The Astrology Podcast - 火星在占星学中的含义与象征 封面

火星在占星学中的含义与象征

Mars in Astrology: Meaning and Significations

本集简介

第318期节目邀请了占星师西尔维·奥斯兰德,探讨火星在占星学中的意义,我们讨论了这颗行星的象征含义,尤其是它在出生图中的作用。 火星通常被认为象征行动、冲动、力量、果断、战斗、愤怒、战争、切断、分离、发炎、性交、火灾、冲突、抢劫和勇气。 这是我们在占星学行星系列中的第五期节目,我们将深入探讨每一颗行星的含义,通过阅读古代和现代占星师的文本段落来锚定讨论内容。 本期我们阅读的段落来自多位占星师,包括提尔的波菲利、维提乌斯·瓦伦斯、阿布·马沙尔、威廉·利利、莱因霍尔德·埃伯廷、史蒂文·福里斯特和理查德·塔纳斯。 你可以在他们的网站上了解更多关于西尔维的信息: SylviOslandAstrology.com 本节目提供音频和视频两个版本,下方均可收听。 时间戳 以下是本节目不同部分所讨论主题的时间戳: 00:00:00 引言 00:00:54 西尔维的背景 00:02:22 火星图示 00:03:46 内容警告 00:06:40 波菲利的象征含义 00:12:22 夜空中的火星 00:14:20 火星与红发人群 00:16:11 扬布利科斯的象征含义 00:19:17 金星与火星的对比 00:23:00 火星落陷的斗士 00:24:53 阿瑞斯:战神 00:30:50 火星作为“生死与共”的朋友 00:32:17 瓦伦斯的象征含义 00:37:50 准备火星过境 00:40:00 火星与土星的类比 00:41:40 瓦伦斯象征含义(第二部分) 00:53:26 阿布·马沙尔的象征含义 01:00:20 火星与水星 01:05:12 得势的凶星 01:09:09 西尔维的星盘 01:10:40 昼夜分组 01:13:45 调和方法 01:18:09 火星与身体 01:20:46 威廉·利利的象征含义 01:27:51 勇气 01:31:42 机枪与狙击步枪的类比 01:33:51 低俗与咒骂 01:36:48 反抗 01:39:22 莱因霍尔德·埃伯廷的象征含义 01:42:00 生命力 01:46:55 火星在摩羯座与调解 01:48:35 落陷 vs. 跌落 01:49:48 史蒂文·福里斯特的象征含义 01:53:26 特朗普:火星合上升点 01:55:27 火星在第一宫:健康问题与受伤 02:01:10 文身 02:02:07 理查德·塔纳斯的象征含义 02:04:46 火星与水星 02:08:22 火星与月亮 02:11:49 火星与太阳 02:14:40 火星与金星 02:17:34 性与性欲 02:23:04 火星与木星 02:29:00 火星与土星 02:32:38 火星与天王星 02:37:02 火星与海王星 02:41:00 火星与冥王星 02:44:43 火星合相周期 02:50:10 火星在第一宫 02:52:18 火星在第二宫 02:55:29 火星在第三宫 02:58:39 火星在第四宫 03:01:05 火星在第五宫 03:03:15 火星在第六宫 03:06:37 火星在第七宫 03:10:34 火星在第八宫 03:14:14 火星在第九宫 03:18:15 火星在第十宫 03:21:35 火星在第十一宫 03:25:10 火星在第十二宫 03:32:45 西尔维的工作与联系方式 03:36:04 结语 观看本集关于火星的视频版本: https://www.youtube.com/watch?v=QavCb5e4QPA - 文字稿 本集完整文字稿已提供:第318期文字稿 收听本集音频版本 您可以通过下方按钮直接在网站上播放本集音频,或下载为MP3文件到您的设备。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

你好,我叫克里斯·布伦南,你正在收听占星播客。

Hi, my name is Chris Brennan and you're listening to The Astrology Podcast.

Speaker 0

在这一集中,我将与占星师西尔维·奥斯兰德讨论火星以及它在占星学中的含义。

In this episode, I'm going be talking with astrologer Sylvi Osland about the planet Mars and what it means in astrology.

Speaker 0

嘿,西尔维,欢迎你。

Hey, Sylvi, welcome.

Speaker 1

嗨,很高兴能来这里。

Hi, really happy to be here.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们已经计划这期节目有一段时间了。

We've been planning this episode for a little while.

Speaker 0

这是我的行星系列中的第四或第五期,我们将深入探讨每个行星的含义和象征意义。

This is the fourth or fifth installment in my series on the planets where we do a deep dive into the meaning and the significations of each of the planets.

Speaker 0

今天我们将阅读一些古代和现代占星作者的段落,以引导讨论,看看传统是如何对待火星的,以及它的解释如何变化,又有哪些方面保持不变。

We're going to read through some passages from different ancient and modern astrological authors today in order to guide the discussion and see how the tradition has treated the planet Mars and how it's changed and some of the ways that it stayed the same.

Speaker 0

我觉得你看过我之前在这个系列中的几集,对吧?

I think you've watched some of the last episodes I did in this series, right?

Speaker 1

是的,是的,内容很棒。

Yeah, yeah, they've been great.

Speaker 1

内容非常有趣。

Super interesting content.

Speaker 0

好的,太好了。

Okay, cool.

Speaker 0

所以这就是我们今天的内容安排。

So that's kind of the program today.

Speaker 0

你通过社交媒体上的存在感而广为人知,尤其是通过‘Astrology for Bros’这个品牌,也就是你的一些梗图之类的内容,我最初就是在推特上发现你的。

And you are well known through your social media presence, through the Astrology for Bros branding, which is some of your memes and things, and that's how I originally came across you on Twitter.

Speaker 0

这仍然是你的一部分吗?

Is that still part of your thing?

Speaker 0

跟我们聊聊你作为一名占星师的情况吧。

Tell us a little bit about you as an astrologer.

Speaker 1

是的,Astrology for Bros 这个品牌依然存在。

Yeah, the Astrology for Bros brand is still alive.

Speaker 1

我最初是当个玩笑开始的,从来没想过会持续下去,但奇怪的是,这特别适合火星主题的这一集。

Was something that I started as a joke initially that I never expected to continue, but it's weirdly fitting for a Mars episode.

Speaker 1

但我也在实际接客户,从事一些超越搞笑表情包世界的工作。

But then I'm also practicing and taking clients and working on things outside of the kind of jokey meme world.

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 0

关于火星,我在这系列中稍微打破了一点常规——大部分情况下,我聚焦于那些将讨论中的行星作为上升星座守护星的人。

And in terms of Mars, I'm breaking the mold a little bit where in this series, for the most part, I've focused on people that have the planet under discussion as the ruler of the Ascendant.

Speaker 0

我想有一次我没这么做,应该是乔·格里森。

I think there was one where I didn't do that, think Jo Gleeson.

Speaker 0

只是因为她水星在处女座高度旺相,非常突出。

It was just she had a very prominent Mercury exalted in the sign of Virgo.

Speaker 0

所以对你,我们延续了这一趋势:火星并不是你上升星座的守护星。

So with you, we're continuing that trend where Mars is not the ruler of your Ascendant.

Speaker 0

不过,你确实拥有一个得势且非常角化的火星,对吧?

However, you do have an exalted and very angular Mars, right?

Speaker 1

是的, definitely。

Yeah, definitely.

Speaker 0

好的。

All right.

Speaker 0

太棒了。

Cool.

Speaker 0

我们稍后会讨论这个,也许再简单看一下你的星盘。

We'll talk about that and maybe glance at your chart a little bit later on.

Speaker 0

我们先从我通常在节目开头展示的图表开始吧,这张图由我们的平面设计师保拉·贝拉米尼制作,展示了火星的符号以及火星在十二星座中的主要得势、失势状态:传统上,火星在白羊座和天蝎座拥有统治权或‘家’。

Why don't we first start by I wanted to show the diagram that I usually show at the beginning of the show which is made by our graphic designer, Paula Bellamini, shows the symbol or the glyph for Mars as well as the different major dignities and so called debilities of Mars in the zodiacal signs where Mars is said to rule or have its domicile or its home sign in the signs of Aries and Scorpio traditionally.

Speaker 0

而与之相对的两个星座则被认为是火星的对立或失势位,即天秤座和金牛座。

And then the two signs opposite to that are said to be Mars' antithesis or detriment, which are the signs of Libra and Taurus.

Speaker 0

最后,火星在摩羯座得势,在巨蟹座则处于落陷或低谷状态。

Then finally, Mars is exalted in Capricorn and has its fall or depression in the sign of Cancer.

Speaker 0

所以这很直接,对吧?

So that's pretty straightforward, right?

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

至于火星的符号,也差不多。

And in terms of the glyph for Mars, that's also kind of similar.

Speaker 0

我们在上一期节目中提到过,不知为何,在过去一个世纪里,这些符号也被用作男女厕所标志或其他类似场合的性别象征,我想是这样的。

We talked about this a little bit in the last episode where for whatever reason in the past century, have also become gendered symbols for men and women on bathroom signs or other things like that, I believe as well.

Speaker 1

是的,它们确实被这样使用了。

Yeah, yeah, they have been.

Speaker 1

我之前在金星那一期也听你提到过。

And I heard you talk about that some in the Venus episode as well.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 0

是的,我们稍后会进一步探讨一些与火星相关的性别议题。

Yeah, and we'll get into a little bit more of that in terms of some of the gender issues with Mars.

Speaker 0

所以我想我们之前想提到的是,这是行星系列中第一个属于传统凶星的行星,它有许多象征意义更具挑战性、困难或负面,同时也有积极或建设性的方面,因此我们想提前做一个内容提示:本集会涉及一些严肃的话题,因为火星所管辖的领域中确实有一些相当严酷的主题,对吧?

So I think we did want to mention early on that because this is the first planet in the planetary series that is one of the traditional malefic planets that has a good deal of significations that are more challenging or difficult or negative in addition to the positive or constructive ones that we wanted to give a little bit of a content warning that there will be some serious topics in this episode just because there are some pretty harsh topics that are under the domain of Mars, right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而且我觉得处理起来可能有点棘手,因为把一颗行星称为‘坏的’或‘邪恶的’之类听起来很奇怪,但我更愿意这样想:如果占星术确实反映了生活,而生活中有些部分就是莫名其妙地艰难,那么总得有一颗行星来代表这种现象。

And I think it can be tricky to deal with because it's weird to call a planet 'bad' or 'evil' or something like that, but I like to think about it as if astrology does reflect life and there are parts of life that are just unexplainably difficult in some way, there has to be some planet that talks about that to some extent.

Speaker 1

但这并不意味着火星完全就是这些负面含义,或者它总是代表这些,或者这颗行星本身是邪恶或可怕的。

But that's also not to say that Mars is completely those things or always indicates that, or that the planet itself is evil or horrible or something like that.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我的意思是,这是一个非常重要的基本区别:为了世界上存在美好的事物,必然也存在其对立面,存在那些主观上困难的、我们不希望发生的、甚至可怕的事情。

I mean, it's just a really important distinction as a baseline that in order for there to be good things at some point in the world, there also has to be the opposite and things that are subjectively difficult or things that we would not prefer or even terrible things.

Speaker 0

如果占星术是用来描述世界和我们生活体验的,那么它就必须能够触及一些更困难的主题,而不仅仅是积极的方面。

And if astrology is something that's supposed to describe the world and describe our experiences of life, then it has to be able to touch on some of the more difficult topics in addition to the positive ones.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我认为关于火星,人们可能会有一些困惑。

And I think there can be some confusion around Mars in particular.

Speaker 1

我经常被问到的一个问题是:火星是好的吗?

One of the most common questions I get asked is, Well, is Mars good?

Speaker 1

或者如果它处于旺相位置,这是否意味着它在我的星盘中是积极的,还是说它是困难的?

Or if it's in an exalted position, does that mean it's a positive thing in my chart, or does that mean it's a difficult thing?

Speaker 1

它可以代表这两者,但它更倾向于代表极端,这一点有些翻译能更好地表达出来:它既可以代表非常积极的事情,也可以代表困难的事情。

And it can represent both of those things it more represents extremes, which some of the translations can articulate a little bit better, it can both represent really, really good things and difficult things.

Speaker 0

我们将在接下来要阅读的段落中看到一些这样的例子。

And we'll see some of that in the passages that we're going to read through.

Speaker 0

我们曾经讨论过,是该从那些更能全面呈现火星特质的较新段落开始,还是从那些更偏向火星负面含义的古代段落开始。

We had kind of a debate about whether to start from the newer passages that sometimes do a better job of putting a more well rounded spin on Mars versus some of the ancient passages that sometimes tend to lean a little bit more heavily into some of the more negative significations of Mars.

Speaker 0

我认为我们会从古代段落开始,以保持与系列其他部分的一致性,但这次我们会用一位三世纪占星家波菲利的段落作为开端,更温和地引入他对火星积极与消极含义的总体看法。

I think we're going to start with old passages in order to keep it consistent with most of the series, but we'll sort of move into it a little bit more gently this time with a passage from a third century astrologer named Porphyry that gives kind of a general take of some of the positive and negative significations.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我还想补充一点,关于火星的极端性,当我们阅读这些文本时,一些看似非常困难的含义,其实也代表着防止或抵御这些事情的能力。

And I also would like to add with the extremes of Mars, and as we're reading through some of these texts, some of the things that it signifies that can seem really difficult, it also represents the capacity to prevent those things or to defend against them.

Speaker 1

因此,它并不总是意味着一定会发生非常糟糕或困难的事情,它也可能代表人们对这些事情的相反面感兴趣。

So it's not always necessarily indicating that it's going to be something really awful or difficult it can also show people who are interested in the exact opposite of those matters.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我们举个例子吧。

Let's just give an example.

Speaker 0

比如,火星有时与火相关,一个负面的含义可能是纵火犯或随意点火的人。

So for example, Mars is sometimes associated with fire and a negative signification could be arsonists or people that set things on fire randomly.

Speaker 0

但另一方面,它也可能代表消防员和灭火的人。

But on the flip side of the coin, it could also signify firefighters and people that put out fires.

Speaker 1

是的,完全正确。

Yeah, absolutely.

Speaker 1

这是个很好的例子。

That's a great example.

Speaker 0

是的,所以它始终具有正反两面的可能性,这也是为什么我们必须能够探索负面含义,但同时也要意识到,在占星学中有时会出现一种建设性的反转——有些人从事困难的事情或身处艰难环境,但他们通过帮助那些处于困境中的人来应对。

Yeah, so it has that dual either side of the coin or other side of the coin possibility at all times, which is one of the reasons why we have to be able to explore the negative significations, but also realize that there can be a sort of constructive inversion of that which sometimes occurs in astrology where there's people that work with difficult things or in difficult environments, but they do so by helping out people that are in those difficult situations.

Speaker 1

是的,完全正确。

Yeah, exactly.

Speaker 0

好的,明白了。

Okay, cool.

Speaker 0

好吧,我来分享一张来自我们星座日历的图示,它展示了火星在白羊座的 domicile 与火星在天蝎座的传统 domicile 的对比。

All right, well, I'm going share this is an illustration from our zodiac calendar which just shows Mars and its domicile in Aries versus Mars and its traditional domicile in the sign of Scorpio.

Speaker 0

但为什么我们不直接进入第一段文本呢?

But why don't we actually jump into our first passage?

Speaker 0

这样我们就能立即开始讨论古代占星背景中的含义了。

That way we can start talking right away about the significations in an ancient astrological context.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这段文字出自公元三世纪的占星家提尔的波菲利,他实际上借鉴了更早的、可能来自公元一世纪的占星家安提奥库斯的文本。

So this first passage comes from the third century astrologer Porphyry of Tyre who was actually drawing on a much earlier text probably from the first century CE by an astrologer named Antiochus.

Speaker 0

波菲利说:‘战神之星,即火星(Ares是希腊语中对火星的称呼),是火红色的,如同烙铁一般,掌控着我们体内最炽热的血液、生殖冲动、女性的受孕、行动与危险、勇武、愤怒、大胆、暴力、鲁莽之事、剧烈的痛苦、军事远征、战争、铁器的使用、击打,以及所有迅速发生和恐慌相关的事务。’

So Porphyry says, The star of Ares, which is Mars is the Greek word for Mars, the star of Mars is fiery and blood red and being much like a branding iron, it has command of the hottest blood in us and the procreative impulse and the conceptions of women of actions and dangers and spiritedness and anger and audacity and violence and reckless affairs and acute suffering, military expeditions and war and the use of iron and blows and everything that occurs with swiftness and panic.

Speaker 0

它被称为‘火之星’。

It is called the fiery one.

Speaker 0

这就是我们的第一段引文,也是我们最早追溯到两千年前的古代占星家对火星的描述。

So that is our first passage and our first author of a really ancient going back two thousand years to what some of the earliest astrologers were saying.

Speaker 0

这基本上概括了他们如何看待火星及其占星含义。

That's kind of like a summary of how they viewed Mars and its astrological significations.

Speaker 1

是的,你可以立刻看出火星极具戏剧性。

Yeah, and you can see right off the bat Mars is dramatic.

Speaker 0

是的,它天生具有戏剧性和极端倾向。

Yeah, it has a flair for the dramatic and for extremes.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

是的,就像一块烧红的烙铁一样。

Yeah, being much like a branding iron.

Speaker 1

我喜欢这个说法,因为我经常用一个比喻来形容火星,那就是它带有所有这些‘愤怒’和‘冲动’的含义,或者这里说的‘鲁莽行事’。

I like that because a metaphor that I use a lot for Mars has all of these connotations of 'anger' and 'impulsiveness' or here it says 'acting with recklessness'.

Speaker 1

但我经常把火星想象成当你把手放在热炉子上时的反应。

But I think about Mars a lot as the reaction that you would have if you put your hand on a hot stove.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

火星就像热量,是一种对事物的本能反应。

It's like Mars is heat, and it's kind of that innate response to things.

Speaker 1

所以当你把手放在炉子上时,你不会坐在那里思考其中的哲学意义。

So you don't sit there when your hand is on the stove and think about the philosophical implications.

Speaker 1

你根本不会动用大脑的那部分。

You're not really using that part of your brain.

Speaker 1

你只是会下意识地想:天啊,出事了,然后不假思索、迅速地做出反应,通常还会骂脏话。

You're just kind of like, Oh, my God, this thing is happening, and you react without thought or quickly and usually with swearing.

Speaker 0

对,这也是火星的另一个良好象征,我们稍后会谈到发誓。

Right, which is another good signification of Mars that we'll come to later, swearing.

Speaker 0

是的,所以这是一种集中或极端的热量。

Yeah, so it's concentrated or extreme heat.

Speaker 0

它不像在公园里悠闲地下午散步、感受阳光洒在脸上的那种温暖。

So it's not like the lovely afternoon walk in the park and feeling like the sun on your face sort of heat.

Speaker 0

它是那种把手放在炉子上或被热烙铁烙伤的极端、集中且有时会疼痛的热量。

It is the putting your hand on a stove or being branded by a hot poker type heat that's extreme and concentrated and can sometimes be painful.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但另一方面,它也可以象征性地代表那种迫使你采取行动的激情,那种让你早晨起床的动力,那种让你觉得‘我必须立刻追随这一切’的感觉。

But then on the other side, it can also be metaphorically the sort of passion that forces you into action or the sort of thing that gets you out of bed in the morning, the sort of thing that's like, Oh, I absolutely have to follow whatever this is.

Speaker 1

它在这一点上具有激励作用。

It's motivating in that way.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

这种极端的精神,或许不是灵感,而是能量、活力和一种被激发去行动的指向性。

The sort of extreme spirit maybe of not inspiration but of energy and vigor and a sort of directedness that is experienced as being provoked to action.

Speaker 1

是的,正是如此。

Yeah, exactly.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 0

一些象征意义甚至来自于只是仰望夜空。

And some of the significations come from even just looking up in the night sky.

Speaker 0

这是我从一个图形网站上找到的火星图示,来自Adobe,上面注明它部分基于NASA的某些图示。

So here's an illustration of Mars that I got from a graphic site from Adobe that says it's partially illustrated or based on some illustration from NASA.

Speaker 0

所以当你仰望夜空时,每个行星仅凭肉眼,无需望远镜,如果那一年的这个时候能看见的话,它们看起来都像小小的星星。

So when you look up in the night sky, each of the planets just with the naked eye without a telescope or anything, each of the planets look like little stars if they're visible during that part of the year.

Speaker 0

金星和木星是两种发着白色闪烁光芒的星星,但土星则是一种相当暗淡的棕褐色星星,而火星则是一颗泛红的星星,肉眼就能看到它呈现红色,这部分是因为整个星球表面覆盖着红色的沙尘。

Venus and Jupiter are these two sort of white twinkling stars, but Saturn is this very somewhat dim sort of brownish star and Mars is this reddish star where it actually appears red to the naked eye and that's partially because of, you know, it's covered in red sand for the entire planet.

Speaker 0

所以它呈现出一种生锈般的红色外观。

So it has this rust or red looking appearance.

Speaker 0

因此,红色成为火星的主导主题,也是它与血液等其他红色事物产生关联的原因之一。

And so red becomes a dominant theme with Mars and is part of the reason why it gets connected to other things that are red like blood, for example.

Speaker 1

是的,它非常令人敬畏。

Yeah, it's very imposing.

Speaker 1

去年夏天,当火星离地球如此之近时,真的非常酷,让人深刻体会到人们仅凭观察它就会产生这些象征意义的原因。

It was really cool last summer to have it be so close to the Earth and really get a sense of why people would come up with those significations just from watching it.

Speaker 1

它非常令人敬畏。

It's very imposing.

Speaker 0

是的,2020年它在白羊座逆行的时候。

Yeah, when it was retrograde in Aries in 2020.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

有趣的是,你可以从这些现象中引申出一些东西。

And it's interesting how you can take some of those things.

Speaker 0

所以,当然,血液是与之相关联的事物之一。

So there's like blood of course as an association some of the things that are connected with that.

Speaker 0

但即使在现代,也有像‘一个人看得发红’这样的说法,意思是他们非常生气,或者怒不可遏。

But even in modern times, have phrases like when a person is seeing red, they're said to be super angry or they're just enraged in anger.

Speaker 0

因此,在文化上,我们仍然保留了一些红色与愤怒、鲁莽或其他火星主题相关联的含义。

And so culturally, we still have some of these connotations of red sometimes being associated with that archetype of anger or brashness or other Martian type themes.

Speaker 1

是的,完全正确。

Yeah, totally.

Speaker 1

还有朱迪斯·希尔做的关于火星与红发的研究。

And then there's even the Mars redhead study that Judith Hill did.

Speaker 1

这项研究考察了具有红发遗传可能性的人群中红发的普遍性,以及火星在星盘中的位置,这是一项由大学进行的同行评审研究,结果显示了实际的相关性。

It was looking at the prevalence of red hair in people who had the genetic possibility for red hair and the placement of Mars in charts, and it was a peer reviewed study through a university that showed an actual correlation.

Speaker 0

实际上,我以为那项研究最终并没有显示出相关性。

Actually, I thought the thing with that was that it didn't end up showing a correlation.

Speaker 1

我认为那是关于火星与运动员的研究,但她的研究确实显示了明确的相关性。

I think that was for the one with Mars and athletes, but for her study, it did show a conclusive correlation.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

是的,我刚刚重新看了我做的关于高克林研究和占星术中的火星效应的那一集,那是《占星播客》第173期。

Yeah, I was just relooking at the episode I did on the Gauklin research and the Mars effect in astrology, was episode 173 of The Astrology Podcast.

Speaker 0

那是第一个似乎显示出行星与地球生命之间存在某种关联的统计学研究。

That was the first statistical study that seemed to show some correlation between the planets and life on Earth.

Speaker 0

这项研究曾多次与科学界就其是否被验证而反复争论,但其结论是:在杰出运动员的出生星图中,火星更常处于上升或中天位置,相较于普通人而言。

And that study went back and forth with the scientific community about being validated or not validated several times, but its association was that Mars tended to be either rising or culminating more in the birth charts of eminent sports athletes compared to normal people.

Speaker 0

所以它基本上是在提出运动员与火星之间存在某种联系。

So it was basically positing a connection between athletes and Mars.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我知道她在研究中也提到了这一点。

I know she talks about that some in her study.

Speaker 1

她有一套小型讲座或相关书籍可以购买,但我知道她在讲座和我上过的某些课程中都谈到过这个内容。

She has a little mini either lecture set or a book you can get on it, but I know that she's talked about that in lectures and some of the classes that I've taken from her.

Speaker 0

好的,不错。

Okay, cool.

Speaker 0

好吧,回到这个话题,我想在继续之前,再展示几段早期作者的论述,这些内容或许能帮助我们更好地理解火星及其古代含义。

All right, so going back to this, there's actually a couple other passages that I wanted to show of some early authors before we move on, but these others might help us to contextualize a little bit of Mars and its ancient meanings.

Speaker 0

我想展示的一段来自伊安布利库斯,他是公元三或四世纪的哲学家,以其关于神秘学的著名著作而闻名。

So one of them that I wanted to show is Iamblichus who was a philosopher from the third or fourth century and his famous text on the mysteries.

Speaker 0

在其中一处,他与上一段提到的波菲利展开了争论。

And at one point, he has this digression where he's actually arguing with Porphyry who was the guy in the last passage.

Speaker 0

他们争论的是行星如何与个体相关,以及吉星与凶星等区分。

And they're having an argument about the planets and how they can be relevant to individuals and distinctions like benefic and malefic.

Speaker 0

伊安布利库斯说,来自土星的流溢倾向于将事物凝聚在一起,而来自火星的流溢则倾向于激发事物的运动。

And Iamblichus says the emanation deriving from Saturn tends to pull things together while the emanation deriving from Mars tends to provoke motion in them.

Speaker 0

然而,在物质层面,被动的生成载体将前者接受为僵硬与寒冷,将后者接受为超越适度的炽热。

However, at the level of material things, the passive generative receptacle receives the one as rigidity and coldness and the other as a degree of inflammation exceeding moderation.

Speaker 0

这是一段相当有趣的讨论。

This is kind of an interesting discussion.

Speaker 0

这是古代关于吉星与凶星讨论的一部分,涉及所谓的吉星与凶星之间的区别,以及人们为何会以不同方式感受到某些行星更具建设性,而另一些行星则更具破坏性。

It was part of the ancient discussion back and forth about the discussion of benefic and malefic planets or that so called distinction between benefic and malefics and how and why people could experience some planets as being more constructive and other planets as being more destructive in different ways.

Speaker 0

而这种观点的依据可以追溯到托勒密,你会看到公元二世纪的托勒密也做出了类似的区分,他将吉星定义为所象征的事物和引发的行为更为温和,而凶星则被视为代表极端,比如过热或过冷。

And part of the justification that actually goes back to Ptolemy and you'll see Ptolemy in the second century making a similar distinction where he says that as part of his basic definition of benefics and malefics that the benefics tend to be more moderate in what they signify and the types of actions that they provoke in people and things whereas the malefics were seen as indicating extremes of things like hot or cold.

Speaker 0

因此,火星的一些更具挑战性的象征意义,正是源于这些极端加热或发炎等概念。

And so that Mars often some of its more challenging significations derive from these notions of extreme heating or inflammation and other things like that.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我认为这正是火星相关事物常常令人困扰的原因,因为它代表了生活中更极端的情境,因此火星往往缺乏足够的适当出口。

And I think that's where a lot of Mars things can be difficult because since it represents more extreme situations in life, there's not as many instances for Mars to have appropriate outlets.

Speaker 1

我常常思考各行星的象征意义,哪些听起来更有用。

I kind of think about the significations of the planets and what sounds more useful.

Speaker 1

金星是'花朵',木星是'丰盛的食物',而火星则是武器和火焰。

Venus is 'flowers' and Jupiter is 'abundant food' and Mars is weapons and fire.

Speaker 1

大多数时候,你更希望拥有哪一个?

Most of the time, what would you rather have?

Speaker 1

嗯,花朵和食物通常更美好。

Well, flowers and food usually is nicer.

Speaker 1

但如果你迷失在荒野中,或者有人攻击你之类的情况,那时拥有花朵和食物而不是武器和火焰就会很糟糕。

But if you're lost in the wilderness or somebody's attacking you or something like that, then it would kind of suck to have flowers and food instead of weapons and fire.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我思考这个问题的一种方式,以及它经常出现的方式,是火星和金星之间的对比,它们各自拥有黄道十二宫中彼此相对的星座,即白羊座与天秤座相对,天蝎座与金牛座相对。

And one of the ways I think about that and the way that it often comes up is in Mars and Venus having this contrast, with each of them having signs of the zodiac that are opposite to each other where Aries is opposite to Libra and Scorpio is opposite to Taurus.

Speaker 0

因此,火星和金星的象征意义常常是彼此对立的,但在某种意义上又是同一枚硬币的两面。

So Venus and Mars' significations are often opposite to each other but the sort of flip side of the same coin in some sense.

Speaker 0

但最近我在想,我们在金星那一集中集中讨论了很多金星代表美丽这一点。

But I was thinking about that recently about how we focused a lot in the Venus episode about Venus indicating beauty.

Speaker 0

我不确定,嗯,它确实代表了某种更根本的象征,即和谐,金星代表着和谐的事物,或者更广泛的和谐原型。

And I'm not sure, well, it does indicate that part of the underlying thing that's like an overarching signification is just harmony and Venus representing things which are harmonious or whatever the broader archetype of harmony is.

Speaker 0

有趣的是,火星象征的恰恰是相反的东西,即那些不一定和谐的事物。

What's interesting with Mars is that it kind of signifies the opposite which is like things that are not harmonious necessarily.

Speaker 0

是的,这正是金星和火星之间的对比所在:一个是和谐的事物,另一个则未必和谐,或者不一定能与他人良好相处,这又回到了之前的区别——金星的象征倾向于统一和凝聚,而火星的象征则倾向于分裂、切断或把事物分割成独立的部分。

Yeah, and that's part of the contrast between Venus and Mars is like things that are harmonious versus things that are not necessarily harmonious or things that do not necessarily get along well with others, which goes back to this difference where Venus' significations tend to unify and bring things together, and Mars' significations tend to divide or sever or separate things into separate parts.

Speaker 1

对,完全正确。

Yeah, totally.

Speaker 1

但这又引出了‘和平与战争’的象征意义,实际上维持和平需要大量能量,反之亦然,因此它们可以以这种方式相互作用。

But then it gets into the whole 'peace and war' significations where actually it requires a lot of energy to maintain peace and vice versa, and so they can play into each other that way.

Speaker 1

而且我认为,通过这些方面,它们的对立统治关系表现得非常清楚。

And yeah, it shows their opposite rulership really well through those, I think.

Speaker 1

但火星在金星的星座(金牛座和天秤座)中处于落陷状态,这就像是你充满能量,却身处一个轻松愉快的派对中,每个人都想放松,但你却突然恐慌,或者因为某种原因只想站起来逃跑,而在这些星座中,你很难找到合适的地方或出口来释放这种能量。

But then there's also a little bit of Mars in its detriment, so the signs of Venus, Taurus, and Libri it's kind of like if you have all of this energy and you're hanging out in a place that is just like a nice party where everyone's trying to relax, but say you're having a panic attack or you, for whatever reason, just feel like you really need to get up and run, it's a lot harder to find a place or an outlet to make that happen within those signs.

Speaker 1

因此,找到这样的出口会非常不舒服。

So it can be really uncomfortable to find that.

Speaker 1

同时,对于金星和火星所主宰的星座来说,身处战争状态与一个‘免费拥抱’的星座对抗,也是不好的。

And then, yeah, simultaneously, it's bad to be out at war with a free hug sign or something for Venus and Mars ruled signs.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这种互动很有趣,它让我们比其他任何星座都更深入地理解:当一颗行星处于自己的宫位时,能够自由运用自身资源, versus 当它处于自己所统治星座的对宫时,必须借用另一颗行星的资源来完成使命,这种情况下常常会带来某种尴尬,尽管一旦适应了,它依然能像其他任何行星一样出色地完成任务。

And that's a funny interchange and gets us, probably more than any other signs of the zodiac more into understanding what it's like for a planet to be in its domicile and have access to its own resources versus being in the sign opposite to the one that it rules and having to take on the resources of another planet in order to do its job and the sort of awkwardness that can sometimes result in that, even though eventually once it gets the hang of it, it can still excel at doing that just as well as any other planet.

Speaker 1

是的,没错。

Yeah, yeah.

Speaker 1

这并不一定让它变得更糟,只是需要付出更多努力去摸索如何运用这些资源。

It doesn't necessarily make it worse it just takes a lot more work to figure out how to use that.

Speaker 1

我非常喜欢爱丽丝·巴克莱猫写的那篇文章,讲的是行星在落陷时展现的创造力。

I really like the article that Alice Barclaycat wrote about planets showing creativity and detriment.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

是的,因为它们面临某种挑战,需要克服某些困难,有时这种挑战反而更具建设性。

Yeah, because they have some challenge and something that they have to overcome, sometimes that can be much more constructive in some ways.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对我来说,有一件事一直很有趣,就是谈到当你星盘中火星能量非常强,却找不到合适的宣泄途径时。

One of the things that's been interesting for me and kind of speaking of trying to find outlets for Mars when you have a really strong one in your chart and not necessarily anywhere to spend it.

Speaker 1

我特别沉迷于研究UFC拳手的星盘,但我本人完全不是武术家,根本不会打架。

I got really into looking at the charts of UFC fighters, and I am absolutely not a martial artist I can't fight at all.

Speaker 1

但这给了我一个途径,让我可以通过观看这些比赛来释放这种能量。

But it kind of gives me a little bit of a place for that placement to watch those.

Speaker 1

其中一件有趣的事是,观察那些火星处于落陷位置的拳手——他们并不是‘较差’的拳手,反而是最顶尖的拳手之一,但他们应对冲突的方式明显不同。

And one of the things that has been interesting about it is watching fighters who have Mars in detriment They're not 'worse' fighters they're some of the best fighters, but the way that they respond to conflict seems to be notably different.

Speaker 1

罗斯·娜玛尤纳斯就是一位火星位于金牛座的选手,她的第一次冠军挑战是一场巨大的冷门。

Rose Namajunas is one person who has Mars in Taurus, and her first title shot was this huge upset.

Speaker 1

她被普遍视为大热门的对手,但她赢了,所有人都震惊了。

She was massively considered the underdog, and she won, and everybody was freaking out.

Speaker 1

他们采访她时,她说了一些类似这样的话:打比赛其实并不是最重要的事。

They interviewed her, and she said something to the effect of basically, Fighting's not what really matters.

Speaker 1

我只是希望每个人都能彼此友善,之类的话。

I just want everyone to be nice to each other, or something like that.

Speaker 1

每次他们想采访她,她都只是说:不。

Every time they try to interview her, she's just like, No.

Speaker 1

她偶尔会显得有点自信,但本质上只是想让大家和平相处。

She'll be a little bit confident here and there, but she's basically just trying to make everybody get along.

Speaker 1

是的,你也会在其他一些拳手中看到这种特质。

Yeah, and you'll see that in some other fighters too.

Speaker 0

这还挺有趣的。

That's kind of funny.

Speaker 0

这让我想起另一位著名的运动员,他的火星明显落在第十宫,我想是穆罕默德·阿里。

It reminds me of another famous athlete who had Mars in Taurus prominently in the tenth I think was Muhammad Ali.

Speaker 0

他以反对越南战争而闻名,并公开抗议,但除此之外,作为当时世界顶尖拳手之一,他非常具有火星特质。

And he was famously against the Vietnam War and protested that, but otherwise was very Martian in being one of the leading boxers in the world at the time.

Speaker 1

对,完全没错。

Yeah, totally.

Speaker 1

他正是这一特质的绝佳例子。

He's a great example of that.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

All right.

Speaker 0

所以,我早前就想提一下,在古代占星术中,人们将一些行星与希腊和罗马神话中的特定神祇联系并命名。

So one thing I meant to mention early on was, of course the distinction in ancient astrology where they associated and named some of the planets after certain gods in the Greek and Roman pantheons.

Speaker 0

而金星当然与爱与美之神阿佛洛狄忒相关联。

And Venus of course was associated with Aphrodite, the goddess of love and beauty.

Speaker 0

火星则被关联为战神阿瑞斯。

Mars became The planet became associated with Ares which was the god of war.

Speaker 0

因此,这构成了我们几乎在所有作者笔下都能看到的另一个基本对比:将火星与战争及战斗整体联系起来。

So that becomes part of the other basic contrast that we see mentioned in just about all authors was associating Mars with war and with fighting in general.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而火星与金星的对立在这里也变得非常有趣,因为大多数对立关系中,行星之间在某种程度上并不和谐。

And the opposite of Mars and Venus becomes so interesting here too because for most of the oppositions, the planets don't get along in some way.

Speaker 1

比如土星和太阳,它们彼此不和,互相制造痛苦;但你可以在这些神祇的故事中看到,火星与金星却是一种相反相吸的关系,尽管它们在很多方面确实截然对立。

Like Saturn and the Sun, they just disagree and kind of make each other miserable, where you can kind of see illustrated in the stories of the gods for these two, it's more of an opposites attract situation, even though they are really contradictory in a lot of ways.

Speaker 1

是的,那些同时拥有这两颗行星合相的人往往会具有一种吸引力。

Yeah, people who have both of those planets in conjunction will tend to have some sort of magnetism to them.

Speaker 1

某些特质可能会相互抵消。

There can be some cancelling out of qualities.

Speaker 1

但我觉得,神话很好地展现了它们彼此之间的关系。

But yeah, I think the mythology illustrates some of their relationship to each other pretty well.

Speaker 0

是的,这个观点非常好。

Yeah, that's a really good point.

Speaker 0

好的,那么回到前面,除了这段波菲利的文本外,还有没有什么其他值得提及的内容,然后再转向瓦伦斯?

All right, so going back, is there anything else that's worth mentioning before we move on to Valens just from this passage from Porphyry?

Speaker 0

它是火象的,呈血红色,与铁相关,也与从事铁器工作的人相关,这一点我们稍后还会再提到。

So it's fiery, it's blood red, it's associated with iron and people that work with iron, which we'll come back to later.

Speaker 0

它与生殖冲动相关,这同样是我们稍后可能会再探讨的关于行动与危险的内容。

It's associated with the procreative impulse, which is again something we'll probably come back to of actions and danger.

Speaker 0

行动和危险,因此它一开始就提到了行动、危险、激情、愤怒和胆量。

Actions So and danger, so right away it's mentioning action, danger, spiritedness, anger, and audacity.

Speaker 0

所以它一开始就用了一些非常鲜明的词语来描述与火星相关的事物。

So it's giving us some very striking words right away in terms of the things that it's associating with Mars.

Speaker 1

是的,我再次喜欢‘大胆’这个词。

Yeah, I like the audacity again.

Speaker 1

我的意思是,这其实又回到了冲动性,或者只是凭直觉行事。

I mean, it kind of goes back to the whole impulsiveness or just kind of acting on instinct.

Speaker 1

对于很多具有火星特质的人或火星式行为,事后你可能会问:‘你为什么要去参加那场争吵?’

For a lot of martial people or martial actions, you'll ask people in hindsight like, Oh, why did you get into that argument?

Speaker 1

或者‘天啊,你居然真的做了那种事,真是大胆。’

Or Oh my God, I can't believe you just did that thing, like the audacity.

Speaker 1

很多时候,人们会说:‘我不知道。’

A lot of times people will be like, Oh, I don't know.

Speaker 1

但在那一刻,我就是非做不可。

In the moment, I just had to do this thing.

Speaker 1

他们事后也说不出任何合乎逻辑的理由。

They'll have no logical reason behind it.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

所以这是一种冲动,或者说是采取行动的意愿,有时行动甚至会先于思考。

So there's an impulsiveness or just the will to act and to take action and sometimes action itself to precede thought in some sense.

Speaker 0

这并不一定是一个经过深思熟虑的过程,比如你坐下来计划一年后再行动,而是你有了冲动,就直接去做或行动。

It's not necessarily a calculated thing where you're sitting down and planning things out for a year before doing it, you just have an impulse and you do or you act.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我认为有些人在推特上提到过这一点,我想我们在接下来要读的一些现代段落中也可能看到类似的说法。

And I think that's where some people on Twitter mentioned this, and I think it might be in some of the modern passages we're going to read from too.

Speaker 1

但后来,你会发现火星开始与‘战斗或逃跑’的反应联系在一起。

But later, you see Mars start to be associated with a 'fight or flight' response.

Speaker 1

我认为这很好地解释了为什么火星具有它所代表的那些含义。

I think that really illustrates why Mars has a lot of the significations that it does.

Speaker 0

对,因为它代表了要么战斗、要么逃跑的冲动。

Right, because it represents that impulse to either fight or run to flee.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而且,与火星相关的许多情绪,尤其是愤怒,实际上是一种次要情绪。

And also, lot of the emotions associated with Mars, anger in particular, is really a secondary emotion.

Speaker 1

它源自其他东西,是身体发出某种警报的结果。

It's coming from something else it's coming from the body setting off some sort of alarm.

Speaker 1

思考火星并不一定就是愤怒本身,而是身体的一种保护性力量,也与肾上腺素之类的东西有关。

Thinking about Mars is not necessarily anger in and of itself, but it's kind of that protective force in the body and also has to do with the adrenaline and things like that.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以,有时这些反应是对外部刺激的回应,它们并非逻辑过程,而是身体产生的冲动,其根源更原始、更生理化。

So sometimes those are things that happen that are reactions to external stimuli that are again not logical processes, but instead they're just impulses that the body has that are almost more primal or more physiological in their origin.

Speaker 1

是的,是的。

Yeah, yeah.

Speaker 1

这里还提到,火星与欲望的关系是另一种情况,人们在这种情况下更难运用理性思维。

And it talks about here, but Mars and lust is another situation where people have a harder time implementing their rational mind.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

我认为这里用了一种委婉的说法来指代生育冲动,但我觉得这正是它所指的意思。

I think it uses a sort of euphemism of the procreative impulse, but I think that's what it's referring to.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以我们现在讨论的是,某些基本的、有时是生物性的冲动和欲望,作为火星的一个基本组成部分。

So we're talking about basic, sometimes biological impulses and desires sometimes as being a fundamental component of Mars.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但这也并不是坏事。

But also, it's not a bad thing either.

Speaker 1

生活中你需要一点驱动力,否则你就会变得懒散,事情也未必会有什么特别的激情。

You need a little bit of drive in life otherwise, you kind of just get a lot of laziness sitting around, or things just don't have the same level of excitement to them necessarily.

Speaker 1

所以我倾向于把它想象成一个本生灯,放在它所代表的事物底下,来推动事情进展,就像吉星并不总能做到那样。

So I kind of think about it like a Bunsen burner underneath whatever it represents to kind of get stuff going in the same way that the benefics can't always do.

Speaker 1

我们在录音前也稍微聊过这一点,但尽管火星有时听起来很负面,比如涉及愤怒和那些类似的东西,我也喜欢把它和吉星对比,认为它代表的是那些有能力在极端情况下挺身而出的人。

And we talked about this a little bit before the recording, but as negative as Mars can sound sometimes, talking about anger and all those sorts of things, I also like to think about it in comparison to the benefics as representing people who have the capacity to show up to extreme situations.

Speaker 1

尽管吉星有这么多美好的象征意义,它们却更像是‘晴天朋友’。

Whereas even though the benefics have all of these really nice significations, they can kind of be more like 'fair weather' friends.

Speaker 1

它们是那种希望一切平和美好、安稳无事的人,而火星则是你在凌晨三点被关进监狱时能打电话求助的朋友。

They're people who kind of want things to be nice and level, And Mars is the friend that you can call when you're in jail at 3AM.

Speaker 1

火星是那种即使关系变得艰难、遇到困境时,也会坚持走下去的人。

Mars is the person who's going to work through a relationship even when it gets kind of rough or there's hard times.

Speaker 1

是的,吉星往往会更像这样:哦,我不知道。

Yeah, the benefics are gonna tend to be kind of more like, Oh, I don't know.

Speaker 1

气氛有点不对劲。

The vibes are kind of off.

Speaker 1

我得赶紧离开这儿。

I gotta get out of here.

Speaker 1

这跟我想象的不太一样。

This isn't really what I thought it would be.

Speaker 0

是的, definitely。

Yeah, definitely.

Speaker 0

或者那些凶星才是你生死与共的朋友,会在你需要时挺身而出,甚至为你挺身战斗。

Or the malefic ones are your ride or die friends are there to sort of help you out or will throw down in a fight for you if that's what it comes to in that moment to defend.

Speaker 0

这又是火星特质的另一个体现:敢于毫不犹豫地冲入战场,而不是退缩不前。

That's another good Mars type thing in terms of having also a sort of courageousness of leaping headlong into the fray instead of hanging back or something like that.

Speaker 1

是的,完全没错。

Yeah, totally.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

好吧。

All right.

Speaker 0

我们准备好继续进入瓦伦斯的部分了吗?他这里列出了许多非常重要的象征意义。

Are we ready to move on to Valens where he just gives a list of really serious significations?

Speaker 0

我们需要先做足够的铺垫吗?

Should we preface this enough?

Speaker 0

我们现在在情感和精神上准备好阅读瓦伦斯的这段文字了吗?还是需要先补充些什么?

Are we emotionally and spiritually prepared to read Valens' passage at this point, or should we preface this with anything else?

Speaker 1

我的意思是,我也想再强调一次,尽管我已经说过很多次了,它所代表的一切,同时也代表着阻止这些事情的能力。

I mean, I would just also like to sayagain, even though I've said it quite a few timesall of the things that it represents also represents the capacity to prevent these things.

Speaker 1

我认为古代占星师的写法中隐含了这一点,但在这里可能不太明显。

And I think that's kind of implied from the way that ancient astrologers wrote but might not be as obvious here.

Speaker 1

所以当它说代表这些事物时,它也代表那些强烈反对这些事物的人。

So when it says it represents these things, it also represents people who would be vehemently against them.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

在古代占星术中,一种重要的文学手法是,古代作者不仅在希腊或西方传统中,也在印度传统中,倾向于用极端的方式来表述陈述和解释。

Sometimes a literary technique in ancient astrology that's important to be aware of is that ancient authors not just in the Greek or the Western tradition, but also in the Indian tradition as well have a tendency to put statements and delineations in terms of extremes.

Speaker 0

因此,他们会给你某种事物最极端的表现形式,而你需要理解这是一种文学手法,用以帮助你理解最坏或最好的情况。

And so they'll give you the most extreme manifestation of something and you're supposed to understand that as a literary technique to help you understand sometimes the worst case scenario or the best case scenario.

Speaker 0

一旦你确立了这些极端情况,就能推断出其间各种渐变或灰色地带。

And once you've established the extremes, then you can figure out what the different gradations or the different shades of grey are in between.

Speaker 0

但文本本身最初会以看似非常鲜明对立的方式呈现这些内容。

But the text itself initially will put things in what seem at first in very stark terms.

Speaker 1

是的,是的,当时书写材料的获取要少得多。

Yeah, yeah, much less access to writing materials at the time.

Speaker 1

我可以想象古代作者会想:我真的不希望任何人误解这一点。

I can imagine the ancient writers being like, Oh, I really don't want anyone to misunderstand what this is.

Speaker 1

我真的不希望任何人错过我想传达的这个要点。

I really don't want anyone to miss this point I'm trying to get across.

Speaker 0

是的,正是如此。

Yeah, exactly.

Speaker 1

然后他们会写下我们接下来要读的内容。

And then they write what we'll read coming up.

Speaker 0

好的,我们开始吧。

All right, let's jump into it.

Speaker 0

这段文字来自公元二世纪的维提乌斯·瓦伦斯。

So this first passage, this is from Vettius Valens who lived in the second century.

Speaker 0

这个译文出自我的著作《命运与财富研究》,该书在各大正规书店均有售。

This translation comes from my book, A Study of Fate and Fortune, which is available in fine bookstores everywhere.

Speaker 0

我们来读一下吧。

Let's go ahead and read it.

Speaker 0

瓦伦斯说:火星之星象征暴力、战争、抢劫、尖叫、傲慢、通奸、财产被夺、流放、与父母疏离、囚禁、女性被强奸、堕胎、性行为、婚姻、美好事物的丧失、谎言、绝境、暴力盗窃、抢劫、掠夺、朋友分离、愤怒、斗殴、言语辱骂、仇恨、诉讼。

Valens says, The star of Mars signifies violence, wars, robbery, screams, insolence, adultery, taking away of one's possessions, banishment, exile, estrangement from one's parents, captivity, the rape of women, abortions, sexual intercourse, marriages, loss of good things, lies, hopeless situations, violent thefts, robbery, plundering, separations of friends, anger, fighting, verbal abuse, hatred, lawsuits.

Speaker 0

他还带来暴力谋杀、伤口与流血、发热发作、溃疡、皮肤疹、炎症、监禁、酷刑、男性气质、伪证、欺骗、深谙作恶之人,以及从事火与铁劳作的人、手工艺者和石匠。

He also brings about violent murders, wounds and bloodshed, attacks of fevers, ulcers, skin eruptions, inflammations, imprisonment, torture, masculinity, perjury, deception, those who have much experience in wrongdoing, and those who work with fire or iron, those who work with their hands and masons.

Speaker 0

他带来领袖与军旅生涯、高级军官、士兵、主权、狩猎、追逐、从高处或四足动物身上跌落、视力不佳、中风。

He brings about leaders and military service and high ranking officers, soldiers, sovereignty, hunting, chasing, falling from heights or from four footed animals, poor vision, apoplexy.

Speaker 0

在身体部位方面,他主宰头部、臀部和生殖器。

Of parts of the body, he rules over the head, the buttocks, and the genitals.

Speaker 0

在体内,他主宰血液、精液通道、胆汁、粪便排泄、身体后部、倒退行走以及仰面跌倒。

Internally, he rules over the blood, the seminal passages, bile, the excretion of feces, the back portions of the individual, walking backwards, and falling on one's back.

Speaker 0

他还主宰坚硬和突兀的事物。

He also rules that which is hard and abrupt.

Speaker 0

在物质方面,他主宰铁器以及因公羊、葡萄酒和豆类而产生的服饰仪仗。

Of substances, he rules iron and the regalia of clothing as a result of the ram and wine and legumes.

Speaker 0

他属于夜间派别,颜色为红色,味道辛辣。

It is of the nocturnal sect, the color red and pungent in taste.

Speaker 0

是的,这就是瓦伦斯在公元二世纪对火星的漫长象征意义。

Yeah, so that is Valens' long significations of Mars from the second century.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

你怎么看?

What do you think?

Speaker 1

听起来很棒。

Sounds awesome.

Speaker 1

我在开玩笑。

Being facetious.

Speaker 0

是的,内容很多。

Yeah, it's a lot.

Speaker 0

所以回到我们最初的观点,有时候生活中某些事情会发生,或者这些是不同人生活体验的一部分。

And so going back to the original point we made that sometimes if some of these things happen in life or a part of sometimes different people's experience of life.

Speaker 0

如果占星术旨在以某种方式涵盖所有人类经验,那么你就必须在这个体系中找出这些经历会体现在哪里,以及哪些行星、星象组合会指示它们。

And if astrology is supposed to be a study which encompasses all of human experience in some way, then you have to figure out in that system where some of these experiences are going to live and what planets or what alignments or what combinations are going to indicate them.

Speaker 0

因此,这就是火星,以及更广泛地说,凶星,在这里所扮演的必要角色的一部分。

And so that's part of the necessary role then here of Mars and sometimes more broadly speaking, the malefic planets, let's say.

Speaker 1

是的,正是如此。

Yeah, exactly.

Speaker 1

而且我认为,了解这些象征意义有时也能帮助人们做好准备,防止这些事情发生,让你在面对即将到来的时期时,能够更从容地避开或警惕这些情况。

And I also think sometimes knowing these significations can also help prepare people to prevent these things from coming about and can kind of help you look at a period coming up and be more prepared to dodge some of these things or be a little more on guard.

Speaker 0

是的,因为有时候火星相位到来时,一个人可能会更容易生气,当天更易怒或更容易发生争执。

Yeah, because sometimes you can have a Mars transit come up and a person can be more prone to, let's just say, anger on that day and therefore more irritable or prone towards getting into fights.

Speaker 0

如果你不知道自己正经历这个相位,你可能会更倾向于脱口而出、冲动地引发争论或打架,而如果你稍微谨慎一点,本来是可以避免的。

If you're not aware that you're having that transit, you might be more apt to say something off the top of your head impulsively or get in that argument or get in that fight that you might not otherwise if you were being a little bit more careful.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而且如果你知道火星代表意外,而即将到来的正是火星相位,很多人看到后会非常恐慌,觉得天要塌了,可怕的事情要发生了。

And if you know that Mars represents accidents and you have a Mars transit coming up, a lot of people will see that and get really freaked out and be like, Oh my God, this terrible thing's gonna happen.

Speaker 1

但很多时候,这意味着你看到火星正在经过你的上升星座之类的位置,在某一天。

But a lot of times what that means is more like, Okay, you see Mars transiting your Ascendant or something like that on a certain day.

Speaker 1

也许那天并不是你第一次学骑摩托车的好时机。

Maybe that's not the best day to learn how to ride a motorcycle if you've never done that before.

Speaker 1

这并不意味着这种事情一定会发生,但它确实显示出这些事情发生的倾向性更强。

It doesn't necessarily mean this thing is absolutely going to happen, but it can show more of a tendency towards these things.

Speaker 1

因此,有时候稍微提高警惕是有益的,但也不必完全陷入偏执状态。

And so, sometimes it can be productive to be a little more on the defense than you would be otherwise, but you don't have to always go all into full on paranoia.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

或者今天在我们发帖说要做这期节目时,有人提出了关于火星的象征意义,我稍后在节目中可能会展示一些,因为其中一些非常出色,而且不在我们从摘录中整理的列表里。

Or somebody today when we did the thread saying that we're going do this episode and people are putting forth significations of Mars, which I might show later in the episode because some of them were really good and were not ones in our lists from excerpts.

Speaker 0

但有人提到的一个例子是超速驾驶。

But one of the ones that somebody mentioned was speeding, like when you're driving.

Speaker 0

所以,如果你正在经历不好的火星相位,即使你有超速或超速行驶的冲动,那也可能不是个好主意,因为那天你更容易发生车祸之类的事情。

So if you're having a bad Mars transit, even if you have the impulse to speed or go over the speed limit, that might not be a good thing to do because you could be more prone to getting in a car accident or something on that day.

Speaker 1

是的,完全对。

Yeah, totally.

Speaker 1

说到这个,有人还补充了‘路怒症’,我真的很欣赏这一点。

Yeah, on that note, somebody added road rage too, which I really appreciated.

Speaker 1

今年夏天早些时候,当火星经过我的第一宫时。

When Mars was going through my first house earlier this summer.

Speaker 1

我平时根本不是会路怒的人,但那时我却莫名其妙地变得非常路怒。

I'm not normally a person with road rage at all, and I was just getting just absurd road rage.

Speaker 0

是的,当我们讨论土星,尤其是去年逆行期间,火星与土星相位时,我曾打过一个比方:在高速公路上,火星就像是那个超速行驶、从后方逼近你、通过尾随逼迫你加速的人。

Yeah, I had an analogy when we were talking about Saturn, especially during the retrograde last year, Mars Saturn aspects that when you're driving on a highway that Mars is the person that is speeding and comes up behind you in your car and tries to push you forward and make you go faster than you want to go by tailgating you basically.

Speaker 0

而土星则是那个开得远远低于限速、让你不得不跟在后面、被迫减速的人,因为你被这辆慢吞吞的车堵住了,根本无计可施。

Whereas Saturn is that person that's driving way under the speed limit that you're stuck behind and it's forcing you to go slower than you would otherwise because you're just stuck behind this really slow moving car and you can't really do anything about it.

Speaker 1

是的,我记得几年前的事。

Yeah, I remember years ago.

Speaker 1

记不清是哪个星座了,但我知道那时土星和火星正好合相,你当时在播客里频繁用这个比喻。

Don't remember which sign it was in, but I know Saturn and Mars were conjoining, and you were using that metaphor a lot on the podcast.

Speaker 1

后来我真的撞上了一起不算严重的事故,只是轻微碰到了前车。

And then I actually ended up getting into not a bad one, but just a little bit of a fender bender where I tapped the car in front of me.

Speaker 1

我平时是个非常谨慎的司机,但事情就是会发生。

I'm otherwise a very safe driver, but things happen.

Speaker 1

我只记得当时从车里出来,心里想着:别提占星了。

I just remember that going on and just getting out of the car and being like, Don't mention astrology.

Speaker 1

别提占星了。

Don't mention astrology.

Speaker 1

但这就是你一直使用的比喻。

But this is the exact metaphor that you've been using.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

是的,你可以向对方解释,告诉他们这没什么,因为你最近在播客里听到这个绝妙的比喻。

Yeah, you can justify that to the other person and just let them know it's okay because you heard this as a brilliant metaphor on a podcast recently.

Speaker 1

是的,人们都喜欢这个。

Yeah, people love that.

Speaker 0

对,当你发生碰撞时。

Right, when you get in a crash.

Speaker 0

好吧,这很好。

Okay, so this is good.

Speaker 0

这引出了不少不错的比喻。

This is bringing up some good analogies.

Speaker 0

让我们回到原文,看看是否还有其他关于火星的内容被我们忽略了,现在该讨论一下。

Let's go back to the passage and see if there's anything else that we are missing that we should be talking about at this point when it comes to Mars.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

是的,暴力显然是一个反复出现的重要主题,它在火星的语境中既体现在负面层面——人们有时遭受或施加暴力行为,也体现在正面层面——有些人自己实施暴力行为。

Yeah, violence obviously is a really major recurring thing that keeps coming up with Mars both in the negative sense of acts of violence that people sometimes receive or inflicted on people as well as people that use violence or make acts of violence themselves.

Speaker 0

但另一方面,瓦伦斯在某个时刻开始谈到那些将暴力几乎当作工具的职业人群。

But then of course, in a more constructive or positive sense, Valens starts talking at one point about people that are in professions where violence is used almost as a tool.

Speaker 0

例如,他提到了士兵和军事服役。

For example, he mentions soldiers and military service.

Speaker 0

因此,如果军队或士兵的主要职责是战争和战争艺术,那么当火星占主导地位时,就可能指那些使用这些手段的人,无论好坏。

So if the military or soldiers' primary vocation is war and the art of war, then Mars being prominent then can be those who use those things, let's say, for better or worse.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我还想到活动家,他们受火星支配,或者像一些古老文献所说的,是这颗行星的‘子民’。

And then I also think about activists being under the rulership of Mars or, as some of the older texts would say, some of the children of the planet.

Speaker 1

这些人群也参与某种形式的斗争。

And those are also people who are engaged in some sort of fight.

Speaker 0

好的,这个观点很好。

Okay, that's a good point.

Speaker 0

所以这是一种更隐喻性的斗争,比如为某种事业而战,但那些不得不打破沉默的人,或者那些必须采取行动的人——比如面对活动家叫嚣的政治人物,他们并不会把这种行为视为积极的。

So more metaphorical, fighting for a cause or something, but those who have to sometimes break the silence or those that have to do something that let's say the person on the receiving end, let's say like a politician or something who's standing there getting heckled by an activist or something does not receive as a positive thing.

Speaker 0

他们感受到的是不和谐,但有时为了达成特定结果,不得不使用强硬的言辞或采取行动。

They're receiving it as a disharmonious thing, but it's sometimes having to use strong words or take actions in order to achieve a specific result.

Speaker 1

是的,这又回到了火星与金星的二元对立:为了重建和谐、和平或正义,有时必须经历某种程度的‘战争’。

Yeah, and that goes back to the Mars Venus dichotomy of a certain amount of what would be 'war' in order to reestablish harmony or peace or justice or those kinds of things.

Speaker 1

而要鼓起勇气发声,确实需要一定程度的火星能量,相比之下,金星的表达方式则不同。

And yeah, having a certain amount of Mars is required to have that impetus to speak up, whereas more of a Venusian expression.

Speaker 1

这并不是说金星总是如此,但金星更倾向于认为:大家和睦相处才更重要。

This is not to say Venus is like this all the time or something, but that would be more of a like, Oh, it's more important that everybody just get along.

Speaker 1

我不想打扰任何人。

I don't want to bother anyone.

Speaker 1

而火星则会说:不,这根本不对。

Or Mars is the one that's like, Oh, no, actually, this is not okay.

Speaker 1

我不在乎别人怎么想我。

I don't care what anybody thinks about me.

Speaker 1

我会基于内心那种我知道是正确的冲动去做一些事情。

I'm gonna do something that's based off of this internal impulse that I know is right.

Speaker 0

是的,这非常重要,因为这种表现方式可以以多种不同的形式呈现。

Yeah, that's a really important thing because the way that manifests can manifest in a wide range of different ways.

Speaker 0

但当火星原型以这种方式显现时,那个人并不在意自己的行为是否会打破宁静的沉默之类的事情。

But the Mars archetype when it's manifesting in that way is the person that doesn't care if what they're doing is breaking the serenity of the silence or something like that.

Speaker 0

他们是那种不介意发言、第一个插话或在需要发声时挺身而出的人。

They're the person that doesn't mind speaking up or being the first to interject or to speak up if something needs to be said.

Speaker 0

有时候,这种表现方式可能不太恰当,比如有人为了打破沉默而讲一个糟糕的笑话之类的情况。

And there's sometimes not great manifestations of that or ones where it's the person that makes a bad joke in order to interrupt the silence or something like that.

Speaker 0

但显然,也有建设性的版本,比如有人即使知道当时会尴尬或不舒服,依然会说出该说的话。

But then there's also obviously constructive versions of that in terms of the person that says what needs to be said even if it's awkward or uncomfortable at the time.

Speaker 1

是的,是的,这可能会导致类似被放逐的结果。

Yeah, yeah, which might lead to something like exile.

Speaker 1

也许不是瓦伦斯在这里所指的意思,但至少你很可能会被请出房间。

Maybe not in the sense that Valens is using this here, but you're probably going to get taken out of the room at the very least.

Speaker 1

在很多情况下,如果你在重大场合大声发言,比如在大型听证会上打断别人,这会属于一种激进型的情境。

And in lot of circumstances, if you speak up in a big sense, interrupting somebody at a big hearing or something that would be in an activist type scenario.

Speaker 1

但如果是参加派对之类的情况,当周围的人都在说一些极其冒犯的话,而你是唯一一个站出来说‘其实,我不认同这个’的人时,通常你会感到被社交排斥。

But then, if it's just at a party or whatever, you're going to feel kind of socially ostracized usually if everybody around you is something super offensive and you're the one person there that's like, Actually, I'm not okay with this.

Speaker 1

它确实会产生这样的效果。

It kind of has that effect.

Speaker 0

是的,这真的很有趣。

Yeah, that's really funny.

Speaker 0

火星的其他一些含义包括:火星是鲁莽的,它代表大胆的事物,有时也代表粗俗的事物。

So some of the other significations of Mars is like Mars is brash, it represents things that are bold, and sometimes things are uncouth.

Speaker 0

我想不出比这更好的同义词了。

I can't think of a better synonym for that.

Speaker 0

野蛮的、未开化的、粗鄙的、未经雕琢的,这些是谷歌给我的一些可能适用于火星的同义词。

Uncivilized, uncultured, unrefined, unpolished are synonyms that Google is giving me that can be appropriate for Mars sometimes.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

我喜欢奥斯顿在关于星座的那一集中说的话。

And I like what Austin said on the episode on the signs.

Speaker 1

他谈到了白羊座,这是一个由火星主宰的星座,更强调摩擦,以及火星代表那些略微逆流而行的事物。

He was talking about Aries, which is a Mars ruled sign, being more about that friction and also Mars being about things that go against the grain a little bit.

Speaker 1

有时,这种缺乏和谐感也可能转化为摩擦,像点燃火柴一样,促使某些事情发生。

And sometimes that lack of harmony can also be something that transfers into friction that lights a match or gets something going in some sense.

Speaker 0

对,就像火柴点燃了火药桶之类的。

Right, the match to the powder keg or something like that.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

这其实也是火星的特质,爆炸在传统上可能更属于火星的范畴。

Which then also would actually be a Mars thing, which would be explosions would probably be traditionally more of a Mars thing.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的,我也是这么认为的。

Yeah, I'd say so.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

All right.

Speaker 0

瓦伦斯开始提到的一些小细节是他谈到生理现象时,比如发烧、皮肤疹和炎症,这些都是会刺激皮肤或让你感到非常热、过热以及其他类似情况的事物。

One of the little things that Valens started touching on is when he started talking about physiological things as he mentions fevers, skin eruptions, and inflammations, which are all irritating type things that can irritate the skin or can make you really hot, overheating, and other things like that.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这也涉及到火星的进攻与防御层面,因为这实际上是身体的防御系统。

And that also kind of goes into the offensive versus defensive sides of Mars because it's really the body's defense system.

Speaker 1

但有时候,身体的防御系统会过度反应。

But sometimes the body's defense system can go into overdrive.

Speaker 0

是的,当你发烧时,这实际上是你的身体防御系统进入高度戒备状态,以对抗入侵的病菌之类的东西。

Yeah, like when you're getting a fever, that's actually your body's defense system going on high alert to fight off invading germs and stuff.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但这也挺有趣的。

But it's kind of funny too.

Speaker 1

作为火星相位明显的人,我的炎症反应特别敏感。

Me as an angular Mars person, I have a hyper reactive inflammatory response.

Speaker 1

而且我的脸总是会发红。

And also, my face just turns red all the time.

Speaker 1

大家都挺熟悉的。

Kind of known for it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

几年前有一段时间,我的次级进展火星与太阳形成刑相,我曾在播客里提到过,持续了一两年。

There was a period several years back when I had a secondary progressed Mars I've talked about on the podcast squaring Sun for a year or two.

Speaker 0

那时我患上了一种皮肤状况,特别容易晒伤。

And I developed this skin condition where I would get sunburns really easily.

Speaker 0

于是我经历了一段很长的时间,只要外出五分钟,就会立刻严重晒伤,皮肤发红、发痒,这简直就是火星的具象化表现——当时正好经历了一次漫长的火星相位。

So I went through this whole long period of just going outside for like five minutes and instantaneously having a terrible sunburn and the redness and just irritation on my skin being a really literal manifestation of Mars, basically a prolonged Mars transit at that time.

Speaker 1

是的,听起来很糟糕,而且非常直接。

Yeah, that sounds terrible and very literal.

Speaker 0

对,那是段好时光。

Yeah, that was good times.

Speaker 0

不过最近我一直在想另一个很好的火星象征物:红辣椒。

Though another one I've been thinking about a lot lately that's a good Mars signification is red peppers.

Speaker 0

有趣的是,有个YouTube节目,我不知道你有没有看过,叫《Hot Ones》,明星们必须吃一系列越来越辣的辣鸡翅,同时被问各种采访问题。

And it's funny, there's that YouTube show, I don't know if you've seen it, Hot Ones, where celebrities have to eat a series of progressively hotter hot wings and getting interview questions thrown at them.

Speaker 0

这也是一个很好的火星象征,因为辣椒的辣味,从负面角度看,有时是植物为了防止捕食者或昆虫吃掉它而演化出的防御机制,甚至可以用作杀虫剂。

And that's a really good example of Mars as well, is just the heat of a pepper which in a negative sense is supposed to be sometimes something that plants develop as a defense mechanism to keep away predators from eating it or insects, it can be used as an insecticide.

Speaker 0

对大多数人来说,吃太辣的东西是一种负面体验,你会觉得:这太痛了。

And for people, sometimes for most people at least, the experience of eating something that's too hot is negative and you're just like, This is painful.

Speaker 0

这让我内脏都疼。

This is hurting my insides.

Speaker 0

我为什么要这么做?

Why am I doing this?

Speaker 0

但对于一些人来说,他们逐渐习惯了这种味道,或者天生对辛辣食物有耐受性,这种辛辣感在某种程度上反而变得令人享受或愉悦。

But then for some people that develop a taste for that or have a knack or a tolerance for spicy foods, that spice is something that's actually taken as enjoyable or pleasurable to some extent.

Speaker 1

是的,我非常喜欢辛辣食物。

Yeah, I like spicy food a lot.

Speaker 1

我还觉得挺有趣的是,缓解辛辣的解药是牛奶,而巨蟹座与牛奶和乳制品密切相关,而巨蟹座正是火星的落陷星座。

I've also thought about it as being sort of funny that the antidote to spice is milk, and so, sign of Cancer has a lot to do with milk and dairy products, and that being the sign of Mars' fall.

Speaker 0

对,我喜欢这个说法。

Right, I like that.

Speaker 0

这是个很好的观点。

That's a good one.

Speaker 0

是的,这个说法挺不错的。

Yeah, that's pretty good.

Speaker 0

好的,所以辛辣、发炎、红色,还有那些以急性方式引起刺激的物质。

Okay, so spice, inflammation, redness, also just irritants or things which are irritating in that acute way.

Speaker 0

这一点我不太确定。

And that's a thing I'm not sure.

Speaker 0

我认为波菲利和安提奥库斯曾提到过关于急性疼痛的一些说法。

I think maybe Porphyry and Antiochus mentioned as they said something about acute pains.

Speaker 0

在传统占星术中,这有时是一个区别:火星通常指示更急性的问题、征兆或疼痛,而土星则倾向于指示更长期的疾病、损伤或需要较长时间才能发展和缓解的事物,而火星则更具突然性和急性特征。

And that's sometimes a distinction in traditional astrology between Mars tends to indicate more acute ailments or indications or pains versus Saturn tends to indicate more long term ailments or injuries or things that take a while to develop and to work themselves out, whereas there's more of an abruptness or an acuteness to Mars.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这几乎让火星更容易理解,因为它的表现如此明显。

It almost makes Mars a little easier to understand because it's so apparent there.

Speaker 1

太阳的热量更具激励性和温暖感,而火星的热量则像是:好吧,确实有火炬在燃烧。

The heat of the Sun is a little more energizing and warming, whereas the heat of Mars is just like, Alright, there's definitely a torch on.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

把手放在打火机下,感受身体立即的反应——‘哎哟,火,疼,必须移开手’,而土星则更像是缓慢渗透的寒冷,逐渐变得不适和疼痛。

Lighting a lighter underneath your hand and feeling the immediacy of the response of your body of like, Ouch, fire, pain, must remove hand, as opposed to Saturn which would be more of a long term thing of coldness which sets in gently and eventually starts to become uncomfortable and hurt.

Speaker 0

但当你感受到真正的疼痛或损伤时,它几乎已经进入非常晚期了。

But by the time you're feeling real pain or damage from it, it's almost at a very advanced stage.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这也与土星通常代表老年人相关,而它的某些象征或管辖范围也可以是‘学步儿童’。

And that also goes with Saturn tending to represent older people, whereas one of its significations or rulership can be 'toddlers'.

Speaker 1

所以火星的特征会更早显现。

So Mars is apparent a lot sooner.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

对,这是个好观点。

Yeah, that's a good point.

Speaker 0

好吧,还有别的吗?

All right, there anything else?

Speaker 0

我们是否继续讨论阿布·马沙尔?他将是另一位传统占星家,能为我们提供更多积极和消极的象征意义?

Should we move on to Abu Ma'shar who's gonna be another traditional author that's gonna give us some more constructive and some more negative significations?

Speaker 1

是的,我们继续吧。

Yeah, let's move on.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

接下来这个,我觉得我没做精美的图示,但下一组象征意义来自九世纪的占星家阿布·马沙尔,他的《星象判断科学导论》去年刚由本·戴克斯翻译成英文。

So our next one, I don't think I made a fancy image for this one, but our next set of significations is gonna come from the ninth century astrologer Abu Ma'shar and his great introduction to the science of the judgment of the stars, which was translated recently last year into English by Ben Dykes.

Speaker 0

让我找一下本的译本中的这段文字。

So let's see, let me pull up that passage from Ben's translation.

Speaker 0

阿布·马沙尔说:至于火星,其本性为热、燥、火性,与黄胆汁相关,其味道为苦。

So Abu Ma'shar says, As for Mars, his nature is heating, drying, fiery, yellow bile, and his taste is bitter.

Speaker 0

他还象征青年、力量、思维敏锐、热量、火焰、大火、突发性事件、有权力与勇武的国王、骑兵、最高指挥官、士兵、苏丹的随从、压迫、强制、战争、杀戮、战斗、勇气、坚韧、追求荣耀、名声与地位、战争器械、负责动员战争者、寻求报复、挑起纷争、渴望群体但又分裂、彼此交战、成为窃贼、挖掘、偷盗、拦路抢劫、傲慢、冒险、愤怒、视禁忌为可为、惩罚、镣铐、殴打、监禁、限制、逃跑、逃兵、俘虏、囚徒、恐惧、冲突、不公、愤怒、暴怒、鲁莽、严酷、心肠粗粝、愚昧、固执而不加审察、匆忙、行动迅捷、大胆、言语恶劣、言辞丑陋、粗俗与严苛、口舌不雅、流露爱意、吉兆、言辞浮夸、迅速回应却带有事后悔意。

And he indicates youth, strength, mental sharpness, heat, fires, conflagration, every matter occurring suddenly, a king who has power and valor, cavalrymen, chief commanders, soldiers, the companions of the Sultan, oppression, coercion, war, killing, fighting, courage, hardiness, seeking glory, renown, and rank, the instruments of war, those entrusted with mobilizing wars, seeking retaliation, provoking discord, those craving groups and splitting apart, warring with one another, becoming a thief, digging, stealing, highway robbery, haughtiness, risk taking, anger, regarding forbidden things as permissible, punishment, fetters, beating, imprisonment, restriction, running away, desertion, capture, prisoners, fear, conflict, injustice, anger, fury, recklessness, harshness, coarseness of heart, foolishness, stubbornness with scarce examination, haste, quickness in things, daring, bad in expression, ugliness of speech and its coarseness and harshness, indecency of the tongue, revealing love and affection, glad tidings, extravagance in speech, using wiles in answering quickly but with repentance in it afterwards.

Speaker 0

我想这意思是说,说完话后才后悔自己脱口而出的话。

I think that means regretting something after speaking off the cuff.

Speaker 0

接着他又说:缺乏虔诚与忠诚,却充满谎言、诽谤与放荡,发假誓、欺骗、狡诈、恶行、善行稀少、破坏合宜之事、思虑繁多、反复无常、观点随情境而变却迅速回头、傲慢的眼神、羞耻心淡薄、麻烦与辛劳繁多、旅行、流放、孤立、做坏邻居、通奸、丑陋的性行为、玩笑、活泼、妇女分娩时的动静、孕妇的阵痛、孕妇死亡、胎儿在子宫内被切割、流产。

Then he goes on, A scarcity of piety and scarcity of fidelity, but an abundance of lying, slander, and debauchery, swearing false oaths, deception, cunning, bad works, a scarcity of good, the undermining of suitable things, an abundance of thought in matters, whims, independence of opinion from situation to situation, but quickly going back, an insolent look, little shame, an abundance of trouble and exertion, travels, exile, isolation, being a bad neighbor, fornication, ugly sexual intercourse, jokes, liveliness, the movement which happens at the time of a woman giving birth, the labor pains of a pregnant woman, the death of women in pregnancy, the cutting of a child in the womb, and the miscarriage of a fetus.

Speaker 0

他还象征中间的兄弟、驾驭牲畜的管理、兽医科学、牧羊的守护、伤口治疗、铁器工艺与加工、男孩的割礼、盗掘坟墓、掠夺死者。

And he indicates middle brothers, the management of riding animals, veterinary science, the protection of sheep, the treatment of wounds, the craft of iron and working with it, the circumcision of boys, the desecration of tombs, and the robbing of the dead.

Speaker 0

这是九世纪的占星家阿布·马沙尔用阿拉伯语在巴格达撰写的,大约在九世纪中期,也就是八月左右。

That is ninth century astrologer Abu Ma'shar writing in Arabic probably in Baghdad towards the middle of the ninth century, so around, let's say, August or so.

Speaker 1

是的,内容太多了。

Yeah, there's so much there.

Speaker 0

是的,确实很多。

Yeah, that was a lot.

Speaker 1

我喜欢关于当个坏邻居的那段。

Yeah, I like the part about being a bad neighbor.

Speaker 0

对,坏邻居。

Right, bad neighbors.

Speaker 1

因为我觉得在我的星盘中经常出现的另一件事是,星盘中的位置并不总是直接反映你个人的特质,也可能反映你外部世界的情况。

Because I think one of the other things that comes up a lot in my chart and also illustrates that placements in your chart don't always necessarily indicate something about you personally, but it can indicate things in the world outside of you.

Speaker 1

尤其是我火星落在第七宫,往往表现为我总是有最吵闹的邻居。

Me especially having Mars in the seventh house, so can tend to be the other is I tend to have the loudest neighbors.

Speaker 1

或者当我做与火星相关的事情,甚至只是谈论或召唤火星时,我发誓,总有人开始修理摩托车、播放刺耳的音乐、玩《使命召唤》,或者狗开始狂吠。

Or when I'm doing things with Mars or even just talking about Mars sometimes and invoking it somehowI swear to God, somebody always starts working on a motorcycle or turns on really abrasive music or playing Call of Duty or dogs start barking.

Speaker 1

这些都非常

Those are all very

Speaker 0

现代火星的象征意义。

good modern Mars significations.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而大的火星相位到来时,这些事情就会到处发生。

And big Mars transits, that stuff will just be all over the place.

Speaker 0

对,我喜欢这个说法。

Right, I like that.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以,火星就是你那个吵闹、有时令人讨厌的邻居,或者在主观上会带来负面体验。

So yeah, Mars is your loud, sometimes obnoxious neighbor or can be in the subjectively negative experience of that.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

还有别的吗?

What else?

Speaker 0

我认为从现代角度来看,有一件事很有趣:在现代占星术中,由于过去我们只拥有七颗行星,因此生活中的大部分表现都必须通过这七颗行星之一、它们的组合、黄道十二宫或类似因素来体现。

One of the things I think that's interesting from a modern perspectivebecause in modern astrology, a bunch of the inner planet significations from back when we only had seven planets and so all of the manifestations of life largely had to come through one of those seven planets or their combinations or the signs of the zodiac or what have you.

Speaker 0

但关于欺骗之类的事情,通常会被归因于外行星如海王星。

But some of the things about deception and stuff often gets applied to outer planets like Neptune.

Speaker 0

但在古代占星术中,撒谎和诽谤有时实际上被归于火星或土星,这两颗凶星与代表真理、忠诚等的两颗吉星相对立。

But in ancient astrology, things like lying and slander were sometimes actually given to Mars or sometimes to Saturn as the two malefics that were set in opposition to the two benefics which were supposed to signify truth and fidelity and things like that.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

但也许即使在现代意义上,诽谤——比如当你被人诽谤,或有人散布谣言时——也是一种火星类型的现象。

But maybe even in a modern sense, the idea of slander like when you're being slandered by somebody or somebody's spreading bad rumors as a Mars type thing.

Speaker 1

是的,确实如此。

Yeah, it definitely is.

Speaker 1

而这样做的行为,实际上是源于烦躁、愤怒,或者我们之前已经讨论过的其他一些情绪。

And the act of doing that is something that's very of the result of irritation or anger or some of the things that we've already talked about more.

Speaker 0

对,或者说是‘争斗’。

Right, or 'fighting'.

Speaker 0

因为这本质上就像一种争斗,试图通过言语来伤害他人,这让我想到另一个最近的例子。

Because it's basically like fighting in a sense or trying to inflict harm but through words verbally, Which brings up, I was thinking of another recent one.

Speaker 0

最近,坎耶·韦斯特和德雷克分别发布了几张重要的说唱专辑,他们之间正在互相争执。

There were some major rap albums that were dropped recently by Kanye West and Drake, and they're feuding with each other.

Speaker 0

这让我想到说唱对决作为一种火星与水星的象征,人们用语言进行真正的对抗,发布贬低对方的‘diss曲’,通过言语或音乐互相侮辱。

One of the things that it made me think of is rap battles as a Mars Mercury signification where people are using words in order to literally fight with each other or put out diss tracks where they're insulting each other through speech or through music.

Speaker 1

是的,我认识一个人,他虽然从不参加说唱对决,但从事一份需要登台演讲的职业。

Yeah, I know a person who definitely doesn't do rap battles but is in a profession that involves speaking on stage.

Speaker 1

他是一名单口喜剧演员,而且他的火星落在双子座。

Well, they're a stand up comedian, and they have Mars in Gemini.

Speaker 1

有一次,他跟我说:‘你有没有过把侮辱的话攒起来,当作弹药?’

And one time, they said something to me and they were like, Do you ever just save up insults as kind of ammunition?

Speaker 1

我当时想,不,我觉得普通人不会这么做事,但这正是火星在双子座的直白体现,而火星在双子座与言语密切相关。

I was like, No, I don't think that's a normal thing for people to do, but that's very literal for Mars in Gemini, which has a lot to do with speech.

Speaker 0

是的,我喜欢火星在双子座这个说法。

Yeah, I like that Mars in Gemini.

Speaker 0

比如M&M,它有水星在天蝎座,就像说唱对决一样,但几年前我特别迷这个。

Think M and M, for example, has Mercury in Scorpio as like rap battles, but also I was really into a few years ago.

Speaker 0

它最初是在加州发展起来的,但纽约的场景真正接纳了这种喜剧对决。

It was first developed in California, but the New York scene really adopted it of comedy battles basically.

Speaker 0

当喜剧演员们不是进行说唱对决,而是用笑话互相调侃,这些笑话有点像人身攻击时,这种形式叫什么?

What's the phrase for that when comedians are it's not a rap battle, but it's more of a roast battle where they're roasting each other with jokes that are sort of like insults?

Speaker 1

我不确定。

I'm not sure.

Speaker 1

我知道那个词是'too',只是现在想不起来了。

I know the word 'too' I just can't think about it right now.

Speaker 1

是的,尼克·卡农有个节目,不过这可能是个不太好的例子

Yeah, Nick Cannon had that show, which is probably a bad example

Speaker 0

《While and Out》的衰落,那时候他们确实在进行对决。

of fall of the 'While and Out', which was like, yeah, they were doing battles.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对,这是一个很典型的例子。

Yeah, that's a literal example.

Speaker 1

我以前经常参与喜剧活动的时候,经常注意到这一点。

I would notice it a lot back when I used to do more things with comedy.

Speaker 1

那些特别擅长即兴与观众互动的人,常常有火星与水星合相。

People who are really good at improvising talking to people in the crowd would often have Mars Mercury conjunctions.

Speaker 1

他们能立刻从脑子里想出东西来。

They could just think of something right off the top of their head really quickly.

Speaker 0

是的,因为这需要机智和敏锐的思维。

Yeah, because there's a quick wittedness which is required for that and a sharpness in mental thinking.

Speaker 0

火星有助于让人反应敏捷,这正是它所支持的。

That's something that Mars helps with is being quick on your feet.

Speaker 1

是的, definitely。

Yeah, definitely.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

除了火星有时会让你的言辞变得尖锐或刻薄,在某些情境下这显然会给你惹麻烦、造成问题。

In addition to Mars being like sharp or acerbic with your speaking and with your tongue sometimes, which in some contexts obviously can get you into trouble and cause problems for you.

Speaker 0

但有趣的是,在这些情境中,人们能够利用这一点化为己用,把他们擅长的东西转化为一种建设性的表现形式。

But it's funny in those contexts, people being able to use that to their advantage and find a way to channel something that they're good at into a constructive manifestation basically.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我还见过一些拥有火星水星组合的人最终写了关于武力或战斗主题的内容。

And I've also seen some people with Mars Mercury combinations end up writing about martial topics.

Speaker 1

我的朋友写了一本书,叫《直到我们在训练场上抽着雪茄,这才算结束》,是一组关于立岩的诗歌。

My friend wrote a book called It Ain't Over Until We're Smoking Cigars on the Drill Pad, and it's a set of poems about standing rock.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

不错。

Nice.

Speaker 1

是的,这个例子很好。

Yeah, that's a good one.

Speaker 1

不过,这确实是其中一些情况的一个例子。

But yeah, that's an example of some of those things.

Speaker 0

是的,我正在快速搜索一些人的资料。

Yeah, I'm just doing a search really quickly for some people.

Speaker 0

你还知道其他好的火星水星组合的例子吗?

Do you know any other good examples of good Mars Mercury combinations?

Speaker 1

这个不完全符合,但可以说是水星落入火星星座的反面例子,比如薇诺娜·瑞德,她曾有一段疯狂的偷窃行为。

This one's not exactly it, but it's kind of the inverse of Mercury in a Mars world sign as Winona Ryder, who had a spree of shoplifting Right.

Speaker 1

所以这就像‘手’代表水星,而火星代表那种‘冲动’,谈论着拿走东西。

For a So it's like 'hands' and Mercury representing 'hands' and then Mars being that kind of 'impulsiveness' and talking about taking things.

Speaker 1

她有一种冲动的偷窃习惯,最终在她的土星回归期彻底爆发了。

And she had this kind of impulsive shoplifting habit that ended up really catching up to her during her Saturn return.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

实际上,我认为瓦伦斯曾经提到过‘盗窃’是其中一种含义。

Well, was actuallyI think 'theft' is one of the significations that Valens mentioned at one point.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

我觉得他实际上提到了两次抢劫。

I think he mentions robbery twice actually.

Speaker 0

几个月前我做了一次NORWAC演讲,当时我想探讨安提库斯文本中关于土星的部分。

There was something I did a NORWAC talk for a few months ago where I was trying to get to in the Anticus passage when it's talking about Saturn.

Speaker 0

它谈到了人们经历的负面含义,或者说如果这颗行星位置良好,那么命主会因他人的损失而受益,或命主会因他人的损失而获益。

It talks about negative significations that people experience or it says if the planet's well placed then the native will benefit as a result of the loss of others or the native will benefit at the loss of other people.

Speaker 0

我觉得这提供了一个非常有趣的视角,让我们了解古代占星家如何理解当凶星得势时的情况——有时并非命主自己遭受伤害,而是命主在某种他人损失的情境中获益,这显然有其正面表现,比如我们之前提到的消防员,或者在综合格斗或拳击情境中,拳手要想赢得比赛,就必须击败对手。

I thought that was really interesting insight into how some of the ancient astrologers conceptualized the malefics when they're dignified that sometimes it can be the native not necessarily themself getting hurt, but instead doing something where they're benefiting within the context of some sort of loss as a result of somebody else, which obviously has its positive manifestations where we talked about, let's say firefighters or something like that or even in an MMA context or a boxing context like a fighter where in order to be victorious in a fight, in a boxing match or in a martial arts match, you have to beat, you have to defeat your opponent.

Speaker 0

因此,你之所以获胜,是因为别人的损失。

And so naturally, you're winning as a result of somebody else's loss.

Speaker 0

当谈到凶星时,这是一种非常有趣的动态,有时可以从更广泛的概念角度来理解——背后有一些与更广泛观念相关的东西。

And that's a really interesting dynamic when it comes to the malefics and a way to think about it sometimes in terms of just broader notions of There's something underlying that that has to do with some broader notions.

Speaker 0

我认为回到亚里士多德关于生成与毁灭的概念会很有帮助,也就是事物如何构建、产生, versus 如何消退、衰败和消亡。

I think going back to Aristotle of notions of generation and corruption or things that are building up and coming into being versus things that are on their way out that are decaying and passing away.

Speaker 0

凶星的领域大部分集中在后一部分,即消亡或腐朽的范畴。

The malefics tend to have their domain for the most part in that second part in the passing away or in the corruption realm.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我认为这还涉及到凶星的运作方式,它们更倾向于通过粗暴的方式产生影响。

I think it also goes into just the mode of operation of the malefics tends to lean more towards things that come about through abrasive means.

Speaker 1

它们可能带来非常积极的结果,但本质上会更加粗粝。

And they might bring about something really positive, but they're just naturally going to be more crude.

Speaker 1

想象一下金星拿着画笔做某件事,而用喷灯做同样的事,你显然无法那么精细。

Imagine Venus is doing something with a paintbrush, trying to do the same thing with a blowtorch it's just like you're not going to be able to be as delicate with it.

Speaker 1

同样地,我认为当火星试图在你的生活中带来某些变化时,它往往会采取一种更快、更不和谐的方式,这常常表现为另一方面的人可能没有受益,或者你没有考虑到它对周围一切或其他人的影响。

And in the same way, I think when Mars tries to bring about things in your life, it might take a faster, less harmonious route to it, which often looks like maybe somebody else on the other side isn't benefiting, or maybe you're not considering the impacts that it's going to have on everything else around you or other people.

Speaker 1

或者,这可能并非native自身的问题,而是环境本身本身就带有这种粗糙的特性。

Or it might be no fault of the native themselves, just the circumstances themselves kind of have this abrasive nature to them.

Speaker 0

是的,当然。

Yeah, for sure.

Speaker 0

不过这个说法很好,这是一个对火星的绝佳高层次原型描述,本质上就是粗糙性。

That's a good term though that is a good higher level archetype of Mars, which is just abrasiveness basically.

Speaker 1

是的,这在我生活中经常发生,因为火星同时是我的幸运点和精神点的守护星,而这与进入你生活的机会类型密切相关。

Yeah, and it ends up being like this in my life a lot actually because it's the ruler of both my Lot of Fortune and Lot of Spirit, which has a lot to do with what sort of opportunities come into your life.

Speaker 1

火星往往预示着某种情况:某个领域的桥梁会崩塌,然后我突然有了更多时间去研究一个我真正感兴趣的领域,而这最终对我的事业大有裨益。

And Mars tends to indicate situations where it's kind of like one bridge will burn down in some area, and then all of a sudden I'll have way more time to study a topic that I'm really interested in that ends up being really good for my career.

Speaker 1

但这是因为某种在某种程度上很糟糕的情况发生的。

But it's because of some sort of situation that is sort of horrible in some way.

Speaker 0

我可以给你看一个

Can I show you a

Speaker 1

星盘?

chart?

Speaker 1

当然。

Sure.

Speaker 0

好的,来看一下。

Okay, here we go.

Speaker 0

这里有个星盘。

There's a chart.

Speaker 0

对于只听音频的听众,你的上升星座是巨蟹座26度,太阳位于双鱼座,在第九全宫,且与中天度数相合;你的月亮位于射手座13度,在第六全宫,而火星位于第七全宫的摩羯座11度,与海王星(摩羯座9度)、土星(摩羯座1度)和天王星(摩羯座0度)相合。

For those just listening to the audio version, you have 26 Cancer rising and your Sun is in Pisces in the ninth whole sign house but conjunct the degree of the Midheaven, and your Moon is at 13 Sag in the sixth whole sign house, and Mars is over in the seventh whole sign house at 11 degrees of Capricorn conjunct Neptune at nine Capricorn and Saturn at one and Uranus at zero Capricorn.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 0

对。

Yep.

Speaker 0

好日子啊。

Good times.

Speaker 0

所以你是20世纪80年代末到90年代初那场精彩土星摩羯座聚集的一部分,这个摩羯座聚集体恰好与苏联开始解体的时期重合。

So you're part of the lovely Capricorn pile up that happened in the late 1980s and early 1990s, Capricorn stellium which was consequently was the stellium that the Soviet Union sort of started dissolving under.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

另一件挺有趣的事是,巧合的是,我很多朋友也出生在差不多同一时期,所以我能对比很多不同日间和夜间星盘的情况,看看同样的摩羯座聚集体是如何体现的。

What's been pretty fun too is just coincidentally a lot of my friends are born right around the same time, so I get to compare a lot of different conditions of day and night charts and that same sort of Capricorn stellium of how that ends up playing out.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

这引出了‘派别’这个概念,而到目前为止,我在本系列中一直没能很好地提及这一点。

That brings up sect, which is actually something I've been doing a really poor job of mentioning in this series up to this point.

Speaker 0

我甚至在金星那一集里几乎没提过,但当你开始讨论吉星和凶星时,这一点就变得尤为重要了。

And that I didn't mention hardly at all in the Venus episode, but becomes more relevant when you start talking about the benefics and the malefics.

Speaker 0

我之前做过一整集专门讲派别,有兴趣的人可以回去查找。

So I did a whole episode on sect previously so people can go back and search for that.

Speaker 0

但简单来说,其中一部分原理是:你拥有夜盘或日盘,取决于你的太阳位于星盘的上半部分还是下半部分。

But to make a long story short, part of the way that that works is that you have a night chart or you have a day chart because your Sun is in the top half of the chart.

Speaker 0

因此,火星在理论上会更具挑战性,而土星则相对更具建设性,这与你那些拥有夜盘的朋友形成对比。

So Mars then would be a little bit more challenging theoretically whereas Saturn would be a little bit more constructive versus some of your friends that have night charts.

Speaker 0

火星在理论上应该更具建设性,而土星则会更具挑战性。

Mars should theoretically be a bit more constructive and Saturn should be a little bit more challenging.

Speaker 0

你指的差异就是这个意思吗?

Is that what you're referring to in terms of that difference?

Speaker 1

是的,没错,正是这样。

Yeah, yeah, that's exactly it.

Speaker 1

我觉得这个例子有点令人困惑,因为它涉及了行星的擢升和落陷。

And it's a little bit of a confusing example I think because it goes into the exaltation and fall of planets.

Speaker 1

从本质上讲,如果一个行星不在其擢升的星座,由于该星座的特性,它往往会比平时更不容易走向极端。

By nature, if a planet isn't a sign of exaltation, because of the conditions of that sign, it'll tend to prevent it from going into excess a little more than it might otherwise.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

我最好的朋友和我出生在同一家医院,只差一天,但他是夜间出生的。

Yeah, my best friend was born in the same hospital as me a day apart, but a night birth.

Speaker 1

我肯定会说,她比我更擅长避免无意义的争吵。

And I would definitely say that she is a lot better at not getting into pointless arguments compared to me.

Speaker 1

我也会经常思考星盘的昼夜之分,尤其是从白天和黑夜星盘的角度来看,这关乎行星的适当性——奥斯汀在他的课程中总是将其描述为行星的适当程度。

And I also think of sect a lot, particularly in terms of day versus night charts, as kind of speaking to level ofwell, Austin in his classes always talks about it as the level of appropriateness for a planet.

Speaker 1

所以,如果你有一个非常强大的火星,就需要找到一些合适的方式来释放这种能量。

So if you have this really strong Mars, finding places that are appropriate to spend that energy somehow.

Speaker 1

我觉得在我生活中,要为这种能量找到一个出口对我来说更困难。

I would say it's been harder for me to find a place for that in my life.

Speaker 1

而我的朋友是一名职业治疗师,专门帮助那些遭受严重伤害、经历过重大事故的人康复。

Whereas my friend is an occupational therapist who works on helping people recover from serious injuries people who have been in really difficult accidents.

Speaker 1

因此,她每天都要面对许多与火星相关的可怕事物,但同时又能整天帮助人们恢复正常的日常生活。

And so, she deals with a lot of those Mars significations of all these horrible things but get to spend all day helping people get back to their normal lives.

Speaker 1

她还有一个有趣的命盘特征:她是天秤座上升,因此她的摩羯座火星位于第四宫,这意味着它也掌管第七宫。

And she also has another interesting indication too where she's a Libra rising, so her Capricorn Mars is in the fourth house, which means it would also rule her seventh house.

Speaker 1

她的丈夫曾是大学一级运动员,非常热爱运动,是个非常活跃的人,所以这也体现了火星的另一种表达方式。

Her husband was a D1 athlete and is really interested in sports and a very active person, so it kind of has that other expression there.

Speaker 0

不错。

Nice.

Speaker 0

我喜欢这个说法,一个火星主宰第七宫的运动员。

I like that, an athlete with Mars ruling the seventh house.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

这很好。

That's pretty good.

Speaker 0

这让我想到你刚才提到的关于你朋友的事,也就是‘补救’这个概念——在古老的占星文献中,尤其是在中世纪西方占星传统里,这个概念非常突出,而在今天的印度占星中依然活跃。当一个人的火星位置突出时,他们有时会建议采取某种补救措施,以某种方式抵消这种能量,或者另一种占星传统观点认为,这种能量必须以某种方式显现出来,但如果你主动掌控并亲自去实践,就能几乎控制或引导这种显现。我认为,最高的理想就是这个意思。

That brings up what you were just talking about with your friend, the idea also of remediation, which is much more prominent in older astrological texts especially in the Medieval Western astrological tradition, but is much more alive in Indian astrology still today where sometimes if you have Mars in a prominent place, they'll say to do this remediation in order to either counteract the energy in some sense or in order to One of the other strains in the astrological tradition is the idea of the energy needing to manifest somehow, but if you take it into your own hands and do it yourself somehow that you can almost control or channel the manifestation in some way at the highest ideal, I guess, is the idea.

Speaker 1

是的,这是一门复杂的技艺。

Yeah, and it's a complicated art.

Speaker 1

我们现在正在弗里德姆·科尔的课上讲这个内容。

We're actually going over that now in Freedom Cole's class.

Speaker 1

我目前正在上他的第一年课程,刚学到‘补救措施’这一章。

I'm taking his year one right now, and we're in the 'Remedies' chapter.

Speaker 1

这真的很有趣。

It's really interesting.

Speaker 1

但确实很复杂,因为有太多不同的方式来理解行星,有时人们看待补救的方式,就像是给行星提供一块‘软糖’,让它有别的地方去释放能量,但他们没意识到,实际上他们是在给行星喝能量饮料,助长它,鼓励它做更多这样的事。

But yeah, it's complex because there's so many different ways to approach planets, and sometimes people think of remediation in ways where they're wanting to give the planet almost the equivalent of a 'chewy bar' to give it some other place to go work on, and what they don't realize they're doing is they're actually giving it energy drinks and feeding it and encouraging it to do more of that.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

是的,这是一门精细的艺术。

Yeah, it's a fine art.

Speaker 0

如果你的星盘中有一个凶星,你试图进行补救时,你是应该做些增强它的事情,还是做些以某种方式抵消它的事情呢?

The question of whether if you have a malefic in your chart you're trying to remediate, do you do something that strengthens it or do you do something that counteracts it in some way?

Speaker 1

是的,是的,这本身就可以是一场完整的讨论。

Yeah, yeah, that could be a whole conversation on its own.

Speaker 1

但在我的生活中,我很喜欢我星盘中的火星,尽管它带来了一些混合的含义,有些并不总是好的。

But in my life, I really like the Mars in my chart even though it gives a mix of significations, some which are not always great.

Speaker 1

我喜欢很多与火星相关的事物。

I like a lot of martial things.

Speaker 1

但我一些最喜欢的工作都涉及体力劳动,这些职业通常被认为是只有男性才会从事的,因此我很难获得一些能让我感到健康发泄的途径。

But some of my favorite jobs have to do with physical labor in professions that are typically thought of as work that only men would do, and so it's a lot harder for me to get access to some of the things that would feel like healthy outlets for me.

Speaker 1

我最开心的一些时刻,就是做一份每天长达十二小时高强度体力劳动的工作,帮忙采收葡萄。

Some of the happiest times I've had wereI was doing this one job where I was just doing twelve hours of really intense physical labor every single day, helping out with a wine harvest.

Speaker 1

那真的非常有趣,但并不可持续,而且我很难找到替代品。

And that was really fun but not that sustainable and something that's difficult for me to find a replacement for.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我想在我们这个周末录音之前,你前几天是不是在工作中用过电锯?

I think before we recorded this this weekend, weren't you doing something involving a chainsaw for work in the past few days?

Speaker 1

也许吧。

Maybe.

Speaker 1

是的,我正在接受这方面的训练。

Yeah, I'm training on that.

Speaker 1

我们还不确定我是否真的会去做电锯工作,因为结果发现那可能太具攻击性了。

We're not clear if I'm going to actually do the chainsaw work because that might actually be too marshal, turns out.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

但没错,我经常爬树,尤其是那些古老的、巨大的树。

But yeah, I do a lot of stuff with climbing trees, old growth, really big trees.

Speaker 1

当我这么说的时候,人们通常会想到小时候那种随意攀爬的‘浪漫’场景,但实际上这更类似于园林技师的工作,甚至像攀岩。

And when I say that, usually people think of the 'whimsical', 'just free climbing' that you might do as a kid, but it's a lot more analogous to arborist work or even rock climbing.

Speaker 1

但没错,这和‘刚毅’那方面也有关。

But yeah, kind of going with the 'martial' thing.

Speaker 1

我很难只做纯粹久坐的工作,所以像这样爬到高处进行体力劳动的工作更适合我。

It's hard for me to do just exclusively sedentary work, so doing more physical jobs like that when you're climbing up really high and doing work up there.

Speaker 1

也许将来,我会在树上直接用链锯锯掉树顶,以在单一种植区制造树冠变化。

Maybe in the future, chainsawing off the whole top of the tree while you're still in it to create canopy variation in monocrop areas.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

嗯,这非常好。

Well, that's really good.

Speaker 0

关于运动和身体作为火星核心含义的概念,我认为这能帮助我们更深入地理解许多东西。

Just the notions of movement and of the body as being core Mars meanings, I think that helps us get to the core of a lot better then.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

很多时候,当我试图解释火星时,我甚至喜欢从身体感受的角度入手,因为火星并不是一个完全由逻辑驱动的行星,它的物理表现很容易想象。

A lot of times when I'm trying to explain Mars, I even like to take it into more of a somatic place with things because it's not necessarily as logic driven of a planet, physical manifestation is so easy to imagine.

Speaker 1

你可以直接通过各个星座所对应的身体部位来理解,然后想象这些区域有热量,这样就能更好地体会拥有这种星盘配置时的感受,或者这些象征意味着什么。

You can just go through the general body regions that the signs represent And then, just imagine heat in those areas, and it helps you imagine what it might be like to be born with that placement or what those things might represent.

Speaker 1

例如,白羊座掌管头部顶端和眼睛区域,关于星座之间的界限,不同传统之间存在一些分歧。

For instance, Aries kind of rules the top of the head and the eye region, and there's some disagreement between traditions about where the boundaries are between the signs.

Speaker 1

但你可以看到,火星所统治的这些象征,比如‘易怒’、‘气得发红’,或者那种突然冒出一个想法、立刻就想冲出去行动的冲动中心,都是非常火星特质的表现。

But you can see that as one of the signs that Mars would rule with the kind of indications of being 'hot headed' or the 'seeing red' or just that impulse center where all of a sudden you get this idea and you're like, Oh my god, I have to go act on this thing right now, as being a very martial place.

Speaker 1

而巨蟹座对应胸部和情感心脏区域,通常当你对某物充满爱意,或看到你认为非常珍贵或可爱的东西时,你会感到柔软和快乐。

Whereas the sign of Cancer being the chest region and the emotional heart, It's usually the place where when you feel a lot of love for something or you see something that you find very precious or cute, you kind of feel soft and happy.

Speaker 1

把热量和冲突放在那个区域,感觉太糟糕了。

The idea of putting heat and strife in that area just feels terrible.

Speaker 1

这感觉就像心碎。

That feels like heartbreak.

Speaker 1

在那个位置处理火星的能量很难。

It's hard to deal with Mars there.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

这说得通。

That makes sense.

Speaker 0

另一个火星在某个身体部位受克的例子是什么?

What's another example of, let's say, an affliction of Mars in a certain body part?

Speaker 1

这不一定是受克,但我觉得特别有趣的是,双子座掌管手臂和双手。

It's not necessarily an affliction, but one thing that I think is really funny is Gemini rules the arms and the hands.

Speaker 1

如果你曾经上过一堂课,旁边坐着一个火星落在双子座的人,你会发现他们大多写笔记时特别 aggressive。

And if you've ever taken a class where everybody is taking notes next to somebody with Mars in Gemini, so many of them just tend to be such aggressive note takers.

Speaker 1

这真的挺有趣的。

That's really funny.

Speaker 0

不错。

Nice.

Speaker 0

aggressive 写笔记。

Aggressive note taking.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我喜欢这个说法。

I like that.

Speaker 0

好吧,你刚才提到了一些其他职业之类的事情,我觉得这是个很好的过渡,可以进入我们接下来从威廉·利利和他的十七世纪著作《基督教占星学》中引出的其他象征意义部分,你觉得如何?

All right, so you started mentioning some other jobs and things like that, and I think that's a nice segue into our next set of significations from William Lilly and his seventeenth century text Christian Astrology, if you think that would be a good segue.

Speaker 1

对,我们继续吧。

Yeah, let's go into it.

Speaker 0

好的。

All right.

Speaker 0

这是威廉·利利1647年的著作《基督教占星学》。

So here's William Lilly's text Christian Astrology from 1647.

Speaker 0

实际上很难阅读,因为原文使用了看起来像F的奇怪的S,还有其他一堆烦人的东西。

And it's actually really hard to read because the original text has those funny S's that look like F's and a bunch of other annoying stuff like that.

Speaker 0

我将使用谷歌文档版本的这部经典文本。

I'm gonna do the Google Docs version of this classic text.

Speaker 0

利利说,火星的性质是男性、夜间、热而干燥,并且属于胆汁质。

Lilly says that the nature of Mars is masculine, nocturnal, hot and dry, and choleric.

Speaker 0

他还说了其他很多内容,但这里只摘录一小段,他刚开始谈论被火星所代表的人群,说火星代表通过暴政或压迫统治的君主、暴君、篡位者、新征服者、军队统帅、上校、队长或一般士兵、医生、药剂师、外科医生、炼金术士、炮手、屠夫、元帅、法警、刽子手、小偷、铁匠、面包师、盔甲匠、钟表匠、修补匠、裁缝、刀剑匠、理发师、染匠、厨师、木匠、赌徒、熊倌、鞣革工和信使。

Actually says a bunch of other stuff, but this is just a small excerpt where he starts talking about people signified and he says that Mars signifies princes ruling by tyranny or oppression, tyrants, usurpers, new conquerors, generals of armies, colonels, captains or soldiers generally, physicians, apothecaries, surgeons, alchemists, gunners, butchers, marshals, surgeons, bailiffs, hangmen, thieves, smiths, bakers, armorers, watchmakers, botchers, tailors, cutlers of swords and knives, barbers, dyers, cooks, carpenters, gamesters, bear wards, tanners, and couriers.

Speaker 0

在本系列的前几集中,我们一直难以确定利利在十七世纪背景下将某些行星与具体职业关联起来的含义。

Part of our ongoing struggles with Lilly over the past several episodes of this series has been identifying some of the specific professions that he's associating with some of the planets in a seventeenth century context.

Speaker 0

但总体而言,其中一些内容还是比较直接的。

But for the most part, some of this is straightforward.

Speaker 0

当你想到火星在早期传统中的一些‘切割’象征意义时,这其实挺有趣的,这些意义后来被关联到一些非常具体的职业,比如外科医生——他们必须切开人体才能修复内部的问题。

It's actually funny when you think about some of the cutting significations of Mars from earlier in the tradition, how that then is being associated with some very specific professions like for example, surgeons, people that literally have to cut somebody open in order to fix something inside of them.

Speaker 0

因为涉及切割,这种行为就被关联到了这一特定职业。

Because it involves cutting, that becomes associated with that specific profession.

Speaker 0

或者理发师,他们的职业就是为别人剪头发。

Or barbers, people that cut hair off of somebody else as part of their profession.

Speaker 0

还有没有其他让你印象深刻的职业?

Are there any others that stand out to you?

Speaker 1

你知道吗,我曾努力想找一位熊看护者的星盘。

You know, I tried so hard to find the chart of a bear ward.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我一开始想到的是蒂莫西·特雷德韦尔,但我觉得他确实算得上是熊看护者,因为他并没有试图驯化它们。

I was thinking Timothy Treadwell at first, but I think he really counts as a bear ward because he wasn't trying to domesticate them or anything.

Speaker 0

这字面意思就是驯熊的人吗?

Is that literally what it means, a person that tames bears?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

对,不过那也没深入下去。

Yeah, Good that didn't really go very far though.

Speaker 1

我找到一些人,但连他们的生日都找不到。

I found some people, but I couldn't find even birthdays for them.

Speaker 0

没有生日,也没有出生时间。

No birthdays, no birth times.

Speaker 0

好吧。

All right.

Speaker 0

如果我们知道任何驯熊师或护熊人,请在本YouTube视频下方的评论中告诉我们,这样我们可以查看你们的星盘,看看火星是否显著。

Well, if we know any bear tamers or bear wards, please let us know in the comments below this YouTube video so we can look at your chart and see if Mars is prominent.

Speaker 0

‘屠夫’,当然,这也是另一个有趣的‘切割’相关职业。

'Butchers', of course, that's another funny cutting thing.

Speaker 0

对,利利接着讲,他有一个我非常喜欢的章节,区分了当火星在星盘中位置良好或如他所说被充分尊崇时的含义,以及当火星位置不佳时所代表的意义。

Right, so Lilly goes on and he has this section which I really like where he distinguishes between manners when Mars is well placed in the chart or well dignified as he says versus what Mars signifies when it's poorly placed.

Speaker 0

而星盘中位置良好与位置不佳涉及大量我们不会深入探讨的内容,但为了区分,我们就简单说说星盘中位置良好与不太积极的表现形式。

And well placed versus poorly placed means involves a whole bunch of stuff we're not going to get into, but let's just say for the sake of distinction that we're just talking about well placed in the chart versus let's say less constructive manifestations.

Speaker 0

莉莉说,当火星位置良好时,表现为战争与勇气的行为,不可战胜,不屑于任何超越他的人,不受理性约束,勇敢、自信、坚定不移、好争辩,挑战一切荣誉,英勇无畏,热爱战争及其相关事物,甘愿冒一切危险,绝不服从任何人,也不向任何人屈服,热衷于宣扬自己的功绩,凡事皆以胜利为衡量标准,同时在自身事务中保持审慎。

Lilly says, Manners when well dignified, in feats of war and courage, invincible, scorning any should exceed him, subject to no reason, bold, confident, immovable, contentious, challenging all honor to themselves, valiant, lovers of war and things pertaining thereunto, hazarding himself all perils, willingly will obey nobody nor submit to any, a large reporter of his own acts, one that fights all things in comparison of victory and yet of prudent behavior in his own affairs.

Speaker 0

这就是火星位置良好的表现。

So that's when well dignified.

Speaker 0

接着他继续说,当火星位置不佳时。

Then he goes on, he says, Manners when badly placed.

Speaker 0

这时他是个不知羞耻、不诚实的唠叨者,嗜好杀戮与争斗、谋杀、盗窃,煽动叛乱、骚乱和强盗行为,如风般摇摆不定,是心性狂乱的叛徒,伪誓者,淫秽、鲁莽、残忍,既不敬畏神明,也不在乎人类,忘恩负义、阴险、压迫者、贪婪、骗子、暴怒、暴力。

Then he is a prattler without modesty or honesty, a lover of slaughter and quarrels, murder, thievery, a promoter of sedition, phrase and commotions and highway thief, As wavering as the wind, a traitor of turbulent spirit, perjurer, obscene, rash, inhumane, neither fearing God or caring for man, unthankful, treacherous, oppressors, ravenous, cheater, furious, violent.

Speaker 0

所以这些是莉莉在十七世纪中期的象征意义,他某种程度上是最后几位杰出的传统占星师之一。

So those are Lilly significations in the mid-seventeenth century as one of the last really notable of the traditional astrologers in some ways.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对我来说,有趣的是他提到火星位置不佳时会表现为‘叛徒’这一点。

What's interesting there to me is the part where he says 'traitor' for Mars that's not well placed.

Speaker 1

因为即使其他一些火星的特质可能并不那么好,比如‘吹嘘’,但它也表明火星可以代表一种‘意志力’,所以某种程度上,要守信也需要一点火星的能量。

Because even though some of the other Mars things might not necessarily be that great, like the 'bragging', it also shows that Mars can represent that 'force of willpower' a little bit, so it also takes a little bit of Mars to have the self control to keep your word to some extent too.

Speaker 1

是的,这中间的平衡很微妙:火星过多容易导致冲动爆发,火星过少则可能变得懒惰,缺乏动力或控制力。

Yeah, it's kind of a fine balance between having too much Mars and tending more towards impulsive outbursts, or not having enough Mars and being a little bit lazy and not having as much drive or control.

Speaker 0

是的,或者只顾自己,把朋友推向火坑之类的,而不是拥有更多的荣誉感之类的东西。

Yeah, or just being out for oneself and throwing your friends to the flame or what have you as opposed to having more of a sense of honor or something like that.

Speaker 1

对,完全正确。

Yeah, totally.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我喜欢其中提到的一点,就是勇气。

Liked one of the things that it mentioned is courage.

Speaker 0

我认为这是火星非常重要的一个象征意义。

And I think that's really important as a Mars signification.

Speaker 0

我最近一直在想这件事,忘了在哪里看到的,但有句话说,勇气只有在面对恐惧或危险时才会出现,要勇敢行动,这种行为总是在某种恐惧或危险的背景下发生的。

It's something I was thinking about recently, I forgot where I saw this, but it was some statement about that courage is something that only comes about in the face of fear or danger that in order to act courageously, that action always takes place within the context of fear or danger of some sort.

Speaker 0

这其中有一个危险的成分,那就是有能力超越它,即使面临潜在的危险或伤害,依然能勇敢行动。

There's a dangerous component to it, it's the ability to rise above that and still act courageously despite the potential for peril or for being harmed yourself.

Speaker 1

是的,完全正确。

Yeah, totally.

Speaker 1

我认识一些朋友,他们深受严重焦虑的困扰,这就像一种持续的低强度恐惧,但他们却会做出非常勇敢、大胆的事情。

I know some friends who deal with pretty intense anxiety, which is kind of like a different type of low level fear, and then they'll do things that are super, super courageous and gutsy.

Speaker 1

而且他们的火星位置也很强,这还挺讽刺的。

And they also have pretty strong Mars placements, but it's pretty funny.

Speaker 1

人们会问:‘如果你有这么严重的焦虑,怎么能做这么大的事呢?’

People will talk about, Oh, how do you do this big thing if you deal with anxiety so much?

Speaker 1

而他们只是说:‘我已经习惯了这种恐惧无处不在。’

And they're kind of like, Oh, I'm just so used to that fear being around.

Speaker 1

如果你只是坐着不动,身体却一直处于焦虑和恐惧状态,那么当重大情况来临时,你反而更习惯面对这种恐惧。

If you just have anxiety and your body's afraid while you're just sitting there doing nothing, it's almost like you're a little more used to facing that when a big situation calls for it.

Speaker 1

是的,这简直像一种你终生都在经历的条件反射。

Yeah, it's almost like a type of conditioning that you live with all the time.

Speaker 0

是的,这个观点非常好。

Yeah, that's a really good point.

Speaker 0

有时候,即使是有困难星盘的人,也可能因为曾经经历过或对这种能量比较熟悉,而在困难情境中反应得更好。

Sometimes even people with difficult placements maybe are people that can react better in difficult situations because they've experienced it previously or they have some familiarity with that energy.

Speaker 0

因此,当他们后来再次突然陷入这种典型的场景时,可能比那些完全措手不及、不习惯应对这种能量的人更能应对。

So therefore they might be better at coping with it in a scenario where they're suddenly thrust into that type of archetypal scenario again at some later date as opposed to somebody else who is just completely caught off guard and isn't used to dealing with that type of energy.

Speaker 1

是的,完全正确。

Yeah, totally.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我们来看看,关于莉莉和她的一些象征意义,还有没有什么其他该讨论的?

Let's see, is there anything else we should talk about when it comes to Lilly and some of his significations here?

Speaker 1

另一个例子,回到我之前提到的职业话题,我最近研究过一个人的星盘,火星正好落在摩羯座的擢升度数上,不仅在摩羯座,而且正好在被认为最有效、最强大的那个单一度数上。

Well, another example, going back to the professions thing that I thought was interesting, I looked at the chart of somebody recently who had Mars on the exact degree of exaltation, so not only in the sign of Capricorn but also on the single degree where it's considered most effective and most potent.

Speaker 1

她是一名金属工匠,专门打造高品质的剑,我觉得这并不常见,是这种星盘位置极其直白的体现。

And she is a metalsmith who makes really high quality swords, which I thought was not something that you hear of very often anymore, a really, really literal manifestation of that placement.

Speaker 0

是的,真的是与火和铁打交道。

Yeah, of literally working with fire and iron.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

不错。

Nice.

Speaker 0

这真是个很好的例子。

That's a pretty good one.

Speaker 0

有趣的是,有时候那些古老的象征意义,尤其是非常字面的含义,似乎可以有更广泛的心理或原型表现,但有时仍然会出现非常字面、非常教科书式的体现。

It's funny how sometimes those ancient significations, the very literal ones, it's like they can have broader psychological or archetypal manifestations, but sometimes there can still be very literal, very textbook manifestations as well.

Speaker 1

是的,当在占星解读中遇到这种情况时,你会觉得,哦,这有点像这样,但其实只是象征性的。

Yeah, that's funny when it comes up in readings or something like that, and you're like, Oh, it's kind of like this, but it's really just symbolic.

Speaker 1

但对方却说:不,这不是象征。

And the person's like, No, it's not symbolic.

Speaker 1

这 literally 就是我的工作,之类的话。

That's literally my job, or something like that.

Speaker 0

对,我记得罗伯特·佐勒曾经跟我讲过一个类比。

Yeah, I remember one of the analogies that Robert Zoller made once to me.

Speaker 0

不知道为什么,我总在播客里提起这个,当时它就像一句随口说的话,但却是他讲过的最棒的类比之一,那是2000年代中期,我在他家附近住了大概一年的时候听他说的。

For some reason, I always repeat this on the podcast because it was like a throwaway line, but it one of the best analogies he ever made when I lived near him for like a year in the mid 2000s.

Speaker 0

他说白羊座的火星就像机关枪,而天蝎座——火星的另一个守护星座——的火星就像狙击步枪。

He said that Ares is like a machine gun whereas Scorpio, the other domicile of Mars is like a sniper rifle.

Speaker 0

这个说法后来在一次咨商中还真派上了用场:当时有个案盘里第十宫的宫主星落在天蝎座,那颗星就是火星,而且它正落在自己的守护星座里,却处于太阳的光束之下(被太阳灼烧)。

And this kind of came up in a consultation once where it was like somebody had the ruler of the tenth in Scorpio and it was Mars and it's in its own domicile, but it was under the beams of the Sun.

Speaker 0

当时我正就‘将秘密行事作为职业的一部分’这类情况做一番非常笼统的阐释。

And I was giving some very general delineation of acting in secrecy as part of one's career or something like that.

Speaker 0

我记得我当时举了狙击手的例子,结果他说自己其实真的在秘密情报部门工作,担任特种行动相关的职务,常常要执行这类私密的秘密任务。

And I think I used the sniper analogy and then he said that he actually worked in the clandestine services in some sort of special operations capacity, but often in doing operations that were secret or private or something like that.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

费尔米库斯的作品里有一段挺有意思的内容,他在里面讨论了火星落在第九宫的种种征象。

There's a funny section of Firmicus where he's talking about some possibilities of Mars in the ninth house.

Speaker 1

我认为,即使在他那个时代,经过翻译之后,他的写作风格依然非常戏剧化。

I think even for writers of his time and through translations and all of that, writes in a pretty dramatic way.

Speaker 1

我主要是因为觉得有趣,才读给人们听。

And I was reading it to people mostly because I thought it was funny.

Speaker 1

他大量谈论到,这会让人们成为驱魔师,并且让恶魔一看到这个人就逃之夭夭。

He's talking a lot about how it can make people exorcists and will make demons flee from the scene at the sight of this person.

Speaker 1

我曾读给几位火星能量非常强的人听,本以为这只是个有趣的史实轶事,但他们却会沉默下来,说:不,这感觉真的很贴切。

And I've read it to a few different people who have really strong Mars' there thinking it would just be an interesting historical anecdote, and they'll get quiet and be like, No, it feels fitting.

Speaker 0

我说:好吧。

I'm like, Okay.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

我想,菲米库斯在这一点上其实挺准的。

I guess Firmicus was pretty accurate with that one actually.

Speaker 0

是的,你朋友圈里可能就藏着一些秘密的驱魔师。

Yeah, some secret exorcists are in your friend circle.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

类似这样的

Something like

Speaker 0

就是这样。

that.

Speaker 0

好吧,我们看看还有什么。

All right, let's see what else.

Speaker 0

我觉得挺有趣的是,莉莉使用了‘粗俗’这个词,而火星有时也象征着粗俗,指的是打破粗俗的界限,探讨粗俗到底是什么,即违背了社会文化规范中关于何为得体的行为。

One of the ones I thought was funny is Lilly uses the term 'obscene' and that's a funny Mars signification sometimes as well is the notion of obscenity in the sense of breaking down obscenity and what obscenity even is, but something which goes against the green when it comes to cultural norms of what is appropriate, let's say, in a social setting.

Speaker 0

我想,如果你要给这种特质分配一颗特定的行星,火星确实非常符合。

And Mars is very much that planet, I guess, if you were trying to assign that to a specific planet.

Speaker 1

是的,毫无疑问。

Yeah, definitely.

Speaker 1

你在水星那一集里提到过这一点,但火星确实和咒骂密切相关。

And you talked about it some on the Mercury episode, but the swearing in Mars can definitely be a thing.

Speaker 0

是的,咒骂确实是火星的一个很好的代表。

Yeah, swearing is a really good one for Mars.

Speaker 0

几个月前我一直在想这个问题。

I was thinking about that a few months ago.

Speaker 0

我不知道会不会因此被YouTube封禁,但‘fuck’这个词可能是英语中最具火星象征意义的词了,比我想到的任何其他词都更能概括火星的多重含义,这当你试图为一颗行星找一个词时,确实很惊人。

I don't know if I'll get this banned from YouTube or what, but the term fuck is actually one of the best words in the English language that encapsulates I think the most significations of Mars compared to any other word that I can think of, which is kind of striking when you try to find a single word for a planet.

Speaker 1

对,没错。

Yeah, yeah.

Speaker 1

而且这个词说起来也特别过瘾。

And it's also just such a satisfying word to say.

Speaker 0

是的,非常灵活。

Yeah, versatile.

Speaker 0

我不知道这个词的起源,但上世纪90年代中期,网上曾流行过一个有趣的说法,讲的就是这个词的多种用法。

I don't know where it comes from, but it was like a funny thing that used to go around the internet in the mid-90s about the versatility of the word and its different applications.

Speaker 0

但它 somehow 概括了火星的很多特质。

But it somehow encapsulates a lot of things when it comes to Mars.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我妈妈有时会讲一个有趣的故事,关于我弟弟小时候,因为我爸爸说了那个词,他冲进屋里非常难过。

There's a funny story my mom tells sometimes about my brother when he was little ran in the house really upset because my dad had said that word.

Speaker 1

她就说:‘我不是告诉过你别在孩子面前说脏话吗?’,非常生气。

And she was like, Oh, I told you not to swear around the kids, and was so upset.

Speaker 1

她冲到车库,当时我爸爸正在车底下工作,她冲进去几乎是对着他大喊大叫。

And she goes out into the garage where he was working underneath the car and just goes in there basically screaming at him.

Speaker 1

他从车底下挣扎着爬出来,或者不管他在做什么,整个人都被机油或某种可怕的污物完全覆盖了。

And he pushes his way out from under the car or whatever he was doing, and he had just gotten completely covered in oil or some sort of horrible substance, completely coated in it.

Speaker 1

他疲惫地望着她,说:‘有时候,这个词就是唯一合适的。’

He just looked at her so exhausted, and he was like, Sometimes it's just the only word that fits.

Speaker 1

它概括了一些事情。

Summarizes some of the stuff.

Speaker 0

是的,有时候是必要的。

Yeah, sometimes necessary.

Speaker 0

好的,我们在转向二十世纪和现代占星师之前,莉莉还有什么要讨论的吗?

All right, is there anything else with Lilly before we move on to the twentieth century and the modern astrologers?

Speaker 1

没有,但‘逆流而行’这一点让我想到一些可能不太被接受的事情——回到派别概念,我对日间星盘中的火星也有另一种理解:有时它代表做出一些在主流文化中看似不合理、带有某种‘叛逆’色彩的决定,而不仅仅是难以找到合适的位置。

No, but one thing that the 'going against the grain' thing made me think about with things that are maybe not as acceptablegoing back to sect another way that I've come to imagine Mars in day charts is also sometimes making decisions that might not make sense to the wider culture, or things that might be a little bit 'defiant' in some way as well as just not being able to find an appropriate place for it.

Speaker 1

对我而言,一次重要的火星时间点正好与我辞去另一份工作、下定决心成为占星师的时刻重合,这在当时我所做的一切中看起来完全不合逻辑,而且这份工作也未必受人尊重。

But for me, a major Mars timing thing coincided with quitting my other job and being like, I absolutely have to be an astrologer, which didn't make any sense in a lot of the context of everything else I was doing and it's a job that's not necessarily as respected.

Speaker 1

我觉得随着流行趋势,情况正在慢慢改变,但当时并没有那么受重视。

I think it's changing a little bit with the popularity, but at the time, it wasn't as much.

Speaker 0

是的,尤其是突然或 abrupt 地辞去某份工作,或者反过来,被突然或 abrupt 地解雇。

Yeah, and quitting from something, especially abruptly or suddenly, or even getting fired on the other side of that coin suddenly or abruptly.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我认为古代作家有时是从文化规范和社会可接受性的角度来谈论这些事情的。

And I think sometimes ancient writers are kind of speaking from this perspective of cultural norms and what would be socially acceptable in these things.

Speaker 1

因此,他们有时会对火星相关的事物赋予非常负面的含义,比如‘如果火星主宰灵点’。

And so, sometimes they'll give really negative connotations to Mars things like 'if Mars rules the Lot of Spirit'.

Speaker 1

有一段话提到,你基本上会‘毁掉你所有的生命机会’,但有时候这可能意味着,比如在很多人决定抛弃以往所有训练去成为占星师的情况下,这看起来就像是在毁掉一切。

There's that passage that says you basically 'ruin all of your life opportunities', But sometimes that could be like, Well, in the context of a lot of people deciding to go against all of my previous training and become an astrologer or something, would be Consider ruining things.

Speaker 1

但我实际上并不这么认为。

But I don't actually think of it that way.

Speaker 0

是的,没错。

Yeah, right.

Speaker 0

是的,或者在那种情况下,为了追求你真正热爱的事物而与之前的工作或职业彻底切断联系,这才是灵之点更真实的体现。

Yeah, or just needing to, in that instance, sever and separate from something with your previous job or employment in order to pursue what you're passionate about, is a more true manifestation of the Lot of Spirit.

Speaker 1

是的,而且那种以更具有火星特质的方式去处理事情。

Yeah, and that whole 'going about things' in a much more martial way.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

是的, definitely。

Yeah, definitely.

Speaker 0

好的,那我们跳过几个世纪,直接进入二十世纪。

All right, so let's jump ahead several centuries to the twentieth century.

Speaker 0

在这个系列中,我首先分享的二十世纪作家是莱因霍尔德·埃伯廷,他于二十世纪四十年代撰写的《恒星影响的组合》一书,原为德文撰写,后很快被翻译成英文,对二十世纪后期的许多占星师产生了影响。

The first twentieth century author that I've been sharing in this series is Reinhold Ebertin and his book from the 1940s titled The Combination of Stellar Influences, which was originally written in German and then was translated pretty early into English so that it influenced a lot of late twentieth century astrologers.

Speaker 0

关于火星,他说,首要原则是能量。

So for Mars, he says, The primary principle is energy.

Speaker 0

这是他对火星的单一核心原则。

And that's his one word principle of Mars.

Speaker 0

接着他在心理对应关系中给出正面含义:意志力、主动能量、勇气、决心、享受工作与斗争、以及行动的冲动。

And then he says, Under psychological correspondence, he gives a positive and he says, Willpower, active energy, courage, determination, enjoyment of work and fighting, the urge to do something.

Speaker 0

然后他在负面心理对应关系中提到:能量浪费、享受破坏、冲动、无情、残暴、虚弱、缺乏能量。

Then he says under negative psychological correspondences, waste of energy, enjoyment of destruction, impulsiveness, ruthlessness, brutality, weakness, lack of energy.

Speaker 0

在生理对应关系中,他说:身体的热量、肌肉和性功能。

Under biological correspondence, he says the heat of the body, the muscles, and the sex functions.

Speaker 0

在社会学对应关系中,他说:战士、持械者、运动员、机械师、技术人员、工匠和外科医生。

Under sociological correspondence, he says fighters, bearers of arms, athletes, mechanics, technicians, craftsmen, and surgeons.

Speaker 0

这个总结非常简洁明了,基本涵盖了我们到目前为止讨论的许多内容,对吧?

Super concise and pretty straightforward summation of a lot of the things that we've been talking about up to this point, right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,你可以明显看出,这种解读越来越侧重于心理层面,而不是告诉你在外在环境中应该寻找什么样的能量。

I mean, you can really see how it's switching to a lot more psychological focus than telling you about what sort of energy to look for outside of yourself.

Speaker 0

是的,我几乎记得我们在准备这期节目时就讨论过这一点,火星比其他任何行星都更明显地经历了一种转变——我不想称之为彻底的改造,因为这并不是完全的重塑,但现代确实更多地将它心理化,从更心理的角度来理解它。

Yeah, I almost feel like I talked about this as we were preparing for this episode that Mars almost more than any other planet has thisI don't want to call it a makeover because it's not a full makeoverbut there is more of a shift to psychologicalizing it and viewing it in a much more psychological context in the modern times.

Speaker 0

当我们深入到二十世纪后期的一些作者时,这种趋势变得更加极端,他们逐渐远离了那些极端的外在负面表现,而更关注性格特质或心理冲动。

It gets a little even more drastic as we get further into some of the later twentieth century authors, and it gets away from some of the more extreme external manifestations of negative things and more focusing on character traits or psychological impulses.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对,这确实很明显。

Yeah, that's definitely in that.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

All right.

Speaker 0

所以这里有一件重要的事情值得讨论,那就是它提到火星越来越与活力感相关联,而当火星状态不佳或与其他某些行星(比如某些行星)形成组合时,则缺乏这种活力。

So one of the things that's kind of important here that's useful to talk about is it talks about the sense of and Mars becomes more and more associated with the sense of vitality versus Mars not being in good condition or in certain contexts in combinations with like let's say certain planets.

Speaker 0

几天前,天空中刚刚出现过海王星与火星的对冲,伊伯廷提到,这种情况常与活力不足、能量衰弱有关。

We just had a Neptune Mars opposition in the sky a couple of days ago and that being associated with a lack of vitality or some sort of weakness in terms of vitality or lack of energy is one of the delineations Ebertin gives.

Speaker 0

我认为这一点很有趣,因为它体现了火星代表能量、活力或行动冲动,以及拥有能量从而具备行动能力,与能量或活力被某种方式耗尽、导致无法行动之间的对比。

And I think that was interesting in terms of this notion of Mars representing energy or vitality or that impulse to act and having the ability to act as a result of having energy versus having one's energy or vitality sapped in some way so that you lack the ability to act in some sense.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而且我认为这又回到了‘想象火星的物理形态’这一点,你可以通过想象自己双腿充满能量的样子,来体会火星落在射手座的感觉。

And that I think goes back to the 'imagining Mars physically' of thing, or you can imagine what it's like to have Mars in Sagittarius by just imagining what it's like if you have a lot of energy in your legs.

Speaker 1

即使只是隐喻性的,这种‘四处游荡的双腿’的比喻,也意味着对各种不同想法或事物充满热情,渴望走动和探索。

Even if it's just metaphorically that metaphor of wandering legs or wanting to be really excited about lots of different ideas or things from all sorts of different places, wanting to walk around and explore.

Speaker 1

是的,这确实很好地总结了这一点。

Yeah, it really kind of summarizes that.

Speaker 0

是的,你之前用过一个类比,说火星在双子座的人,双手非常活跃。

Yeah, or you used the analogy before of Mars in Gemini and people that are very active with their hands.

Speaker 1

嗯嗯。

Mhmm.

Speaker 1

是的,你也能在综合格斗选手身上看到这一点。

Yeah, and you also see it in MMA fighters.

Speaker 1

当然,那些火星位于双鱼座、喜欢踢打的人,因为双鱼座掌管双脚。

So of course, the people who have Mars in Pisces and love kicking things, Pisces rules the feet.

Speaker 1

所以双脚充满活跃的能量。

So a lot of active energy in the feet.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

但我也认为,享受工作和搏斗这一点也很明显。

But yeah, I think the enjoyment of work and fighting is also notable here.

Speaker 1

有时候,这种能量会导致烦躁或焦虑,极端情况下甚至引发恐慌发作,如果你没有地方释放它的话。

Sometimes that energy can lead to irritation or anxiety, or in extreme cases even panic attacks if you don't have something to do with it.

Speaker 1

但当你突然必须做一件非常不愉快的事情时,这种能量也非常有用。

But it also is really useful if all of a sudden you do have to do something that's very unpleasant.

Speaker 1

我曾经遇到过相反的情况:我刚从Sphere Plus Sundry那里得到了一些金星材质,当时我正在做体力劳动的工作,却忘了自己带着它。

And I've had the inverse happen to me where I had just gotten some Venus materia from Sphere plus Sundry, and it was while I was doing that physical labor job, and I forgot that it was with me.

Speaker 1

通常我很喜欢这份工作,但那天不知为何,上班的感觉特别糟糕。

And normally, I really liked this job, but for some reason that day, it just felt so terrible to be at work.

Speaker 1

不知怎么的,我竟然抱怨他们前几天给我们买了纸杯蛋糕,而那天却没有买,我只想坐下来休息。

I was actually, for some reason, complaining that they had got us cupcakes the other day and they didn't get them for us this day, and I just wanted to sit down.

Speaker 1

然后我才意识到自己带着这东西。

And then I realized I had this thing with me.

Speaker 1

所以我实际上是召唤了与火星相反或对立的能量,之后我把这东西放回了车里。

So I was basically invoking the opposite or counter energy of Mars, and then I went and put it back in the car.

Speaker 1

感觉好多了,和我事先做了很多强化火星能量的事情的日子相比,明显不同。

And it felt a lot better and notably different than the days that I had done a lot of things to Mars ahead of time.

Speaker 0

是的,激发的是想要工作的欲望,而不是想要休息或只是享受的欲望。

Yeah, invoking the desire to work instead of the desire to rest or just have enjoyment.

Speaker 1

对,这在某种程度上是一个连续谱。

Yeah, and that's obviously on a spectrum in some ways.

Speaker 1

但确实,你可能有很多事情要做,但实际感觉可能会好一点。

But yeah, you might have a lot of things to do, but it might actually feel a little bit better.

Speaker 1

这也涉及到第六宫的喜悦。

And that also goes into the house joys.

Speaker 1

火星在第六宫(工作宫)有其喜悦,尽管这个宫位通常并不令人兴奋,但让这个能量过剩、像过度兴奋的小孩一样的行星去跑来跑去把事情做完,反而可能不错。

So Mars has its joy in the sixth house of work, and even though that's typically not a very exciting house, it can be kind of good to have this planet that has too much going on and is kind of this overexcited toddler to just be like, Here, go run around and get all these things done.

Speaker 0

是的,把它引导到一个建设性的领域。

Yeah, to channel it into a constructive realm.

Speaker 0

我认为这也是为什么火星被认为在摩羯座表现优异并被称为落陷的原因——因为摩羯座的守护星土星为火星提供了某种结构,使其能够疏导这种原始的能量或力量。

And I think that's one of the reasons why Mars was said to do so well and said to be exalted in Capricorn because Saturn as the ruler of that sign gives Mars some sort of structure with which to channel that raw energy or power.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

我也会想到火星在摩羯座,与巨蟹座相反,它代表冲突,想想在极其复杂的冲突中,人们常常会聘请调解者或受过冲突处理训练的外部人员,他们与局势没有情感牵连,同时拥有可以为事情增添的工具和大量结构。

I think about Mars in Capricorn as well, kind of opposite Cancer as being a little like Mars as conflict and thinking about how in the middle of really complicated conflicts, people will often hire mediators or people who are trained in conflict who are outside forces who don't have any emotional connection to the situation and also have tools and a lot of structure that they can add to things.

Speaker 1

而火星在巨蟹座则比较困难,因为它往往代表你的亲密朋友和家人。

Whereas Mars has a more difficult time in Cancer because it tends to represent your close friends and family.

Speaker 1

所以你不一定想让你妈妈或最好的朋友来调解冲突,因为很难不被卷入其中;而摩羯座则恰恰相反。

So you don't necessarily want to hire your mom or your best friend to mediate a conflict because it's very hard not to get wrapped up in it, whereas Capricorn can kind of represent the exact opposite of that.

Speaker 0

是的,甚至土星本身更超然、更理性、更冷峻,能够冷却火星过盛的激情,而不是像火星在巨蟹座及其落陷时那样,容易仅凭情绪冲动采取行动,或只做当下感觉对的事,有时更容易陷入情绪化的愤怒之类的情况。

Yeah, or even just Saturn being more dispassionate and more logical and more cold and cooling down the excessive heat of Mars as opposed to, let's say, Mars in Cancer and its fall being more prone to taking action just based on transiting emotional impulses or something like that and doing what feels right in the moment or sometimes being given more to, let's say, emotional anger or something like that.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而且我认为这很好地说明了‘落陷’与‘失势’之间的区别。

And it also illustrates the difference between detriment and fall really well, I think.

Speaker 1

失势某种程度上是不想参与当前的环境。

Detriment can kind of be not wanting to participate in whatever the environment is.

Speaker 1

这就像火星在一个派对上,别人都在放松休息,却没有运动或打斗之类的事情发生。

That's more like Mars at this nice party where everybody else is just trying to chill and relax and there's not really an exercise thing happening or some sort of fight.

Speaker 1

而火星在巨蟹座,则几乎是太在意了,以至于在某些方面会走向极端,而在其他方面却又可能行动不足。

Whereas Mars in Cancer, it's almost like you care so much that you can take it to an extreme in some ways and then maybe not act enough in other ways.

Speaker 1

在野外遇到的最危险的动物,往往是那些带着幼崽的动物;人们为所爱之物而战的意愿,通常远高于为一份随意分配的工作而战。

Some of the most dangerous animals to come upon in the wild are animals that have young with them, or just people's willingness to fight for things that they love is usually a lot higher capacity than something that they're just assigned to arbitrarily as a job or something.

Speaker 1

所以,'落陷'实际上可以表示一颗行星在某个星座中既过度又不足。

So yeah, 'fall' can actually indicate both an excess and a deficiency of a planet in a sign.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

这说得通。

That makes sense.

Speaker 0

好的。

All right.

Speaker 0

那么我们现在跳到1980年代,看看史蒂文·福里斯特的书《内在天空》,我认为这本书出版于1988年。

So let's jump forward to the 1980s now to Steven Forrest's book, The Inner Sky, which I think was published in 1988.

Speaker 0

他进行了划分。

And he breaks up.

Speaker 0

他有一整章讲火星,但他的初步划分只是分为功能、功能失调、关键问题,以及当火星逆行时所代表的意义。

He has a whole chapter on Mars, but his initial breakdown is just into a function, a dysfunction, key questions, and then what it indicates when retrograde.

Speaker 0

所以史蒂文·福里斯特说,火星的功能是培养意志力、拓展勇气和增强自信。

So Steven Forrest says, The function of Mars is the development of will, the expansion of courage, assertiveness training.

Speaker 0

他说,火星的失调表现为敏感易怒、暴怒、自私、麻木不仁、残忍、施虐倾向、夸夸其谈、易怒和心存怨恨。

He says, The dysfunction, however, is touchiness, rage, selfishness, insensitivity, cruelty, sadism, bombast, irritability, and a chip on the shoulder.

Speaker 0

火星的关键问题是:我必须面对哪些战斗?

The key questions for Mars are: What battles must I face?

Speaker 0

在不陷入无谓冲突和争斗的情况下,我在哪些方面必须更加果断?

Where must I be more assertive if I am not to suffer pointless conflict and strife?

Speaker 0

我该如何磨砺我的意志?

How can I sharpen my will?

Speaker 0

我该如何表达我的攻击性?

How do I express my aggressiveness?

Speaker 0

当火星逆行时:具有极强的耐力,犹豫不决,不敢表达自己或提出要求,态度被动,愤怒被压抑但深藏于内。

When retrograde: tremendous staying power, hesitant to assert oneself or make demands, passive demeanor, anger controlled but internalized.

Speaker 0

是的,这就是史蒂文·福里斯特的观点。

Yeah, so that's Steven Forrest.

Speaker 0

至此,我们已经转向了一个更心理化的语境,不再把行星视为具体事件的外在表现,而是更多地将其视为内在的心理倾向和性格特质。

And at this point, we've shifted into a much more psychological context and much more viewing the planet less as an external manifestation of a concrete event and more as internal psychological tendencies and character traits.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我喜欢这种‘心存芥蒂’的方面。

I like the chip on the shoulder aspect of this.

Speaker 1

因为我觉得,当你听到关于非常强大的火星位置时,往往会误以为这个人总是会非常愤怒,或者会做这样那样的事。

Because I think sometimes when you're hearing about really strong Mars placements, there can be a tendency to assume that, Oh, this person is going to be really angry all the time, or This person's going to do such and such.

Speaker 1

我觉得这在某种程度上也涉及到星盘派别。

I think it also goes into a sect a little bit as well.

Speaker 1

但很多时候,那些火星位置很好的人实际上并不会那么具有攻击性。

But a lot of times, who have really good Mars placements will not actually be that combative.

Speaker 1

如果这颗行星处于舒适的位置,没有心存芥蒂,他们未必会主动挑起很多争论或冲突,因为他们不需要证明什么,内心更加踏实。

If that planet's comfortable, if it doesn't have a chip on the shoulder, they're not necessarily going out and starting a lot of arguments or fights because there's not as much to prove There's kind of this more comfort in oneself.

Speaker 1

而相比之下,火星处于不利位置时,则可能表现为这种易怒或需要证明自己的倾向。

Whereas, yeah, Mars in a more difficult place can manifest as this kind of irritability or need to prove something.

Speaker 0

是的,如果这种状态源于一种深层的无力感,觉得自己不够强大或与理想中的自我不符。

Yeah, if it's coming from an underlying sense of feeling like it's actually weak or doesn't match up to what it wants.

Speaker 0

它可能会以一些奇怪的方式表现出来。

It can manifest in some of those weird ways.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而这种感觉在内心最初源于一种不安全感,觉得自己不够被尊重,总是处于戒备状态;而一个健康的火星则通常让人感到安全,能够自信地做出决定。

And then internally, that feeling comes initially from a place of not feeling safe in oneself to begin with, not feeling respected enough or always being on guard somehow, whereas a functioning Mars is generally feeling safe to make assertive decisions if you need to.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这些内容让我想到了我们上一任总统,他的火星与上升星座在狮子座合相,当时所有占星师都觉得这很有趣,因为当你把这些经典的象征意义放到这个背景下看时,他确实以非常直接的方式展现了许多特质。

A lot of this of course is making me think of our last previous president who had Mars conjunct the Ascendant in Leo and all of the astrologers thought was really funny because when you take some of these classic significations and then look at it in that context, he played out a lot of them in a very straightforward way.

Speaker 0

史蒂文·福雷斯特在这里谈到了自私、愤怒、冷漠、残忍、夸夸其谈、心存芥蒂,这些都很明显、直接地体现出来,属于火星能量较低层次的表现,因为火星正好位于上升星座上。

Steven Forrest here is talking about selfishness, rage, insensitivity, cruelty, bombast, having a chip on the shoulder, and a lot of that stuff very clear, straightforward, not super high manifestations of Mars energy that came through in a personality context because it was right on the Ascendant.

Speaker 0

所以这是人们最先注意到的特质之一。

So it's one of the first things that you sort of see.

Speaker 1

是的,这绝对是火星运用不当的绝佳例子。

Yeah, great example of doing Mars wrong for sure.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客