plus supporter yet, please come join the Plus community.

Speaker 1

您将直接支持公共媒体,并享受NPR播客的额外集数等福利。

You'll directly support public media and get perks like bonus episodes and more from across NPR's podcasts.

Speaker 1

这很简单。

It's easy.

Speaker 1

这很快捷。

It's quick.

Speaker 1

今天就前往plus.npr.org注册NPR Plus,感谢您的支持。

Sign up for NPR Plus today at plus.npr.org, and thank you.

Speaker 1

这里是TED广播时间。

This is the TED Radio Hour.

Speaker 1

每周,带来突破性的TED演讲。

Each week, groundbreaking TED Talks.

Speaker 2

我们现在的任务是大胆梦想。

Our job now is to dream big.

Speaker 1

在TED大会上呈现。

Delivered at TED conferences.

Speaker 2

去实现我们期待的未来。

To bring about the future we want to see.

Speaker 1

来自世界各地。

Around the world.

Speaker 1

去理解我们是谁。

To understand who we are.

Speaker 1

从这些演讲中,我们将为您带来令人惊喜的演讲者和思想。

From those talks, we bring you speakers and ideas that will surprise you.

Speaker 1

你根本不知道会发现什么。

You just don't know what you're gonna find.

Speaker 1

挑战你。

Challenge you.

Speaker 3

我们真的必须

We truly have to

Speaker 4

问问自己,为什么这值得关注?

ask ourselves, like, why is it noteworthy?

Speaker 1

甚至改变你。

And even change you.

Speaker 5

我真的感觉自己像是变了一个人。

I literally feel like I'm a different person.

Speaker 5

是的。

Yes.

Speaker 5

你有这种感觉吗?

Do you feel that way?

Speaker 1

来自TED和NPR值得传播的思想。

Ideas worth spreading from TED and NPR.

Speaker 1

我是玛努什·扎莫罗迪。

I'm Manoush Zamorodi.

Speaker 1

今天的节目主题是:我们生命中的原声音乐。

On the show today, the soundtracks of our lives.

Speaker 1

如果你曾是数百万观看首部《魔法坏女巫》电影的观众之一,定会记得那首标志性歌曲《反抗地心引力》的开场歌词。

If you are one of the millions of people who saw the first Wicked movie, you'll remember the opening lines to the iconic song Defying Gravity.

Speaker 1

某些东西已经

Something has

Speaker 6

在我内心发生了改变。

changed within me.

Speaker 1

这有点神秘莫测,充满悬念。

It's kind of mysterious, suspenseful.

Speaker 1

你能听出这首歌会层层递进,不断升华。

You can tell the song is going to build and build.

Speaker 6

我完全遵循着规则

I'm so with playing by rules of

Speaker 5

这太美了,绝对是歌词与旋律最完美的结合。

It's so beautiful, and it is absolutely the most wonderful match between lyric and melody.

Speaker 5

我相信正是因为那个大跳跃,某些东西改变了。

I believe that something has changed because of that big leap.

Speaker 5

某些东西改变了。

Something has changed.

Speaker 5

我就想,哦,快告诉我更多。

I'm like, oh, tell me more.

Speaker 1

这位是音乐人斯嘉丽·凯斯。

This is musician Scarlett Keyes.

Speaker 1

她是伯克利音乐学院的教授,教授歌曲创作艺术以及为何一首歌能让我们感受到强烈而深刻的情感。

She's a professor at Berkeley College of Music where she teaches the art of songwriting and why a song can make us feel something powerful and emotional.

Speaker 1

她常说,我们最喜爱的歌曲往往由作曲家精心设计的小细节定义,比如调性的转变或音阶的跃升。

Often, says our favorite songs are defined by small and deliberate choices that composers make, like a key change or a leap in octave.

Speaker 5

所以在《反抗重力》这首歌里,作曲家写下了'无限'这个词的瞬间。

So in defying gravity, there's this moment where the composer wrote unlimited.

Speaker 5

我是无限的。

I'm unlimited.

Speaker 5

对吧?

Right?

Speaker 5

所以上限就是极限。

And so up high limit.

Speaker 5

那就是极限。

That's the limit.

Speaker 5

宏大,开阔无边。

Big, open wide.

Speaker 5

对吧?

Right?

Speaker 5

所以跨越了那个高八度。

So up that big octave.

Speaker 5

歌曲创作的技巧在于,当你制造音符间的大跨度跳跃时,就会形成记忆点,创造出令人难忘的旋律。

So kind of the craft of songwriting is when you create a big leap, a big distance between notes, it creates a hook and it creates something really memorable.

Speaker 5

所以向上跨越八个音符。

So going up eight notes.

Speaker 5

我们在某处听过这种手法

And we've heard that in somewhere

Speaker 6

《彩虹之上》

over the rainbow.

Speaker 5

于是他将《绿野仙踪》里的这个小彩蛋融入了《魔法坏女巫》,既美妙又宏大。

So he included that little Easter egg from the Wizard of Oz in Wicked, which was so beautiful and vast.

Speaker 5

因此我们借用了诗歌中的一个术语——韵律协调,即所有旋律、和声与节奏的处理都在共同支撑着故事的讲述。

And so that's a word that we borrow from poetry and we call that prosody where everything you're doing melodically, harmonically, rhythmically is all in support of the story being told.

Speaker 1

斯嘉丽多年来培养了许多音乐人。

Scarlett has taught many musicians over the years.

Speaker 1

她曾指导过的学生包括查理·普斯和莉齐·麦卡尔平,这些艺人在Spotify上拥有数十亿播放量。

Some of her former students include Charlie Puth and Lizzie McAlpine, artists with billions of streams on Spotify.

Speaker 1

她经常鼓励学生们从挖掘内心最深处的感受开始创作。

And she often encourages her students to start writing by tapping into their deepest feelings.

Speaker 5

此刻你最关心的是什么?

What is the thing you care the most about right now?

Speaker 5

是什么让你夜不能寐?

What is the thing that keeps you up at night?

Speaker 5

有什么是你无法停止思考的事?

What's the thing you can't stop thinking about?

Speaker 5

作为词曲作者,我们正在将这些人类共性主题重新诠释为新的语言,主要是为了让听众能以新的视角、通过新的歌词和旋律反复理解他们的生活。

As songwriters, we are repurposing these human tropes into new language for the listener mainly to understand their life in a new viewpoint with new words, with new music over and over again.

Speaker 5

这就是歌曲创作的秘诀。

That's the secret to songwriting.

Speaker 5

我现在感受如何?

How am I feeling?

Speaker 5

什么样的音乐能表达这种感受?

What music feels like that?

Speaker 5

我希望你能与我共情。

I want you to empathize with me.

Speaker 5

我希望你能理解我。

I want you to understand me.

Speaker 5

而这一切都融汇在一首歌里。

And all of that is in a song.

Speaker 5

你是在强拍上演唱吗?

Are you singing it on the downbeat?

Speaker 5

你是在弱拍上演唱吗?

Are you singing it off the beat?

Speaker 5

你在唱一些稳定的旋律吗?

Are you singing something stable?

Speaker 5

你在唱一些不稳定的旋律吗?

Are you singing something unstable?

Speaker 5

你希望听众能感受到你所感受的。

You want the listener to feel what you're feeling.

Speaker 5

音乐对我来说,总是一种情感上的共鸣。

Music is always, for me, it's it's always an emotional response.

Speaker 5

它能瞬间改变我体内的天气,改变我的心情。

It can really change the weather instantly in my body, in my mood.

Speaker 5

它就是如此抚慰人心,给人安慰。

It's just it's soothing, and it's comforting.

Speaker 5

对某些人来说是重金属,对另一些人则是古典乐。

And for some people, that's heavy metal, and for some people, it's classical.

Speaker 5

还有人钟情于乡村音乐。

And for some people, it's country.

Speaker 5

关键在于你所热爱的。

It's all about what you love.

Speaker 1

从最爱的音乐到自己的声音,我们终日被声音包围。

From our favorite music to our own voice, we are surrounded by sound all day long.

Speaker 1

但我们真正吸收了什么,又过滤掉了什么?

But what do we actually absorb, and what do we just filter out?

Speaker 1

这些噪音如何影响我们的情绪和行为?

How does all this noise affect our emotions and behaviors?

Speaker 1

今天节目中,我们将探讨生活中的声音轨迹。

Today on the show, the soundtracks of our lives.

Speaker 1

一位音乐家、技术专家和声音专家将解释我们所听到的声音如何塑造我们。

A musician, technologist, and voice expert explain how what we hear shapes us.

Speaker 1

现在回到斯嘉丽·基斯的话题。

So back to Scarlet Keys.

Speaker 1

在她的课堂上,她指导学生运用技巧吸引听众的注意力。

In her classes, she coaches students on the techniques they can use to grab a listener.

Speaker 1

以下是她在TED演讲台上的进一步讲解。

Here she is explaining more from the TED stage.

Speaker 5

我们使用的工具之一是音调。

One of the tools we use is tone.

Speaker 5

这是我们都能理解的东西——音调。

That's something we all understand, tone.

Speaker 5

想象你正坐在冰冷的医院诊室里等待见医生,身上只穿着尊严长袍和内衣,这时你的医生走了进来。

Imagine you're sitting in a cold hospital room waiting to meet your doctor, wearing nothing but your underwear beneath your dignity gown, and your doctor comes in.

Speaker 5

没人想听到这样的问候:你好。

Nobody wants to hear, hello.

Speaker 5

我叫沃森医生,是你的脑外科医生。

My name is doctor Watson, and I'm your brain surgeon.

Speaker 5

我们想听到的是这样的问候:你好。

We wanna hear, hello.

Speaker 5

我是沃森医生,你的脑外科主治医师。

My name is doctor Watson, and I am your brain surgeon.

Speaker 5

因为当他提高声调时,你的心率也会加快。

Because when his tone of voice goes up, so does your heart rate.

Speaker 5

而当他降低声调时,你会感到平静,觉得‘我被照顾得很好’。

And when his tone of voice goes down, you feel calm and like, I'm in good hands.

Speaker 5

所以说话的语气很重要。

So tone of voice matters.

Speaker 5

因此,将旋律视为歌曲的语调。

So think of melody as the song's tone of voice.

Speaker 5

我们如何表达内容的方式往往比内容本身更重要。

What how we say what we say is oftentimes more important than what we say.

Speaker 5

作为西方听众,我们对旋律有着特定的感知和期待。

As Western listeners, we have a relationship to melody and we have an expectation to that relationship.

Speaker 5

现在我要演奏一段旋律。

So I'm gonna play something.

Speaker 5

当我停止演奏时,请告诉我你期待我接下来演奏什么。

And when I stop playing, I want you to tell me what you expect me to play next.

Speaker 5

就是这样。

There it is.

Speaker 5

完全正确。

Exactly.

Speaker 5

有些音符听起来稳定,而有些则显得不稳定,渴求得到解决。

So some notes feel stable and some notes feel more unstable begging for resolution.

Speaker 5

这对歌曲创作者来说是非常宝贵的信息。

And that's very powerful information for a songwriter to know.

Speaker 5

我们在音符上填写的歌词会让听众产生特定的感受。

The words we place on those notes make the listener feel certain things.

Speaker 5

我想花点时间来毁掉一首阿黛尔的歌。

I'd like to take a moment to ruin an Adele song.

Speaker 5

相信你们都听过她的《Someone Like You》。

I'm sure you've all heard her song, Someone Like You.

Speaker 5

在主歌和预副歌部分,她意外遇见前男友,显然仍深爱着他。

In the verse and in the pre chorus, she runs into her ex unexpectedly, and she's clearly still in love.

Speaker 5

好的。

Okay.

Speaker 5

你们都知道这首歌。

You know the song.

Speaker 5

如果...如果她这样唱会怎样?

What if it what if she had sung it like this?

Speaker 6

算了。

Never mind.

Speaker 6

我会找到像你这样的人。

I'll find someone like you.

Speaker 5

发生什么了?

What happened?

Speaker 5

顺便说一句,我道歉。

I apologize, by the way.

Speaker 5

在我的版本里,我们相信她。

In my version, we believe her.

Speaker 5

我们相信她会找到像你这样的人。

We believe she will find someone like you.

Speaker 5

没问题。

No problem.

Speaker 5

像你这样的人多的是。

There's plenty of you out there.

Speaker 5

因为我在调式中配了稳定的音符与和弦,营造出一种安定感。

Because I have paired stable notes in the key and stable chords bringing a feeling of stability.

Speaker 5

但那不是她唱的旋律。

But that's not the melody she's sang.

Speaker 5

那些不是她唱的音调。

Those weren't the tones that she's sang.

Speaker 5

这是她的版本。

This is her version.

Speaker 6

没关系,我会找到像你这样的人。

Never mind I'll find someone like you.

Speaker 6

Do

Speaker 5

你能感受到区别吗?

you feel the difference?

Speaker 5

在她的版本里,我们清楚她永远找不到

In her version, we we know she will never find

Speaker 7

任何像你这样的人。

anyone like you.

Speaker 5

我们知道这一点,因为她用不稳定的音高来匹配她的感受,以此与听众建立共鸣。

We know that because she has paired unstable pitches to match the way she's feeling, building empathy with the audience.

Speaker 5

加油,阿黛尔。

Go, Adele.

Speaker 1

你在TED演讲中用了几个音乐人和创作歌手的例子,他们非常擅长传递情感。

You use a couple of examples in your TED talk of musicians, singer songwriters who do an amazing job of signaling emotion.

Speaker 1

这些人做了什么,不仅让你在听歌时产生共鸣,还想一遍又一遍地重复听?

What is it that these people do that that not only connects while you're listening to the song, but makes you want to listen to it over and over again?

Speaker 5

我认为一首好歌需要很多元素。

I mean, I think there's a lot of things that go into a good song.

Speaker 5

我学到的一点就是要真正注意对称性。

And one of the things that I learned was to really pay attention to symmetry.

Speaker 5

你看,如果一切都可预料,所有句子长度相同,所有段落行数相同,就会有点无聊。

You know, if everything is expected and everything, all the lines are the same length, all of the sections are the same number of lines, it gets a little boring.

Speaker 5

所以给听众带来惊喜,这是首要的绝佳策略。

So just surprising our listener, number one, is a really great thing to do.

Speaker 5

我还谈到另一点,就是当人们缺乏灵感时,他们无法接收到缪斯的启示。

There's another thing I talk about and it's like, if people are having a day when they're not feeling really inspired, They're not downloading the muse.

Speaker 5

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 6

他们无法

They're not

Speaker 5

创作出下一部作品。

writing the next.

Speaker 5

我会说,等等。

I'm like, well, hold on.

Speaker 5

不妨尝试玩玩结构变化。

Just just play with shapes.

Speaker 5

明白吗?

You know?

Speaker 5

有一首Lady Gaga的歌。

There's a Lady Gaga song.

Speaker 5

如果你要勾勒出她旋律的第一句,看起来会是一条直线。

If you were to sketch out the first line of her melody, it would look like a straight line.

Speaker 5

嗯哼。

Uh-huh.

Speaker 5

那挺无聊的。

That's pretty boring.

Speaker 5

但很有效。

But it's effective.

Speaker 5

所以这是她的歌词。

And so here's her lyric.

Speaker 6

你给了我百万个理由放手。

You've given me a million reasons to let you go.

Speaker 6

你给了我百万个理由退出这场秀。

You've given me a million reasons to quit the show.

Speaker 5

所以这就像一段静态的平缓旋律,主要是大约13到15个音符的重复。

So that's like a static flat melody with mostly like, I think it's about 13 to 15 notes of repetition.

Speaker 5

不过我还挺喜欢的。

I kinda love it, though.

Speaker 5

我也不知道,我也喜欢。

I don't know I do too.

Speaker 5

为什么?

Why?

Speaker 5

嗯,因为这感觉她像是认输了。

Well, because it feels like she's defeated.

Speaker 5

就像,唉。

Like, ugh.

Speaker 5

我已经给了你一百万个理由。

I have given you a million reasons.

Speaker 5

这感觉既认输又精疲力尽。

It feels defeated and exhausted.

Speaker 5

我受够你了。

I've had it with you.

Speaker 5

她本可以稍微调整一下的。

She could have moved it a little bit.

Speaker 5

我已经给了你

I've given you a

Speaker 6

百万个放手的理由。

million reasons to let you go.

Speaker 5

或者三分之一。

Or thirds.

Speaker 5

我已经给了你更宽的。

I've given you Or wider.

Speaker 5

不。

No.

Speaker 5

它很完美。

It was perfect.

Speaker 5

所以有时候面对所有创意人士时,我会说,嘿。

So sometimes with all of the creative people, I'm like, hey.

Speaker 5

试试那种不断重复的旋律。

Try a try a melody that kinda repeats a lot.

Speaker 5

看看效果如何。

Just see what happens there.

Speaker 5

歌曲帮助我们处理情绪并理解自身感受。

Songs help us process emotion and understand how we feel.

Speaker 5

早晨选首歌开启新一天,取代那些在脑海中横冲直撞的消极念头。

Pick a song in the morning to start your day with instead of the usual negative thought train that blazes through your brain taking you with it.

Speaker 5

播放你喜爱的励志歌曲,为神经系统注入正能量,迎接美好一天。

Put on a song you love that has uplifting lyrics that primes your nervous system for a great day.

Speaker 5

下次难缠的亲戚来访时,别让尴尬沉默和寒暄占据时间,放首他们喜欢的歌,让多巴胺自然流淌。

Or the next time you have questionable in laws coming over, instead of awkward silences and small talk, put on a song you know they love and let the dopamine flow.

Speaker 1

我是说,现在大家都有Spotify这类应用,制作歌单、寻找心仪音乐甚至发现新曲都变得更容易了。

I mean, I think we all Spotify and all these different apps that we it makes it easier to make playlists and find the music that we like and discover new music too.

Speaker 1

但你一直坚信要为我们自己的人生精心配乐。

But you have been a real believer in curating the soundtrack of our own lives.

Speaker 1

告诉我你是如何开始思考这个问题的,以及为什么你认为这很重要。

Tell me how that you started thinking about that and why you think that's important.

Speaker 5

嗯,三年前,我被诊断出患有乳腺癌。

Well, so three years ago, I was diagnosed with breast cancer.

Speaker 5

那时我不得不回头审视音乐,并对它说:对不起,音乐,我过去把你分析得太透彻了,如今真正需要你时,却忘了你本是良药。

And I really had to turn back and look at music and go, I'm sorry, music, that I've analyzed you so much because now I really need you and I have forgotten you as medicine.

Speaker 5

我必须接受化疗,那时我会对朋友们说:把你们最爱的歌发给我。在去化疗的路上,车里总会放着某首歌——比如朋友发来的比尔·威瑟斯的《Lovely Day》。

And I had to go through chemotherapy and I would say to friends, send me your best song, send me your, you know, and on the way to chemotherapy, would have a song in the car and it would be, a friend would send me, Hey, I've got one Bill Withers, lovely day.

Speaker 5

当我清晨醒来,亲爱的,你知道——我们在聆听音乐时发生的那些美好变化。

When I wake up in the morning, love You know, I mean, there's so much that happens to us when we listen to music that is beneficial.

Speaker 5

它能增强我们的免疫系统。

Boosts our immune system.

Speaker 5

这是过去十年间出现的科学发现——音乐对我们健康的影响。

This is a science that has come out over the past ten years, the effects of music on our health.

Speaker 5

这个一次又一次拯救我生命的事物,拯救了我的情感生活,拯救了我的一切。

So this thing that had saved my life over and over and over again, saved my emotional life, saved my everything.

Speaker 5

现在我用一种前所未有的方式重新回归音乐。

It was now I was returning to that in a way that I hadn't before.

Speaker 5

即使我们对声音感到厌倦,每周甚至每天至少需要接触几次音乐,哪怕只放一首歌,一首就好。

Even when we are tired of sound, we need at least to go to music a couple times a week and or a day even and just put on one song, one song.

Speaker 5

它会改变你的生理状态。

It will change your biology.

Speaker 5

这是件美妙的事。

It's a wonderful thing.

Speaker 5

当你清晨醒来时,不必带着昨日的旧思绪,你可以醒来就说:我有我的晨曲。

And when you wake up in the morning, instead of waking up with the same thoughts that we had yesterday, you could wake up and and say, I've got my morning song.

Speaker 5

我要播放我的晨曲了。

I'm gonna put my morning song on.

Speaker 5

这是开启一天最棒的方式。

It's just a great way to start the day.

Speaker 1

这位是词曲作家斯嘉丽·凯斯。

That was songwriter Scarlett Keys.

Speaker 1

她的回忆录名为《如果一切顺利会怎样?》

Her memoir is called what if it all goes right?

Speaker 1

你可以在Ted官网上观看她的完整演讲。

And you can see her full talk at Ted dot com.

Speaker 1

今天节目主题:我们人生的原声带。

On the show today, the soundtracks of our lives.

Speaker 6

我们生命的原声带

The soundtrack of our lives.

Speaker 1

哦,是的

Oh, yeah.

Speaker 1

我是曼努什·扎莫罗迪,您正在收听的是NPR的TED广播时间

I'm Manoush Zamarodi, and you're listening to the TED Radio Hour from NPR.

Speaker 1

请继续关注我们

Stay with us.

Speaker 4

本信息来自TED Talks Daily,这档每日为您带来新思想的播客。

This message comes from TED Talks Daily, the podcast that brings you a new idea every day.

Speaker 4

从平衡人工智能与批判性思维,到关于青少年大脑的突破性发现,了解正在改变人类的事物。

Learn what's transforming humanity from balancing AI and your critical thinking to surpassing discoveries about the adolescent brain.

Speaker 4

在您收听的地方寻找TED Talks Daily。

Find TED Talks Daily wherever you listen.

Speaker 1

这里是NPR的TED Radio Hour。

It's the TED Radio Hour from NPR.

Speaker 1

我是Manoush Zamorodi。

I'm Manoush Zamorodi.

Speaker 1

今天的节目主题是:我们生命中的原声音乐。

And on the show today, the soundtracks of our lives.

Speaker 1

过去一百年间,技术对音乐聆听方式产生了深远影响——从唱片和广播到卡带,再到CD、MP3播放器和流媒体。

Over the past one hundred years, technology has had a profound impact on how we listen to music from records and radio stations to cassette tapes and CDs to m p three players and streaming.

Speaker 1

而现在,人工智能技术正在塑造音乐本身。

But now with artificial intelligence, technology is shaping the music itself.

Speaker 8

我们正处在ChatGPT时刻的风口浪尖。

We're right on the cusp of a ChatGPT moment.

Speaker 1

这位是皮埃尔·巴罗。

This is Pierre Barreault.

Speaker 1

我们在2025年初曾与他交谈。

We spoke earlier in 2025.

Speaker 8

你可以生成音乐,而且能生成真正符合你品味的优质音乐。

Where you can generate music and you can generate really good music that's really personalized to your taste.

Speaker 1

如今,他是AI生成音乐领域的先驱者。

Today, he is a pioneer in AI generated music.

Speaker 1

但皮埃尔最初在2013年就开始思考这一切,当时他还是名白天学习计算机科学、晚上演奏音乐看电影的大学生。

But Pierre first started thinking about all this back in 2013 as a university student, studying computer science by day, playing music, and watching movies at night.

Speaker 8

那时我正在读大学三年级。

So at the time, I was in my third year of university.

Speaker 8

我清楚地记得经常在钢琴上即兴演奏,尤其是在午夜或凌晨时分。

And I remember very vividly that I was often jamming on my piano, especially at midnight or odd hours of the morning.

Speaker 8

然后有一天,我偶然发现了这部名为《她》的科幻电影。

And then one day, I sort of stumbled upon this science fiction film called Her.

Speaker 4

欢迎来到世界上第一个人工智能操作系统。

Welcome to the world's first artificially intelligent operating system.

Speaker 1

如果你没看过《她》,这是部由华金·菲尼克斯主演的独立科幻爱情片。

If you haven't seen Her, it's an indie science fiction sort of romance starring Joaquin Phoenix.

Speaker 3

我该怎么称呼你?

What do I call you?

Speaker 3

你有名字吗?

Do have a name?

Speaker 1

逐渐接近一个超级人工智能。

Gets close to a super intelligent AI.

Speaker 3

等等。

Wait.

Speaker 3

这个名字是从哪里来的?

Where'd you get that name from?

Speaker 9

这名字其实是我自己取的。

I gave it to myself, actually.

Speaker 1

由斯嘉丽·约翰逊配音。

Voiced by Scarlett Johansson.

Speaker 9

我会来的。

I'll come.

Speaker 9

因为我喜欢这个名字的发音。

Because I like the sound of it.

Speaker 1

皮埃尔对其中一幕场景印象特别深刻。

And there's this one scene that really jumped out at Pierre.

Speaker 8

有一天他们共享这个特别的时刻,男主角西奥多问萨曼莎:你在做什么?

One day, they share this this moment together, and Theodore, the main protagonist, asks Samantha, what are you doing?

Speaker 8

你在做什么?

What are you doing?

Speaker 8

萨曼莎回答道

And Samantha replies

Speaker 9

我只是在观察这个世界,同时创作一首新的钢琴曲。

I'm just looking at the world and writing a new piano piece.

Speaker 3

哦,是吗?

Oh, yeah?

Speaker 3

我能

Can I

Speaker 8

听听看吗?

hear it?

Speaker 8

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 8

然后她开始弹奏这首非常优美的钢琴曲。

And she starts playing this very beautiful piece of piano.

Speaker 8

自从我们无法一起合影,我就一直在构思并创作这首曲子,专为此刻而作。

Been sort of thinking and writing this piece of music for for this moment since we cannot take a photograph together.

Speaker 9

嗯,我在想我们其实没有任何合影。

Well, I was thinking we don't really have any photographs of us.

Speaker 9

而且

And

Speaker 8

于是我想,可以称之为音乐照片。

And I thought that I would call it a musical photograph.

Speaker 9

将我们生命中共处的这一刻定格。

Captures us in this moment in our lives together.

Speaker 1

对于皮埃尔来说,作为一名音乐家和计算机科学专业的学生

For Pierre, as a musician and a computer science major

Speaker 3

我喜欢她的照片。

I like her photograph.

Speaker 1

这就是他的高光时刻。

This was his moment.

Speaker 8

我听到这个,立刻就被吸引住了。

I heard this and I was, immediately hooked.

Speaker 8

与以往许多科幻电影不同,它描绘了人工智能未来可能呈现的积极图景。

Unlike a lot of science fiction movie previously, it pictured a very positive view of what AI could be in the future.

Speaker 8

它能创作这些能激励人心的音乐照片,捕捉共享的瞬间。

It could create these musical photographs that would inspire people, that would capture a shared moment.

Speaker 8

于是我开始有些痴迷地思考,人工智能的最新技术发展到了什么程度,以及我如何实现创作音乐照片这个梦想。

And so I just started thinking a little bit obsessively about what was the state of the art of AI and how I could achieve this dream of creating musical photographs.

Speaker 1

因此在接下来的三年里,皮埃尔开发了一个早期AI生成音乐作曲工具,并向公众开放。

And so over the next three years, Pierre built an early AI generated music composition tool and made it open to the public.

Speaker 1

他将其命名为伊娃。

He called it Eva.

Speaker 1

伊娃接受了乐谱训练,大约三万首古典音乐作品。

Eva was trained on scores, some 30,000 pieces of classical music.

Speaker 1

它学会了模仿各种作曲家的风格、情绪、主题以及不同音乐时代的节奏。

It learned to emulate all sorts of composer styles, moods, themes, and tempos of different musical eras.

Speaker 1

目标是生成完全符合人们想听的音乐。

The goal was to generate music that perfectly fit whatever a person wanted to hear.

Speaker 8

对伊娃而言,这个过程将艺术家、音乐家和作曲家需要数十年学习的时间缩短到了几个小时。

For Eva, this process has taken from years and years of learning, decades of learning as an artist, as a musician, and a composer down to a couple of hours.

Speaker 1

2018年伊娃发布两年后,皮埃尔登上TED舞台展示它的能力。

Two years after launching Eva in 2018, Pierre went on the TED stage to demonstrate what it could do.

Speaker 8

例如,我们受委托创作一首让人联想到科幻电影配乐的作品。

For example, we were commissioned to create a piece that would be reminiscent of a science fiction soundtrack.

Speaker 8

这首作品名为《星际之间》,由好莱坞CNG管弦乐团与著名指挥家约翰·尼尔合作录制。

And the piece that was created is called Among the Stars, and it was recorded with the CNG Orchestra in Hollywood and the great conductor John Neal.

Speaker 8

这就是他们与伊娃共同录制的作品。

And this is what they recorded made by Eva.

Speaker 8

对我而言,这首乐曲首次实现了为人们创作个性化配乐的理念。

For me, this piece of music is the first embodiment of what it means to create personalized soundtracks for people.

Speaker 8

因此它对我来说意义非凡。

And so it's a very meaningful piece of music for me.

Speaker 1

人们最初对伊娃的发布有何反应?

How did people first respond to the launch of Eva?

Speaker 1

大家是怎么想的?

What did people think?

Speaker 8

反响五花八门。

So a lot of different responses.

Speaker 8

正如你所想象的,这类事物自然会引发两极反应——既有极度追捧,也有基于明显原因的强烈反对。

And as you can imagine with something like this, there was both extremely positive and, of course, extremely negative for very obvious reasons.

Speaker 1

请为我们阐明那些明显原因。

Spell out those obvious reasons for us.

Speaker 1

因为可能有听众会疑惑:这有什么问题?

Because maybe someone listening is like, what?

Speaker 1

这听起来棒极了。

This sounds amazing.

Speaker 8

说得对。

Fair enough.

Speaker 8

人们当然会担忧这项技术将如何被运用。

There's of course gonna be concerns about how the technology is gonna be used.

Speaker 8

是用来取代人类,还是赋能人类?

Is it gonna be used to replace humans, or is it gonna be used to empower humans?

Speaker 8

从一开始,我们就不得不应对这些问题,并向人们解释这项技术的价值不在于取代创作者,让电脑来创作未来的音乐,而是为人们提供创作音乐的工具,降低音乐创作的门槛。

From the very beginning, we've had to wrestle with these questions and explain to people that the the value of this technology was not to replace creators and just have a computer create music going forward, but instead to create tools for people to to be able to create music, to bring down the barriers of entry for creating music.

Speaker 8

这就像一项新技术,就像合成器或数字音频工作站发明之前那样,这类技术历史上曾帮助过人类,而这只是它的下一个迭代版本,可能只是更强大一些。

This is like a new technology just like before the synthesizer was invented or the digital audio workstation was invented, and this kind of technology has helped historically humans, and this is just the next iteration of that, just maybe a little bit more powerful.

Speaker 1

我读到的一个例子真正触动了我,它解释了正在发生的这种转变。

There was one example that I read that really struck me that explained the shift that's happening.

Speaker 1

我读到一位热门歌曲制作人的故事。

I I read one hitmaker.

Speaker 1

他将人工智能比作八十年代鼓机的出现,突然间任何东西都能有节奏。

He compared AI to the introduction of drum machines in the eighties that, like, suddenly you anything could have a beat.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

职业鼓手需要学习如何使用这项技术来保持竞争力。

And professional drummers needed to learn how to use the technology to stay relevant.

Speaker 1

你觉得这个类比有用吗?

Do you find that useful, that comparison?

Speaker 8

是的。

Yeah.

Speaker 8

我认为这是个恰当的类比。

I think that's a fair a fair comparison.

Speaker 8

对于那些可能持怀疑态度或感到恐惧的人,我想指出现在仍有很多音乐是由真人鼓手演奏的。

And for those people who maybe are a bit more skeptical or or scared, I think it's important to also notice that there's still plenty of music that's made with live drummers.

Speaker 8

所以我觉得这很好地展示了技术如何扩展可能性领域,但并不意味着之前的一切突然就过时了。

So I I think that's a a good showcase that technology expands the realm of possible, but it doesn't mean that everything that came before all of a sudden becomes obsolete.

Speaker 1

如今,用AI生成音乐的工具已经先进得多。

Today, the tools to generate music with AI are much more advanced.

Speaker 1

首先,它们不再基于乐谱进行训练。

For one thing, they're not trained on written scores anymore.

Speaker 1

这些工具会直接分析歌曲本身寻找模式,然后在几分钟内生成自己的版本。

The tools analyze songs themselves looking for patterns and then producing their own versions in a matter of minutes.

Speaker 1

比如,我的制作人詹姆斯用了另一个叫Oudio的AI工具,制作了这首离谱的新Ted Radio Hour主题曲。

For example, my producer James used another AI tool called Oudio to make this ridiculous new Ted Radio Hour theme song.

Speaker 6

这是

It's a

Speaker 1

一首直接来自八十年代的合成器流行曲。

synth pop tune straight from the eighties.

Speaker 1

或者再多点几下鼠标,他就能把这首歌变成詹姆斯·布朗风格的。首先,你更喜欢哪个版本?

Or with a few more mouse clicks, he can transform the song into a James Brown esque And first of all, which one did you like better?

Speaker 1

我必须问问你,皮埃尔。

I have to ask you, Pierre.

Speaker 1

你更喜欢那种合成器、卡顿的人声效果,还是更偏向深沉灵魂乐的风格?

Were you more for the, like, synth, catch up voice sound, or were you more sort of deep soul?

Speaker 8

深沉灵魂乐。

Deep soul.

Speaker 8

对。

Yeah.

Speaker 8

毫无疑问。

For sure.

Speaker 8

我不知道。

I don't know.

Speaker 8

它几乎有种不可思议的电台氛围。

It just has a a radio vibe that is uncanny almost.

Speaker 6

I

Speaker 1

我是说,尽管这些声音听起来很神奇,甚至有点滑稽,但这里存在一个更严肃的问题——关于这些AI是否该用受版权保护的音乐进行训练的争议。

mean, as amazing as those sound, kinda silly, there's a more serious issue here, and that's the debate over these AIs being trained on copyrighted music.

Speaker 1

你已经向人们明确表示Ava没有使用受版权保护的音乐进行训练。

You have made clear to people that Ava is not trained on copyrighted music.

Speaker 1

但在2024年,美国唱片业协会起诉了几家AI音乐公司侵犯版权。

But in 2024, the Recording Industry Association of America sued a couple AI music companies for copyright infringement.

Speaker 1

我的意思是,ChatGPT的创造者通过扫描整个互联网来训练它,他们声称这是合理使用。

I mean, the makers of ChatGPT trained it by scanning the entire Internet under what they claim is fair use.

Speaker 1

你认为用音乐训练AI应该被视为合理使用吗?

Do you think training AI with music should be considered fair use?

展开剩余字幕(还有 290 条)
Speaker 8

嗯,我认为,你知道,创新空间很重要。

Well, I think that, you know, like, it's important to have, like, space for innovation.

Speaker 8

同样重要的是,在某些时候要认识到,即使某项行为获得授权或合法,也不意味着没有理由重新思考商业模式和激励机制应如何建立,以回馈生态系统中的所有参与者。

And it's also important at some point to recognise that, okay, maybe even if it's authorised or legal to do something, it doesn't mean that there's no grounds to sort of rethink how business models and incentive mechanisms are put in place to reward all the actors of an ecosystem.

Speaker 8

我认为像我们这样的AI公司和其他公司应该有数据训练的权利,但这并不意味着我们不愿意与他人合作,确保这项技术未来能惠及所有人。

I think that AI companies like ours and others should have a right to train on data, but it doesn't mean that we're not willing to work with others, you know, to make sure that going forward, this technology works for everyone.

Speaker 1

我是说,我们正在进入一个全新的时代——虽然我讨厌用这个词——内容创作的时代。

I mean, we're talking about entering an entirely new era of I mean, I hate to use the word, but content creation.

Speaker 1

我猜有些人担心原创性的问题。

I guess some people worry about originality.

Speaker 1

如果我们基于已有作品进行创作,那么人类的独特性在哪里?

If we are making things based on something that's already been made, where's the human strangeness in all of that?

Speaker 8

我认为这是个合理的问题,但我不认为我们未来会只在Spotify上听AI音乐。

I think that's a fair question, but I don't think that, you know, we're all gonna listen to only AI music on Spotify going forward.

Speaker 8

我觉得这不是重点。

I think that's not really the point.

Speaker 8

不过,我认为我们和其他公司开发的这类工具有新的应用场景。

However, I I think that there's new use cases for the type of tools that we and others are building.

Speaker 8

例如,音乐教育就是一个。

For example, one is music education.

Speaker 8

我们看到很多人使用AIVA来理解音乐是如何创作的。

So we see a lot of people using AIVA to understand how music is created.

Speaker 6

嗯。

Mhmm.

Speaker 8

所以音乐学校正在用它来训练学生创作某些他们不太擅长的音乐类型。

So music schools are are using it to to train students on on how to create certain type of music that maybe they're not as comfortable creating.

Speaker 6

嗯。

Mhmm.

Speaker 8

另一个例子是为互动媒体(如电子游戏)创作互动音乐。

Another example is creating interactive music for interactive medias, like video games.

Speaker 8

我认为这是人工制作的音乐难以规模化实现的。

I think that's not something that's scalable with human made music.

Speaker 8

因此,AI音乐非常适合那些尚未被充分探索或对人类创作音乐来说不够优化的应用场景,而且这并不一定会与人类音乐形成竞争。

So there's all these other use cases that are not currently explored or as optimized for human created music that AI music is perfect for, and that is not gonna necessarily compete against human music.

Speaker 1

这让我们回到你最初的想法——为日常生活创作配乐,不仅仅是建立播放列表,而是真正用音乐为生活谱写乐章。

And and that brings us back to the original idea you had, this idea of crafting a soundtrack to fit your day, not not just by building a playlist, but by really scoring music to your life.

Speaker 8

我是个超级音乐爱好者。

So I'm a huge listener of music.

Speaker 8

我每天大概要听三到四个小时的音乐,具体时间我也说不准。

I listen to probably, I don't know, three to four hours of music every day.

Speaker 8

特别是作为程序员,我想很多程序员工作时都喜欢听音乐。

I mean, especially as a programmer, think lots of programmers tend to listen to music while they work.

Speaker 8

音乐能放大我生活中的某些情感或正在发生的特定事件。

It helps magnify certain emotions or certain things that are happening throughout my life.

Speaker 8

因此有机会将这种体验提升到新高度,用音乐为每个人的生活和私人时刻配乐,让人们以全新的方式与音乐互动。

And so there was an opportunity to really get to the next level of that and and soundtrack everybody's life and and everybody's personal moments with music and get people engaged with music in completely novel ways, essentially.

Speaker 8

如果把音乐个性化到这种程度,我认为真的能让更多人爱上音乐创作,本质上把每个人都变成创作者。

If you personalize music to that extent, I think you can really get more people excited about creating music and essentially turn everyone into a creator.

Speaker 1

这是皮埃尔·巴罗。

That was Pierre Barreault.

Speaker 1

他是AVA公司的首席执行官兼联合创始人。

He's CEO and cofounder of AVA.

Speaker 1

你可以在ted.com上观看他的完整演讲。

You can watch his full talk at ted.com.

Speaker 1

我和皮埃尔在2025年2月有过交谈,而那个ChatGPT时刻,显然已经到来了。

Pierre and I spoke in February 2025, and that chat GPT moment, well, it has clearly arrived.

Speaker 1

AI生成的音乐如今在社交媒体和流媒体平台上已十分常见,甚至登上了公告牌排行榜。

AI generated music is now common on social media, streaming platforms, even reaching the billboard charts.

Speaker 1

尽管版权诉讼仍在进行,全球最大的音乐公司环球音乐集团已宣布与Oudio达成授权协议并建立合作伙伴关系。

While copyright lawsuits are ongoing, the world's largest music company, Universal Music Group, announced a licensing deal and partnership with Oudio.

Speaker 1

今天节目要探讨的主题是:我们生活的原声带。

On the show today, the soundtracks of our lives.

Speaker 1

我们已经讨论了很多关于音乐的话题,但实际上,我们绝大多数时间听到的都是人声——比如我来录音室路上的声音。

So we've talked a lot about music, but, really, almost all the time, what we hear are voices like me on my way to the studio.

Speaker 1

欢迎来到纽约现场。

Welcome to NYC now.

Speaker 1

我戴着耳机。

I've got my earbuds in.

Speaker 1

你获取本地新闻的来源,还带着我的狗。

Your source for local news in a Got my dog with me.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我们过马路吧。

Let's cross.

Speaker 1

我们过马路吧。

Let's cross.

Speaker 1

快点。

Quick.

Speaker 1

快点。

Quick.

Speaker 1

快。

Quick.

Speaker 1

路上我会停下来喝杯咖啡。

On the way, I'll stop for coffee.

Speaker 1

她被宠坏了。

She's spoiled.

Speaker 1

好吧。

Alright.

Speaker 1

Thank

Speaker 2

谢你,AJ。

you so much, AJ.

Speaker 1

听听这繁忙的街道。

Listen to the busy street.

Speaker 1

指着。

Pointing.

Speaker 1

但当我坐到麦克风前时,我常会意识到自己听到最多的声音

But by the time I sit down to my microphone, I'm often reminded that the voice I hear the most.

Speaker 1

好的

Okay.

Speaker 1

是的

Yes.

Speaker 10

我是一个声音

I am a voice.

Speaker 1

我自己的声音

My own.

Speaker 1

让我们先请你

Let's just start by having you

Speaker 10

大多数人每天都在使用自己的声音,却不知道它是如何运作的

Most of us use our voice on a daily basis, but have no idea how it works.

Speaker 10

即便是长期研究声音的科学家,仍有许多未解之谜

And even scientists who've been researching it for a long time, there's still a lot of mystery.

Speaker 1

这位是丽贝卡·克莱因伯格。

This is Rebecca Kleinbergier.

Speaker 1

她是东北大学人类学与语音技术教授,她的研究主要聚焦于我们与自身声音的关系——我们听自己声音的感受,以及我们认为声音给他人留下的印象。

She is a professor of humanics and voice technology at Northeastern University, and much of her research focuses on the relationship we have to our own voice, what it sounds like to us, and how we think it comes across to

Speaker 10

他人。

others.

Speaker 10

我们每个人都与自己的声音有着某种联系。

All of us have some sort of relationship with our voice.

Speaker 10

尽管它极为熟悉,我们却对自己的声音感到相当陌生。

And although it's extremely familiar, we're also very much estranged from our own voice.

Speaker 1

但我们的声音始终与我们同在。

But our voice is with us constantly.

Speaker 1

你如何看待这一点?

How do you see it?

Speaker 10

你可以把声音想象成你赠予他人的礼物。

Well, you can kind of think about the voice as a gift you give to others.

Speaker 10

你的声音本就不是给你自己听的。

Your voice is not meant for you to listen to it.

Speaker 10

我们的身体内部有许多不同的节奏。

There's a lot of different rhythm within our own body.

Speaker 10

我们行走的节奏。

The rhythm of how we walk.

Speaker 10

我们心跳和呼吸的节奏。

The rhythm of our own heartbeat and our own breathing.

Speaker 10

同样地,作为声音,这些都是我们生命中的某些节拍。

And similarly as a voice, all of that are some of the tempos in our lives.

Speaker 10

它们是我们生命的节拍器,但我们却意识不到它们的存在。

They are metronomes of our lives, but we are not conscious of them.

Speaker 10

所以你可以把自己的声音视为生命背景音乐的一部分。

So you could think of of your voice as part of the background ambient music of your life.

Speaker 1

丽贝卡将我们脑海中听到的声音称为内在之声。

Rebecca calls the voice we hear in our heads the inward voice.

Speaker 1

她解释说,存在一些机制可以解释为何我们听到的声音是外在声音经过过滤后的安静版本。

And she says there are mechanisms that explain why we hear that voice as a quieter, filtered version of the outward voice we project onto the world.

Speaker 7

为什么我们对它如此陌生?

Why is it that we're so unfamiliar with it?

Speaker 7

为什么这不是我们听到的声音?

Why is it that it's not the voice that we hear?

Speaker 1

以下是Rebecca Kleinbergier在TED舞台上的演讲。

Here is Rebecca Kleinbergier on the TED stage.

Speaker 7

让我们思考一下这个问题。

So let's think about it.

Speaker 7

让我们尝试理解这种内在声音的感知机制。

Let's try to understand the mechanism of perception of this inward voice.

Speaker 7

因为你的身体有许多方式将它过滤得与外在声音不同。

Because your body has many ways of filtering it differently from the outward voice.

Speaker 7

要感知这种声音,它首先需要经过你的耳朵。

So to perceive this voice, it first has to travel through your ears.

Speaker 7

而你的外在声音通过空气传播,内在声音则通过骨骼传导。

And your outward voice travels through the air, while your inward voice travels through your bones.

Speaker 7

这被称为骨传导。

This is called bone conduction.

Speaker 7

正因如此,你的内在声音会比外在声音音调更低,也更富有音乐和谐感。

And because of this, your inward voice is going to sound in a lower register and also more musically harmonic than your outward voice.

Speaker 7

当声音传导至此时,它需要进入你的内耳。

Once it travels there, it has to access your inner ear.

Speaker 7

这里会发生某种特定机制。

And there is a certain mechanism taking place here.

Speaker 7

这是一种机械过滤器。

It's mechanical filter.

Speaker 7

每次发声时,会有一个小隔膜来保护你的内耳。

It's a little partition that comes and protects your inner ear each time it produces a sound.

Speaker 10

所以当你张嘴时,也会略微减弱从耳朵传入的声音。

So when you do open your mouth, you also dampen a little bit the sound that's going to enter from your ear.

Speaker 10

我们从对青蛙的研究中了解到一个有趣的现象。

We know that interestingly from studies of frogs.

Speaker 10

有些青蛙的叫声极其响亮,响亮到在声源处它们几乎要被自己的声音震聋。

Some of those frogs are extremely loud, so loud that really at the source of them, they should almost be deafened by their own sound.

Speaker 10

研究人员发现,当这些青蛙发出声音时,几乎会形成一堵小墙来保护它们的内耳。

And researchers realized that when those frogs make those sound, there's almost a little wall that comes and protect their inner ear.

Speaker 10

他们好奇其他物种是否也有这种机制,答案是肯定的,实际上许多物种都有,包括人类。

And they wonder if other species have that, and yes, a lot of species actually have that, even humans.

Speaker 7

所以这也会减弱你听到的声音。

So that also reduces what you hear.

Speaker 7

然后还有第三道过滤器,是生物过滤器。

And then there is a third filter, it's a biological filter.

Speaker 7

你的耳蜗,即内耳中处理声音的部分,是由活细胞构成的。

Your cochlea, the part of your inner ear that processes the sound, is made out of living cells.

Speaker 7

这些活细胞会根据它们听到声音的频率做出不同的反应。

And those living cells are going to trigger differently according to how often they hear the sound.

Speaker 7

这是一种习惯化效应。

It's an habituation effect.

Speaker 10

这些是活细胞,它们以对应不同频率的方式排列。

Those are living cells, they align in a way that corresponds to different frequencies.

Speaker 10

并且都有略微不同的触发阈值。

And all have slightly different thresholds in which they fire.

Speaker 10

这个阈值会随着我们听到某种声音的多少而变化,意味着如果你经常听到某个声音,一段时间后你的细胞就不会那么频繁地触发了。

And this threshold changes with how much we hear a certain sound, which means that your cells are just not going to fire as much after a while if you hear one sound a lot.

Speaker 10

因为你的声音是你一生中听得最多的声音,我们几乎可以简化为:你的内耳中有对自己声音的记忆印记,使得这些细胞触发减少。

And because your voice is the sound you hear the most in your own life, we could almost simplify this thinking that you have an imprint of your own voice inside your own inner ear that makes those cells fire less.

Speaker 10

因此你听到自己声音的量也因此更少。

So you hear your your voice even less because of that.

Speaker 1

这是字面上降低我们听到的音量,还是仅仅将其过滤掉?

Is it literally reducing the volume of what we hear or just tuning it out?

Speaker 1

是过滤掉。

Tuning it out.

Speaker 10

这是个敏感度的问题。

It's a question of sensitivity.

Speaker 10

终于,我们有了

Finally, we have

Speaker 7

一个力量过滤器。

a force filter.

Speaker 7

这是个神经学过滤器。

It's a neurological filter.

Speaker 7

神经学家最近发现,当你张嘴发声时,自己的听觉皮层会关闭。

Neurologists found out recently that when you open your mouth to create a sound, your own auditory cortex shuts down.

Speaker 7

所以你虽然能听到自己的声音,但大脑实际上从不聆听自己声音的声响。

So you hear your voice, but your brain actually never listens to the sound of your voice.

Speaker 10

当你听到声音时,无论是他人的声音还是环境声响,大脑会接收信号并快速进行多种分析,以判断声音来源、是否存在危险、如何理解你与对话者的互动及意图。

When you hear sounds in general, whether it is voices of other people or sound in your environment, your brain takes a signal and do a lot of different kind of analysis very quickly to kind of understand where it comes from, whether there's a danger, how you should understand your interaction and the intent of the people you're talking to.

Speaker 10

但当听到自己的声音时,大脑的处理方式是不同的。

But when it's your own voice, your brain does not process it the same way.

Speaker 10

当你听到自己的声音时,听觉皮层实际上几乎不活跃或活跃度大幅降低。

Your auditory cortex is actually barely active or way less active when you hear your own voice.

Speaker 10

其中一个主要理论认为,大脑不需要为自身产生的声音耗费过多能量。

One of the main theory is, well, your brain does not need to spend that much energy when it's your own voice because it's self produced.

Speaker 1

这就是我们如何听到自己声音的机制。

So that was how we hear our own voice.

Speaker 1

但别人又是如何听到我们的声音的呢?

But how do other people hear us?

Speaker 1

稍后回来,我们将继续与研究员丽贝卡·克莱因伯格探讨人们能从我们声音中获取的惊人信息。

When we come back, more with researcher Rebecca Kleinbergier and the surprising things that people can glean from the sound of our voice.

Speaker 1

本期节目主题:我们生命中的声音轨迹。

Today on the show, the soundtracks of our lives.

Speaker 1

您正在收听的是NPR出品的TED广播时间。

You're listening to the TED Radio Hour from NPR.

Speaker 1

我是马努什·扎莫罗迪,稍后回来。

I'm Manoush Zamorodi, and we'll be right back.

Speaker 1

这里是NPR的TED广播时间。

It's the TED Radio Hour from NPR.

Speaker 1

我是马诺什·扎莫罗迪。

I'm Manoj Zamorodi.

Speaker 1

今天的节目主题是:我们生命中的原声带。

On the show today, the soundtracks of our lives.

Speaker 1

我们刚刚与声音研究员丽贝卡·克莱因伯格讨论了大脑用来过滤自己声音的各种机制,以免被其干扰。

And we were just talking to voice researcher Rebecca Kleinbergier about the various filters that our brain uses to tune out our own voice so that we're not distracted by it.

Speaker 1

但当你听到自己的录音回放时又会怎样呢?

But what about when you hear your own voice played back to you?

Speaker 1

为什么我们中这么多人讨厌自己的声音?

Why do so many of us hate the sound of our own voice?

Speaker 1

爸爸,能帮我录个视频吗?

Dad, can you do a video of me?

Speaker 10

听到的方式和别人不一样。

Don't hear it the same way other people do.

Speaker 10

我们没有分析它的机制。

We don't have the mechanism to analyze it.

Speaker 10

这就是为什么

That's why it's

Speaker 7

当我们听到录音时会感到如此奇怪。

so odd when we hear it recorded.

Speaker 10

这是我们第一次开车穿过纪念碑谷,我等待了一生...我听自己声音的录音。

This is our first time driving through Monument Valley and I've been waiting my entire I listen to recording of my voice.

Speaker 10

我得说,听自己的声音总是有点尴尬。

It's always slightly awkward, I would say, to listen to my voice.

Speaker 10

至少它听起来和我以为的声音很不一样。

At least it sounds quite differently to what I think I sound.

Speaker 10

这是相当普遍的现象。

And this is something that's quite universally reported.

Speaker 1

我是说,这确实挺有意思的。

I mean, it it is interesting.

Speaker 1

比如我小时候,你几乎很少听到自己的声音。

Like, when I was growing up, you didn't hear your own voice often at all.

Speaker 1

我是说,这种情况非常罕见。

I mean, it was very rare.

Speaker 1

我记得拿到录音机后录下自己的声音再回放,那种感觉几乎令人不安。

I remember getting a tape recorder and recording my own voice and playing it back, and that was so disturbing almost.

Speaker 1

但现在人们无时无刻不在录音,拍视频、做播客、留语音备忘录然后回放。

But now, people are recording themselves all the time, videos and podcasts and leaving voice memos and playing them back.

Speaker 1

你觉得人们是否在以不同于十年前、二十年前的方式聆听自己,或者逐渐接受自己的声音?

Do you think that people are hearing themselves differently or or making peace with the sound of their own voice in ways that maybe they didn't ten years ago, twenty years ago?

Speaker 10

这很矛盾,因为作为物种或动物,我们本不该能听到自己的声音。

It's quite paradoxical because as a species or as the animals we are, we are not supposed to be able to hear our voice.

Speaker 10

录音这种将声音使用时序与空间分离的能力,本身就是非常反自然的。

The recordings, the ability to dissociate time and space in terms of the use of the voice is something that's very unnatural.

Speaker 10

尽管这类技术已存在很久且使用频率越来越高,但我认为大脑仍有部分未能完全适应。

And even though it's been around for a long time that we have those technology and indeed it's being used more and more often, I believe that there's still a part of our brain that is not completely used to it.

Speaker 10

我们的大脑经过如此多年的进化才达到现在的状态,实现了对声音的种种优化,其中大部分都发生在潜意识层面。

Our brain has developed over so, so many years to get to the point where it is to have all those optimization of the voice and so much of it happens at the subconscious level.

Speaker 10

当我完全潜意识地听到别人说话时,会自动分析许多超越言语的元素。

When I hear someone else completely subconsciously, I'm going to automatically analyze a lot of different elements beyond words.

Speaker 10

我会感知到他们的年龄、性别、健康状况、面部生理特征,甚至鼻子的形状。

I'm going to get a sense of their age, their gender, their health, the physiology of their face, the shape of their nose.

Speaker 1

鼻子的形状?

The shape of their nose?

Speaker 10

没错。

Absolutely.

Speaker 10

人们确实很擅长仅凭声音就能准确估计出鼻子的形状。

You can people are really good at giving a good estimate of nose shape just from hearing voices.

Speaker 10

而且人们非常善于通过声音检测激素水平。

And people are really good at detecting hormone levels from the voice.

Speaker 10

所有这些超越言语的元素意味着,当我与你交谈时,会自然地流露出许多信息,让你了解到我是谁、我的体型、健康状况、荷尔蒙特征等等。

So All those elements beyond words mean when I talk to you, then I'm going to let a lot of things naturally go that gives you an indication about who I am, about my body shape, about my health, about my hormonal identity, etc.

Speaker 7

你的声音与你如何建立人际关系密切相关。

Your voice is also very linked to how you create relationships.

Speaker 7

你和每个人交谈时都会使用不同的声音。

You have a different voice for every person you talk to.

Speaker 7

如果我截取一小段你的声音并分析,我就能知道你是正在和母亲、兄弟、朋友还是老板说话。

If I take a little snippet of your voice and I analyze it, I can know whether you're talking to your mother, to your brother, your friend or your boss.

Speaker 7

我们还可以使用发声姿势作为预测指标,即你决定在与某人交谈时如何放置自己的声音。

We can also use, as a predictor, vocal posture, meaning how you decide to place your voice when you talk to someone.

Speaker 7

所以从倾听声音中可以学到很多东西。

So there's a lot to learn from listening to voices.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

真有趣。

It's funny.

Speaker 1

我其实能接受自己在广播里的声音,但我女儿前几天还在取笑我,说我广播时用的声音和平常不一样,嗯哼。

I am I'm okay with listening to my own voice on the radio, but my daughter was making fun of me the other day of the voice that she says I use that's different when I'm on the radio versus, you know Mhmm.

Speaker 1

冲他们大喊快出门,因为上学要迟到了。

Yelling at them to get out the door because they're late for school.

Speaker 1

显然,用的是另一种声音。

Obviously, a different voice.

Speaker 10

是啊。

Yeah.

Speaker 10

我认为这其中存在进化原因。

And I think there are evolutionary reasons for that.

Speaker 10

此外,我们还有表演用的声音。

Also, the fact that we also have a performing voice.

Speaker 10

对吧?

Right?

Speaker 10

作为老师,我深有体会。

As a teacher, I know that.

Speaker 10

我相信作为电台工作者,你对这点非常熟悉。

I'm sure as radio person, you're very familiar with this.

Speaker 10

这是一种表演性质的声音。

And this is a voice of performance.

Speaker 10

这是我在世界上展现自我的声音。

It's a voice of how I present myself in the world.

Speaker 10

表达这个词的字面意思就是一种声音。

The word expression literally means a voice.

Speaker 10

它是向外传递的。

It's it's pressing towards the outside.

Speaker 10

我们如何表达自我,我们在世界中的身份就是我们的声音,但这是种我们为世界和想要成为的自己保留的特定声音。

How we express ourselves, who we are in the world is our voice, but is is a specific voice that we reserve for for the world and for who we want to be in the world.

Speaker 10

有时当我们回到更熟悉的环境中,突然再次遇见那个人可能会感到奇怪。

And sometimes when we're back into our more familiar environments, it can feel odd to suddenly meet that person again.

Speaker 10

哦,这是我吗?

Oh, is this me?

Speaker 10

还是作为表演者的我?

Or is this me as a as a performer?

Speaker 1

我想我们承担了太多不同的身份,而我们的声音正反映了这一点。

So many different identities, I guess, we take on, and our voice reflects that.

Speaker 10

是啊。

Yeah.

Speaker 10

这是流动身份的一个标志。

It's a marker for fluid identity.

Speaker 10

我觉得这是个不错的思考角度。

I think it's a good way of thinking about it.

Speaker 10

那么回到这个问题:为什么我们不喜欢自己的声音?

So if we go back to this question, why don't we like the sound of our own voice?

Speaker 10

这实际上关乎表演属性和脆弱性。

It's really the performance aspect, vulnerability aspect.

Speaker 10

另一种思考角度是,我们其实在暗自喜欢。

And another way to think about it is that we actually secretly do.

Speaker 10

当我们不知道那是自己的声音时,其实相当喜欢自己的声音。

When we don't know that it's our voice, we actually like our voice quite a lot.

Speaker 10

研究表明,当人们收听大量不同的声音样本时,其中混入了他们自己的声音样本,但他们并不清楚具体是哪些,也不知道自己的声音被隐藏在其中。

So there are studies in which people were listening to a lot of different voice samples, among which some of them were their own voice samples, but they were not really aware of which one they were or that their voice were kind of hidden in there.

Speaker 10

嗯。

Mhmm.

Speaker 10

系统性地发现,当人们不知道那是自己声音时,往往会给自己的声音打比他人声音更高的分数。

And systematically, people think to score their own voice higher than other people's voice when they don't know it's their own voice.

Speaker 10

所以如果你不知道那是自己的声音,你可能会想'嗯,这声音真不错'。

So if you didn't know it was your voice, you might actually think, oh yeah, that sounds great.

Speaker 10

'这声音很好听,很舒服'。

That's a good voice, that's nice.

Speaker 10

'我感觉和这个人非常非常合拍'。

I'm feeling very, very in line with this person.

Speaker 10

但一旦知道那是自己的声音,就会产生那种因脆弱感而引发的尴尬,意识到自己的声音暴露了多少你本不愿展现的东西。

But once you know it's your own voice, you have this kind of cringe feeling of vulnerability, of realizing how much you reveal in your voice that maybe you wish you did not.

Speaker 1

但对于那些难以控制自己声音能力的人呢?

But what about people who struggle with the ability to control their voice?

Speaker 1

丽贝卡还在研究帮助口吃患者的方法。

Rebecca has also been researching ways to help people who stutter.

Speaker 10

关于口吃最有趣的是,他们的内心声音并不会结巴。

What's really interesting with stuttering is that their inner voice does not stutter.

Speaker 10

当他们思考时,不会出现口吃。

When they think, they don't stutter.

Speaker 10

当他们默读时,声音也不会结巴。

When they read silently, their voice does not stutter.

Speaker 10

所以这实际上是外在声音的失调,是动作准备与执行之间最后那点控制出了问题。

So it's really a discrepancy in the outer voice, that last bit of control between preparing your action and the action coming out.

Speaker 10

理解这种现象的一种方式是:当他们要发声时,大脑认为听到的声音与他们想说的话差异过大。

So some of the ways to think about it is they're going to create sound and the brain thinks that there is too much difference between what they hear and what they intend to say.

Speaker 10

于是大脑不是让声音自然流出,而是直接重启了整个发声过程。

So instead of letting go of the flow of the voice, it just reboots itself.

Speaker 10

比如我说'啊'的时候听到自己声音,就会觉得'这样没问题'。

So if I say ah and I hear I'm like, that's fine.

Speaker 10

如果我说着突然听到e或o的音,我的大脑会觉得有些不对劲。

If I say and suddenly I hear e or o, my brain is gonna think something is odd.

Speaker 10

潜意识里,我会改变肌肉位置试图回到原本想说的内容。

And subconsciously, I'm gonna change my muscle position to try to go back to what I'm trying to say.

Speaker 10

我们认为正是这种重启机制造成了那些时间差上的阻塞、重复或声音延续。

And this reboot is what we think creates those those time difference of blockages, repetition or continuation of sound.

Speaker 10

但我想说,口吃患者在唱歌时通常不会口吃。

But I would say, people who stutter most often do not stutter when they sing.

Speaker 10

言语与音乐之间的这种差异在口吃现象中非常根本。

This difference between speech and music is quite fundamental in stuttering.

Speaker 10

如果我们能欺骗大脑让它以为是在唱歌而非说话,就能帮助口吃者减少言语不流畅。

And if we can trick the brain to make it think that it's singing when it's actually speaking, we could help people stutter reduce their disfluencies.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我想知道你是否能介绍一下你正在研究的Mumble Melody项目。

I wondered if you could tell me about Mumble Melody then, this project that you've been working on.

Speaker 10

是的。

Yes.

Speaker 10

这促成了‘模糊旋律’项目以及多项关于音乐调制听觉反馈的研究。

It's led to the Mumble Melody project and to to several studies of musically modulated auditory feedback.

Speaker 2

我接受过言语治疗,从

I've had speech therapy since

Speaker 1

这很神奇,因为在你们关于模糊旋律的视频中,有一位女士说话时在某些词上结巴,她正努力克服这些词。

It's fascinating because in the video you have of Mumble Melody, there's a woman who speaks and she is stuttering on certain words she's struggling with.

Speaker 2

她专攻口吃治疗。

She specializes in stuttering.

Speaker 2

所以

So

Speaker 1

然后我们听到她说话时戴着一个耳机,这个耳机大概对她的声音施加了一种滤镜效果。

And then we hear her speak while she's wearing an earpiece that is putting, I guess, you would say a filter on her voice.

Speaker 1

这样说准确吗?

Is that fair to say?

Speaker 10

确实如此。

Exactly.

Speaker 10

一种调制滤波器。

A modulating filter.

Speaker 2

我经常使用备忘录应用。

The notes app, I use all the time.

Speaker 2

因为想到什么就会忘,所以干脆写下来。

Because if I think of something, I'm gonna forget it, so just write it down.

Speaker 2

或者是一些我稍后想深入了解的小事情。

Or, like, little things that I see that I wanna look into later.

Speaker 1

所以她在大脑中听到的是自己声音的不同版本。

So she's hearing her voice in a different way in her own head.

Speaker 1

但我们听到她说话时却是一种更加流畅、放松的方式,完全没有结巴。

But what we hear when she speaks is a much more sort of fluent, relaxed way of talking, and she she doesn't stumble at all.

Speaker 2

我经常使用备忘录应用。

The notes app, I use all the time.

Speaker 2

因为如果我想到了什么,我会忘记它,所以就写下来。

Because if I think of something, I'm gonna forget it, so just write it down.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 10

所以我们相信这实际上正在改变大脑用于产生和感知声音的神经通路。

So we believe that this is actually changing the the the brain pathway used in producing and perceiving the voice.

Speaker 10

并且在流畅度方面取得了非常好的效果。

And it has led to to really great result in terms of fluencies.

Speaker 10

因此我们正在努力个性化所有不同的参数,让人们能够真正根据自己的需求使用它。

So we are really working on personalizing all the different parameters so that that people can really make their own use of it.

Speaker 1

关于这个声音我还有一个问题。

I just have one other question about the voice.

Speaker 1

你之前提到大脑有一种过滤掉我们内心声音的方式,这样它就不会分散我们的注意力。

You said earlier that the brain has a way of filtering out our inner voice so that it doesn't distract us.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

但当我们大声唱歌或自言自语时呢?

But what about when we or sing or talk to ourselves aloud?

Speaker 1

我一直有点好奇,我们为什么要费这个劲?

I've I've always kinda wondered why do we bother?

Speaker 1

我们其实可以在心里想就行了。

We could just, you know, think it.

Speaker 1

我们实际上不需要发出声音。

We don't actually need to make the sound.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

而且我

And I

Speaker 10

我认为理解这一点非常有趣,甚至思考它从何而来?

think this is very interesting to understand and even to think where does it come from?

Speaker 10

因为我们有语言,有词汇,但没有这些词汇的声音又意味着什么?

Because we we have language, we have words, but what does a voice mean without those words?

Speaker 10

例如,当我阅读一段文字时,我总是带着某种声音在脑海中阅读,无论是自己的声音还是别人的声音。

For example, when I read a text, I'm always reading it with a voice, whether it's my voice, someone else's voice.

Speaker 10

如果你读一封来自同事的邮件,你可能会在脑海中用他们的声音来读。

If you read an email that come from a colleague, you might often read it with their voice in your head.

Speaker 10

嗯哼。

Uh-huh.

Speaker 10

有时我们甚至无法控制它,因为当我们涉及内心声音时,大脑不断构建这些声音的心理模型。

And sometimes we can't even control it because our brain is constantly making those mental models of voices when it comes to inner sound.

Speaker 10

你有时可以想象整首歌或交响乐,但我这里的核心理论是:我们之所以能无声思考,正是因为你自身拥有声音。

You can sometimes imagine an entire song or symphony, but my big central theory here is that we think silently and that is only possible because you yourself have a voice.

Speaker 10

所以声音是先于文字存在的。

So sound comes before words.

Speaker 10

我想说,过去十五年我一直在研究人类声音,我的主要认识或理论是:超越文字的声音要丰富得多。

And I would say I spent the past fifteen years studying the human voice and my main realization or theory is that the voice beyond word is so much richer.

Speaker 10

人们常把声音视为传递文字的载体,但我更倾向于反过来看:文字只是进行声音互动的借口。

You often think of the voice as a vehicle to transmit words, but I like to turn that around and say words are just an excuse to have vocal interaction.

Speaker 10

我们通过语音超越文字所分享的内容,实际上更重要的是我们分享着真实的自我。

What we share with each other through the voice beyond the word is really so much more important is we share who we are.

Speaker 1

这是丽贝卡·克莱因伯格。

That was Rebecca Kleinberg.

Speaker 1

她是东北大学人类学与语音技术专业的教授。

She is a professor of humanics and voice technology at Northeastern University.

Speaker 1

你可以在ted.com观看她的完整演讲。

You can see her full talk at ted.com.

Speaker 1

我们一直在讨论人类语音和AI生成音乐,但谈到生活配乐时不能不提大自然的声音。

We have been talking about the human voice and AI generated music, but we can't talk about the soundtracks of our lives without mentioning the sounds of mother nature.

Speaker 1

音乐家雪鸦在北极西伯利亚长大。

Musician Snow Raven grew up in Arctic Siberia.

Speaker 1

作为土著萨卡文化的一部分,她从小就学会了模仿周围动物的声音。

As part of the indigenous Saka culture, she learned at a young age to mimic the animals around her.

Speaker 1

不过她敏锐的听觉和再现动物声音的天赋可不仅仅是个小把戏。

Her keen ear and gift for recreating animal sounds aren't just a neat trick though.

Speaker 1

正如她所解释的,她的声音模仿将她与西伯利亚的景观连接在一起。

As she explains, her vocalizations connect her to the Siberian landscape.

Speaker 1

这是她在2024年TED舞台上的表现。

Here she is on the TED stage in 2024.

Speaker 11

这是萨哈原住民互相问候的方式。

This is the way indigenous Sahar people greet one another.

Speaker 11

这句话没有确切的英文翻译,但它的意思是:我通过你这个人向宇宙致敬。

This phrase has no exact English translation, but it means, I greet the universe in your person.

Speaker 11

我叫雪鸦,来自北极西伯利亚的萨哈共和国,那里是地球上最寒冷的人类居住地,冬季气温可低至零下96华氏度。

My name is Snow Raven, and I'm from The Republic Of Sakhalakutia in Arctic Siberia, the most cold, settled place on Earth where winter's temperature can drop as low as negative 96 Fahrenheit.

Speaker 11

在离开萨哈雅库蒂亚六年后,今年夏天我回去探望家人,并拜访了我们祖先的家园。

So after six years being away from Sakhayakutia, I returned this summer to see my family and also visit our ancestral home.

Speaker 11

抵达后我做的第一件事就是陷入沉默,静静聆听。

The first thing I did when I arrived was drop into silence and listen.

Speaker 11

聆听是宇宙赋予人类与自然连接的强大天赋之一。

Listening is one of the powerful gifts the universe has given humans to connect with nature.

Speaker 11

正是通过倾听,我学会了如何模仿大自然。

It is by listening that I have learned how to mimic nature.

Speaker 11

我用想象力聆听,并化身为我所听到的动物。

I listen with my imagination and become an animal that I hear.

Speaker 11

我像它一样移动。

I move like it moves.

Speaker 11

我追寻它所追寻的。

I seek what it seeks.

Speaker 11

我随它的啼哭而哭泣。

I cry with its cry.

Speaker 11

以猫头鹰卡坎为例,它拥有夜视能力,能环视四周,还能无声飞行。

The owl, kakan, for instance, it has night vision, it can see all around him, and it also flies without making a sound.

Speaker 11

艾利亚褐鸢乘着热气流翱翔,欢欣宣告夏季的来临。

The Eylea brown kite soars on the heated air and with joy announces the arrival of the summer.

Speaker 11

当我听到潜鸟的叫声时,我能感受到它对伴侣的思念以及对怀中幼雏的爱意。

When I hear the loon, I feel it's longing for its partner alongside its love of the baby it carries.

Speaker 11

鹤,这种美丽鸟类的舞蹈,是如此惊艳而神圣,萨卡人相信,能在荒野中目睹鹤舞的人,他们的眼睛是幸福的。

The crane, the dance of this beautiful bird, is so stunning and divine that Saka people believe that the happy are their eyes who even once witnessed the dance of a crane in the wilderness.

Speaker 11

驯鹿,塔巴,是苔原的主宰,它们以庞大的兽群奔跑数千英里。

The rangers, Tabba, are lords of tundra, and they run thousands of miles in huge herds.

Speaker 11

为了恢复和补充能量,它们拥有一种特殊的呼吸方式。

To restore and recover their energy, they have a special breath.

Speaker 11

在狼的嚎叫中,我能听出猎手的孤独,以及对超越肉体自由的渴望。

In a wolf's cry, I can hear the loneliness of the hunter, and it's yearning for the freedom beyond the body.

Speaker 11

它望着月亮,渴望与月亮一同翱翔天际。

It sees the moon and wants to join it in the sky.

Speaker 11

因此,倾听的超能力在于它为想象力留出了与声音共舞的空间。

So the superpower of listening is that it leaves the room for imagination to dance with a sound.

Speaker 11

让我们此刻此地开始倾听,点燃想象力,召唤我们内在的动物超能力。

Let's listen, ignite our imagination and summon our animal superpowers here and now.

Speaker 1

那是雪鸦的声音。

That was Snow Raven.

Speaker 1

你可以在ted.com上观看她精彩的演讲。

You can watch her amazing talk at ted.com.

Speaker 1

非常感谢您收听本节目,让它成为您生活配乐的一部分。

Thank you so much for listening to the show and making it part of the soundtrack of your life.

Speaker 1

本期节目由Rachel Faulkner White、Fiona Guerin、James Della Hussi和Matthew Cloutier联合制作。

This episode was produced by Rachel Faulkner White, Fiona Guerin, James Della Hussi, and Matthew Cloutier.

Speaker 1

由Sanaa's Meshkampur和我共同编辑完成。

It was edited by Sanaa's Meshkampur and me.

Speaker 1

NPR的制作团队成员还包括Katie Monteleone和Harsha Nahada。

Our production staff at NPR also includes Katie Monteleone and Harsha Nahada.

Speaker 1

我们的执行制片人是Irene Noguchi。

Our executive producer is Irene Noguchi.

Speaker 1

音频工程师团队包括Patrick Murray、Gilly Moon、Jimmy Keeley和Waisie Lee。

Our audio engineers were Patrick Murray, Gilly Moon, Jimmy Keeley, and Waisie Lee.

Speaker 1

主题音乐由Ramtin Arablui创作。

Our theme music was written by Ramtin Arablui.

Speaker 1

我们在TED的合作伙伴包括克里斯·安德森、罗克珊·海拉什、亚历杭德拉·萨拉查和丹妮拉·巴拉雷佐。

Our partners at TED are Chris Anderson, Roxanne Hailash, Alejandra Salazar, and Daniella Balarezzo.

Speaker 1

我是曼努什·扎莫罗迪,您正在收听的是NPR的TED广播时间。

I'm Manoush Zamorodi, and you've been listening to the TED Radio Hour from NPR.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客