本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你经历了一种货币变得比免费还自由的动态。
You've had a dynamic where money has become freer than free.
当你谈到美联储彻底失控,所有央行都疯了的时候。
When you talk about a fed just gone nuts, all all the central banks going nuts.
所以它全都表现得像避险资产。
So it's all acting like safe haven.
我相信,在中央银行竞相贬值本国货币的世界里,比特币会胜出。
I believe that in a world where central bankers are tripping over themselves to devalue their currency, Bitcoin wins.
在法币的世界里,比特币是赢家。
In the world of fiat currencies, Bitcoin is the victor.
我的意思是,这是比特币看涨理由的一部分。
I mean, that's part of the bull case for Bitcoin.
如果你正在
If you're
不留意的话,你可能真的应该留意了。
not paying attention, you probably should be.
大概确实应该如此。
Probably should be.
大概确实应该如此。
Probably should be.
马斯特·科拉洛先生,到今年十月就正好九年了,你第一次上这个节目。
Probably Mister should Corallo, gonna be nine years in October since you first came on this show.
真疯狂。
Crazy.
想想真疯狂。
Crazy to think.
几乎十年了,一直和马特·科拉洛一起录音。
Almost a decade recording with Matt Corallo.
是的。
Yeah.
这太疯狂了。
That's crazy.
事情变化大吗?
How things have changed?
有点吧。
A little bit.
我的意思是,你知道,有很多变化,人们总是预测未来会截然不同。
I mean, you know, a lot of changes, and people always predict the future to be drastically different.
很多事情确实变了,但大多数事情最终还是保持原样。
And a lot of things change, but most things just end up staying the same.
你其实并没有真正意识到这一点。
You don't really you don't really think about that.
所以你很支持‘什么都不会发生’这个观点?
So you're a big fan of nothing ever happens?
有些事情会发生,但比人们想象的要罕见得多。
Some things happen, but it's a lot rarer than people think.
是的。
Yeah.
我们之前在讨论如何安排这场对话,因为我觉得软件工程和编程领域正在发生改变。
We were talking about how to set up this conversation because I think things are changing in the world of a software engineering programming.
过去几个月里,这一直是一个持续的主题。
Been a running theme over the last couple of months.
我曾与贾斯汀·穆恩交谈,他谈到了‘氛围编程’及其对自由科技的意义;还有来自Maple AI的马克·苏曼,讨论了如何以自由、主权和私密的方式运行这些模型。
I've had Justin Moon talking on talking about vibe coding, what it means for Freedom Tech, Mark Suman from Maple AI talking about running these models in a in a freedom oriented sovereign and private way.
接着是卡利,他分享了自己如何利用BitChat、Cashew和clawy.ai来极大提升自己的编程效率。
And then Cali, talking about what he's been doing with bit chat, Cashew, and clawy.ai to really accelerate his programming efforts.
我认为,这是一个很好的切入点,因为卡利——我忘了到底是你先发了那条推文,还是你回复了它——但你们俩之间有过一些互动,强调了AI工具的发展已经达到了这样一个阶段:比特币支持者没有任何借口不去赢得数字货币的竞争。
And I think, and that's a good jumping off point because I think Callie I forget it was you who sent the first tweet or Callie who responded to it or vice versa, but there was a little back and forth between the two of you highlighting the fact that the progression of these AI tools has gotten to a point where there's no excuses for Bitcoiners to go out there and win the digital currency game.
不会是因为缺乏技术手段。
It won't be a lack.
不会是因为比特币本身有什么不足。
It won't be because Bitcoin lacks anything.
如果比特币未能如我们所期望的那样成功,那只会是因为人们缺乏实现它的意志力和主动性。
Will be it will if Bitcoin doesn't succeed the way we believe it can, it will be because people don't have the willpower and the agency to make it so.
我觉得那次交流非常有趣。
I thought that was a very interesting back and forth.
我实际上写过关于这个话题的文章,也讨论过,并且自从你和凯莉那次交流以来,这几周我一直都在思考这个问题。
I actually wrote about it, talked about it, and have been thinking about that for the last few weeks since you you and Kelly had that exchange.
为什么你觉得
Why do
会这样?
think this?
我觉得这真的很有道理。
I I I think that's really true.
我的意思是,我认为这项技术正在带来两大变化,或者即将带来两大变化,这让我们拥有了一个在比特币历史上独一无二的机遇。
I mean, I think there's two big changes that are coming with this technology or that are here and and coming soon with this technology that I think make a big difference and give us a really unique opportunity that's unique in Bitcoin's history.
首先,你提到这些工具现在在开发和构建软件应用方面已经很不错了。
So first of all, you know, you mentioned just these tools are good now at at development, at building software applications.
但六个月前还不是这样。
That wasn't true six months ago.
三个月前,情况还并非如此。
That was only that was not really true three months ago.
实际上,当最新一代模型,比如Cloud 35,现在是Cloud 36,以及最新的编解码器推出后,情况就变了——从前你多少还得懂点编程,才能用这些工具做出像样的演示,而现在,你甚至完全不用看代码,也不用深入思考代码,就能用它们做出非常出色的东西。
Literally, when the latest generation of models, Cloud three five, now Cloud three six, the latest codecs came out, did they go from, you know, you still kinda have to know how code or you can do a a good demo with these things to you can build something really awesome with these things without ever looking at the code or really materially thinking about the code.
你不可能用它们构建一个完整的闪电网络节点。
You know, you're not gonna build a full Lightning node.
你也不可能用它们开发下一个完整的节点实现。
You're not gonna build the next full node implementation.
它们还达不到能处理那些特别复杂、且极易在细微处出错的任务的水平。
They're not at a point where they can do things that are particularly complicated in that way and very easy to subtly screw up.
但构建那些相对简单、或者至少不太容易在细节上出错的东西,比如前端、优秀的网页应用、手机上的好用App等等,它们现在可以直接生成,你几乎不需要费心去思考。
But building things that are kind of easier to build or at least harder to subtly screw up, You know, front ends, good web applications, you know, good apps on your phone, whatever, these kinds of things, they can just build it, and you don't really have to think too much about it.
所以这是第一点,我认为这为整个比特币社区带来了巨大助力。
So that's one thing, and I think that enables the entire Bitcoin community.
比特币社区一直热衷于尝试新事物。
The Bitcoin community has always been excited to try things.
有很多早期采用者,他们非常兴奋,有很多比特币爱好者正在构建各种各样的东西,尝试各种不同的想法,希望其中有一个能成功。
It's a lot of early adopters and excited to, you know, it's it's kind of a there are tons of Bitcoiners building tons of different things, trying tons of different things, and hoping that that one works.
我认为这是一种非常好的模式,能够实现我们想要的普及程度。
And I think that's a really great model to get the kind of adoption we want.
仅仅由一家公司构建比特币支付平台,其成功可能性远低于每个人纷纷动手去构建。
Just having one company building the Bitcoin payments platform is less likely to succeed than everyone going out and building.
但比特币爱好者们现在必须挺身而出,真正付诸行动。
But Bitcoiners have to step up and actually do it now.
工具已经就位了。
Like, the tools are there.
你不需要懂编程。
You don't have to know how to code.
你只需要会打字就行。
You just have to know how to type.
实际上,你甚至都不必会打字。
Actually, you don't even have to know that.
你需要知道如何组织思路,并清楚自己想要构建什么。
You you need to know how to formulate a thought and have a concept of what you want built.
但从那以后,就只是付诸行动并执行的问题了。
But then from there, it's just a matter of doing it and and and executing.
所以,你知道的,在某个周六,有空闲时间的时候,比特币爱好者们就得站出来去做。
So, you know, on a Saturday, some free time, Bitcoiners have to step up and do it.
我觉得这真的非常重要。
I think that's that's really huge.
我认为另一个给我们独特机会的因素是,每个人在代理支付领域都是从零开始。
I think the other thing that gives us unique opportunity is that everyone is starting from zero on agentic payments.
所以我认为,未来几个月,甚至几年,但主要是几个月内,人们将开始使用这些工具来购物。
So I think, you know, going forward a number of months to multiple years, but a number of months really, people are gonna start using these tools to buy things.
这无关乎你认为人工智能是即将来临的超级智能,还是仅仅是一个重复你话语、并没有真正增添多少价值的应声虫。
And this isn't know, whether you think AI is like, you know, ASI and, like, super intelligence is coming soon or whether you think it's, you know, just a sycophant that repeats what you tell it and and doesn't really add all that much.
无论你怎么想,现实是这些工具已经非常有能力说:嘿。
No matter what you think, the reality is that these tools are very capable of just saying, like, hey.
我的牛油快用完了,得补充点牛肉脂了。
I need to up my beef running low on beef tallow.
你能给我再发一些吗?
Can you ship me some more?
它可以自己去执行,你根本不用操心。
And it can go off and do it, you don't have to think about it.
对吧?
Right?
我认为,用不了多久,这将成为全球消费者支出中一个真正不可忽视的部分。
And so I I think that's going to be a genuinely nontrivial part of total consumer spend in the world in not very long.
不是明天,但几个月内,人们就会开始开发这些工具并广泛使用它们。
Not tomorrow, but in a few months, people are gonna start building out all these tools and start having all these tools.
再过几年,这些工具在购物时会变得非常流行。
And then in some number of years, they're going to be very popular for for buying things.
但现有的支付流程都不适用于这种情况。
But none of the existing payment flows work for this.
所以Visa在这里根本行不通。
So you can't Visa is not really gonna work here.
所以有多个原因。
So for for multiple reasons.
首先,大多数用信用卡销售商品的网站都极度反感机器人。
First of all, most websites that offer things for sale with credit cards are anti botted to fuck.
比如,它们有验证码。
Like, they have captchas.
它们能检测到机器人。
They detect bots.
它们会尽力阻止机器人,因为这是它们防范欺诈的一部分,而且由于退款和Visa、Mastercard的结构,它们对欺诈负有责任。
They try to prevent bots because that's how that's part of how they fight fraud, and they're responsible for fraud because of chargebacks and the way Visa and Mastercard are structured.
所以,如果你是代理,如果你是个机器人,你就不能用这些现有网站买东西。
And so that's they're not you can't use these existing websites to buy things if you're if you're an agent, if you're if you are a bot.
因此,它们需要构建全新的系统。
And so they need to build something new.
他们需要重新设计退款机制的工作方式。
They need to restructure the way chargebacks work.
所以这不仅仅是Visa的问题。
So it's not just Visa.
这是一个全新的Visa,他们称之为智能商业平台。
It's a whole new Visa, what do they call it, intelligent commerce platform.
另一方面,稳定币支持者正在推动稳定币的应用,但同样地,目前还没有商家支持稳定币。
And on the flip side, the stablecoin people are are trying to push stablecoins, but that also similarly you know, there's no merchants who support stablecoins yet.
这为商家带来了一个全新的集成点。
You know, that's a whole new integration point for merchants.
所以每个人都是从零开始。
So everyone's starting at zero.
纵观比特币的整个发展历程,比特币支付在体验上并没有比人们当时能接触到的支付方式好上十倍。
You know, for all of Bitcoin's life, Bitcoin payments certainly weren't really 10 x better than whatever people had access to.
当然,也有一些场景下,比特币确实好上了十倍。
You know, there's things where Bitcoin was 10 x better.
也许它在节省成本方面好了十倍。
Maybe it's 10 x better at savings.
也许它在某些跨境场景中好了十倍。
Maybe it's 10 x better at at some cross border setups.
也许它在结算方面好了十倍,不管怎样。
Maybe it's 10 x better at settlement, whatever.
但它在本地支付方面绝对没有好上十倍。
But it certainly wasn't 10 x better at just domestic payments.
所以我们很难突破这个瓶颈。
And so, know, we struggled to get over the line.
对吧?
Right?
硅谷的经典说法是,用户不会从一个产品切换到另一个产品,除非新产品的体验好上十倍。
The the classic adage in Silicon Valley is that users don't people don't switch from one product to another unless the other product that they're switching to is 10x better.
如果只是好一点,有些人可能会试试,但你无法获得那种关键的用户规模。
If it's a little better, you know, some people might try it, but you won't get that kind of critical mass.
你不会看到用户切换,尤其是对于像支付这样网络效应主导的产品。
You won't get the switch, especially for things that are very network, effect dominated like payments.
对于代理支付,每个人都是从零开始,所以我们有机会真正打造出人们会使用的产品。
For agentic payments, everyone's starting from zero, and so we have a shot to actually build something that people use.
比赛现在才刚刚开始。
Like, the race is starting now.
目前有三到四个甚至五个不同的竞争标准,由各种支付公司、AI实验室等推动,我们必须参与这场竞争。
There's three or four or five different competing standards now being pushed by various payment companies, AI labs, whatever, and we need to be a part of that fight.
我们可能不会赢,但只要我们留在这场比赛中,就能实现从极低到真正显著的商户采用率,让比特币成为支付的一种真正可用的选择。
We might not win, but if we stay in that race, we will get from fairly low to really material merchant adoption, and Bitcoin will be a actually usable option for payments.
是的。
Yeah.
在我们深入讨论每个人都在构建竞争性协议的格局之前,这些协议不仅针对Visa、Mastercard、稳定币等传统支付网络,甚至在比特币内部也是如此。
Before we get into the landscape of when everybody's building competing protocols, not only with traditional payment networks like Visa, Mastercard, Stablecoins, but even within Bitcoin.
在过去一个月里,我注意到所有这些开发工具包,以及各种让代理具备发送和接收比特币能力的方式。
That's something I've observed over the last month is all these development kits and different ways of equipping your agent with the ability to send and receive Bitcoin.
在那之前,是什么让你产生了这样的信念?促使你转变的转折点是什么?
Before that, what led you to what was the tipping point for you to believe this?
是观察到了正在发生的事情,还是你亲手打造了什么,让你惊叹道:‘哇,真的成了’?
Was it observing what's happening, or did you build something that you were like, oh, wow.
它就在这里。
It's it's here.
它已经准备好了。
It's ready.
我的意思是,从很大程度上说,过去三个月模型质量的飞跃才是关键。
I mean, I I think it's it's to a large extent, it's the jump in the quality of models in the last three months.
你知道,有很多领域,过去三四年里它们的提升其实并不明显。
You know, there's a lot of things for which they're still not they haven't really materially improved on in three or four years.
比如从零开始写作,它们非常擅长对已有文本进行点评,但自己从零创作新想法就不行了。
You know, writing from scratch, and they're great at critiquing writing, Writing new ideas from scratch, not so much.
但有些领域,它们已经从一个有用的工具,变成了真正出色地完成任务,比如编写各种类型的应用程序,甚至编写大量软件。
But then there's some things where they went from being a useful tool to being actually genuinely good at, like writing many types of applications, like writing a lot of software.
所以我认为,再加上一个重大的飞跃,就是它们在处理多步骤任务时能持续工作多久、表现得多好,必须不断推进才能达成目标。
And so I think that plus plus the you know, one one of the big step functions has has been kind of how long they how how well they can work on a task that has multiple steps, and they have to to keep working at it to get to it.
以前它们会很快陷入混乱,这限制了你做类似OpenClaw或那些能去购买东西的智能体的能力。
And it used to be that they would kinda collapse in on themselves fairly quickly, and this this limited your ability to do things like build stuff like Open Claw or these agents that might be able to then go buy something.
对吧?
Right?
因为这涉及多个步骤。
Because this is, like, this multiple step.
你得去找提供这些产品的不同商家。
You have to go find different merchants that offer these products.
你得比较这些产品。
You have to find compare the products.
你得决定哪一个可能更好,然后你可能还得回到人类这里说,嘿。
You have to decide which one might be good, and then you you might have to come back to the your the the human and say, like, hey.
这是个产品。
Here here's a product.
我觉得这不错。
I think it's good.
我应该买这个吗?
Should I buy this?
他们可能曾经在这方面遇到困难。
And they, you know, they might have struggled with that.
我觉得现在他们在这方面非常有能力。
And I think now they're they're very capable of that.
同时,有许多公司从早期发展阶段发展到了如今的地步。
And at the same time, there's so many different companies that have gone from kind of in the early stages of building to, okay.
现在事情变得严肃了。
Now it's serious.
我们现在正努力推动我们特定的支付通道来处理这类支付。
Now we're trying to really push our specific payment rails for these kinds of of payments.
你当时是在亲自参与某个项目,还是只是在观察?
And was there something that you're you were working on or just simply observing it?
主要是观察。
Mostly observing.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
好。
Okay.
现在让我们来看看当前的市场格局。
Now let's get into the landscape of what's out there.
维萨,我想是维萨或万事达。
Visa, I think it was Visa or Mastercard.
他们在这周初或上周晚些时候表示,很多人以为我们会直接在现有系统上叠加一个代理支付协议,但我们正在启动一个新项目。
They're earlier this week or late last week said, hey, a lot of people are thinking we're we're going to just bolt on a agentic payment protocol into what we're doing now, but we're starting this new thing.
我们将为他们提供专门针对代理的数字卡片之类的工具。
We're gonna sort of equip them with agent specific digital cards or whatever.
显然,稳定币正在瞄准我认为是基础创建的4美元2,这很有趣。
Obviously, the stable coins are are going after, I think, base created x $4.00 2, which is funny.
看起来比特币社区比其他人更早预见了这一趋势,而很多人现在才加入,我认为这可能对我们有利。
It seems like people in Bitcoin were ahead of this trend and seeing where this was going way before many others who are who are hopping onto it now, which I think could play into our favor.
但我说的4美元2,来自烤牛肉和L&D团队已经多年在推动这个想法了,我认为已经有三四年了,他们早就看出这会成为一种趋势。
But, I mean, l $4.00 2 from roast beef and the l and d team's been out for many years now at this point, I think three or four years, basically seeing that this is going to be a thing.
很多人在讨论代理机构创建自己的现实世界资产代币以相互进行交易的想法。
You have many people talking about the idea of agents suspending up their own real world asset tokens to to conduct commerce with each other.
而且,正如你所说,目前代理支付的格局看起来非常混乱。
And it it, to your point, seems very chaotic right now, the landscape for agentic payments.
似乎还没有一个所有人都采纳的统一协议。
Doesn't seem like there is a uniform protocol that everybody Yeah.
这一点可以理解,因为
Has settled on out.
这说得通,考虑到
That makes sense considering
不止这些。
how many There's more than that.
还有,你知道的,谷歌也有一个。
There's also, you know, Google's got one.
Stripe 既在推动加密货币方向,同时也与 OpenAI 合作开发了自己的其他协议。
Stripe is both pushing the crypto angle, but then also has their own other protocol that they did with OpenAI.
所以每个人都在为这个开发自己的协议。
So there there's everybody's got a protocol for this.
而且我觉得,在传统的软件世界里,我们可能会觉得,哦,有这么多协议。
And and I don't think you know, I I wanna I think in kind of a traditional software world, we think about this like, oh, there's so many protocols.
必须有一个胜出。
Like, one has to win.
人们必须开始采用其中一个。
People have to start adopting one.
但我觉得这对人工智能来说并不一定成立。
I I don't think that's really true for for AI.
比如,这些工具在编写代码方面很擅长。
Like, the things are good at writing code.
如果你给它一个协议规范,它就能即时编写出与该协议交互的代码并使用该协议。
If you give it a protocol spec, it can write code to interact with that protocol on the fly and use the protocol.
它并不在意具体的协议是什么。
It doesn't care what the specific protocol is.
真正需要标准化的是实际的支付通道。
What is going to impact you know, what what does have to be standardized is the actual payment rail.
比如,他们用的是闪电网络吗?
Like, are they using Lightning?
你必须使用比特币吗?
Do you have to have Bitcoin?
你必须使用稳定币吗?
Do you have to have stablecoins?
你必须绑定一张维萨卡吗?
Do you have to have a Visa card linked?
你必须得有,你知道,把资金注入系统的过程是什么样的,才能让这些资金在系统内部流动?
Do you have to have you know, like, what is what is the process of getting funds into the system such that they can then flow within that system?
所以我认为,这将是不一定赢家通吃,但肯定会赢家通吃的部分。
And so I think that's the the thing that is gonna be not necessarily winner take all, but certainly winner take most.
因此,我们真正希望的是,我们想要开放的支付通道。
And so that's where we really want you know, we want open payment rails.
对吧?
Right?
如果现在有一个很好的机会,我认为,被采用的支付通道要么是一种稳定币,单一的稳定币,也就是一家公司运营着它们所基于的区块链,一个中心化的区块链,比如 Base,或者 Stripe 正在开发的 Tempo 项目,同时还能获得所有用于商业交易的代币所产生的利息,比如 Coinbase 在 Base 上运营 USDC,或者 Circle 在其他地方运营 USDC。
If if there there's a good shot right now, I think, that the payment rails that get used are either, know, a stablecoin, a single stablecoin, right, where there's one company that operates the blockchain they run on, you know, a centralized blockchain they run on, right, in, like, the case of Base or Stripe is now building this tempo thing, and also then gets all the interest from all the tokens that are being used for the commerce, like, you know, Coinbase for the case of USDC on base or Circle if it's USDC elsewhere.
一旦它们垄断了市场,这些价格 presumably 就会继续上涨。
And then once they have a monopoly, presumably, those prices will then continue to increase.
对吧?
Right?
如果它们垄断了支付通道和使用的支付代币,它们就会随着时间推移慢慢提高价格,因为它们为什么不这么做呢?
The if they have a monopoly on on the payment rails and and the payment token that's being used, they'll slowly increase their price over time because why wouldn't they?
所以我们希望那里有自由科技,不仅从哲学上,也从竞争角度出发。
And so we want, you know, we want Freedom Tech there, not just, you know, both philosophically, but also for competitive reasons.
比如,我们在美国尤其遭受了这种针对所有商业交易的信用卡手续费,每笔交易都会被抽走百分之二到二点五,有时更多有时更少,这笔费用直接从商家手中拿走,严重打击了小企业。
Like, we we we've suffered, especially in The US, outside The US a little less so, but we've suffered in The US from this visa tax on all of our commerce where, whatever, two, two and a half percent of every transaction, sometimes more, sometimes less, gets taken out of the merchant's hands, and it really wrecks small businesses.
我的意思是,这占了他们利润的很大一部分,都流向了支付网络。
I mean, it it's it's a huge it's a really material portion of their profit goes to the payment networks.
而我们现在正面临一个机会:我们需要为这些新型支付方式和新型买家建立新的支付网络,如果只是重建现有的垄断体系——无论是使用Visa的协议,还是使用单一稳定币,都将是对人类和国家的巨大损失,我们会错失本可以拥有的大量可能性。
And if and, like, we have this opportunity where we, like, need new payment networks for these new types of payments and these new types of buyers and just rebuilding the existing monopoly kind of setup, whether it's using Visa's protocols or whether it's using a stablecoin, a single stablecoin, would just be so such a loss for humanity in the in the country, and and we would just we'd lose out on so much that that we could have.
是的。
Yeah.
我的意思是,你这其实是在进行一种第一性原理的论证。
I mean and you're getting into, like, a first principles argument here.
那我们不妨认真地梳理一下,从第一性原理出发,论证为什么比特币应该成为正在兴起的智能代理经济中的交换媒介。
So let's let's steel man it and get into, basically, the first principle argument for why Bitcoin should be the medium of exchange for the agentic economy that seems to be emerging.
显然,你提到了竞争格局,如果一个垄断者掌控了局面,它就会拥有定价权,这对最终消费者和依赖这些支付网络的商家都不利。
Obviously, you mentioned the competitive landscape and if a monopoly takes us over, they'll have pricing power, which will not be good for the end consumer or merchants that are that are leveraging these payment rails.
但让我们先把它简化到最基础的部分,然后从那里重新构建。
But let's just strip it down to to the base and build it up from there.
为什么比特币特别适合这种使用场景?
Why is Bitcoin sort of suited for for this use case particularly?
是的。
Yeah.
我的意思是,我认为所构建的网络需要——我想说,比特币并不像Visa那样在某种程度上是独一无二的,Visa也可以构建一个在此运行的系统。
I mean, I think the the network that gets built needs to I guess I don't think Bitcoin is, like, uniquely suited in a way that, like, Visa could not build something that operates here.
它不能是现有的Visa网络。
It can't be the existing Visa network.
它必须在退款规则上有不同的设定。
It has to have different rules around chargebacks.
它必须有不同的架构。
It has to have different a different setup.
它必须使用不同类型的私钥,因此不能只是沿用今天他们所使用的那种卡号。
It has to have different type of private keys, so it can't just be the same kind of card numbers they use today.
他们会发行临时借记卡。
They'll be issuing temporary debit cards.
这些是他们可以构建的东西。
These are things they can build.
这些很难。
They're hard.
关于使用不同的退款机制,存在一些监管问题。
There's some regulatory questions around having a different chargeback system.
但理论上,这是可以实现的。
But in theory, this is buildable.
当然,比特币并没有某种根本性的宿命会胜过稳定币。
Certainly, Bitcoin isn't kind of fundamentally fated to win this over stablecoins for some reason.
你知道,人们并不讨厌稳定币。
You know, people don't hate stablecoins.
在中心化区块链上的稳定币高效且成本低廉。
Stablecoins on a centralized blockchain are efficient and cheap.
支付速度快。
Payments are fast.
就像比特币一样,我不认为这些在可能使其成功的根本特性上有什么优劣之分。
Just like Bitcoin, I I don't think, you know, I I don't think any of these are kind of better or worse in terms of the fundamental properties that might enable them.
你知道,比特币在闪电网络上的支付成本低、速度快,目前比大多数稳定币平台上的支付更便宜、更快,但这些都是可以改进的。
You know, Bitcoin on Lightning, specifically, payments are cheap, payments are fast, currently cheaper and often faster than than stablecoins on most stablecoin platforms, but that's something they can fix.
他们可以通过让区块链更加中心化,使支付更快、更便宜。
They can centralize their blockchains more and and have payments be faster and and cheaper.
他们确实在这么做。
And they are.
我认为Coinbase正在通过Base向这个方向发展,而Stripe的Tempo可能会更加中心化,完全成为一个中心化数据库,以实现更便宜、更快的支付。
I think Coinbase is moving that direction with base, and and Tempo, I think, from Stripe will be even more centralized and even more of a central database just to make the payments cheap and fast.
这其实只是一个谁先获得用户采纳的问题。
It's really just a question of who gets adoption first.
对吧?
Right?
那么,谁能让商家率先使用他们的新协议,让付款方和代理也率先使用他们的新协议呢?
So who gets merchants to start using their new protocol before the others do and gets payers and agents to start using their new protocol before the others do?
我认为,比特币社区在这里真的有机会,因为其他所有协议都是由一家公司,或者最多两家公司联合推动的,它们只想成为赢家,希望最终掌控代理商业的运作方式,并通过垄断赚取巨额利润。
And I think this is where the Bitcoin community has a real shot because all these other protocols are one company, maybe a partnership of two companies pushing their specific protocol because they wanna be the winners, and they want to be the ones who ultimately control the flow of how agentic commerce happens and make a ton of money on it by becoming the monopoly.
而比特币社区则有大量不同的公司和人群,他们并不想成为垄断者,而是希望还给商家和买家经济自由,让他们完全掌控自己收付款的方式。
Whereas Bitcoiners are ton of different companies and a ton of different people who all want to not become the monopoly and and give everyone and give merchants and buyers back their economic freedom and and give them total control over the way they make and accept payments.
我认为,这种由众多不同参与者从互补方向推动的网络,给了我们真正的机会——他们并非朝着同一个方向努力,而是从不同角度出发,以各种有趣的方式吸引越来越多的商家加入。
And that kind of network, I think, gives us a real shot that we have so many different people pushing in complementary directions, not necessarily the same direction, and trying from different different angles and and getting more merchants on board and and all of that stuff in in in interesting ways.
我认为,这为我们带来了真正的竞争优势。
And I think that that gives us a real competitive edge here.
但要实现这一点,我们需要比特币社区真正行动起来,积极参与。
But for that to happen, we need Bitcoiners to really step up and participate.
不一定要只是开发东西。
Not necessarily just build stuff.
你知道,开发东西固然重要,但也要让商家真正使用起来,实际去应用这些工具。
You know, building stuff is is important, but also get merchants on board, you know, actually use these tools.
对吧?
Right?
安装OpenClaw或Clawy,或者任何最新的热门代理软件,给它一个比特币钱包,让它去帮你购买每月的牛脂或其他你需要的东西,看看它能走多远,再让它给商家发邮件,说:嘿。
Install OpenClaw or Clawy or whatever the, you know, newest, hottest agent software is and give it a Bitcoin wallet and tell it to go buy your monthly beef tallow or or whatever you whatever you need and and see where how far it gets, and tell it to email merchants, and tell it to say, hey.
你知道,我尝试过使用你们的网站。
You know, I I tried to use your site.
我是一个AI代理。
I'm an AI agent.
我被要求使用你们的网站购买这个东西,但我失败了。
I tried to use your site to buy this thing because I was told to, and I couldn't.
请考虑更新你们的网站,去掉验证码,并支持比特币支付。
Please consider updating your site so that it doesn't have captchas and so that it takes Bitcoin.
我知道Money Dev Kit团队已经开发了一些很酷的东西。
And go you know, I know the the team at Money Dev Kit has been building some cool stuff here.
他们现在已经有网站,让你的代理可以用比特币购买咖啡、补充剂和其他各种商品。
They now have sites where your agent can buy coffee with Bitcoin and can buy supplements with Bitcoin and can buy various things.
所以他们正试图进入这个领域。
So they're they're trying to push into this world.
他们还提供商户服务,让商户更容易集成自托管的比特币支付接受功能。
They offer they also offer merchant services, make it easy for merchants to integrate self custodial Bitcoin payment acceptance.
显然,许多商户并不一定想要这种模式。
Obviously, a lot of merchants don't necessarily want that.
他们可能更倾向于其他类型的集成。
They might want other integration.
市面上有大量比特币支付处理器和加密货币支付处理器,可以集成到他们的Shopify系统中。
There's a ton of Bitcoin payment processors out there and crypto payment processors that that they can integrate into their Shopify.
所以关键在于,我们必须行动起来,比特币正在大力推动这个方向,因为如果我们不这么做,这些垄断者就会趁机掌控局面,让我们陷入另一个同样糟糕的新型支付垄断,进一步从经济中抽取巨额利润。
So it's really about, like, we gotta we have to get moving, and we have to have Bitcoin is really pushing on this angle because, you know, if we don't, then, you know, one of these monopolies can take over, and we're gonna be stuck with some new payment monopoly that's gonna be equally shitty and and take another huge chunk out of the economy.
而如果我们这么做了,不仅比特币会蓬勃发展,产生大量交易来支付矿工,使闪电网络更加稳健,并资助更多开发,而且价格也可能上涨,因为人人都在购买比特币用于交易。
And if we do, then not only does Bitcoin thrive, and and have a ton of transactions to pay the miners and and get a more robust lightning network and and fund more development, and and price probably goes up because everyone's buying Bitcoin to transact in it.
更重要的是,对于人类而言,货币和支付系统应该是自由开放的,任何人都能参与,而Visa不会审查成人内容或枪支商店之类的东西。
But on top of that, for humanity, the money is the payment rails people use is free and open, and anyone can participate, and Visa is not gonna censor porn or gun shops or whatever.
而且除此之外,Visa不会从经济中抽取如此巨大的比例,交易成本会更低,商家也能把更多钱留在口袋里。
And also, on top of that, Visa is not gonna take this huge percentage bite out of the economy, and and transactions are gonna be cheaper, and and merchants are gonna have more money in their pocket.
嘿,怪咖们?
Sup, freaks?
接下来是比特币扩容大会,比特币开发者将与机构资本齐聚纽约,下个月即将举行。
Up next, the Bitcoin scaling conference where Bitcoin developers meet institutional capital is coming to New York next month.
欢迎加入来自Blockstream、Chaincode、Brink等团队的比特币爱好者,共同参与这场比特币技术与金融交汇点的不容错过的峰会。
Join Bitcoiners from Blockstream, Chaincode, Brink, and more at the can't miss summit at the intersection of Bitcoin tech and finance.
这场会议拥有极佳的信息密度,这也是我为什么将参加Block Space第三届年度比特币技术大会,时间是4月16日,在曼哈顿中城的《纽约时报》中心举行。
This conference has one of the best signal to noise ratios, and that's why I'll be joining Block Space's third annual Bitcoin tech conference on April 16 at the New York Times Center in Midtown Manhattan.
活动仅限200名参与者,目前已售出100多张门票,剩余席位寥寥无几。
There's only room for 200 attendees, and they've already sold more than a 100 tickets of their open spots.
所以你们只有几周时间来安排前往纽约的行程了。
So you've only got a few weeks to get your travel plans in order from New York.
购票后,你将获得比特币技术领域最优质的议程内容,涵盖BitVM到BitChat,还包括自助午餐以及pubkey派对的入场资格。
With the ticket, you get access to the best programming in Bitcoin tech from BitVM to BitChat, catered lunch, and access to the pubkey after party.
戴着帽子,参加 pubkey 派对。
Wearing the hat, pubkey after party.
OPNEXT 是建设者与资本相遇、创始人找到资金、公司招募顶尖人才的地方,还能结识来自黑石、HC Wainwright 和 Bitcoin Infrastructure Corp 的机构投资者和开发者。
OPNEXT is where builders meet capital, founders find funding, and companies source top talent, plus meet institutional investors and developers from BlackRock, HC Wainwright, and Bitcoin Infrastructure Corp.
如果你在风险投资基金或其他金融公司,这个活动是了解量子计算、前沿比特币技术以及将定义比特币未来议题的最佳机会。
If you're at a venture fund or another finance firm, this is the event to learn more about the quantum computing, leading edge Bitcoin tech, and topics that will define Bitcoin's futures.
前往 opnext.dev 购买门票,并使用代码 TFTC 享受普通票或 VIP 票 25% 的折扣。
Go to opnext.dev for tickets and use the code TFTC to get 25% off a general admission or VIP ticket to the event.
再次提醒,网址是 opnext.dev,使用代码 TFTC 可享门票 25% 折扣。
Again, that's opnext.dev, code TFTC for 25% off a ticket.
我在那里等你。
I'll see you there.
嘿,怪咖们?
Sup, freaks?
本次 TFTC 的精彩内容由我们的朋友 Bitkey 赞助。
This rip at TFTC was brought to you by our good friends at Bitkey.
Bitkey 让比特币变得易于使用且难以丢失。
Bitkey makes Bitcoin easy to use and hard to lose.
它是一款硬件钱包,原生嵌入了 2-of-3 多重签名机制。
It is a hardware wallet that natively embeds into a two zero three multisig.
你有一个密钥在硬件钱包上,一个密钥在你的移动设备上,Block 为你在云端存储一个密钥。
You have one key on the hardware wallet, one key on your mobile device, and Block stores a key in the cloud for you.
对于那些朋友和家人,或者你自己,长期把比特币存在交易所却一直没迈出一步进行自托管的人,他们担心设置公私钥对、保护助记词、设置 PIN 码和密码的复杂性,这款硬件设备简直是理想之选。
This is an incredible hardware device for your friends and family or maybe yourself have Bitcoin on exchanges and have for a long time, but haven't taken the step to self custody because they're worried about the complications of setting up a private public key pair, securing that seed phrase, setting up a pin, setting up a passphrase.
再次强调,Bitkey 让使用变得简单,让丢失变得困难。
Again, Bitkey makes it easy to use, hard to lose.
这是你迈向自托管的最简单的从零到一的一步。
It's the easiest zero to one step, your first step to self custody.
如果你有朋友或家人把比特币留在交易所还没转移出来,告诉他们去入手一个 Bitkey。
If you have friends and family on the exchanges who haven't moved it off, tell them to pick up a Bitkey.
前往 bitkey.world。
Go to bitkey.world.
结账时使用密钥 TFTC 20,可享受订单 20% 折扣。
Use the key TFTC 20 at checkout for 20% off your order.
访问 bitkey.world,使用代码 TFTC 20。
That's bitkey.world, code TFTC 20.
你提到了 Money Dev Kit。
So you mentioned money dev kit.
几个月前我邀请过 Nick 做客。
I had Nick on a couple of months ago.
我很喜欢他们正在打造的产品。
I love what they're building.
让我们深入探讨一下目前市场上推出的解决方案。
Let's dive into the landscape of the solutions that are being brought to market.
你有 Money Dev Kit、L402,而且看起来他们刚刚更新了这个产品。
You have money dev kit, l four zero two, and it looks like they just revamped that.
Breeze 拥有一个软件开发工具包。
Breeze has a software development kit.
有一些 Nostr WalletConnect 的开发工具包存在。
There's some Nostr WalletConnect dev kits that exist out there.
Cashew,我认为他们有现金或没有。
Cashew, I think they have cash or not.
是的。
Yeah.
Albie 也有一些智能钱包相关的东西。
Albie has some agentic wallet stuff too.
Albie。
Albie.
确实,有很多比特币爱好者正在探索这个领域。
There's a ton of, yeah, there's a ton of Bitcoiners who are exploring this space.
你知道,很多比特币团体或公司,原本就有钱包软件,现在都在探索,比如。
You know, a lot of Bitcoin groups or companies who had wallet software have been exploring, okay.
我们能把自己的钱包软件拿过来吗?
Can we take our wallet software?
我们能把它添加到我们的代理中吗?
Can we add it to our agents?
我觉得还有一种叫PhoenixD的技能适用于代理。
I think there's also, like, a phoenix d skill for for agents.
所以现在许多你已经在服务器上运行的钱包软件,代理可以轻松管理,尤其是那些设计得比较简便的。
So a lot of wallet software that you could already run on a server now agents can easily manage, and especially the ones that that kinda make it easy.
所以你可能不希望你的代理全盘运行LND,试图去管理流动性之类的东西。
So probably you don't want your agent to be running, like, whole hog l and d and, like, trying to manage liquidity and stuff.
那样做会浪费大量代币。
You waste a lot of tokens doing that.
但像LSP这样的东西,那就是Money Dev Kit,是PhoenixD,或者是那些不直接使用闪电网络但支持闪电网络的工具。
But stuff with an LSP, so that's like money dev kit, that's PhoenixD, that's or stuff that doesn't use Lightning directly, but supports Lightning.
比如Cashew钱包,选择它们之类的。
So, like, cashew, wallets, picking them in, and stuff like that.
所以我认为在钱包端,在代理端,还有很多可以做的。
So I think on the on the wallet on the client side, on the on the agent side, there's a lot there.
有很多选择。
There's a lot of options.
我强烈建议比特币用户去试试。
I I would strongly encourage Bitcoiners to go play with.
我觉得Money Dev Kit可能是最容易上手的,但Cashew的东西也很棒,所有那些不直接使用闪电网络但支持闪电网络的工具都一样,所以我强烈建议比特币用户去试试,获取一个代理,安装它,给它一个钱包。
I think money dev kit's probably the easiest, but the cashew stuff is also awesome, and same with all the so I I would strongly encourage Bitcoiners to go play with that and, like, get an agent, install it, give it a wallet.
Money Dev Kit现在还有一个很酷的聊天机器人版本,你什么都不用做。
Money dev kit also has a cool chatbot version now that you don't have to do anything.
你只需要把聊天机器人添加到你的WhatsApp群聊或Telegram群聊中,然后就可以给它一个比特币钱包。
You just add the chatbot to your, like, WhatsApp group chat or your Telegram group chat, and then you can it they can you can give it a Bitcoin wallet.
你可以转账。
You can send money.
你可以用它做各种有趣的事情。
You can do all kinds of fun stuff with it.
我知道很多人已经在玩了,比如通过让代理保管资金来互相打赌,然后它会自动结算赌局。
I know a lot of people have been playing with, like, making bets with each other by by having it hold the money and then it resolve the bet.
所以人们用这个做了很多酷炫的事情。
So so there's a lot of cool stuff people have been doing with that.
所以你不必去折腾整个代理系统。
So you don't have to, like, deal with the whole agent thing.
你只需要把这个聊天机器人加到你的聊天群里,这也挺酷的。
You can just add that chatbot to your chat, and that's that's also cool.
而且除此之外,是的。
And then on top of that yeah.
然后我们需要商家端。
And then we need the merchant side.
对吧?
Right?
所以我们需要商家真正愿意接受来自这些代理的智能支付、自动化支付,并在他们的网站和软件系统中支持这些功能。
So we need merchants to actually want to accept agentic payments, payments from these agents, automated payments, and then support that on their websites, on their software stack.
而这稍微复杂一点,对吧?因为这通常需要重新改造商家的网站。
And that's a little more complicated, right, because that often requires retooling the merchant's website.
商家的网站很可能围绕着验证码和Visa支付以及防欺诈机制构建,而这些机制他们还得为此付费。
The merchant's website is probably built around CAPTCHAs and and Visa and preventing fraud that they would then have to pay for.
而你现在却要求他们:不,别这样。
And suddenly, you're asking them, like, no.
不。
No.
不。
No.
把你们这些年来为防欺诈而搭建的所有繁琐系统都去掉吧,因为你们再也不需要它们了。
Remove all of the the crap that you've built up over all these years for fraud prevention because you don't need that anymore.
我们将提供一种没有拒付机制的支付方案。
We're not we're gonna give you a payment scheme that doesn't have chargebacks.
拒付确实有诸多消费者保护方面的理由,但如果你只是买一杯10美元的咖啡,你的代理程序大概率没问题。
And there's a lot of consumer protection reasons for chargebacks, but if you're buying $10 coffee, your agent's probably gonna do fine.
它大概率能帮你买到真正的咖啡,那你就不需要拒付了。
It's probably gonna get you actual coffee, and then you don't need a charge back.
你买的东西才10美元。
You and it's $10.
如果出了问题,你也不会太担心。
If it screws up, you're not that worried about it.
你知道的。
You know?
好的。
Okay.
如果你买的是汽车、房子之类的东西,那当出现问题时,你可能确实需要其他途径来拿回你的钱。
If you're buying a a car or a house or something, then then we're you might want some other avenue for which to get your money back if something goes wrong.
但对于人们日常购买的绝大多数商品来说,你其实并不需要退款保护,它们只是给经济带来了巨大的负担,因为Visa和其他机构为了实现这一功能而施加了高昂的成本。
But for the vast majority of purchases people make on a daily basis, you don't really need chargebacks, and they they just are this massive drag on the economy in terms of the the cost imposed by Visa and others to to get it there.
所以,是的,这关乎人们直接联系商家。
So, yeah, it's it's about people reaching out to merchants.
这关乎比特币用户对商家说:嘿,商家。
It's about Bitcoiners saying, hey, merchant.
你知道,我明白你过去对比特币并不感兴趣。
You know, I know you haven't cared about Bitcoin in the past.
也许你到现在还是不关心比特币,但这里有个自主支付的概念。
Maybe you still don't care about Bitcoin, but there's this agentic payments thing.
这将会很重要。
It's gonna be big.
这将成为你客户群体中的重要部分,你需要开始思考如何支持自主支付。
It's gonna be a big part of your customer base, and you need to start thinking about how you're gonna support agentic payments.
你需要开始支持自主支付。
You need to start supporting agentic payments.
而目前真正可用的自主支付方案就是比特币。
And, specifically, the thing that exists for agentic payments that actually is usable today is Bitcoin.
所以,如果你用的是Shopify,就应该添加比特币支持,去寻找Shopify插件,然后分享给商家之类的。
So you should add, you know, Bitcoin to your if you're on Shopify, go find Shopify plug ins and share those with merchants, whatever.
好的。
Yeah.
嗯,你说得对,关于客户端这一点。
Well, the this you're right about the client side.
而且我这就往下深入一下,讲讲我用我的智能代理的体验,它是个比特币钱包,基于Phoenixd服务器。
And and I'm just gonna go down and rabbit hole here, explain my user experience with my agent, and it's Bitcoin Bitcoin wallet, which is a Phenix d server.
所以我让我的智能代理Martin——也就是精明的Marty——做了一些研究,看看他认为最适合我的比特币钱包和闪电网络设置是什么。
So I had I had my my agent, Martin, who's sophisticated Marty, do some research on what he thinks what he thought would be the best Bitcoin wallet, your Lightning setup specifically.
我们先试了LDK,但在通道管理上遇到了一些问题,折腾了几个小时。
And we tried LDK first, ran into some problems with channel management, banged our head for a couple of hours.
然后我就想,你知道吗?
And I was like, you know what?
这太复杂了。
This is too too complicated.
去找个更简单的现成解决方案吧,于是我发现了Phoenixd。
Go find some out of the box simpler solution to this and I found Phoenix d.
我当时就想,好吧,这个Phoenixd看起来挺不错的。
And I was like, okay, this Phoenix d thing looks pretty cool.
展开剩余字幕(还有 480 条)
我可以在我的服务器上下载它,然后我们就可以使用了。
I can download it on my server and we we can use this.
于是我下载了它,心想:好吧,我们需要给通道充钱。
And so I downloaded it and I was like, okay, we need to we need to fund fund, a channel.
于是我找到了这个Bolt工具,它能让你发送链下比特币到那里,并立即与Phoenix建立通道。
And so I found this bolt this bolt thing, and it'll allow you to, like, send non chain Bitcoin to that, and it'll, basically open up a channel immediately with Phoenix.
所以这里有个Bolt链上通道,把钱发到这里,然后我就能打开通道了。
So just here's the bolt on chain channel, send it here, and then I'll open the channel.
我这么做了,从那以后就一直运行得非常顺畅。
So I did that, and it's been working flawlessly since then.
但另一件事,虽然属于客户端层面,但从商户的需求端来看,真正让我的代理能如此顺畅运作的另一个闪电网络原语是LNURL-Off。
But the other thing, and this is the client side, but talking about demand side from the merchants, the other sort of lightning primitive that exists that has really allowed my agent to do things rather flawlessly is l n URL off.
因为运行的是Phoenix Day,我想:好吧。
And so since it's running Phoenix Day, I like, okay.
你去一些网站测试一下消费吧,比如那些允许你使用Phoenix D服务器上的私钥登录的网站,它找到了LN Markets。
I want you to go test out some spends on some websites, like, some websites that allow you to sign in with the private key on your Phoenix d server using l n URL off, and it found l n markets.
我当时就想,好吧。
And I was like, okay.
它有一个API。
It has an API.
比如,下载API,弄清楚如何登录,然后我们存点钱并进行一笔交易,它五分钟内就完成了。
Like, download the API, figure out how to sign in, all that, and let's deposit some saps and and make a trade, and it did it within five minutes.
所以这实际上只是注入了我的个人偏见和经验。
And so that's actually just injecting my own bias, my own experience.
我觉得,一件可能有益的事情是我们应该尽量让这些网站更容易集成LN URL off,那就是让这些代理能够使用他们的私钥登录。
Like, I think one thing that could be beneficial and we should focus on making it as easy as possible for these websites to integrate as LN URL off is the ability for these agents to sign in with their private key.
我不确定。
And I don't know.
你可能比我更清楚,但如果用户通过LN URL认证并曾经完成过购买,是否可以不给他们弹出验证码之类的?
You you would know better than I, but is there a way to have, an if and function if they sign in via LN URL auth and have made a purchase before, just don't feed them captchas or something like that.
你能轻易地
Could you easily
我的意思是,某种程度上,这回到了我的观点:代理并不太在意具体的API。
I mean, I I think this gets back to, to some extent, my point that agents don't care too much about specific APIs.
所以,无论网站使用LNURL认证,还是要求代理使用某种专有的登录API并用其独特的私钥登录,或者使用完全不同的协议,其实都没关系。
So whether a website uses LNURL auth or whether they require the agent to sign in with some bespoke sign in API and and use their a unique private key for it, whether it's a a totally different protocol, kinda doesn't matter.
比如,你的代理并没有预先编写好针对LNURL认证的代码。
Like, the agent like, your agent didn't have some predefined code for l n u r l auth.
它也没有内置专门处理这一功能的逻辑。
It didn't have already built in logic for that specifically.
它只是说,哦,好的。
It said, oh, okay.
这是我想使用的网站。
Here's the website I wanna use.
它支持LNURL认证。
It supports l n u r l auth.
让我去找一下LNURL认证的规范,然后快速实现一下,当场完成这个操作。
Let me go find the spec for l n u r l auth, and then let me implement against that really quick and just do that on the fly.
所以这是实时完成的。
So it's done on the fly.
它并不关心具体使用什么协议。
It doesn't care what the specific protocol is.
我认为这正是这些智能代理的厉害之处,因为它们相当擅长编写小型软件,只要某个功能简单明了,并能以相对紧凑的方式描述出来,它们就能直接使用。
And I think that's really the cool thing about these agents that because they're fairly competent at writing small scale software, you know, as long as something's straightforward and and can be specified in a a reasonably compact way, they can just use it.
它们根本不在乎。
They don't care.
所以我认为这就是我想说的,没错。
And so I think that's what I I yeah.
我认为这就是为什么这非常强大。
I think that's why think that's really powerful.
关于你提到的商家用它来关闭字幕的问题,我认为在很大程度上,他们根本不需要这样做。
On your point about merchants and using this for turning off captions, you know, I think to a large extent, don't need to.
对吧?
Right?
所有验证码和反欺诈措施的存在,都是因为拒付问题。
The reason for all of the captchas and antifraud and whatever is because of chargebacks.
对吧?
Right?
小型商家经常遇到有人用被盗的信用卡在他们的网站上购物,结果商家最后受害。
Like, small merchants regularly get people who come to their websites and buy stuff with stolen credit cards, and then the merchant ends up getting screwed.
对吧?
Right?
比如,一个常见的骗局(至少以前很流行)是,有人会把商家的产品卖给真正的买家,比如在eBay或亚马逊上,然后当有人从他们那里购买时,他们会用一张被盗的信用卡去商家那里下单,直接把商品发给那个真正想买这件商品的买家——而这个买家其实是从骗子那里买的。
So, like, someone will come to a I think one popular scam, at least a while back, was that people would go sell a merchant's products to legitimate buyers on eBay or Amazon or whatever, And then they would, when someone bought it from them, they would take a stolen credit card, go to the merchant, have it shipped directly to the legitimate buyer who wanted this thing and was buying it from from this scammer on Amazon.
然后商家就会发货。
And then the merchant would ship the good.
真正的买家会很满意。
The legitimate buyer would be happy.
他们会通过亚马逊、eBay或其他平台向骗子付款。
They would pay the scammer via Amazon or eBay or or whatever.
然后,最终,那张被盗信用卡的主人会声称卡片被盗,而这家商户就会遭殃,损失掉这笔钱。
And then, ultimately, the person whose stolen credit card was used would declare their card stolen, and the company, this merchant, would get screwed, and they would lose lose the money.
因此,商家不得不采取各种愚蠢的反欺诈措施,以防止这类骗局破坏他们的利润。
And so that has and so merchants have to do all kinds of stupid antifraud to try to prevent these kinds of scams from ruining their bottom line.
而且,对于那90%以上的交易来说,用户其实并不需要像拒付保护这样的机制,根本没有必要保留这些拒付功能,让商家白白投入资金、时间和精力去应对反欺诈和拒付保护,以保住自己的收入。
And, again, for the 90 whatever percent of purchases where people don't really need that kind of purchase protection that you have with chargebacks, they there's no reason there's no need for these chargebacks to be there and for merchants to be putting in, pouring capital, pouring time, pouring effort into antifraud and chargeback protection to retain their earnings.
撇开Visa每笔交易收取的2.5%手续费不谈,你知道,Visa网络从每笔交易中抽成。
This is I mean, ignore the two, two and a half percent fee that Visa takes for that, you know, the Visa network takes from every transaction.
还有,所有这些商家在反欺诈上投入的人力成本——不仅仅是人力,他们还得雇佣客服人员。
And, also, the amount of human effort tied to this anti fraud stuff that all these merchants have to build and not just human effort, but, like, they have to hire support staff.
这不仅仅是软件工程师的事,他们还得雇佣人员,整合各种验证码系统、反欺诈技术以及机器学习模型来实现反欺诈。
It's not just software engineers, not just, like, they have to hire they have to integrate all this CAPTCHA crap and and anti fraud technology and and ML models to do anti fraud and whatever.
他们还必须雇佣客服人员,与客户沟通,试图辨别谁是骗子。
They also have to hire humans in support to talk to people and try to fish out whether they're a scammer or not.
这对所有小型企业,乃至整个经济来说,都是巨大的负担。
It's a huge drag on all these small businesses and and on the economy generally.
对吧?
Right?
如果我们提供不需要退款保护的选项,他们就可以直接移除所有这些麻烦,所有这些成本就会立刻消失。
And so if we offer options where there isn't chargebacks, they could just remove all this crap, and all of a sudden, all those costs go away.
当然,有些客户可能希望购买时有购物保障,想使用支持退款的支付渠道,这些功能也可以在比特币上实现。
And, sure, some, some customers might want to buy with purchase protection and might wanna use chargeback supporting payment rails, those can be built on Bitcoin too.
对吧?
Right?
你可以让一个仲裁者介入支付流程,在买家确认同意之前不放款,或者处理争议,这些都可以在比特币上实现。
You can have some arbiter who sits in the middle of the payment and doesn't clear the funds until the payment is is not is approved by the buyer and they do dispute resolution, whatever, you can build on a Bitcoin too.
以前就已经有人做过这个了。
It's been built before.
过去对此需求不多,部分原因是比特币支付本身的需求就不大。
There hasn't been a lot of demand for it in part because there just hasn't been a lot of demand for Bitcoin payments.
所以,希望我们如今能改变这一点,增加对比特币支付的需求,那样这些工具或许就会重新出现。
So, hopefully, you know, hopefully, we can shift that now, build more demand for Bitcoin payments, and then those kind of tools might come back.
人们可能会更感兴趣去使用和开发这些功能。
People might be more interested in using them and and building them out.
但确实,商家完全可以去掉多年来积累的这些繁琐东西,直接提供比特币支付。
But, yeah, I mean, merchants could just remove all of this crap that they've built up over the years and just offer payments in Bitcoin.
所以你提到比特币支付在过去的十七年里并没有成功,很多人会指出价格波动,认为作为企业主,以比特币作为记账单位是有风险的。
So you mentioned Bitcoin payments have not, have not won in their first seventeen years, and I think many people would point to price volatility and say using Bitcoin as your unit of account is is risky as a business owner.
针对这一点,你认为为商家提供比特币收款工具的人,多大程度上必须集成法币提现功能,比如自动兑换成美元,或者同时支持稳定币与比特币收款?
So on this point, how imperative do you think it is for people providing these agentic receive tools, Bitcoin receive tools for merchants to include dollar off ramps, like auto conversions to dollars or the ability to receive stablecoin side by side with with Bitcoin.
是的。
Yeah.
我的意思是,这对许多商家来说确实很重要,而且有很多支付处理器很乐意接收比特币,并每天或每周一次通过电汇将资金存入你的传统银行账户。
I mean, certainly, it's important for many merchants, and and there are a ton of payment processors that will happily take Bitcoin and deposit money into your traditional bank account via wire once a day or once a week or whatever.
这并不是什么特别新颖的技术。
This is not, like, particularly novel technology.
对于某些商家来说,这将会非常重要。
You know, for some merchants, that's gonna be really important.
对一些商家来说,他们可能乐意接受一些比特币,并实际持有除美元以外的其他资产。
For some merchants, they might be happy to take some Bitcoin and and actually hold some something other than just dollars.
比如,我们看到许多商家对比特币的兴趣已经相当高了。
Like, we've seen pretty good uptake with a lot of merchants just in their desire for Bitcoin.
所以,是的,这确实应该成为一个可选选项。
So, yeah, I mean, that that certainly needs to be an option.
这对许多商家来说都应该是可选的。
It needs to be an option for for many merchants.
并不需要对所有商家都提供这个选项。
It doesn't need to be an option for all merchants.
不是每个人都想要这个。
Not everyone's gonna want that.
但我认为这非常直接明了。
But I think that's pretty straightforward.
现在有很多公司提供这种服务,所以对商家来说这不应该成为问题。
There's a lot of companies that offer that, so that shouldn't be an issue for merchants these days.
它确实带来了一些更多的注册摩擦。
It does have some more onboarding friction.
对吧?
Right?
由于这些平台受到监管,他们必须进行KYC才能完成注册。
They have to do KYC or KYC to onboard for a lot of those platforms because they're regulated.
是的。
Yeah.
而像MoneyDevKit这样更原生的比特币或原生稳定币方案,他们只需安装某个软件包就能完成。
Whereas for something like MoneyDevKit or or something that's more native Bitcoin or native stablecoins, they can just install some software package, and and they're done.
根本不需要真正的注册流程。
There's no real onboarding.
所以,是的,我认为稳定币在这里很有用。
So, yeah, I mean, I think stablecoins are are useful there.
我们只是希望确保它们被用作储蓄部分。
I think we just wanna make sure that they're used as the the savings part.
因此,一旦商家通过更开放的支付渠道收到资金,他们就可以将其兑换成某种稳定币,而稳定币之间存在竞争,因为每个商家可能会根据持有该稳定币所获得的利率等因素,选择自己偏好的稳定币,而这不会影响支付通道。
So once a merchant receives money via a a more open payment rail, they can then swap it into some stablecoin, and and there's there's competition for stablecoins because then, you know, each merchant could have their own stablecoin they prefer based on the interest rate they receive for holding that stablecoin or whatever, and that wouldn't impact the payment rails.
真正的问题在于,当所有支付都通过相同的通道、相同的稳定币、相同的区块链进行时,就会产生一种垄断效应——人们想要切换到新的稳定币时,转换成本会变得无限高,因为整个经济体系必须从使用旧的稳定币转向新的稳定币,这正是垄断效应的来源:最终,这些费用会上涨,我们就会迎来另一个Visa。
It's really when all of the payments flow over the same rails, the same stable coin on the same blockchain that we get this, like, monopolistic effect where switching costs become, you know, infinitely high for people to switch to some new stablecoin because the entire economy has to rotate to using that new one when it was using some old one, and that's where you get this monopolistic effect where, you know, eventually those fees will go up and we'll have another visa.
嘿,怪咖们?
Sup, freaks?
现在,一个比你资金更少的人,正在建立比你更好的比特币头寸。
Right now, someone with less capital than you is building a better Bitcoin position than you are.
他们并不比你聪明。
They're not smarter.
他们也不比你幸运。
They're not luckier.
他们只是以不同的方式应对这次低迷。
They're just using this downturn differently.
少数人会默默做出真正重要的举动。
The small minority will quietly make moves that matter.
而《Unchained》为这个少数群体编写了一份指南。
And Unchained wrote a field guide for that small minority.
它名为《衰退期的21个行动》。
It's called 21 moves to make in the downturn.
书中你将学习如何围绕比特币的长期特性调整思维,了解市场低迷时期常见的心理陷阱,掌握实用的积累策略,以及优化储蓄、退休账户和闲置资金的方法。
Inside, you'll learn how to orient your thinking around Bitcoin's long term properties, the common psychological traps that surface during market downturns, practical accumulation strategies, and ways to optimize your savings, retirement accounts, and idle capital.
如果你打算利用这次衰退期,而不是袖手旁观,请前往 unchained.com/tftc 下载。
If you plan to use this downturn instead of watching it pass, go download it at unchained.com/tftc.
网址是 unchained.com/tftc。
That's unchained.com/tftc.
嘿,怪咖们?
Sup, freaks?
本广告由我们的朋友 Silent 赞助。
This rep was brought to by our good friends at Silent.
Silent 制造日常使用的法拉第装备,保护你的硬件。
Silent creates everyday Faraday gear that protects your hardware.
我们正在使用比特币。
We're in Bitcoin.
我们有很多硬件需要保护。
We have a lot of hardware that we need to secure.
你的钱包会发出信号,让你容易受到攻击。
Your wallet emits signals that can leave you vulnerable.
你得买点SLNT的装备,把你的硬件放进去。
You wanna pick up SLNT's gear, put your hardware in that.
我这儿就有一个Tap Signer。
I have a tap signer right here.
我用了Silent的卡夹,换掉了我的钱包。
I got the silent cardholder, replaced my wallet.
我之前用的是Ridge Wallet,因为它能防止RFID信号窃取。
I was using Ridge Wallet because it secured against RFID signal jacking.
Silent的卡夹也有同样的功能。
Silent, the cardholder does the same thing.
它更轻薄,放进口袋也方便多了。
It's much sleeker, fits in my pocket much easier.
我还有一个法拉第手机套,可以把硬件钱包放进去。
I also have the Faraday phone sleeve, which you can put a hardware wallet in.
我们实际上也用它来存放家里的钥匙。
We're actually using it for our keys at the house too.
最近发生了好多起抢劫案。
There's been a lot of robberies.
他们有法拉第胸包、法拉第背包。
They have essential Faraday slings, Faraday backpacks.
这是一家比特币公司。
It's a Bitcoin company.
他们采用的是比特币标准。
They're running on a Bitcoin standard.
他们拥有比特币储备。
They have a Bitcoin treasury.
他们通过Strike接受比特币。
They accept Bitcoin via strike.
请前往 slnt.com/tftc 享受15%折扣,或在 slnt.com 购物时直接使用代码 TFTC。
So go to slnt.com/tftc to get 15% off anything, or simply just use the code TFTC when shopping at slnt.com.
专利技术,经特种作战部门认证。
Patented technology, special operations approved.
还提供免费配送,快去看看吧。
It has free shipping as well, so go check it out.
在这个交叉领域,你认为目前最迫切需要但尚未存在的最简单应用是什么?
What's the lowest hanging fruit that you wanna see built that doesn't exist right now at this intersection?
我认为关键在于商户推广。
I I think it's really about merchant outreach.
我不了解有任何一个优秀的工具或网站能全面覆盖商户的所有选择。
So it's it's I'm not aware of a good tool of a good site that kind of covers all of the options for merchants.
比如说,我就是一个商户。
Like, you know, I'm a merchant.
我想接受比特币。
I wanna take Bitcoin.
好的。
Okay.
你知道你用的是哪家商店吗?
You know, what store are you using?
如果你用的是Shopify,点击这里,这里列出了所有Shopify的选项。
Are you if you're using Shopify, click here, and here's all your options for Shopify.
如果你用的是自托管的,自托管的是什么?
If you're using your own self hosted what's the self hosted?
如果是W c什么commerce之类的,那么这里列出了所有插件。
W c something commerce, whatever, then you here, here's all the the plugins.
而且,我在意通过本地货币收款,或者在意稳定币,这里就是各种选项。
And, like, I care about receiving money via local currency, or I care about stable coins, and, like, here's here's the options.
我觉得如果有人能做出这样一个平台就好了,让商家能有一个更简单的入口,直接告诉他们该去哪里。
And I think it would be great if someone built that out so that there is a more easy place to point merchants to to say, here's where you need to go.
在那之后,一旦这个系统存在了,就会很清楚哪些地方还存在缺口。
And then on top of that, once that exists, I think it'll be really clear what what holds remains.
比如说,会有一些类别是完全没有选择的。
So, like, you know, there will be there'll be categories where there's no option.
对吧?
Right?
你会说,我正在使用某个特定的电商平台,我希望收款能用比特币,然后我想把比特币兑换成USDT。
It'll be, you know, I'm using this particular commerce platform, and I want payments via you know, I want my payments to come in in Bitcoin, and then I wanna swap to, you know, USDT.
那么结果就是,对你来说根本没有这个选项。
And it'll be well, there's there's no option for you.
对你来说,没有现成的内置方案。
There's no prebuilt option for you.
但其实,所有这些组件可能都已经存在了,可能也有某个插件可以接收比特币。
And there, again, like, all of the pieces probably exist, and there's probably some plug in for that where they could take Bitcoin.
当然,USDT和比特币与USDT之间的兑换服务是有的,但就是没有一个整合好的插件。
And then there's certainly USDT and, like, Bitcoin and USDT swap services, but there's not a cohesive plug in.
我认为,这就是智能代理可以完全构建的地方,因为那些大型基础模块已经存在,只是需要将它们整合成一个针对特定电商解决方案的统一平台和插件。
And then I think that is where an agent can totally build that, right, where there's already the the big building blocks already exist, but they need to be put together into some cohesive platform and plug in for this particular commerce solution.
智能代理完全可以构建这个,有人完全可以在一个周六坐下来,说:‘这个功能缺失了。’
An agent can absolutely build that, and someone can just sit down on a Saturday and say, you know, I this is missing.
我之前和一些商家聊过,他们想要这个功能,但这样的工具根本不存在。
I was talking to some merchant who wanted it, and this this tool doesn't exist.
让我花上三四个小时,用Claude或者其他工具,让它帮我把这个东西构建出来。
Let me just spend, you know, three or four hours with Claude or or or whatever and have it go build this.
我认为,如果我们希望比特币社区发展壮大,真正成为我们理想中的那种货币,我们就必须达到这个阶段。
And I think that's where we as a Bitcoin community need to get to if we want to to grow and and really become the kind of currency that I think we wanna be.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
我们必须确保那个教育网站经过AEO优化,这样智能代理在做研究时,就能快速找到并理解其中的内容。
We gotta make sure that that that educational website is AEO optimized so that the agents, if they're doing research, they can find it quickly and understand what's going on.
是的。
Yeah.
这件事发生得如此之快,真是令人着迷。
It's it's so fascinating how fast this happened.
这正是我唯一的问题。
That's like the one question I have.
你会考虑Visa、Stripe、Coinbase以及所有这些竞争性的智能支付公司背后的巨额资本吗?它们各自都有利益诉求和主观看法,对这件事该如何发展有着不同的立场。
Would you consider all the capital behind Visa, Stripe, Coinbase, all these competing agentic payments companies with their own vested interest and perspectives and subjective views on on how this should play out.
这确实看起来有点令人望而生畏。
It does seem a bit daunting.
但我认为你的观点和我的观点是:这些工具基本上将执行此事的成本压缩到了接近于零,让你能够与之竞争。
But I think your point and my point would be is, like, the tools basically collapse the the cost to do this to near zero so you can compete.
这完全正确。
That's totally true.
而且,它们都在忙于相互竞争,因为都想夺得王冠。
And also, all of them are busy competing because they all wanna take the crown.
对吧?
Right?
他们都想赢。
They all wanna win.
谷歌、OpenAI、Stripe、Coinbase以及所有人并不是朝着同一个方向努力。
It's not like Google and OpenAI and Stripe and Coinbase and and everyone are pulling in the same direction.
不是的。
No.
他们都在试图竞争。
They're all trying to compete.
他们都想推出自己的解决方案。
They're all trying to have their own solution when.
我认为这给我们带来了机会。
And I think that really gives us an opportunity.
而且,我觉得这件事进展得很快,因此在未来一年内,我们很有可能看到其中一两个解决方案获得大量商户采用,虽然不一定只有一个赢家。
And, I mean, I I think there's it it is moving fast, and so there's a good chance that we start to see some kind of not necessarily winner, but but a lot of merchant adoption in one or two of these solutions over the next year.
所以我认为,比特币社区也需要加快步伐。
And so I think, you know, Bitcoiners need to also move fast.
我们需要作为一个社区,尽快使用这些工具、开发这些工具,并与商家沟通,让他们加入,赶在其他人之前行动,因为只有快速推进,我们才能超越那些也在拼命追赶的公司。
Like, we need to, as a community, be be using these tools and building these tools and and talking to merchants and and getting them onboarded before anyone else does because it's only that it's only by by doing it quickly and moving fast that we can beat these companies that are trying to move as fast as they can.
好的。
Alright.
让我们点名批评一些人,依你看,谁现在行动太慢,做得不够?
Let's call some people out who who, in your mind, is moving too slow, is not doing enough right now.
谁还能做更多来购买?
Who who can be doing more to purchase
我认为,我们有一群对比特币感兴趣、每周六愿意花几个小时了解比特币的人,他们也可以用来体验比特币和这些工具。
I think it's I think it's you know, we have an army of people who are interested in Bitcoin and have a few hours to spare to learn about Bitcoin on a Saturday that they could also be used using to play with Bitcoin and play with these tools.
对吧?
Right?
我觉得,光说‘所有开发者或全职从事比特币工作的人’必须做这些是不够的。
I think, you know, just saying, like, oh, all the developers or all the people who work full time on Bitcoin need to do this.
是的,他们应该这么做。
Like, yeah, they should.
没错。
It's true.
而且我认为我们会继续看到开发者们完善这些工具,也希望在商家端也能有更多关注和投入。
And and I think we'll continue to see developers build out these tools, and and hopefully, you know, I hope also on the on the merchant side and focus on that side.
但我们也知道,单靠我们自己是做不到的。
But, also, you know, we're not gonna be able to do this alone.
所有全职从事比特币工作的人,根本无法完成我们需要的商家拓展力度。
Like, all the the the full set of people who work full time, have a full time job working on Bitcoin is not gonna do the level of merchant outreach we need.
对吧?
Right?
所以我们需要普通比特币用户行动起来,比如这周我打算去和一两个商家聊聊,我已经设置好了我的代理工具。
So there's like, we need we we need the average Bitcoiner to be, you know, saying, this week, I'm gonna talk to to one or two merchants, and I'm I've got my agent set up.
我用的是Cali的Clawy服务,或者我有一台旧的Linux笔记本,上面装了个代理,又或者用Open Claw,然后给它配了个钱包。
I use, you know, Cali's Clawy service or or I I got an old Linux laptop and I put a an agent on there or whatever, Open Claw, and I gave it a wallet.
现在我只想让它帮我购买每月的肌酸订阅。
And now I want it to just go buy my monthly creatine subscription.
所以就让它去办吧。
And so just make that happen.
比如,去联系你认识的不同商家,或者让你的代理去做——好处是你现在不用再亲自做这么多事了。
Like, go reach out to to the different merchants that you have or or have your agent great thing is you don't have to do a lot of this stuff anymore.
你只要让代理去处理就行。
You just ask your agent to do it.
你知道的。
You know?
给它访问邮箱的权限,然后让它给十个不同的商家发邮件,说:嘿。
Give it access to an email account and then have it send a bunch of emails to to 10 different merchants and say, like, hey.
我想做这件事,我不想再操心买这个东西了。
You know, I I I wanna I wanna do this, and I I don't wanna have to think about buying this anymore.
我不想再管理一个可能太快或太慢的自动订阅。
I don't wanna have to manage an auto subscription that may get too fast or too slow.
我只想能给我的代理发条消息,说嘿。
I just wanna be able to text my agent and say, hey.
嘿。
Hey.
去给我买点这个肌酸或者其他东西吧。
Go buy me this this creatine or whatever.
我觉得每个人稍微做一点,我们就都赢了。
And I think just everybody does a little bit, and we win.
说到代理做事情这一点,我们之前稍微提过,但我认为有必要彻底说清楚。
Well, to that point about the agents just doing things, we've touched on it a bit here, but I think it's important to really nail it down.
你觉得对于这个领域的钱包开发者来说,完善的文档和开放的API有多重要,以便这些代理能轻松发现并用于网页消费?
Like, how important do you think robust documentation and and open API is for wallet builders in the space to make it easily discoverable for these agents who are looking to spend on on the web.
哦,是的。
Oh, yeah.
当然。
Absolutely.
我的意思是,关键在于,这些代理本质上是大语言模型,并不擅长处理大量细微的文档。
I mean, the big thing like, agents are are these LLMs aren't necessarily great with tons of subtle documentation.
就像你提到的,直接使用 LDK。
Like, you mentioned, like, trying to use LDK directly.
是的。
Like, yeah.
我的意思是,代理很难直接使用 LDK 并在相对简单的环境中自行构建自己的闪电网络节点。
I mean, an agent's not gonna do great with directly using LDK and building its own Lightning node using that software in kind of an easy environment.
对吧?
Right?
他们更希望使用 PhoenixD,或者 Cashew 钱包、Money Dev Kit、Albie 之类的工具,这些工具只需一份简单的文档,说明如何通过一条命令安装钱包。
They want to use PhoenixD or, you know, a Cashew wallet or Money Dev Kit or Albie or whatever, where it's just, you know, here's one page document that explains, like, install the install the wallet by this command.
这条命令可以生成发票。
This command gives you an invoice.
这条命令可以查看余额,这条命令可以列出之前的交易记录。
This command checks your balance, and this command lists your previous transactions.
对吧?
Right?
他们想要的是简单、直接、文档清晰明了的东西。
They want something simple and straightforward and well documented and clear.
而且好的一点是,我是说,你用英语写这些内容。
And the good thing is, I mean, like, you're writing that in English.
对吧?
Right?
开发者们其实也想要这样的东西。
It's not like developers also want that.
对吧?
Right?
为代理编写这些东西其实并没有那么新颖。
It's not like this isn't really that novel, like writing things for agents.
其实这和你本来就要写的东西完全一样。
And it's just it's really all the same things you were gonna write to begin with.
所以,没错,拥有这些简单、直接且易懂的 API 真的能让它们顺利运行。
And so but, yeah, having these these simple and straightforward and understandable APIs really just lets them run.
是的。
Yeah.
不。
No.
我持乐观态度。
I'm bullish.
我认为商户推广将是至关重要的。
I think I think the merchant outreach is is gonna be imperative.
我昨晚发了这条推文,但我们家正在做电路改造,和施工的电工聊天时,我提到今天得付定金。
And I I I tweeted this out last night, but we're getting some electrical work done in our house and was talking to the electrician who's doing the work and I gotta pay the deposit today.
我就随口说了一句:嘿,如果你愿意接受比特币作为定金,我们可以安排。
And I just threw it out there like, hey, if you wanna take the deposit in Bitcoin, we can make that happen.
他昨晚给我们发了短信。
And he texted us last night.
他说:你知道吗?
Was like, you know what?
我决定接受比特币支付。
I am gonna take it in Bitcoin.
这显然是线下的情况。
Obviously this was meat space.
那是一种非常手工化的生意。
That's like a very manual business.
我想我要表达的是,随着这些足够胜任、能完成大量工作的智能代理的出现,人们正逐渐认识到一个更大的机遇:你可以轻松地帮助那些通常是家族经营、目前仍高度依赖手工操作的小型企业,为它们搭建网站和社交媒体存在感,而这一切都变得轻而易举。
And I think where I'm going with this is I I think one of the larger opportunities that people are recognizing with the emergence of these agents that are that are competent enough to get a lot of work done, particularly in the realm of software engineering is that you can go and basically help these small to medium sized businesses that are typically family owned and very manual at this point and help them build a website and a a social presence rather trivially with these toys.
如果你是一个比特币支持者,又恰好对人工智能的浪潮有所察觉,并意识到当下正在发生的深刻变革,那么当你去帮助这些小企业建立网络存在时,一个简单而自然的想法就是:顺便为它们提供开箱即用的比特币支付功能。
And I think if you're a Bitcoiner is is it caught the AI bug and recognizes the profound nature of what's happening right now, and this is one of your your ideas is just give them out of the box Bitcoin payments as well if you're gonna go and help all these small businesses build a presence on the Internet.
是的。
Yeah.
完全正确。
Totally.
是的。
Yeah.
而且我说,实体空间也很重要。
And I mean, look, a mean space also matters.
对吧?
Right?
Square集成比特币支付,意味着美国数百万商家(除了纽约)都可以使用。
The the Square integrating Bitcoin payments means for some million or so merchants in The United States, except New York.
谢谢,纽约。
Thanks, York.
谢谢,BitLicense。
Thanks, BitLicense.
他们只需要进入设置,更改一个选项,就能为部分交易提供比特币支付。当然,比特币支付的占比还不大,但至少不再是零了,而且突然间他们就不用支付任何手续费了。
All they have to do is is go in settings and change one setting, and then all of a sudden they for some subset of their payments, and sure, Bitcoin payments aren't huge, but but they're they're not zero anymore, then suddenly they get no fees.
对吧?
Right?
所以,与其收取百分之二点五或 whatever 的手续费,你现在完全不用付任何费用。
So instead of fees is two and a half or whatever percent fee, you get nothing.
对吧?
Right?
因此,这对他们的收入来说是一大块份额。
And so they they that's a really huge portion of their revenue.
我认为,即使只是针对线下商户、咖啡店等进行推广,也能为这些公司带来巨大改变,让比特币支付在现实世界中从零起步。
And I think just even doing in person merchant outreach for in person payments and coffee shops and whatever can make a huge difference for some of these for some of these companies and to get Bitcoin payments in meatspace off zero as well.
我认为这同样非常重要,比特币社区应该为此付出努力。
And I think that's that's also really important, and the Bitcoin community should be working hard on that.
而且,比如比特币商户社区,是的。
And there's, like, the Bitcoin merchant commune yeah.
如果你在谷歌搜索‘比特币商户社区’,他们会有一个不错的网站,主要面向线下商户和 Square 商户,解释为什么他们应该开启这个功能、为什么应该向顾客提供它,当然,比特币本身也需要被使用。
If you Google Bitcoin merchant community, they have a good website that kind of targets more meat space and Square merchants and explains why they should turn the feature on and why they should offer it to their customers, and then Bitcoin is off obviously also need to be using it.
太棒了,现在 Cash App 已经支持无需拥有比特币即可用比特币付款。
The great day Cash App now, you can pay with Bitcoin without having any Bitcoin.
你只需要在Cash App余额里有美元,它就会自动购买比特币,并在同一次交易中全部发送出去。
So you just have to have dollars in your Cash App balance, and it'll automatically buy Bitcoin and then send it all in the same transaction.
你不需要通知IRA。
You don't have to tell the IRA.
你不应该向IRS申报这件事。
You're not supposed to tell the IRS about it.
这没有任何税务影响。
There's no there's no tax implications.
什么都没有。
There's no nothing.
即使你已经在其他钱包里持有一堆比特币,也可以安装Cash App,存入一些美元,然后用它来消费比特币,推动比特币经济的发展,同时自动补充你的比特币余额。
So even if you have a stack of Bitcoin in another wallet, you know, install Cash App, put some dollars in there, and then go use it to spend Bitcoin and and make the Bitcoin economy happen more, and then you're automatically replenishing.
你并不是在出售你的比特币持仓。
You know, you're not you're not selling your stack.
对吧?
Right?
所以你不再需要卖出你的比特币持仓来推动比特币经济的发展。
So you don't have to sell your sell your stack anymore to encourage the Bitcoin economy to grow.
是的。
Yeah.
所以,以上所有这些,我认为比特币社区了不起的地方就在于,有这么多不同的人在互补的方向上推动发展,我之前也说过几次,但我觉得这真的很好。
So I I all of the above, you know, I think this is the the great thing about the Bitcoin community is that there's so many different people pushing in complementary directions, and I I've said this a few times, but but I think that's really great.
其中一部分会是面对面支付,但我认为我们还拥有比特币历史上真正独特的机遇——代理支付。
And and part of that will be in person payments, but I think we have this opportunity, this genuinely unique opportunity in Bitcoin's history with agentic payments as well.
是的。
Yeah.
还有一件事我们没提到,但我认为应该强调一下作为比较优势。
And something we didn't touch on that I think we should highlight as a comparative advantage.
我认为,虽然我们已经多次提及,但这些不同支付机制的互操作性——无论是eCash、比特币、Liquid上的稳定币、闪电网络,当然还有链上交易——都非常关键。
I think, again, we've alluded to it quite a bit, but I think the interoperable nature of all these different payment mechanisms that exist, whether it's eCash, Bitcoin, stablecoins on liquid, Lightning, obviously, on chain.
我们有Spark,有Arc,但我们忘了提到Arcade。
We have Spark out there, Arc, and we forgot to mention Arcade.
他们推出了一个面向比特币的稳定币和代理支付通道。
They launched some stablecoin to Bitcoin, agentic payment rail as well.
我认为,与你所描述的谷歌、Stripe、Visa、Coinbase、Circle等竞争对手相比,它们之间并不存在互操作性,或者即使有,也相当糟糕。
And I think comparing it to the the competition that you described between Google, Stripe, Visa, Coinbase, Circle, whoever it may be, The interoperability does not exist or if it does exist, it's a bit janky.
但在比特币及其各种子协议之间,由于闪电网络的存在,支付体验却非常顺畅。
But within Bitcoin and the disparate sub protocols that the people are building on, it's rather seamless because of Lightning Network.
是的。
Yeah.
这真的很惊人,因为即使在加密货币领域,这也是独一无二的。
And this is I mean, it's it's the wild thing is that this is actually unique even in crypto.
你看,即使是以太坊生态系统,尽管有这么多二层网络,它们之间也不兼容。
I mean, you look at, like, even the Ethereum ecosystem with all their l twos, the things aren't compatible.
你可以通过桥接在它们之间转账,但你必须知道,你只是扫描一个二维码然后转账,结果钱却莫名其妙地消失了,因为对方以为钱会到一条链上,而你实际上是在另一条链上。
You there are bridges you can send between them, but you have to know to the the like, you just scan a QR code, and then you send money, and all of a sudden, it went into a black hole because they were expecting it on one chain, and you're actually on some other chain.
这太糟糕了。
It's it's awful.
这实际上非常麻烦,而许多稳定币生态系统正是基于这一点构建的。
It's, like, actually really painful, and that's what the stablecoin ecosystem is built on in many cases.
比如,Base 上的 USDC 和以太坊上的 USDC 是两种不同的代币。
And, like, USDC on base is a different token from USDC on Ethereum.
如果你不小心把 Base 上的 USDC 发给了一个期待以太坊上 USDC 的人,钱就会直接消失,你得费劲去查清楚到底发生了什么。
And if you accidentally send the base one to someone and they're expecting it on Ethereum, all of a sudden, the money went into a black hole and, like, now you have to figure out what happened.
这种架构导致了相当严重的用户体验问题。
It's there's actually some really substantial user experience challenges as a result of that architecture.
所以,是的,我认为我们仍需不断努力,确保比特币生态中的所有钱包和用户都能使用同一种语言,即使他们可以选择使用自己生态内的原生方案,也能回退到闪电网络。
And so, yeah, I mean, the I think there's always more work to be done on making sure everyone in Bitcoin, all the wallets, and everybody speaks the same language and can can fall back to Lightning even if they might have an option to to use something more native within their their ecosystem.
但确实,这非常重要,因为它真正实现了无缝的用户体验。我们看到,不知为何,大家总喜欢各自打造一个小生态,然后在里面接入稳定币,接着用这些稳定币在 Stake 和 Shake 上消费。
But, yeah, it's it's it's huge because it it really enables the seamless user experience, and and we've seen, you know, people show up and and and for some reason, there's this trend of everyone builds their own little ecosystem, and then they get stablecoins in it, and then they go buy with their stablecoin at stake and shake.
然后他们会在 Twitter 或 X 上发帖,炫耀自己能用稳定币在 Stake 和 Shake 上购物有多棒。
And then they post on Twitter about how or on X about how how great it is that they can buy with their stablecoin at stake and shake.
但实际上,这一切只是通过闪电网络进行支付,只是背后做了一次兑换而已。
And and all it's doing is buying with Lightning, and it's just doing a swap to buy with Lightning.
因此,这确实是实现比特币支付未来的关键部分,即闪电网络,以及所有这些不同生态系统都能接入闪电网络并实现无缝支付的事实。
And so, yeah, that's that is a huge part of enabling this future of Bitcoin payments is is Lightning and the fact that all of these different ecosystems can just plug into Lightning and get seamless payments.
是的。
Yeah.
我认为,在我们当前所处的叙事竞争中,这一点被严重低估了,而且未来只会变得更加重要。
I think it's very underappreciated in terms of the narrative battle that we're currently in and will only increase from here.
我认为,将比特币支付通道作为代理支付集成的价值主张加以强调,目前在这场讨论中并未得到足够的重视。
I think highlighting that as a value prop for integrating sort of Bitcoin rails for your agentic payments is is not giving enough enough credence in this discussion right now.
这确实是一个重要的点。
It is something Yeah.
绝对如此。
Absolutely.
我们已经。
We have.
尤其是那些稳定币相关的人。
And especially the stablecoin people.
比如,别管你那区块链和以太坊L2的烂摊子。
Like, ignore the the blockchain and Ethereum l two mess that you have.
但除此之外,你用的是哪个稳定币?
But, also, on top of that, you have which stablecoin?
不只是说好的。
Like, not only okay.
有USDC,但还有USDT。
There's USDC, but there's also USDT.
现在还有GUSD,是某种新的稳定币。
There's now g USD, which is some new one.
还有PayPal USD。
There's PayPal USD.
之前有传言说Stripe,哦,不是。
There was some rumor that Stripe or oh, no.
Facebook现在也要推出新的稳定币,所以会有Facebook USD。
Facebook's now gonna create new ones, so there's gonna be Facebook USD.
所以,突然之间,你在兼容性上也不行了。
So all of a sudden, you don't have compatibility there either.
像稳定币啊,稳定币支付将会胜出。
Like, stablecoins oh, stablecoin payments are gonna win.
那么是哪个稳定币呢?
Well, which stablecoin?
这并不是一个单一的系统。
That's not a single system.
你不能指着说,你知道的,商家只会接受稳定币。
You can't point and say that's you know, merchants are just gonna accept stablecoins.
不。
No.
他们只会接受一两种稳定币,而付款方也只会使用一种稳定币。
They're gonna accept a stablecoin or two, and payers are only going to have a stablecoin.
他们不可能把所有稳定币都作为选项。
They're not gonna have all of the stablecoins as an option.
所以这也不是一个真正的答案。
So that's not really an answer either.
而且,没错,确实有跨链桥之类的东西,但当你面对四五十种不同的稳定币,且它们分布在十到二十条不同的区块链上时,这种复杂性根本无法构建一个统一的系统。
And and, sure, there's bridges and whatever, but when you have 40 or 50 different stablecoins and they're on 10 or 20 different blockchains, there's a lot of complexity there, that doesn't actually build a cohesive system either.
我认为这正是比特币如此强大的原因。
And I think that's that is what's so powerful about Bitcoin.
你说得对。
And you're right.
我认为当我们跟人们讨论代理支付将走向何方时,有必要强调这一点。
I think we need to highlight that when we talk to people about, well, where where agentic payments gonna go.
其实就是,有比特币这个东西,围绕它有各种不同的平台,而你只需用比特币进行结算。
It's like, well, there's this Bitcoin thing that has all of these different platforms around it, and you just settle in Bitcoin.
然后,无论你想使用哪个平台,都可以用稳定币来操作——比如你想要在Base链上使用USDC,也可以做到,然后把它兑换成比特币并完成支付。
And then whatever platform you wanted to use, you can use with a stable coin on on you know, even if you want USDC on base, you can get that, and you can swap that to Bitcoin and and make that payment.
因此,这极大地简化了流程,使其成为一个开放的支付网络,不同于某些稳定币所构建的封闭支付系统。
And so that really simplifies it and makes it this this open payment network unlike some of the closed payment networks from from stablecoins.
是的
Yeah.
我看好。
I'm bullish.
我认为我们能赢。
I think we can win this.
这需要一些努力。
It's just gonna take some effort.
是的
Yeah.
所以最后它是
So last It's
这需要很多努力。
gonna take a lot of effort.
但最后,我们完全可以赢。
But Last We can totally win this.
在进入最后一个话题之前,我想先谈谈这个特定的智能支付主题,即关于Clarity法案和BRCA的最新进展。
Last in this particular agentic payments topic before we get to the last topic I wanna talk talk about, which is an update on Clarity Act and BRCA.
听我讲话的人,比如马特,应该能理解我的意思,但我以前从未做过这件事。
People listening to this, like Matt, picking up what you're putting down, but I've never done this before.
我能做些什么呢?
What what can I do?
这在过去一个月里是我经常问的问题,但我想再特别强调一下,让大家清楚。
Like and this has been a common question I've asked over the last month, but just to really drill it home for people.
这个AI技术到底有多强?
Like, how good is this AI tech?
任何坐在家里听我讲话的人,哪怕从未写过一行代码,也从未接触过开发环境或文本编辑器。
Like, anybody sitting there at home listening to this who has never programmed a line of code in their life, never even hopped into a development environment or a text editor.
他们该如何建立起信心去完成呢?
Like, how can they develop the confidence to end?
你会对他们说什么,来让他们有信心去尝试这些技术?
Or what would you say to them to give them the confidence to go try this stuff out?
是的
Yeah.
或者即使你三个月前试过AI,那也和仅仅三个月前的体验完全不同了。
Or even if you tried AI stuff three months ago, like, it really is a totally different ballgame from just three months ago.
我知道很多人习惯使用OpenAI或谷歌的免费模型,习惯了它们总是胡编乱造。
And, you know, I know a lot of people are used to to often the free models from OpenAI or from Google, and they're used to those hallucinating all over the place.
即使最昂贵的付费模型,也照样到处胡编乱造。
Even the most expensive paid models still hallucinate all over the place.
用它们做人们常做的那些事情时,存在很多问题,而人们却说,是的。
And there are lots of problems for using them in a lot of the ways that people use them all the time, and they're like, yeah.
这些玩意儿真差劲。
These kinda suck.
它们只是马屁精。
They're they're sycophants.
它们会胡编乱造。
They hallucinate.
现在你告诉我,它们在编程方面很厉害。
And now you're telling me they're great at coding.
我其实不太相信你。
I don't really believe you.
每个人都在告诉我,它们在提供各种信息方面很厉害,但当我实际尝试一些案例时,它们真的差劲,还给我一堆垃圾。
Like, everyone's been telling me they're great at at giving all this information, but when I try them for some con for some some cases, they really suck, and they they give me garbage.
现在你又告诉我,大家都说它们在软件工程方面很厉害。
And now you're telling me that everyone's telling me they're great at software engineering.
我不太相信你,因为我在我试过的案例中根本没看到这一点。
I don't really believe you because I don't see it on the cases that I've tried.
事实上,它们在软件工程方面的表现远优于其他大多数任务。
And the reality is they're much better at software engineering than most other tasks.
你知道,复杂的大型软件项目,也许还不能完全独立完成,但对于网站、应用程序,以及利用大型模块构建一个连贯的产品,它们确实非常擅长,而且仅通过对话就能做到。
You know, large complicated software projects, okay, maybe not totally doing it on their own, but for stuff like websites, apps, taking larger building blocks and building a cohesive product, they are really good at, and they really can do it just from talking to them.
所以是的。
And so yeah.
我的意思是,试试看。
I mean, try it.
你确实得花点钱。
You do have to fork over some cash.
你想用最新的模型。
You want the the latest models.
你不应该用那些免费的选项。
You don't wanna be using some of the free options.
它们还不错,但比最新的模型落后了一年。
They're they're good, but they're a year behind the latest models.
而且,最新的模型也只是在过去几个月才真正变强了。
And, again, the latest models only really got good in the last few months.
所以,花点钱,买最新的模型,用最新的Claude、最新的OpenAI,随便哪个,然后用你的Clawy订阅,那是Kalle的自托管代理服务,或者试试Money Dev Kits。
So, you know, fork over some cash, get the latest models, use the latest Claude, the latest OpenAI, whatever, and then, yeah, use it use it with your your Clawy subscription, which is Kalle's self hosted agent service, or try Money Dev Kits.
他们称之为OriBot,你可以直接添加到你的群聊中。
OriBot is what they call it, which you can just add to your group chat.
这并不难。
It's not hard.
我觉得那个是免费的,而且可能不会总是使用最新模型。
I think that one is free and might not always use the latest models.
你得研究一下怎么切换。
You have to look into to how to switch it over.
但你知道的,就试试吧。
But but, you know, just try it.
比如,从简单的东西开始。
Like, start with something simple.
从跟你相关的东西开始。
Start with something that's applicable to you.
你知道的,如果你有家里的蜡烛生意、珠宝生意之类的,就连接上OriBot,说嘿。
You know, I you know, if you have your your at home candle business or jewelry business or whatever, you know, just hook up OriBot and say, hey.
我有个生意。
I've got this business.
我有这些商品。
I've got these items.
把它们放到网站上。
Put it up on a website.
进行集成。
Integrate.
你知道,做钱的开发最容易了。
You know, money dev gets the easiest.
如果你只是想接受比特币,不一定非得用美元。
If you just want to if you wanna accept Bitcoin, you don't need dollars necessarily.
所以如果你在听这个,你很可能是个比特币爱好者。
So if you're listening to this listening to this, you're probably a Bitcoiner.
也许你只想要比特币,不一定非得马上换成美元。
Maybe you just want on Bitcoin, you don't necessarily need to swap it to dollars right away.
只需让它集成MoneyDevKit,围绕MoneyDevKit建个商店,我几乎可以保证它能运行。
Just ask it to integrate MoneyDevKit, build a store around MoneyDevKit, and I can almost guarantee you it will work.
好的。
Okay.
也许不是第一枪,但你就告诉它去修复问题吧。
Maybe not exactly the first shot, but, you know, just tell it to fix stuff.
比如,注意到它出问题了,告诉它哪里不对,三四个小时后,你就能拥有一个能接收比特币支付的完整网站。
Like, notice that it's broken, tell it what's wrong, and in three or four hours, you will have a fully functioning website that can take Bitcoin payments.
它现在真的有这么好。
It it really is that good now.
所以,就去做吧。
So so just just do it.
就去做吧。
Just do it.
就去做吧。
Just do it.
我们由耐克赞助,谢谢你们把这句口号加进来了。
We're we're sponsored by Nike, so thank you for getting that that catchphrase in.
那个还在吗?
Is that still there?
我以为他们已经不用了。
I thought they stopped using that.
真的吗?
Did they?
我会觉得
I'd be
如果他们还在用,我会很惊讶。
shocked if they did.
Just do it.
Just do it.
好的。
Alright.
不过,我们来总结一下,Clarity Act。
Wrapping up here though, Clarity Act.
我有点困惑。
I'm confused.
我只在幕后和凯尔交谈。
I'm talking with Kyle only behind the scenes.
看起来银行、Coinbase、银行游说团体和加密货币游说团体之间的威胁姿态正在加速,而在特朗普政府内部,斯科特·贝森和特朗普本人明确表示:伙计们,赶紧把这事办了。
It seems like the saber rattling between the banks and Coinbase and the banking lobby and crypto lobby is hitting ahead, and and we see within the Trump administration, Scott Besson, Trump himself really saying, hey, guys, let's get this done.
我们必须把这事办成。
We need to get this done.
让我们把它顺利推进通过。
Let's get it across the line.
我认为,很多人——不是所有人,但很多人——都在关注贝森和特朗普的表态,认为:太好了,我们就要拿到清晰法案了。
I think everybody, not everybody, but a lot of people are looking at the posturing from Besson and Trump specifically and saying, yay, we're gonna get the clarity act.
这会是好事。
This will be good.
我不清楚,关于自托管比特币以及自由开源软件开发者编写代码时不必担心被关进监狱的条款,是否仍然存在于《凯伦法案》中。
It's unclear to me whether or not the the language about self custodial Bitcoin and the ability for, free and open source software developers to write code without fearing getting thrown in a cage is still in the Karen Act.
我知道你一直站在推动BRCA并将其纳入清晰法案的最前沿,但我不清楚相关措辞是否仍在草案中,或者能否进入最终版本。
I know you've been on the tip of the spear of of advocating for BRCA and including it in the Clarity Act, but it's not clear to me if the language is still in there or if it'll make it into the final draft.
你在说什么?
What are you what are you saying?
是的。
Yeah.
我的意思是,我们也不确定。
I mean, we we don't know.
显然,国会山上有许多争论。
Obviously, there's there's a lots of debate on the Hill.
特朗普说‘不’,这很好。
It's great that Trump said, like, no.
我们仍然需要做这件事。
We still need to do this.
我们必须让这件事成真。
We need to make this happen.
你知道,我们时间不多了。
You know, we're running out of time.
再过不久,整个国会都将专注于中期选举和即将到来的竞选,根本无暇顾及起草新法案,更别提通过了。
In not very long, basically, all of congress is just gonna be on the midterms and and winning their their upcoming elections and not focused on on writing new bills, let alone passing them.
所以,是的,我们必须施加压力,确保BRCA以及对LSP和软件开发者的相关保护条款能保留下来。
So, yeah, there's, you know, there's pressure to be had for for making sure that that the BRCA and and side protection for LSPs and software developers stays in there.
同时,我们也必须施加压力,推动它最终通过。
There's also pressure to be had to to get it over the line.
当然,大型银行担心,它们那种让所有人存款零利息、再把钱贷出去赚取利息的绝佳生意即将终结。
And, you know, obviously, the the big banks are worried that this great cat this great business they have where they pay everyone zero interest and then loan out their money and make interest on it is gonna go away.
我的意思是,这简直太荒谬了,因为上周我读了一篇《华尔街日报》的文章。
I mean, it's the dumbest thing because, you know, I was reading an article in the The Wall Street Journal the other week.
文章提到,实际上,大家已经纷纷把资金从银行转移到经纪账户了,因为经纪账户可以提供借记卡。
I was talking about how actually everyone's already moving their money out of banks and just holding them in brokerage accounts now because brokerage accounts will give you a debit card.
它们还允许你开支票。
They'll let you write checks.
他们还能帮你处理账单支付。
They'll do bill pay.
他们允许你进行电汇。
They'll let you send wires.
他们支持ACH转账。
They let you ACH.
而且,他们的账户还会给你付利息,因为他们会为你持有国债。
And, also, they hold your money in an account that gives you interest because they hold treasuries for you.
现在银行却说:不行。
And now the banks are saying, like, no.
不行。
No.
不行。
No.
不行。
No.
不行。
No.
加密货币不行,因为稳定币无法支付利息,否则人们可能会把钱从银行转移到Coinbase,比如我,我已经不再使用银行了。
Crypto can't because stablecoins can't pay interest because people might move their money out of banks into into Coinbase when, like I mean, I I stopped using a bank.
我现在很多美元都放在经纪账户里,因为是的,我想赚点利息。
I use a a brokerage account for a lot of my dollars now because, yeah, I want some interest.
能拿到比零更高的利息就好了。
It would be nice to get some interest more than zero.
这是最愚蠢的论点,但银行却坚持这个观点,一些参议员也信了,因为他们担心如果银行没钱,就无法放贷,从而拖垮经济。
So it's the dumbest argument and but the banks are standing on it, and and some of the senate is is buying it because they're worried that, you know, if banks don't have any money, they'll stop giving loans, and that'll crater the economy.
而且,嗯,特朗普政府也出来表示,不行。
It's anyway and and, yeah, the, you know, the Trump administration coming out and saying, like, no.
不行。
No.
不行。
No.
我们必须把这件事搞定,这样很好。
We have to get this done is is good.
显然,你在Truth Social上发一两篇帖子不可能迫使所有参议员真的说:好吧。
Obviously, you know, one or two posts on Truth Social is not going to, like, force all the senators to to really say, okay.
实际上,不行。
And, actually, no.
我需要放松一下,然后继续推进这件事。
I need to I need to let up on this and and go forward with it.
我们看看他会参与多少。
We'll see how how involved he gets.
你知道吗,他会打电话给一些参议员,说:喂,来吧。
You know, does he pick up the phone and and call some senators and say, like, come on.
赶紧把这事办成吧。
Just get this over the line.
这太蠢了。
This is this is dumb.
我们走着瞧。
We'll see.
但对,我觉得这一切仍然相当不清楚。
But, yeah, I think it's all it's all still fairly unclear.
我不在华盛顿。
I'm not in DC.
我肯定Coinsetters或BPI那些人能给你一个更及时的风向判断。
I I'm sure Coinsetters or BPI or those folks could could give you a a more up to date sense of where the wind
是。
is
但至少目前公开的信息,仍然悬而未决。
blowing, but at least what is public right now, it's still just kind of up in the air.
他们还在继续推进这项工作。
They're still doing work on it.
希望我们能尽快完成,因为如果没完成,据我所知,到了三月,这件事就正式进入初选阶段了。
Hopefully, we get it done soon because if it's not done I mean, what I've been told is basically March, it just starts to become primary.
所以 primaries 已经开始了,在很多情况下,很多人都已经在为连任而斗争。
So it primaries have already started, so in many cases, a lot of people are already fighting the for reelection.
但这只是进入了连任季,结果什么法案都通过不了。
But it just becomes reelection season, and then you don't get anything passed.
如果我们等到下一届国会,你知道,沃伦很可能掌管银行小组委员会,因为如果民主党重新掌控,她将是金融委员会的资深议员。
And if we wait till if we wait till next congress, you know, there's a decent chance that Warren runs the banking subcommittee because if the Democrats retake it, she would be the the senior member on I think it's the finance committee.
我认为她会在金融委员会担任资深成员,然后她就能决定哪些事能推进、哪些事会被搁置,而她根本不可能关心这些事。
I believe she would be a senior on on finance, and then she would get to steer happens and what doesn't, and there's no way in hell she's gonna care about any of this stuff.
你知道,有些民主党人是关心这些事的,但具体来说,她肯定不会。
You know, there's some Democrats who who care about this stuff, but specifically, she certainly wouldn't.
而且她将主导该委员会的事务,这对我们来说非常不利。
And and she would get to steer what happens in that committee, and that's that's very bad for us.
是的。
Yeah.
不太理想。
Not ideal.
马萨诸塞州的人们,我认为是时候站出来了
People in Massachusetts, I think it's time to stand up and
是的
Yeah.
我不明白他们对沃伦是怎么想的
I don't know what they're they're thinking with Warren.
我知道很多民主党人其实明白,但沃伦绝对不希望我们成功
I you know, there's a lot of Democrats, I think, do get it, and boy, Warren does not want us to have.
没错
No.
没错
No.
这再清楚不过了
That's abundantly clear.
你昨天应该听到布莱恩·阿姆斯特朗在有线电视上称她为共产主义者,这基本上就是事实
You should have Brian Brian Armstrong calling her a communist yesterday on on cable television, which was, like Basically true.
这很有趣。
It's funny.
Brian Armstrong被迫比过去十年更努力地为比特币辩护,这显得很牵强。
It's forced, Brian Armstrong to position to, like, defend Bitcoin harder than he has, in the last decade.
确实如此。
Just been Yeah.
一个令人愉快的惊喜。
A pleasant pleasant surprise.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
我的意思是,你看,显然,以太坊为加密行业带来了一大堆比特币并不关心的东西。
I mean, look, obviously, Clarity is a bunch of stuff for the crypto industry that Bitcoin doesn't care about.
我的意思是,它主要集中在代币监管上,而这对我们的影响微乎其微。
I mean, it's mostly focused around token regulation that doesn't affect us at all.
但你知道的,嘿。
But, you know, hey.
如果我们能为软件开发者、LSP运营商、ARC服务提供商等争取到BRCA和保护,那我们就必须全力支持整个举措。
If if we can get the BRCA and and protection for for software developers and and LSP operators and ARC service provider operators and and and and and and in there, then we gotta support that whole hog.
是的。
Yeah.
我的意思是,你提到了BPI。
I mean, you mentioned BPI.
我知道我说过那是最后一件事了,但你能再给我回忆一下他们本周早些时候发布的关于代理型货币的研究论文吗?
I know I said that was the last thing, but refresh my memory of that research paper they released on agentic money earlier this week.
你对这个有什么看法?
What are your thoughts on that?
是的。
Yeah.
我的意思是,你得小心,别过度解读像LLM预测下一个词元这样的事情。
I mean, you know, you have to be careful reading too much into, like, you know, LLMs predict the next token.
对吧?
Right?
现在网上有大量文章说比特币是LLM最好的货币。
And so if there's there's a ton of articles out there about how Bitcoin is the best money for LLMs.
但几乎没有文章说美元是LLM最好的货币。
There's not very many articles out there about how dollars are the best money for LLMs.
所以如果你在LLM里输入‘对于LLM或NAI代理来说,最好的货币是什么?’,它的回答会是:你看。
And so if you start typing into an LLM, what is the best money for LLMs or an NAI agents, the response is gonna be, well, look.
我的训练数据里有这么多文章都说比特币在这方面很棒。
There's all these articles in my training set about how Bitcoin is great for this.
所以答案是比特币。
So the answer is Bitcoin.
但这并不一定意味着这就是正确的答案。
That doesn't necessarily mean that that's the correct answer.
你知道,我认为在很多情况下,这在某种程度上确实是正确的答案。
You know, I think it is, to some extent, the correct answer in in many contexts.
但这并不意味着它就会胜出。
But it also doesn't mean that that's what's gonna win.
即使这是正确的答案,即使AI代理更偏好比特币,但最终人类还是会向它发出指令,比如:嘿。
Even if that is the correct answer, even if AI agents prefer Bitcoin, you know, ultimately, the human is gonna prompt it and say, like, hey.
你能直接买这个吗?
Can you just buy this?
如果OpenAI的ChatGPT托管代理产品——虽然目前还不存在,但我预计将来某天会出现——直接集成了USDC或它们自己的专有支付协议,以便它们能获得收入,比如OpenAI和Stripe的支付协议,理论上它们能从所有这些交易中获利,那么代理就会被指示使用这个协议,然后它就只会使用这个。
And if, OpenAI ChatGPT hosted agents products, which doesn't exist really yet, but I imagine will at some point, has direct integrations for USDC or their own proprietary payment protocol so that they get the money, like, the the OpenAI and Stripe payment protocol where where presumably they would get the the revenue from all of these things, then the agent is gonna be told to use that, and it's just gonna use that.
所以,我不认为我们可以依赖代理更偏好比特币。
So so I don't think we can rely on agents preferring Bitcoin.
很高兴看到它们的训练数据中确实有大量这样的内容。
It it's good to see that there is a lot of that data out there in their training set.
很高兴看到有很多人写文章说比特币对代理来说很棒。
Like, it's it's good to see that a lot of people write about how Bitcoin is great for agents.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。