本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你希望说话时听起来自信、自然、从容不迫,但现实却恰恰相反。你过度斟酌每个词句,等到真正开口时,声音变得生硬刻板,完全不像真实的自己。在本期节目中,你将了解这种现象背后的深层原因,更重要的是,学会如何在职场沟通中展现更自然的自信。如果你已准备好以百分百真实的领导者姿态掌控全场,那就让我们开始吧。欢迎收听《勇敢发声的艺术》,这是一档帮助职业女性释放内在无限潜能的播客节目。
You want to sound confident, natural, and self assured when you speak, but the opposite keeps happening. You overthink every word, and by the time the words come out of your mouth, you sound stiff, scripted, and nothing like your real authentic self. In today's episode, you'll learn the deeper reason why this happens and, more importantly, you'll learn how to bring a more natural confidence into the way you speak at work. If you're ready to command a room while being 100% authentic to your true voice as a leader, then let's dive in. Welcome to the art of speaking up, a podcast that helps professional women access the limitless potential that lies within them.
我是主持人杰西卡·古兹克,我的使命是帮你发掘体内那股能彻底改变职业生涯的火花。非常高兴你的加入。现在让我们进入正题。你是否曾在会议中想要发言贡献想法,却开始过度纠结?反复思考该说什么、如何表达观点,深陷完美主义的泥潭,等到真正开口时,话语变得生涩别扭,完全达不到预期效果?
I'm your host, Jessica Guzik, and my mission is to help you find that spark inside you that has the power to transform your career in ways you may not have thought possible. I'm so excited that you're here. And now, onto the show. Have you ever had the experience of sitting in a meeting and you want to contribute, you want to say something, but you start overthinking things? You're overthinking what to say, how to articulate your idea, and you get so stuck in your head trying to plan it and get it perfect that by the time you actually speak, it comes out feeling forced and clunky and inauthentic, and it doesn't at all sound as good as you hoped it would sound.
如果你有过这种经历,请明白你并不孤单。我永远忘不了早年职场生涯中,自己苦苦挣扎于表达时的感受。当时的我完全陷入同样的困境——绞尽脑汁追求措辞完美,脑海中翻腾的焦虑让我要么错失发言机会,要么开口时表现反而比不假思索时更糟糕。
If this is an experience that you've had, you are not alone in experiencing this. I will never forget the way that I felt during the early days of my prior nine to five career when I was really struggling to articulate myself. And I would do this same exact thing. I would get all up in my head trying to get the words perfect, and I would spin up so much anxiety in my mind that I would either miss the opportunity to speak. Or by the time I did speak, it would come out even worse than it would have come out if I hadn't expended all that mental energy trying to perfect the words before actually sharing them.
这种经历远比想象中普遍。这是我每天帮助客户解决的难题,也是本期节目要帮你攻克的问题。今天的目标之一是让你理解这种现象的成因,并学会打破这种模式,从而自信、真实且流畅地表达观点。你将认识一个叫做'表演式表达'的概念——当你难以流畅阐述想法时,它往往就是罪魁祸首。
This experience is more common than you might think. It's something that I help my clients work through every single day, and it's something that I'm gonna help you with in today's episode. One of my goals for today is to help you understand why this happens and how to get yourself out of this pattern so that you can articulate your ideas with confidence and a sense of authenticity and ease. Today, you're going to learn about something called performative speaking. Performative speaking is often the culprit when you are struggling to articulate your ideas smoothly.
今天你会了解什么是表演式表达,如何转向更有机的说话方式,最终学会既真实又高效的表达艺术。让我们从基础开始:首先要分享的是表演式表达的定义。它指的是当你分享观点时,过度追求所谓的'正确'表达。
And today, you're gonna learn what performative speaking is, how to pivot away from performative speaking and into a more organic style of speaking. And finally, you're going to learn how to speak in a way that is both more authentic and more effective. So we're gonna start with the foundations. The first thing I'm gonna share is what performative speaking is. Performative speaking means that when you are sharing an idea, you are trying hard to get it, quote, unquote, right.
你力求内容正确、措辞精准、表达方式无可挑剔。我称之为表演式表达,因为这不仅是说话——你是在进行表演,试图向观众呈现某种'正确性'的完美版本,某种符合标准的表达范式。本期节目将探讨为何这种表演式表达会阻碍你轻松自然地发声。
You're trying to share the right thing, get the words right, express it in the, unquote, right way. I call it performative speaking because you're not just speaking. You're putting on a performance. You're trying to perform for your audience, and the thing that you're trying to perform is some version of correctness, some version of saying it right or expressing yourself in a way that is correct. Now what I'm gonna be exploring in today's episode is why performative speaking gets in the way of you speaking with a sense of ease and a sense of natural confidence.
同时我也会教你如何摆脱表演式表达,获得更自然的说话自信。但首先,我想分享几个判断自己是否陷入表演式表达的线索:第一,表达时过度追求'正确'措辞;第二,渴望控制他人对你的看法;第三,在脑海中进行大量预演规划。
And I'm also gonna be teaching you how to pivot away from performative speaking so that you can sound more naturally confident when you speak. But first, I wanna share with you some clues or hints that are indicators that you are getting stuck in performative speaking. Number one, when you express yourself, you are trying to get the words, quote, unquote, right. Number two, you feel a desire to control how other people perceive you. Number three, you're doing a lot of planning inside your head.
你正在计划要说什么。你正在斟酌用词。你正在设计表达方式和具体措辞。第四,你认为只要表达得当,就能控制他人对你的看法。第五,这一点很重要且不易察觉。
You're planning what you're gonna say. You're planning the words that you'll use. You're planning the sound of it and how exactly you're gonna say it. Number four, you're thinking that if you just say it the right way, then you will be able to control what people are thinking of you. Number five, this is a big one and it's a sneaky one.
你对发言毫无期待。在会议中贡献想法时,你感受不到任何积极情绪。相反,你感到焦虑和必须完美的压力。第六,你更关注自我表现而非会议主题本身。第七,尽管在脑海中反复演练,真正开口时仍觉词不达意。
You don't feel excited about speaking up. You don't feel any sort of positive feeling around sharing a contribution in the room. Instead, you feel a sense of anxiety and pressure to get it perfect. Number six, you are more focused on yourself and how you sound than you are focused on the actual subject that's being talked about in the meeting. Number seven, when you finally do speak, it feels hard to articulate yourself despite all of that planning and perfecting that you had been doing inside your head.
第八,发言令人精疲力竭。散会后你感觉耗尽能量,需要减压才能恢复正常状态。如果你有共鸣,这些正是表演式表达的征兆。这种表现模式是人类天性——我们必须强调这点。渴望获得他人认可再正常不过。
And number eight, speaking feels exhausting. And after you leave the meeting, you feel like you've expended a ton of energy, and you need to decompress and get back to feeling normal and feeling like yourself again. If you relate to these, then these are signs that you are getting caught in performative speaking. Performative speaking is a very normal human tendency, and I really want to emphasize this. As humans, it is normal for us to want people to think positively of us.
在群体或职场中渴望归属感很正常,因此希望'正确'发声也很正常。对评判的恐惧与获得认可的渴望,本就是人性的一部分。这不代表你失败或缺乏自信,只是我们陷入的思维模式——但也是可以摆脱的模式。
It is normal for us to want to belong when we're in a group or in a professional setting, and it is therefore normal for us to want to get it quote unquote right when we are about to make our voice heard. The fear of judgment and the desire to be judged positively by others is part of what it means to be human. It doesn't mean you're failing. It doesn't mean you lack confidence. It's just a pattern that we get stuck in, but it's a pattern that we can also get out of.
我们想要摆脱表演式表达的原因之一,是它会阻碍你最渴望的事。就像我的客户们那样,你最希望的是展现最佳自我:发言时自信从容,内在坚定有力,外在掷地有声,展现真实声音。而表演式表达会破坏所有这些目标。
And one of the reasons that we want to get out of the pattern of performative speaking is because it interferes with the thing that you want most. If you're anything like my clients and the women that I work with, the thing that you want most is to bring your best self into the room. When you speak, you want to speak with confidence. You want to feel strong on the inside, and you want to sound strong and powerful on the outside, and you want your voice to feel authentic. Performative speaking interferes with all of these goals.
讽刺的是,表演式表达看似有助于实现这些目标。但往往适得其反,让我们表现更糟。原因有很多:首先它会分散注意力。当你在脑中反复推敲措辞时,就会失去专注力。
And the funny thing about performative speaking is it feels like it's helping us with these goals. But the interesting thing is that it often backfires and ends up making us sound worse instead of helping us sound better. There are a bunch of reasons why this happens. Some of the big ones are, number one, it is distracting. When you are up in your head planning and overplanning what you're gonna say, you lose focus.
你会丧失即席流畅表达所需的临场感。当你认为必须完美呈现、按照想象中的期待方式发言时,压力随之而来。焦虑等负面情绪会让你难以展现自信。所以表演式表达的悖论在于:它本为提升表现而生,却因令人分心焦虑的特性,反而削弱了我们的表现力和自信心。
You lose that presence that you need to articulate your ideas with ease and flow in the moment. It's also very stressful when you're thinking that you have to get it right and you're rehearsing and you're practicing and you're trying to speak in the way that you think people want you to speak, you feel pressure. You feel anxiety. You feel all these negative internal feelings that make it hard for you to exude confidence when you are speaking. So the irony about performative speaking is that while it's an attempt to sound good and to sound confident, it actually makes us sound less good and less confident because of how distracting and anxiety inducing performative speaking is.
这就是为什么在今天节目的剩余时间里,我将教你如何从中抽身。好消息是,表演性演讲并非你必须永远困在其中的状态。我之所以确信这一点,是因为我在企业生涯中挣扎于此问题时,成功摆脱了表演性演讲的束缚,并且在我的课程《勇敢发声的艺术学院》中,我已帮助众多学员实现了这一转变。这引出了今天节目的下一个重要课题——如何摆脱表演性演讲,答案就是自然表达。请将自然表达视为表演性演讲的完全对立面。
This is why for the remainder of today's episode, I'm going to be teaching you how to pivot out of it. The good news is that performative speaking isn't something that you have to stay stuck in forever. The way that I know this is true is I was able to unhook myself from performative speaking when I was struggling with this in my corporate career, and this is something that I've helped so many of my clients do inside of my program, The Art of Speaking Up Academy. And this brings me to the next big lesson in today's episode, which is the lesson of how to get out of performative speaking, and the answer is organic speaking. I want you to think of organic speaking as being the polar opposite of performative speaking.
表演性演讲中,你在精心策划并试图措辞完美,过度思考每个细节。而自然表达则是完全随性的发言。你不预先规划要说的内容,不追求所谓的'正确'表达,也不会在话语出口前反复斟酌用词。
So with performative speaking, you are planning and trying to get the words right, and you're overthinking it. Organic speaking is when you are speaking totally naturally. You aren't planning what you're gonna say. You aren't trying to get it quote unquote right. You aren't thinking about the words before they come out of your mouth.
你只是沉浸在当下流畅地表达。自然表达的典型例子就是与相识多年的密友聚餐或喝咖啡时的闲聊。当你们展开对话时,你完全不会耗费心力思考接下来该如何措辞。你不会暗自琢磨:'哦,我想和朋友分享开胃菜,该怎么组织这句话才合适?'
You are just in the moment speaking fluidly. A really good example of organic speaking is when you're with a close friend who you've known for many years, and you're catching up with them and grabbing dinner or coffee. When you are talking with them and the two of you are having that conversation, you are spending zero mental energy thinking about how you should say what you are going to say next. You're not thinking to yourself, oh, I need to tell my friend that, like, maybe I wanna share an appetizer with her. So, like, how should I say that and how should I phrase that?
你只会直接说:'嘿,要分着吃牛油果酱和薯片吗?'此刻你只是自然地交流,当下想到什么就说什么。这种情境与工作场合的关键区别在于:与好友聚餐时不存在强烈的被评判恐惧,而在主持会议或向同事阐述想法时,因事关重大,那种'必须说对'的压力会明显增强。
You just say, hey. Do you wanna split guac and chips? You're just in the moment talking, sharing what comes up for you as it is coming up in the present moment. Now what makes this situation different than a work situation is when you're with a close friend catching up over dinner, there's no intense fear of being judged versus when you're at work, you're leading a meeting, or you're sharing an idea with your coworkers. There is more pressure to get it quote, unquote right because the stakes are higher.
你的大脑深知这点。它能区分与朋友的休闲晚餐和影响职业声誉的工作会议。当置身于更高风险的工作会议时,大脑会警醒:'这至关重要,将决定他人对我的评价,我必须确保'正确'表达'——于是便切换至表演性演讲模式,认为这样才能精准措辞并打动同事。
And your brain knows that. Your brain understands the difference between a casual dinner with your friend versus a work meeting that is going to impact your professional reputation. And when you're in that work meeting where the stakes are a little bit higher, your brain is thinking, oh, this is really important. This is gonna shape what people think of me. I better make sure that I get this quote, unquote right, and your brain goes into performative speaking mode because it thinks that is what is going to help you get the words right and impress your coworkers.
而与朋友相处时,由于情境无关利害,根本不存在'必须说对'的压力。你或许会想:'杰西,和朋友自然交流当然容易,但在职场怎么办?同事不是朋友,这完全不同于聚餐闲聊。'
Whereas when you're with your friend, there is no pressure to get it right because there are no stakes in that situation. And you might even be thinking like, yeah, Jess, of course, it's easy for me to speak organically when I'm with a friend. How am I supposed to do that at work? My coworkers aren't my friend. This isn't the same as catching up over dinner.
这是工作会议,感觉截然不同。那么在这些更令人紧张的场景中,我该如何保持与朋友交谈般的自然状态?这就引出了今天节目的好消息和核心课题之一:表演性演讲与自然表达并非非此即彼。现实生活中,我们的表达往往是二者的混合体。
This is a work meeting. It feels different. So how am I supposed to speak the way that I would speak to a friend when I'm in these more intimidating situations? And that brings me to the good news and one of the big lessons in today's episode, which is that when it comes to performative speaking versus organic speaking, it's not all or nothing, one or the other. Very often in life, when we are speaking, it is a combination of performative speaking and organic speaking.
在单次对话中,你可能会从自然交谈转向表演式表达。而且当你说话时,有可能同时兼具一定程度的自然性和表演性。尽管这两种特质对立,却能共存。举个绝佳例子帮助你理解:你可以感到非常非常疲惫,却依然去慢跑。而在跑步时,你又能同时感受到疲倦与活力。
In one single conversation, you might pivot from speaking organically to speaking performatively. And when you're speaking, it is possible to be somewhat organic and somewhat performative at the same time. Even though these traits are opposites, they can coexist. A great example to help you wrap your mind around this is you can feel really, really tired and then still go for a jog. And then you can be on your jog, and you can feel tired and energized at the same time.
有时我们可以同时感受两种不同情绪。当我们说话时,也能同时运用两种表达方式——既带些表演成分,又保持几分自然。这对你来说是个好消息,因为在那些你陷入表演模式的工作场合中,你不必完全跳出表演状态突然就能像和朋友聊天那样与同事交谈。你只需学会减少表演性。
Sometimes we can feel two different things at once. And when we're speaking, we can speak two different ways at once. We can be somewhat performative and somewhat organic. Now this is great news for you because what it means for you is that for all of these work situations where you get stuck in performative mode, you don't have to flip completely out of performative mode and all of a sudden be able to speak to your coworkers the way that you would speak to a friend. All you have to do is learn to be less performative.
所以与其保持100%表演性和0%自然性,你可以学会调整为75%表演性和25%自然性。这正是今天这期节目要教你的内容——如何在工作沟通中融入自然表达,避免过度陷入表演模式。当你能更自然地说话时,你会感觉更放松,表达想法也会更轻松。
So instead of being 100% performative and 0% organic, you can learn to be 75% performative and 25% organic. And that is what I want to teach you in today's episode. I want to teach you how to introduce organic speaking into your communication at work so that you don't get so stuck in performative mode. When you're able to speak more organically, you're going to feel more relaxed. It's gonna be easier for you to express your ideas.
同事会觉得与你更有连接感,更像在接触真实的你,而你在引导团队理解自己想法时也会更高效。接下来我们会短暂休息,回来后我将分享六个技巧,教你如何在说话时更自然、减少表演感。休息后见。如果这期节目让你觉得或许能学会自信表达,请保持期待——我还有更棒的资源给你。
Your coworkers are gonna feel more connected to you and more like they're experiencing the real you, and you're gonna be more effective in leading and walking groups of people through your ideas. So what we're gonna do next is we're gonna take a quick break. And when we get back from the break, I'm going to share six tips on how to be more organic and less performative when you are speaking. I'll catch you after the break. If this episode has you feeling like maybe you can figure out how to speak with confidence, then get excited because I have something that will help you even more.
那就是我的免费视频课程《像CEO一样说话》。这门免费课程将教你三个简单技巧,帮助你在发言时听起来像位自信的领导者。课程收录在我的免费资源库中,这是我为播客听众特别准备的免费课程与工作表合集。点击节目说明中的链接即可获取资源库和CEO说话课程。现在回到节目。
It's my free video course, Speak Like a CEO. This free course is going to teach you three easy techniques to help you sound like a confident leader when you speak. This free course is found inside my free resource library, which is a collection of free courses and worksheets that I have created exclusively for listeners of the podcast. Click the link in the show notes to access the free resource library and get access to my speak like a CEO course. And now back to the episode.
好的,到目前为止,我已讲解了什么是表演式表达及其为何不利于轻松自信地说话,也解释了自然交谈的特点。接下来在本期剩余时间里,我将分享六个不同方法,帮助你在工作沟通中融入更多自然表达。这会让你压力更小。
Alright. So so far, I've taught you what performative speaking is and why it is unhelpful when it comes to speaking with ease and confidence. And I've also taught you what organic speaking is. And what I'm gonna do now for the remainder of the episode is I'm going to share with you six different ways to introduce more organic speaking into the way that you communicate at work. This is going to help you feel less stressed.
它将帮助你以更自然放松的方式说话,让想法更流畅地呈现。这些技巧最棒的地方在于——它们用起来都会很舒服。我们已习惯那些令人不适的职业发展建议,总有人告诉我们需要变得更这样或更那样。
It's going to help you speak in a way that is more natural and relaxed. It's going to help your ideas flow with greater ease. And my absolute favorite thing about these tips is that these are all gonna feel good. We're so used to getting professional development advice that feels bad. People tell us we need to be more of this and more of that.
我喜爱这些建议的原因在于,它们全关乎如何让你更成为自己。让我们深入探讨。第一条建议是所有建议中最重要的——专注于你的快乐。快乐是让你摆脱表演式说话的头号情感。
And what I love about these tips is that these tips are all about becoming more of you. So let's get into them. Tip number one is the most important one of all of them. It is focus on your joy. Joy is the number one emotion that gets you out of performative speaking.
举个例子帮助你理解:想象你正坐在办公桌前工作,突然有只你此生见过最可爱的小狗跑过来跳到你腿上,开始给你小狗式的拥抱,表现得无比惹人喜爱。那一刻你可能会脱口而出:天啊这小狗太可爱了。这时你完全没有在表演,而是被见到这只萌犬的喜悦彻底征服,说话完全发自本能。
Here's an example to help you understand this. I want you to imagine that you are sitting at your desk working, and the most adorable puppy you have ever seen in your entire life runs up to you and jumps on your lap and starts giving you puppy hugs and being adorable. In that moment, you might say something like, oh my gosh, this puppy is so cute. And when you say that, you are not being performative at all. You are so overcome with the joy that you feel at seeing this adorable puppy that you're speaking organically.
生活中无数场景都是如此——当我们被快乐淹没时就会自然流露言语。比如闺蜜宣布「我怀孕了,要有宝宝了」,我们会脱口而出「天哪!真为你高兴!」
And this is true of so many situations in life where we feel overwhelmed with joy and we say something out loud. Maybe our best friend says, I'm pregnant. I'm having a baby. And we say, oh my god. I'm so happy for you.
对吧?正是这些喜悦时刻,我们的话语会以极其轻松、原始、自然的方式流淌而出。我们不是在表演,不会纠结「该怎么表达为朋友高兴」或「怎么描述小狗可爱才显得聪明得体」。
Right? It's those moments of joy where we say something and it flows out of us in this very easy, raw, and natural way. We're not being performative. We're not thinking, oh, like, what should I say to my friend to tell her that I'm happy for her? Or, oh, like, how do I talk about how this puppy is cute, but how do I sound smart and say it in the quote unquote right way?
不会的。那样想太荒谬了。当我们感受快乐时,言语自然迸发。快乐的情绪会承载着话语顺畅流淌。
No. Like, that sounds absurd. We would never do that. When we're feeling joy, we just say the words. They flow out easily because the emotion of joy just carries them through us.
当然你没法带小狗参加下次会议,但依然能找到体验快乐的方法,用这种快乐实现更自然的表达。这是我常与客户探讨的——当你主持会议、做演讲或分享想法时,关键要自问:这个话题中真正让我快乐的是什么?找到这个点并专注谈论它。比如开场会议时——
Now, of course, you can't bring a puppy with you into your next meeting, but you can still find ways to experience joy and to use that joy to speak in a way that's more organic. And this is something that I talk about frequently with my clients. But when you are leading a meeting or giving a presentation or sharing an idea with people, it's really important to ask yourself, what is it about this topic that genuinely makes me feel joy? You want to identify what that is, and you want to talk about that. So for example, let's say you're kicking off a meeting.
与其说「各位,今天我们要讨论ABC项目」,不如说「各位,我特别兴奋能启动今天关于ABC项目的会议,因为这终于能帮助我们推出新产品,送到客户手中」。当你这样开场,谈论真正带给你快乐的事物时,这份快乐就会让你脱离表演模式,进入更自然的说话状态。
Instead of kicking off the meeting saying, hey, everyone. Today, we're gonna be working on project a b c. You'd wanna say, hey, everyone. I'm so excited to kick off today's meeting about project ABC because this is what is going to help us finally launch our new product and get it in the hands of customers. When you kick off your meeting that way and you talk about something that genuinely brings you joy, that joy takes you out of performative mode and into a more organic way of speaking.
这就引出了我的第二个建议:建立你的快乐武器库。我喜欢把它想象成你脑海中应有一系列能带给你快乐的话题。你需要清楚工作中的哪些元素能真正点燃你的激情、让你感到快乐。因为当你演讲时谈论这些元素,能帮助你从表演式表达转向自然流露的表达。以下是一些可能带给你快乐的工作相关话题或工作组成部分:当谈到你的想法或项目如何帮助公司实现重大里程碑或完成使命时,你可能会感到快乐。
And this brings me to tip number two, which is build your arsenal of joy. I like to think about it as you should have an arsenal of topics in mind, and these are all topics that bring you joy. You wanna know what elements of your work genuinely light you up and make you feel joyful Because when you talk about these elements when you're speaking, it's going to help you move from performative speaking into organic speaking. So here are some examples of work related topics or work related components of your work that might bring you joy. It might bring you joy when you talk about how your idea or your project is helping your company achieve a big milestone or helping your company deliver on its mission.
当你讨论手头工作将如何让老板或同事更轻松时,你可能会感到快乐;当你说明自己的建议将如何帮助周围人取得成功时,你可能会感到快乐;当你深入探讨某个让你痴迷的工作细节时,你可能会感到快乐。比如作为播客主,我谈论沟通框架时会超级兴奋,可以滔滔不绝讲上一整天。
You might feel joy when you talk about how something you're working on is going to make life easier for your boss or for your coworkers. You might feel joy when you talk about how something that you're suggesting is going to help the people around you achieve success or achieve a victory. You might feel joyful when you're talking about a certain component of your work that you love to nerd out on. So for example, for me personally, as a podcaster, I get super joyful when I talk about communication frameworks. I can nerd out about that all day long.
我知道只要深入这些细节,我就会感到无比快乐,我的表达也会更加自然。所以你需要找出那些能为你注入情感动力、带来快乐、让你与工作产生联结的事物。因为在主持会议、提出建议或进行演讲时,这些正是你应该谈论的内容。你要超越事务性地分享想法或例行公事地开始会议,而要谈论其中的兴奋点——这不仅能让你表达更自然,还会让听众为之振奋。
And I know that if I start getting into the weeds of that, I'm gonna feel super joyful, and my communication is gonna become more organic. So you wanna figure out what are those things that fuel you emotionally and help you feel joyful and help you feel connected to your work? Because these are the things that you want to be talking about when you're leading a meeting, when you're sharing a suggestion, when you're giving a presentation. You wanna go beyond just transactionally sharing your idea or transactionally kicking off a meeting, and you wanna talk about why it's exciting. This is not only gonna help you speak more organically, but it's also gonna get your audience pumped up.
这正是我如此推崇用快乐驱动自然沟通的原因——它既提升你的表达体验,也优化听众的接收体验。我个人对此深有共鸣,因为在企业任职时,我的领导风格就充满正能量:鼓舞人心、积极向上。
And that's what I love so much about the idea of using joy to fuel organic communication. It makes your communication feel better for you, and it also makes it feel better for your audience. I personally deeply resonate with this because when I was in corporate, my leadership style was very positive. It was very uplifting. It was optimistic.
这种风格充满启发性,成为了我的个人标签和职业声誉。这是双赢的——不仅让人们尊重我作为领导者,更享受我的领导;更重要的是,它让我能真实做自己。当我保持积极心态、关注可能性与令人兴奋的事物时,就能更自然地表达,将更真实的自我带入工作场景。以上就是第二条建议。
It was inspirational. That's what I became known for. That was my reputation. And it was such a win win because not only did it help people respect me as a leader and help people enjoy having me as their leader, but more importantly, it helped me show up as me because when I was being positive and focusing on possibility and what felt exciting, it helped me speak organically and bring more of my authentic self into the room. So that is tip number two.
第三条建议至关重要:让快乐的情绪带你度过艰难或恐惧的时刻。演讲过程中难免会遇到令人怯场的时刻,这时你要学会借助快乐来穿越这些恐惧。比如在我的职场生涯中,如果遇到内容艰涩、讲解难度大的幻灯片——
Tip number three, this is such an important one. Allow the emotion of joy to carry you through the hard or scary parts. When you're speaking, there's going to be times when it feels intimidating and it feels scary. And I want you to think about it as you want to lean on joy to help you get through those scarier parts. So for example, in my corporate career, if I was presenting a slide and it was like a hard slide, it was dense, My talking points were tricky.
我会先自问:这部分内容中让我感到快乐的点是什么?并确保将其纳入讲解要点。因此在切入复杂图表前,我会这样说:
I felt intimidated to present this particular slide. I would always ask myself, what is the thing about this that makes me feel joyful? And I would make sure that that was part of my talking points. So before I dove into this super dense slide, I would say something like, I'm really excited to walk you through all of this data. It is going to help us solidify our strategic direction for next quarter.
我会因此感到无比兴奋,因为这些数据正在帮助我们,这种兴奋感会一直支撑着我。我会更容易投入到幻灯片中,焦虑感和畏难情绪也会减轻,因为喜悦之情始终伴随着我。当你谈论那些带给你快乐的事情时,即使会议深入或演讲推进,这种愉悦感仍会持续。所以你可以策略性地利用快乐,策略性地引入那些让你感到愉悦的话题和想法,从而获得推动你完成会议或演讲所需的能量。
And I would get so excited about that and about how this data is helping us that that excitement would carry me through. And I would get into the slide and it would be easier to get into it. And I would feel less anxious and less intimidated because the feeling of joy was staying with me. When you speak about the things that give you joy, the feeling stays with you even as you get deeper into the meeting or deeper into your presentation. So you can strategically leverage joy and strategically introduce topics and ideas that bring you joy so that you have that bump of energy that you need to carry you through the meeting or to carry you through giving the presentation.
好的,我还有三个建议。第四条建议——这条对我的职场生涯至关重要——专注于帮助他人展现光彩,而非只顾让自己出风头。
Okay. I have three more tips. Tip number four. This one was huge for me in my corporate career. Tip number four is focus on being helpful and helping other people look good rather than focusing on helping yourself look good.
我发现的这个关键突破点是:当我陷入表演性表达困境时,往往是因为过度关注自我表现。当我终于明白,在职场中前进的秘诀就是学会让组织里比我高阶的人显得出色时,突然间我的沟通方式变得无比流畅和真实。因为我不再为会议准备时想着'如何表达才能让自己出彩',而是思考'怎样才能让他们光彩照人?如何让他们成为英雄?我能为他们提供什么服务?'
Something that I discovered that was a massive unlock for me is that when I was getting stuck in performative speaking, it was because I was so concerned about me looking good. And when I finally realized that all I needed to do to get ahead in my corporate career was to learn how to make the people above me in the organization look good, all of a sudden, it unlocked so much ease and authenticity in my communication style because instead of me prepping for my meeting thinking, how do I say this in a way that makes me look good? I would think, how can I make them look good? How can I make them feel like the hero? How can I be of service to them?
我这种服务型领导风格让我充满干劲。'怎样才能让你们大放异彩?如何帮助你们获胜?'这样的想法让我热血沸腾,现在我会怀着兴奋撰写发言要点,期待主持会议。我不再那么自我意识过剩、不再那么表演性、不再那么纠结,因为我是真心为'我的工作将帮助老板和高管们解决这个棘手难题'而感到振奋。
And I have such a service oriented style of leadership that that got me pumped up. The idea of how can I make you guys look good? How can I help you guys win? That idea would get me so psyched that I would now feel excited to write my talking points and excited to kick off the meeting. And I wouldn't be so self conscious and so performative and so stuck in my head because I'd be genuinely pumped about the fact that my work was gonna help my boss and help these executives solve this really tricky, difficult problem.
所以下次当你准备主持会议的发言要点,或试图加入对话提出建议时,问问自己:'这对在场所有人有什么帮助?如何让整个团队取得成功?'先谈论这些。这能帮你转移自我关注的焦点,连接到'帮助他人成功'带来的喜悦,从而让你的表达更自然流畅。明白了吗?
So next time you're planning your talking points to lead a meeting or maybe you're trying to jump into a conversation and share a suggestion, Ask yourself, how is this helping everyone in the room? How is this making everyone in the room a success? And talk about that first. That will help you take the focus off of you and connect to the joy that you feel at helping other people win, which will help you sound more natural and organic. Okay.
第五条建议我前面已经提到过,所以不再赘述。但核心是:尽量在开场就融入让你感到快乐的话题。无论是做演讲、主持会议还是即兴发言,在表达核心内容前,先谈谈让你兴奋的部分。
Tip number five, I've hit on somewhat, so I won't spend too long on this one. But tip number five is try to always include the joyful topic or the thing that you feel joyful about at the very beginning. So if you're giving a presentation, at the very beginning, talk about what excites you. If you're kicking off a meeting, at the very beginning, talk about what excites you. If you're sharing an off the cuff contribution in a meeting, before you share the actual idea, talk about what excites you.
比如不要说'嘿,我有个项目方案建议',而是自问'为什么我对这个方案感到兴奋?哦,因为之前实施时效果特别好'。你可以这样表达建议:'嘿...'(用兴奋点作为引子)
So instead of saying, hey. I have a method that I wanna suggest for this project, ask yourself, why am I excited about my method? Oh, I'm excited because I've done it before and it worked really well. So you can use that to share your suggestion. And you could say, hey.
我很兴奋,因为我尝试过一种方法效果非常好,我认为我们可以在这里应用它。当你以快乐为主导时——无论是开会、做演示还是提建议前先分享其中的快乐部分——这份喜悦会贯穿你谈论的核心内容,让你减少表演痕迹,更自然流露。好了,最后这条建议有点特别,但却是最重要有力的。第六条建议是:建立人际关系。
I'm excited because there's this method that I've tried and it works really well, and I think that we can use it here. So when you lead with joy, whether that's opening your meeting with joy or opening your presentation with joy or sharing the joyful part of your suggestion before you get to the actual suggestion, that joy will carry you through into the meat and potatoes of what it is you're talking about, and it will help you be less performative and more organic. Okay. This final tip is a little bit different, but it's one of the most important and powerful ones. So tip number six is build relationships.
你与在场人员的真实连接越深,就越容易感受到快乐。我特别强调这点,是因为我发现客户和播客听众普遍存在一个误区:她们没意识到人际关系能提升沟通能力和自信心。她们认为沟通技巧只需独自学习,却没明白若与公司领导建立更深关系,共处时就会更自然,沟通也会更顺畅。我想播下这颗种子,让我们回到本期开头那个例子——当你与挚友聚餐喝咖啡时,你的谈吐完全自然,这正是深厚关系使然。
The more genuinely connected you feel to the people in the room, the easier it is to feel joy. And the reason that I'm emphasizing this one is because a huge pattern that I see both with my clients and with women who listen to my podcast is that they're not thinking about relationships as something that could help their communication and their confidence. They're thinking that their communication skills are just something that they learn on their own, and they're not realizing, oh, if I have deeper relationships with leaders at my company, then when I'm in the room with them, I'm gonna feel more natural and organic, and my communication is gonna be better. So I just wanna plant that seed with you because let's circle back to the example that I gave you at the very beginning of today's episode where I said, when you're catching up and having dinner or coffee with your best friend, you're speaking totally organically. That's because you have a deep relationship with your friend.
同事间亦是如此。无需成为挚友,但关系越深厚,交流就越自然。以上就是六条建议,也到了本期尾声。我最希望你们记住的是:今天分享的所有内容都不是要你们追求所谓的'正确'或完美。恰恰相反——
And the same is true for your coworkers. You don't need them to be your best friend, but the deeper your relationship is with them, the easier it's going to feel to speak organically. So those are the six tips, and that brings me to the end of today's episode. And one of the most important things that I want you to take away from this episode is that nothing that I share today is about you trying to get it quote unquote right or you having to be perfect. In fact, everything I shared today is the opposite.
想要有效沟通并展现自信,就必须停止追求完美。你需要将重心转向为表达方式注入快乐、热情和临场感。另一个关键启示是:越忠于自我,沟通就越有力。我们常误以为有效沟通需要隐藏部分自我。
If you want to communicate effectively and you wanna sound confident, you have to stop trying to get it perfect. And instead, you wanna pivot your focus into bringing joy and passion and presence into the way that you speak. The other important takeaway is that the more authentic you are to yourself, the stronger your communication is. And sometimes we think about it as for me to communicate effectively, I have to show up as less of me. I can't be myself.
必须收敛真我。这大错特错。自然沟通几乎总比表演式沟通更有效有力。而自然沟通源于你学会舒适地做自己,真实展现自我。我常将其比作地心引力——
I have to be less of myself. This couldn't be further from the truth. Organic communication is almost always more effective and powerful than performative communication. And organic communication comes from you learning to be comfortable to speak as you and to really show people who you are. I sometimes think about it like gravity.
离地球越近,引力越强。我认为真实性也是如此:越接近真实自我,你沟通的'引力'就越强,言谈会更自信有效。非常感谢收听本期节目。
With gravity, the closer you are to the Earth, the stronger the gravitational pull. I think about it as being exactly the same with authenticity. The closer you are to your authentic self, the stronger the gravitational pull of your communication. Your words and your speaking becomes more confident and more effective. Thank you so much for tuning into today's episode.
最后想分享的是:若想与我合作强化你的声音,学习如何以自然本真的方式沟通,这正是我在「勇敢发声学院」中指导学员的内容。该学院是我的旗舰项目,旨在帮助学员建立真实自信,培养强大有力的领导者声音。我最钟爱的教学理念是:目标是让你成为更完整的自己,而非更残缺的自己。我坚信,会议室里最有效的声音永远来自真实的你。而市面上太多资源课程却在教人伪装成他人来获取职场领导地位。
And the last thing that I wanna share is that if you want to work with me to strengthen your voice and learn how to communicate in a way that is organic and authentic and natural to you, this is the work that I do with my clients inside of the Art of Speaking Up Academy. The Art of Speaking Up Academy is my signature program where I help you build real confidence and develop a powerful, potent voice as a leader. And one of my favorite things about the way that I coach and the way that I run this program is the goal is for you to learn to become more of yourself, not less of yourself. I strongly believe that your most effective voice in the room is the voice that is the real you. And there are so many resources out there and programs out there that are telling you to pretend to be someone you're not in order to be respected as a leader in corporate.
根据我的个人经验,我可以告诉你,那些方法对我从未奏效。直到我学会做真实的自己,以我的方式表达,并以符合我个人价值观和独特个性的方式领导时,我才在职场生涯中取得了真正持久的成功。这一理念贯穿了《勇敢发声学院》的全部课程。如果你想培养那种由真实自信驱动的有效而有力的声音,我邀请你加入下一期的学习。最佳方式就是通过点击节目说明中的链接加入等候名单。加入后,你将获得提前注册的私人邀请,早于我对公众全面开放的名额。
And I can tell you from personal experience, those approaches never worked for me, and I did not achieve real lasting success in my corporate career until I learned to be myself, to speak as me, and to lead in a way that felt authentic to me and my values and my unique personality. And that philosophy informs the entire curriculum of The Art of Speaking Up Academy. If you want to develop that effective, powerful voice that is fueled by authentic confidence, I want to invite you to come join me in the next cohort. The absolute best way to do that is to add yourself to the waitlist by clicking the link in the show notes. When you join the waitlist, you will receive a private invite to enroll early before I open doors more broadly to the public.
提前注册的好处,第一是你不用担心名额售罄。第二,你能获得早鸟优惠。这些优惠会不断变化轮换,可能包括额外的工作坊或与我的一对一私教课程,所以千万别错过提前注册的机会。要参与提前注册,请点击节目说明中的链接加入等候名单。非常感谢收听本期《勇敢发声》播客,感谢你作为我们的听众。
When you enroll early, number one, you don't have to worry about the cohort selling out. And number two, you get early enrollment bonuses. The early enrollment bonuses change and rotate, but some examples of what you might get is a bonus workshop or a bonus one on one private session with me so you don't want to miss early enrollment. To participate in early enrollment, get yourself on the wait list by clicking the link in the show notes. And a big thank you for tuning in to today's episode, for being a listener of The Art of Speaking Up podcast.
我由衷地感谢你。非常高兴有你在这里,期待下期节目与你相见。祝你拥有美好的一天,我们很快会再聊。再见。
I appreciate you so much. I am so happy to have you here, and I can't wait to catch you in the next episode. Have an amazing day, and we'll talk soon. Bye.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。