本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你好。
Hi.
我叫克里斯·布伦南,你正在收听占星播客。
My name is Chris Brennan, you're listening to The Astrology Podcast.
在这一集中,我将与杰西卡·兰尼多讨论水星逆行以及它在占星学中的含义。
In this episode, I'm gonna be talking with Jessica Lanyadoo about Mercury retrograde and what it means in the context of astrology.
这是第276期。
This is episode two seventy six.
我们于2020年10月22日星期四下午2点57分在科罗拉多州丹佛市录制,我想我们实际上比预定时间晚了一个小时,因为现在正逢水星逆行,出了点问题。
We're recording on Thursday, 10/22/2020, starting at 02:57PM in Denver, Colorado, and I think that's a full hour after we're supposed to start because we're having Mercury retrograde issues right now.
欢迎回到节目,杰西卡。
Welcome back to the show, Jessica.
非常感谢。
Thank you so much.
有两件事。
Two things.
第一件事,真是了不起的成就。
First thing, what an accomplishment.
这可是很多集啊。
It's a lot of fucking episodes.
不客气。
You're welcome.
我知道这需要大量的努力和工作,方方面面都很辛苦。
I know it's a lot of effort and work and all the things.
而且,我们正是我们即将讨论的这次天象的化身。
And also, we are the embodiment of the very transit we are meant to talk about.
我们几乎经历了所有可能在水星逆行期间出错的事情。
We have had almost all of the things that could go wrong with the Mercury retrograde.
是的,基本上全都发生了。
Yeah, have happened basically.
为了契合我们的主题,我们是在水星逆行期间录制这期节目的,对于那些在未来某个时候发现这期节目的听众来说,这次逆行可能只是成为历史注脚——即导致美国大选以及2020年11月3日发生的一切的那次逆行。
So in keeping with our topic, we're recording this during a Mercury retrograde for those who discover this episode at some point in the future when this retrograde is just like a historical footnote about the one that led up to the US election and whatever the hell takes place on 11/03/2020.
因此,为了延续这个主题,我们将专门做一期节目,深入探讨水星逆行的含义,介绍这个概念,同时也会讨论它不代表什么,或者它在某些情况下被过度夸大了,总之对这个话题进行一次深度剖析。
So in keeping with that, we're gonna do a whole episode just talking about what Mercury retrograde means, introducing the concept, talking about also perhaps what it doesn't mean or how it's sometimes overplayed, and basically just doing a deep dive into this topic.
所以杰西卡,对于那些不了解的人,你是播客《Always Fabulous Ghost》的主持人,到目前为止你做了多少期了?
So Jessica, for those that don't know, is the host of The Always Fabulous Ghost of a podcast, which How many episodes are you up to at this point?
152或153期,我记不清了。
152 or three, I can't remember.
哇哦。
So Wow.
好吧。
Okay.
谢谢。
Thank you.
你已经做到这个数量了。
You're getting up there.
你也在持续不断地推出新节目。
You're cranking them out as well.
更近一些,你目前正在主导一个你过去几个月一直在推广的项目,叫做ZodiacTheVote,旨在帮助占星师和占星爱好者们参与投票。
And, more recently, you are currently heading up a project that you've been promoting over the past few months called ZodiacTheVote, where you're trying to help, sort of get out the vote basically amongst astrologers and astrology enthusiasts.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
没错。
That's right.
而且,也稍微解释一下背后的原因。
And also, to give a little bit more of the why.
你知道的?
You know?
我的意思是,占星术如此美妙的一点在于,我们拥有这种能力。
I mean, something so beautiful about astrology is that we have this ability.
哦,看看你。
Oh, look at you.
分享就是关爱。
Sharing is caring.
谢谢。
Thank you.
所以我们现在主要在做两件事。
So there's two major things we're doing here.
一是让占星师们撰写与社会和政治议题相关的内容。
One is we have astrologers writing about things that are relevant to social and political issues.
嗯。
Mhmm.
当然,我们还有可爱的占星周边,因为我觉得一件可爱的占星T恤价值非凡。
And of course, we have cute astrology swag because I feel like a cute astrology shirt is worth a lot.
再看看你。
And then look at you.
看你这么熟练地分享屏幕。
Look at you sharing screens like a pro.
另一件事是我们制作了水星逆行选民生存指南,在我看来,这是一个非常宝贵的资源。
And then the other thing is we created the Mercury retrograde voter survival guide, which is such a valuable resource in my view.
所以我与一位名叫林赛·斯科拉的女性合作,她是一位政治战略家,曾为奥巴马工作十年,在他当选总统后继续为其政府效力。
So I teamed up with this woman, Lindsey Scola, who's a political strategist who worked for a decade with Obama and after he became president with his administration.
她非常出色,我们以一种非常令人兴奋的方式联手打造了这个资源。
And so she's just amazing, and she and I kind of teamed up in this really exciting way to create this resource.
而且它是可下载的。
And it's downloadable.
你屏幕上看到的这个东西是可点击的。
It's clickable, the thing that you're seeing on your screen.
它可以伴随你去投票站,甚至包含了如在投票站遭遇选民恐吓时可以拨打的电话号码等信息。
So it can go with you to the polls, it has even things like the phone number to call if you see voter intimidation at the polls.
我们努力制作一个非常全面的指南,因为我们知道——你和我都知道,在这次选举中,随着水星和火星同时逆行,加上美国即将迎来冥王星回归,而所有外行星都位于摩羯座,我们还能继续列举下去。
We tried to make something really comprehensive because we know, we, as in you and me, that with both Mercury and Mars retrograde for this election in this political climate, as we lead up to that Pluto return of The United States, while we have all these planets in Capricorn, these outer planets in Capricorn, I mean, we could keep on listing.
有很多令人担忧的理由,我们可以惊慌失措、徒劳焦虑,也可以积极行动,创造切实可用的工具。
There's a lot of cause for concern, and we can wring our hands in fear, or we can mobilize and create actionable tools.
我觉得作为占星师,我们特别适合为人们创造切实可行的工具,因为我们不仅知道正在发生什么,还知道接下来会发生什么。
And I feel like as an astrologer, we're well poised to create actionable tools for people because we don't just know what's happening, we know what's coming.
所以这是一件特别的事情。
So it's like a special thing.
总之,我对《星座投票》这项计划感到非常兴奋。
So anyways, I'm really excited about Zodiac the Vote.
我为它感到非常自豪。
I'm really proud of it.
是的。
Yeah.
有备无患。
Well, forewarned is forearmed.
既然我们能看到一些即将发生的事情,而且水星的周期是二十年,我们知道上一次选举前出现水星逆行是在二十年前的2000年大选,当时一切都乱了套,候选人得票完全持平,直到六周后才由最高法院做出裁决。
And since we see some stuff coming up and since Mercury goes in twenty year cycles, we know the last time there was a retrograde leading up to the election was twenty years ago during the two thousand election where everything just went crazy and it was evenly split between candidates, it wasn't resolved until six weeks later by the Supreme Court.
占星师们某种程度上都在预感会发生什么,所以你试图采取主动措施真是太好了。
Astrologers are kind of anticipating something, so it's good that you're trying to do something proactive.
我认为这稍微展示了占星师在实践中如何应对水星逆行——你并不是什么都不做,而是尽量顺应它,尽可能主动应对。
I think that shows a little bit of how astrologers actually deal with Mercury retrograde in practice, which is that you don't just not do anything, you just try to roll with it and be as proactive as you can.
在投票的背景下这样做似乎非常明智。
And doing that within the context of the Vote seems like really smart.
谢谢。
Thank you.
我也这么认为。
I I think so too.
我认为这还是一个很好的方式,让人们看到占星术不仅仅关乎末日预言。
And I think it's also a great way for people to see that astrology is not just about doomsday predictions.
它关乎的是:哦,如果我正在应对这样的能量,那我需要如何调整自己的行为或态度?
It's about being like, oh, if this is the energy I'm working with, then how do I need to adjust my behavior, or how do I need to adjust my attitude?
我认为在缺乏常识的情况下使用占星术的风险在于,你会忘记这一点。
And I think the risk of using astrology without common sense is that you forget that.
你会进入一种‘哦,糟了’的状态。
You go into this mode of like, Oh, no.
我需要找工作,但有人说水星逆行期间不要参加面试。
Need a job, but it says don't do job interviews during Mercury retrograde.
我想我只能忍着了。
I guess I'll suffer.
这简直太荒谬了。
It's like, No.
你只要确保上完厕所扣好裤子,检查一下牙齿有没有食物残渣,然后就去参加面试就行了。
You just make sure that you buttoned your pants after you went to the bathroom, you make sure there's no food in your teeth, and then you go to the job interview.
你只要更加小心一点就行了。
You just be extra careful.
关于这一点,有太多可说的了。
So there's so much to say about that.
但我想说的是,我个人会做所有那些理论上水星逆行期间不该做的事,我也很好奇你是怎么做的。
But I will say, personally, and I'm curious about you, I do all the things that you're technically not supposed to do during your Mercury retrograde.
是的。
Mhmm.
我都做。
I do all of them.
我的意思是,我通常很小心,能避开的时候我会避开,但我还是会做那些事。
I mean, I'm usually careful, and when I can avoid them, I do, but I do the things.
你呢?
How about you?
是的。
Yeah.
我通常还是会做,然后试着顺其自然,明白这个过程可能会更慢,或者会有更多延误,有时会更烦人。
I usually do it and just try to roll with it and understand that the process is gonna take longer, or there's gonna be more delays, or it's gonna be more annoying sometimes.
但有时候,正是这样做了之后,你反而会创造出比没有这些困扰时更好的东西。
But sometimes in doing that, you end up creating something better than maybe you would would have if there wasn't some sort of struggle in some sense.
对。
Yeah.
我完全同意。
I I totally agree.
我的意思是,我认为逆行总是带来机会。
I mean, I think the the retrogrades are always an opportunity.
而且,我们谈的是水星逆行,但火星也在逆行,这比较罕见。
And, you know, we're talking about Mercury retrograde, but Mars is also retrograde, which is more rare.
我认为这次水星逆行中一个非常重要的部分是,如果不谈火星逆行,我就很难讨论它,因为没有任何事物是孤立存在的。
And I think a really important part of this Mercury retrograde, it's hard to talk about it for me without talking about the Mars retrograde because nothing exists in isolation.
对吧?
Right?
没错。
Right.
只是普通人对水星逆行的了解比对火星逆行的了解多。
It's just that people know non astrologers know more about Mercury retrograde than Mars retrograde.
所以我觉得这真的很……哦,抱歉。
So But but I think it's really Oh, sorry.
你刚才想说什么?
What were you gonna say?
也许我们应该先暂停一下,稍后再谈这个。
Maybe we should pause that and do that later.
我想在开始之前告诉大家网址,就是 zodiacthevote.com,你也可以在 Instagram、Twitter 和 Facebook 上搜索 zodiac the vote 找到我们。
I wanna, before, just tell people the URL, is just zodiacthevote.com, or you can also find it on Instagram, Twitter, and Facebook under zodiac the vote as well.
所以我想在一开始就提一下这个。
So wanted to plug that right at the beginning.
接下来,让我们像给第一次接触这个概念的人讲解一样,从头开始介绍这个话题,解释水星是什么以及为什么它重要。
Transition into, like, setting up this topic like we normally would when talking about Mercury as if this is somebody's first time being exposed to this concept and what it is and why it matters.
然后我们稍后再讨论当前这次水星逆行的情况。
And then let's talk about the current one a little bit later once we set that up.
对。
Right.
抱歉。
Sorry.
所以第一步是行星水星。
So square one is the planet Mercury.
在占星学中,水星是什么意思?它对你而言代表什么?
What what is the planet Mercury in astrology, and what does it what does it mean to you?
我非常兴奋能和你讨论这个话题,因为我和你都非常尊重对方的占星观点,而且我们在实际应用占星时的方式很不一样。
I am so excited to be talking to you about this because you and I I have so much respect for your astrology, and you and I use astrology practically in terms of utility differently.
嗯。
Mhmm.
所以我真的很期待能和你聊聊这个。
So I'm actually really excited about getting to talk to you about this.
水星是什么?
What is Mercury?
我们可以列个清单。
We can do the list.
来列清单吧。
Let's do the list.
然后我很想拿个小铲子深入挖一挖,因为我对水星有太多话想说了。
Then, I'm excited to actually pull out a little shovel and dig because I have so much to say about Mercury.
但水星正如你所说,是你说话的方式、倾听的方式,是你的心态、信念,以及你的朋友、伙伴和同事。
But Mercury is what you say, it's how you listen, it's your attitudes, it's your beliefs, it's your friends and pals and colleagues.
水星关乎所有非浪漫的连接与相互联系。
Mercury is your It's all about the platonic side of connection and interconnection.
这就是我的简要清单。
That's my quick list.
你的呢?
What's yours?
是的。
Yeah.
非常相似。
Very similar.
水星象征着沟通、旅行、媒体和技术。
Mercury signifies communication, travel, media, technology.
在希腊神话中,水星是众神的信使。
In Greek mythology, Mercury was the messenger of the gods.
但从天文学角度来看,我总觉得有趣的是,水星是离太阳最近的行星。
But astronomically, I always find it interesting that Mercury is the closest planet to the Sun.
而从古代占星学的角度来说,太阳象征着对某事物在核心层面的真正认知,水星则作为中介,负责将‘认知’这一概念传递给其他行星。
And to the extent that the Sun kind of represents in ancient astrology, like, knowing or truly knowing something at some core level, Mercury is the the go between and the planet that has to transmit the concept of, like, knowing something to the rest of the planets.
因此,它扮演着至关重要的角色——作为一种交易性、沟通性或传递性的力量,本质上是在最广泛的层面上建立连接与传递信息。
So it serves this important role as, sort of transactional or, communicating or transferring something, basically that which connects and transmits at the broadest level.
这真的很有趣。
That's really interesting.
我喜欢这个观点。
I like that.
你知道吗,自从社交媒体和随身电脑出现以来,我逐渐形成了一种理论,我们认为这些是我们生活中极其重要的部分。
You know, what I what I have come to theorize since social media and pocket computers, which we think of those as a huge part of our lives.
它们确实是我生活中非常重要的一部分,但对人类而言,这其实是非常新的事物。
It is a huge part of my life, but it's also a really new thing for humans.
而你所说的这一点,恰恰印证了这一点。
And this really kind of what you're saying reinforces it.
我逐渐相信,水星在某种程度上正以不同于火星的方式承载着自我,因为火星从技术上讲是主宰自我的行星。
What I've come to believe is that Mercury more and more is holding the space of the ego differently than Mars because Mars technically governs the ego.
但因为我们不断在沟通、被他人说话和被信息包围,我们的身份——也就是太阳——但关于我们自己的描述、我们讲给他人听的关于自己的故事,我认为由于社会的变迁,这些正变得越来越交织在一起。
But because we are constantly communicating and being talked at and communicated to, There's this way that our identity or our which is the Sun, but our description of ourselves, our stories about ourselves, what we tell people of ourselves, I think they're becoming more intertwined because of the change in society.
因此,当我观察水星时,我是从一种更心理或心理动力学的角度来看待它,认为它比以往任何时候都更成为自我的延伸。
And so when I look at Mercury, I am looking at it from more of a psychological or psychodynamic perspective as a greater extension of the ego than it's ever been.
我认为这在历史上并不成立,但我觉得在当下是真实的。
I don't think that that is historically true, but I think it is currently true.
所以,你这样表述,确实很有道理。
And so, you're framing it, it kind of makes sense.
它直接与身份、太阳相关,对吧?你的自我认知,但它是你讲述的那个故事。
It's this kind of like it's directly connected to identity, the Sun, right, your sense of self, but it's the story you tell about it.
不只是它本身是什么,而是你讲述的故事,而这很复杂。
Not just what it is, it's your story, which is complicated.
在出生星盘中,如果我们纯粹从一个人的出生星盘来谈,比如水星在你的出生星盘或我的出生星盘中代表什么,我有时会用一种方式来描述它——不是比喻,而是说它通常反映一个人如何沟通和表达自己,常常是通过语言,但也可能通过写作或其他方式。
And in natal chart, like, if we're talking about it purely in terms of a person's birth chart, like what Mercury signifies in your birth chart or my birth chart, one of the analogies I sometimes use or not analogies, but one of the ways that you could describe it sometimes is how a person communicates and how they express themselves oftentimes verbally, but it can also be in writing or what have you.
有时候,这与他们星盘的其他部分,或者说与他们的太阳相一致,因此他们的太阳通过水星表现出来。
And sometimes, that's kind of in alignment with the rest of their chart or let's say with their Sun, and so their Sun sort of, gets expressed through their Mercury.
但有时候,当水星出现某些状况时,一个人可能无法或难以表达内心的东西,但这并不一定意味着他们内心不聪明,而只是有时他们将这些内容有效传递到外部世界的能力不如其他人。
But sometimes when there's something going on with the Mercury, like, person could have an inability or could have obstacles communicating something that's inside of them, but it doesn't necessarily reflect that there's not something intelligent inside of them, but just sometimes that they have an inability to transfer that to the outside world as efficiently as somebody else might.
比如说,如果水星有某些问题,一个人可能有语言障碍。
Let's say somebody has a speech impediment, for example, that might show up if something's going on with Mercury.
比如说,水星与土星成合相或对冲,像乔·拜登,他小时候就有口吃。
Let's say it's conjunct Saturn or opposed by Saturn, Joe Biden, for example, grew up with a stutter.
所以他不得不最终去克服这一点,但这描述了他的沟通方式,以及他最终战胜的困难。
So that was something he had to, like, work through eventually, but it was describing something about his communication style and something that he, like, overcame eventually.
嗯。
Mhmm.
有意思。
Interesting.
是的。
Yeah.
我
I
我的意思是,从水星的角度来看,这种沟通风格是如何体现的呢?
mean, how does that how do you about that in terms of communication style being described by Mercury?
你觉得这真的成立吗?当然。
Do you feel like that's true, in what Absolutely.
你在别人的星盘中见过哪些具体的表现?
Ways have you seen that work out in people's charts?
是的。
Yeah.
当然。
Absolutely.
我的意思是,我真正相信的是——作为一名占星师,我最初并不这么认为,但经过多年的咨询后我发现,语言表达能力和倾听能力比我们社会普遍讨论的要紧密得多。
I mean, I think what I really believe, and this is something that I've, I didn't believe at first as an astrologer, but after many years of consulting is that verbal communication and listening skills are tightly connected more than we really talk about in society in general.
所以,首先是你的想法,然后是你对想法的组织,最后是你表达这些想法的能力或信心。
So there's your thoughts, then there's the organization of your thoughts, and then there's the ability or confidence to express what you're thinking.
我知道很多人能写出最美的文字,却无法口头表达出来,这通常与自尊、自我编辑或自我压抑有关,也与水星和土星的相位相关。
I know a lot of people write the most beautiful words, but they can't verbally speak them, and that's oftentimes around self esteem or about self editing or self censure, is related to any kind of Mercury Saturn aspects.
嗯。
Mhmm.
所以我确实认为这种情况是存在的。
So I definitely think that's the case.
但在这背后未被讲述的故事,我认为其实是倾听。
But the untold story underneath that, I really think is listening.
无论我们谈论的是倾听自己、信任你所听到和感知到的内容,还是倾听他人,这些都是水星相关的特质。
Whether we're talking about listening to the self and trusting what you hear and what you perceive or listening to others, those are all mercurial things.
我认为它们与我们口头表达或写作的能力直接相关,因为我把它们看作是同一件事的不同表现形式。
And I think that they're directly related to our ability to verbalize or to write because I see them as different versions of the same thing.
但,是的,我在录音前就提醒过你,我是个特别坐不住的人。
But, yeah, I think I warned you right before we started recording that I am one fidgety jerk.
我付出了巨大努力想要不那么焦躁不安,而现在这已经是我在最安静的状态了。
I've worked so hard to be not fidgety, and this is as little fidgety as I ever get.
我一直在不停地动。
I'm just constantly moving.
我的水星位于天秤座第一宫,并且与天王星在星盘顶部形成刑相位。
I have Mercury in Aquarius in the first house, and it's square by Uranus at the top of my chart.
我的星盘基本上就是在说:别坐着不动,别停止思考,别停止说话,继续前进。
My chart is basically like, don't sit still, don't stop thinking, don't stop talking, keep on going.
你明白我的意思吗?
You know what I mean?
所以作为占星师,当我开始了解自己水星的特质时,它教会了我如何倾听,因为它让我意识到,我天生并不擅长倾听,因为我总是以那种天秤座天王星的方式抢话。
So for me, as an astrologer, when I started to learn about my Mercurial nature, it taught me how to listen because it revealed to me that I wasn't naturally good at listening because I was jumping ahead in that very Aquarian Uranian way.
因此,我认为这是占星师在解读水星时常常忽略的重要部分。
And so I do see it as a really important part of the conversation that often gets left out when astrologers unpack Mercury.
所以我想不断提起这一点。
So I wanna keep on bringing it up.
是的。
Yeah.
我喜欢这一点。
I like that.
所以不仅仅是口头表达你的沟通,还包括倾听以及你接收信息的方式。
So not just giving sort of verbally your communication, but also listening and how you receive information.
所以你有水星在水瓶座,与天王星成刑相。
So you've you've got Mercury in Aquarius square Uranus.
我的水星在天蝎座,与土星合相。
I've got Mercury in Scorpio conjunct Saturn.
这大概体现了我研究占星时那种调查式的风格,但还有啊,是的。
That sort of like characterizes my, you know, investigative sort of style with astrology, but also oh, yeah.
但你也知道,你的沟通风格更有趣、更敏捷、更机智,这一点我很欣赏。
But also, like, not you know, you have much more entertaining, quick, kinda on the ball, you know, communication style, which I appreciate.
我的风格则稍微慢一点,更注重谋划,可能有点无聊,有些人,一些听众可能会这么说。
Mine is a little bit more slow, a little bit more plotting, a little bit more boring, some might say, some some listeners might say.
但也许我欣赏你的地方就在于,我们彼此互补,配合得非常好。
But that's maybe what I like about you is that balances we balance each other out nicely.
非常感谢。
Thank you very much.
我感觉自己就像一个活生生的木偶。
I feel like a living Muppet.
有时候我觉得自己像个 Fraggle。
Sometimes I feel like a fragle.
你明白我的意思吗?
You know what I mean?
我知道我是谁。
I know who I am.
我不会评判自己。
I'm not gonna judge me.
但有趣的是。
But here's the interesting thing.
就像有一种方式,我觉得——再次提醒所有只是在听我们讲话的人,我们在录制之前已经聊了一个小时,讨论了很多事情。
It's like there's this way and I feel like and again, to everyone who's just listening to us, you know, we had a full hour of talking before this was recorded, so we talked about a lot of things.
但我觉得,你知道,水星在天蝎座,尤其是它与土星形成相位时,会赋予你一种庄重感,这不仅体现在你的倾听能力上——虽然水星与土星的相位确实能带来深刻而敏锐的倾听能力,但它也能让你在说话时展现出一种庄重感,我认为这也在你的声音中体现出来,你的实际嗓音表达非常有力、深沉。
But I feel like, you know, there's also a way that the that Mercury in Scorpio, especially because it's touching Saturn, it gives you a gravitas, not just in your capacity to listen, although that Mercury Saturn gives a deep penetrating capacity to listen, but it also can give you a gravitas on when you say which I think is also in your voice, Your actual vocal presentation very It's a very strong, deep presentation.
我认为这种庄重感,别人是能感受到的。
And I think that gravitas, other people respond to it.
有些人可能会负面或正面地回应,但他们回应的是其中土星的特质,或是天蝎座的深度。
And some people might respond negatively or positively, but they respond to Saturnianness of it or the depth of the Scorpio.
我认为这不仅仅是关于别人如何倾听,或我们如何倾听,而是要理解:因为我的水星在水瓶座,并被天王星刑克,这让我在某种程度上像个活生生的木偶,别人可能会想,‘她真傻’,或者‘我不用认真对待她’,又或者‘我根本没法听她说话,她语速太快了’。
And I think that this is where it's not just about how others are listening or how we listen, it's about understanding that because my Mercury in Aquarius square by Uranus makes me kind of a living Muppet in some ways, people might be like, Oh, she's being silly, or, Oh, I don't have to take that seriously, or oh, I can't fucking listen to her because she talks so fast.
我不知道她在说什么。
I don't know what she's saying.
是的,我经常听到这种说法。
Yes, I've heard that a lot.
或者他们会说,我喜欢这样,因为节奏快,她直奔主题,不会让我觉得无聊,反而很有趣,而且能保持节奏。
Or they're like, oh, I like this because it's quick and she gets to the point and doesn't bore me and is interesting and keeps it moving.
谢谢。
Thank you.
谢谢你指出我的优点。
Thank you for giving me the positives.
我可是对你进行了深度的三重摩羯分析。
Was going deep triple Capricorn on your ass.
好吧。
Okay.
抱歉啊。
Sorry about that.
你明白我的意思吗?别人如何理解我们,既关乎他们的星盘,也关乎我们的星盘。
You see what I'm saying is how other people hear us is about their charts, but it's also about our charts.
对吧?
Right?
因为一个人听到土星式水星的方式,和听到天王星式水星的方式是不同的,每种都有其优缺点。
Because how somebody is going to hear a Saturnian Mercury is different than a Uranian Mercury, and there are pros and cons for all of it.
无论你的星盘如何,别人都会根据你的星盘做出反应,部分是因为你的水星运作方式,部分是因为他们的水星运作方式。
Whatever your chart is, other people are going to respond to that chart and listen to you in part because of how your Mercury functions and in part because of how their Mercury functions.
这就是我们触及占星学核心、人性核心、水星核心的地方,那就是相互联系。
And this is where we get to the heart of astrology, the heart of the human condition, the heart of Mercury, which is interconnection.
对吧?
Right?
我们的水星并不是孤立存在的。
Our Mercury's don't exist in a vacuum.
我们说话、倾听、理解、概念化、研究的能力,这些都很个人化,但同时也非常公共化。
Our capacity to speak, listen, understand, conceptualize, research, these things are all They're very personal, but they're also very public.
它们是关系性的,因此在这方面是动态的。
They're relational, and so they're dynamic in that way.
我认为这就是我对水星的喜爱之处。
And I think that's something about Mercury that I love about Mercury.
我还要说,我在想,你觉得心理治疗和水星有关吗?
I'll also say, I wonder, do you think therapy is related to Mercury?
比如,谈话疗法?
Like, talk therapy?
是的。
Yeah.
我的意思是,这很有道理。
I mean, that would make a lot of sense.
他们以前不是叫它‘谈话疗法’之类的吗?
They used didn't they used to call it, like, the talking cure or something like that?
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
他们还称之为‘我的分析师’,这也是纯粹的水星特质。
They call it, like, my analyst is another term for it, which is pure Mercury.
我经常思考这一点,因为人们去接受治疗的部分原因是为了被倾听。
It's something that I think about a lot because part of why people go to therapy is to be listened to.
这不仅仅是为了把心事说出来,更是为了有人能不带评判地倾听。
It's not just to get something off your chest, but to have someone listen without judgment.
我认为,占星学生和占星从业者尤其需要思考人们是如何倾听的,因为作为一名咨询占星师,当你与客户见面时,理解客户的水星,部分就在于理解他们能听到什么。
And I think, again, there's this way that want astrology students and astrology practitioners to really be thinking about how people listen in part because as a consulting astrologer meeting with clients, understanding your client's Mercury is in part understanding what they can hear.
作为土象三重星座的我自己,过去总是做两小时的解读,把大量的数据、真相、现实和作业一股脑儿地塞给客户。
As a triple Capricorn myself, I used to just do two hour long readings, I would load people with just data, data, truth, reality, homework, all that kind of stuff.
但后来我逐渐意识到,客户们走出门时都是晕头转向的。
And then I eventually realized people are just stumbling out of here.
他们从这次体验中得不到足够的价值,因为我给的东西超出了他们能消化的范围。
They're not getting enough value out of the experience because I've given them more than they can process.
所以,不必把所有东西都一股脑儿告诉他们。
And so, don't have to give it all away.
你需要思考什么对你的客户才是真正有影响的。
You want to think about what's impactful for your client.
我不确定自己是不是跑题太远了,但关于水星,有一点非常重要:要思考客户能听到什么,而不仅仅是你想说什么,因为这两者并不总是一致的。
And I don't know if I'm running off too far in a direction, but it's something that is really important with Mercury to think about what people can hear as much as what you want to say because they're not always the same thing.
是的。
Yeah.
这是个很好的观点。
That's a really good point.
这让我想到你提到过,在传统占星术中,占星师常与水星相关联,因为水星也象征着翻译者。
And it makes me think of you mentioning consultations that traditionally in ancient astrology, they used to associate astrologers with Mercury and said that astrology and astrologers were signified by Mercury because Mercury also signifies translators.
当你听到一种语言,理解后,再用另一种语言转述给别人,占星师在解读星盘并试图将这些信息传达给客户或其他人时,也扮演着类似的中介角色。
And when you hear one language and then you process it, then you retell it to somebody else in another language, and that astrologers play a similar intermediary role in looking at charts and then interpreting them and then attempting to convey that information to clients or to other people in some way.
我喜欢这个说法。
I love that.
对。
Yes.
这真是对占星师所做工作的绝佳描述。
And that's such a good description of what astrologers do.
我们不就是在翻译一种语言吗?
We do translate a language, don't we?
这几乎就像翻译一种只存在于诗歌中、需要解读的语言,因为它不是线性的。
It's almost like translating a language that only occurs in poetry that needs interpretation because it's not linear.
即使你实践的是非常线性的占星形式,由于其本质是解释性的,它就像是在问:这首诗到底是什么意思?
Even if you're practicing very linear forms of astrology, because it's interpretive, its very nature is like, wait, what does this poem mean?
这一节又是什么意思?
What does this stanza mean?
这个角色又是什么意思?
What does this role?
在我们的行业中,既有创造性的角色,也有更线性的土星式角色,我认为这会让一些人感到困惑,因为他们希望得到明确的答案。
There are creative roles as well as more linear Saturnian roles within our craft, and I think that throws some people off when they want there to be an answer.
你知道的吧?
You know?
是的。
Yeah.
通常并没有一个确定的答案。
There often isn't one.
它涉及象征意义以及对象征意义的解读,而这些象征意义具有一定的含义范围。
That it involves symbolism and the interpretation of symbolism, and that symbolism has Well, it has a range of meaning.
它仍然具有解读的功能,而不是像一加一等于二那样确定无疑。
There's still an interpretive function to it, rather than something that's just like one plus one equals two.
比如,占星学中确实有数学成分,比如星历表和天体位置,但占星学是对这些天体位置及其在人类生活中意义的解读。
Like, there's there's certainly a math element of it in astrology, which is like the ephemeris and the astronomical positions, but astrology is the interpret interpretation of astronomical positions and what they mean in people's lives.
因此,当我们转向我们的主题——水星逆行时,这一点就变得相关了。
So that becomes relevant as we transition into our topic, which is Mercury retrograde.
我们已经谈过了水星。
So we've talked about Mercury.
现在来谈谈什么是逆行。
Let's talk about what, a retrograde is.
关于这一点,我想先说明的是,水星实际上是占星学或太阳系中除月亮外运动最快的行星,而月亮也被视为一颗行星。
So part of the setup for this, I think, is that Mercury is actually, interestingly, the fastest moving planet in astrology or in the solar system besides the Moon, which is treated as a planet.
但撇开月亮不说,水星是运动最快的行星。
But just, let's say, aside from the Moon, Mercury is the fastest moving planet.
它在黄道上移动时,最快时每天可以超过两度。
It can move upwards of two degrees a day, I think, at its fastest through the zodiac.
我
I
我其实不太清楚,这并不是我的强项。
I actually didn't this is not my strength.
听起来没错,但我不会这么说,因为我并不确定。
So that sounds right, but I wouldn't say that because I don't.
是的。
Yeah.
所以当它正常运行时,尤其是在靠近太阳时,它的移动速度可以非常快。
So it can it can move it can move pretty fast, when it's directed motion and especially when it's really close to the Sun.
然而,与月亮不同的是,水星每隔几个月就会在夜空中出现一种奇怪的现象:它会开始减速,移动得非常缓慢,然后最终调头,倒着在天空或黄道上逆行,与黄道十二宫的顺序相反。
However, unlike the Moon, Mercury occasionally, every few months, will do this weird thing if you're watching it in the night sky where it will start to slow down and move really slowly, and then eventually, it will do a u-turn, and it will turn around and start moving backwards in the sky or backwards in the zodiac against the order of the signs of the zodiac.
通常情况下,它会依次向前经过白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座;但每隔几个月,它会开始倒退,比如从巨蟹座退回到双子座、金牛座、白羊座,等等。
So normally, it moves forward through the signs through Aries, Taurus, Gemini, Cancer, But every few months, it starts moving backwards where it goes like Cancer, let's say Gemini, Taurus, Aries, or what have you.
所以,逆行本质上就是一颗行星在一段时间内逆着星座顺序向后移动,而不是向前。
So that's fundamentally what a retrograde is, is it's a planet moving backwards in the order of the signs rather than forwards for a period of time.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
说得好。
Well done.
说得好。
Well done.
对。
Yeah.
我总是很难有效地描述它。
I always struggle to describe it effectively.
我觉得是双子座的占星师写过类似的话:就像你在高速公路上开车,和另一辆车保持相同的速度,然后它开始减速,看起来它在倒退,但实际上只是它移动得更慢了。
I think it's the Astro twins wrote something to the effect of like, it's like when you're driving on the freeway, and you're driving at the same pace as a car, and then they start going slower than you, and it seems like they're moving backwards, but they're actually just moving slower.
就像它们的速度发生了变化,我觉得如果你不是擅长空间思维的人,这种理解方式非常直观,而我就不是。
It's like their their pace changes, and I think that's a really accessible way of thinking about it if you're not a spatial processor, which I'm not.
所以我很喜欢这个描述,但没错,这完全正确。
So so I like that description, but, yeah, that that's exactly right.
值得注意的是,水星每年都会逆行两到三次。
And it is worth noting that Mercury itself goes retrograde two, three times a year, every year.
因此,水星逆行是水星正常、恰当且健康的功能。
And so Mercury retrogrades are a normal, appropriate, healthy function of Mercury.
这就是水星的运作方式,它包含了规律的逆行。
That's how Mercury functions, it includes consistent retrogrades.
我觉得很多人对水星的理解并没有完全到位。
I think that that's the thing that a lot of times people don't fully get about Mercury.
他们一听到就惊呼:‘哎呀,不好了。’
They're like, Oh, no.
它又在跟我们作对了。
It's turning on us again.
但这只是水星本色而已。
But it's just like Mercury being Mercury.
水星是个捣蛋鬼。
Mercury's a trickster.
这就是水星会做的事。
This is what Mercury does.
水星把事情搞砸了。
Mercury fucked shit up.
我认为这就是我们需要接纳的水星的一部分。
And I think that's part of what we need to embrace about Mercury.
是的, definitely。
Yeah, definitely.
这是一件正常的事。
That it's a normal thing.
它每年发生三次,这正是它之所以能超越占星界、广为流传的原因之一,因为它太频繁了,占星师们每年都会谈论它三次。
It happens three times a year, and that's one of the reasons why it's become a concept that's sort of made its way outside of the astrological community because it happens so often that astrologers end up talking about it three times a year.
因此,这个概念已经渗透或进入了一般人的意识,超越了你的星座范围。
And so it's a concept that's filtered or found its way into just the general consciousness outside of your zodiac sign.
到目前为止,大多数人至少听说过水星逆行这个说法。
Most people at this point have heard of Mercury retrograde in some form or another.
是的。
Yeah.
另外,想想因为这是那种我一时想不起名字的现象。
Also, think because it's one of those oh, I'm blanking on the word.
它是客观发生的。
It's objectively happening.
这是有证据的。
It's evidential.
对,这就是我想找的那个词。
That's the word I was looking for.
这是一种有据可查的现象,因为我们经常使用科技产品,每当水星逆行时,就像时钟一样准时。
It's one of those evidential things where people because we use technology all the time, when Mercury goes retrograde, it's like clockwork.
苹果说:‘这是给你的更新。’
Apple's like, Here's an update for you.
它会搞坏你的电脑,但还是给你个更新。
It'll ruin your computer, but here's an update for you.
我们看到一些客观上变得奇怪的事情,比如我们录播客时不得不重试了五次。
We see things objectively get wonky, like the five different tries we had to do for recording the podcast.
这简直就是典型的水星逆行。
It's just like classic Mercury retrograde.
因为它非常可追踪,人们可以亲身体验并记录下来。
And because it's so trackable, people can experience it and notate it.
我认为这也是它广为人知的原因之一,因为人们会说:‘哦,又来了。’
I think also that's part of what popularizes awareness of it because people are like, Oh, here it goes again.
我可以告诉你。
I can tell you.
我已经注意到它了。
I'm already noticing it.
是的, definitely.
Yeah, definitely.
所以这里有个小示意图。
So here's a little diagram.
这是我和保拉·贝洛梅尼制作的日历,显示了2020年初各行星的起始位置,以及它们在黄道十二宫中经过的星座,还有年底时最终到达的位置。
This is from a calendar that, Paula Bellomeni and I made that shows where the planets started at the beginning of 2020, and then what signs of the zodiac they went through, and where they ended up by the end of the year.
所以水星,当然,我们可以看到它是最快的行星,因此处于内圈轨道。
So Mercury here, of course, we can see is the fastest planet, so it's in the inner cycle.
它最初位于射手座,然后开始依次穿过黄道十二宫的星座:射手座、摩羯座、水瓶座。
And it started out up in Sagittarius, and then it started moving through the signs of the zodiac through Sagittarius, then through Capricorn, then through Aquarius.
但今年早些时候,我想是三月或二月,水星进入了双鱼座,随后速度减慢,做了个小U型转弯,开始在双鱼座逆行,直到返回水瓶座。
But eventually, early this year, I think it was in, like, what, like March or February, Mercury made it into Pisces, and then it slowed down and did this little u-turn, and then it moved backwards, retrograde in Pisces until it moved back into Aquarius.
然后它再次停驻并转为顺行,重新开始沿着水瓶座、双鱼座、白羊座、金牛座等方向向前运行。
Then it stationed direct and turned around again and started its forward movement again through Aquarius, Pisces, Aries, Taurus, and so on and so forth.
但在2020年全年中,我们可以看到它一共完成了三次这样的小循环,第一次在双鱼座,第二次在双子座,最后现在是在天蝎座。
But over the course of the year, we can see it did three of these little loops during the course of 2020, first through Pisces, then Gemini, and then eventually now through Scorpio.
嗯嗯。
Mhmm.
哦,我喜欢这个日历。
Oh, I love this calendar.
作为一个空间思维能力很弱的人,我很喜欢你这样一步步给我讲解,因为我觉得这下完全明白了。
And as a person with really weak spatial intelligence that way, I love that you walk me through it because I'm like, oh, it makes perfect sense.
一开始我还以为,这些弯弯曲曲的线是什么?
At first, was like, what are these squiggles?
它们代表什么?
What do they mean?
但它们代表的是逆行。
But they mean retrograde.
是的。
Yeah.
没错。
Exactly.
是的。
Yeah.
所以尽管这个概念一开始很难理解,但最好还是把它弄清楚,这样你至少能在视觉上明白它是什么样子。
So just because it's kind of a hard concept to conceptualize initially, but it's good to sort of get it down, so that you know visually at least sort of what it looks like.
这是
So here's I the
我喜欢这个。
love this.
这是同一个现象的放大版本,展示了冥王星当前在天蝎座的逆行,水星最高达到了多少度?
Zoomed in version of the same thing just showing the current retrograde in Scorpio, how Mercury got up to about what did it get to?
大约在天蝎座11度左右。
Like 11 degrees of Scorpio.
嗯。
Mhmm.
然后它来了个U型转弯,开始了为期三周的逆行,我们现在差不多已经走了一半,但还没到一半。
And then it did this u-turn, and then it went retrograde for three weeks, which we're now almost, but not quite halfway through.
然后到了十一月,它会再次反转,在天秤座做另一个U型转弯,重新开始顺行。
And then eventually, in November, it will turn around again, do another u-turn in Libra, and then start moving forward again and direct in motion.
嗯。
Mhmm.
你制作的这个图表非常有帮助。
And graphic that you've created, so helpful.
这还让我觉得我们需要谈谈影子阶段。
It also, to me, makes me feel like we need to talk about the shadow.
是的。
Yeah.
这是另一件事。
So that's another thing.
需要了解。
Need to know.
哦,这是个独立的话题吗?
Oh, is that a separate topic?
展开剩余字幕(还有 480 条)
我们分开做吗?
Should we do that separate?
不。
No.
我们应该做。
We should do it.
现在是做这件事的绝佳时机。
This is a perfect time to do it.
我觉得
I think
这再合适不过了。
it's perfect.
我想是丽莎·斯塔达特让它流行起来的。
Think it was Lisa Stardust who popularized it.
也许她并不是首创者。
Maybe she didn't create it.
也许我只是从她那里学到了这个词,但我觉得‘retrograde’这个术语比我一直听到的其他说法好得多
Maybe I just learned it from her, but the term retrograde, which I like so much better than I've
我以前只听过这个。
only heard this.
过去几天我第一次听到这个词,然后看到你用了。
I've been hearing this for the first time over the past few days, and I saw you use it.
我在推特上还看到另一个人提到过,我真的很喜欢这个词。
Saw one other person on Twitter mention it, and I really like it.
这是retrograde。
It's retrograde.
retrograde。
Retrograde.
完美。
It's perfect.
好的。
Okay.
我的意思是,听好了,我不是那种语法警察,但没有什么比听到有人说‘水星逆行’更让我烦的了。
I mean, listen, nothing, nothing and I'm not a grammar police person, but nothing bothers me more than someone saying Mercury is in retrograde.
我不想听这句话。
I don't want to hear it.
我不想看到这句话。
I don't want to read it.
这是最令人讨厌的语法错误,而让如此基础的语法错误如此流行,简直太‘水星逆行’了。
It is the most annoying grammatical error, and it is so Mercury retrograde to have such a basic grammatical error be so popularized.
所以对我来说,‘retrograde’恰恰相反。
So to me, retrograde is the opposite of that.
这是一个非常有趣的文字游戏,它不仅有意义,而且准确。
It's a really fun wordplay situation that actually means something and is accurate.
因此,反对‘水星逆行’,支持‘retro shade’。
So down with Mercury in retrograde, up with the retro shade.
好的。
Okay.
所以不要说‘in retrograde’。
So don't say in retrograde.
直接说水星逆行或水星顺行,后者就是它不逆行时的状态。
Just say Mercury is retrograde or Mercury is direct, which is what it is when it's not retrograde.
是的。
Yes.
那么是影子期。
So shadow periods.
我们之前提到过,水星逆行周期本身有三个阶段,但如果你细分的话,实际上更像是五个阶段。
So we talked about the it's like there's three phases in the Mercury retrograde cycle itself, but if you break it down, there's actually something more like five phases.
让我再把图表调出来一下,因为现在可能是展示它的合适时机。
So let me pull the diagram up again for that because that might be a good time to show that.
稍等一下。
One moment.
这是另一个小图表。
So here's another little diagram.
所以水星的逆行大致就发生在这里。
So Mercury, the retrograde is sort of right here in the middle.
当水星第一次调头时,它就开始逆行,从顺行转为逆行并开始向后移动。
So Mercury goes retrograde when it first does the first u-turn, and it turns from moving direct to moving retrograde and moving backwards.
水星向后移动大约三周的这段时间就是水星逆行本身,而当水星再次调头时,这段时期就结束了。
And that period of Mercury moving backwards for three weeks is the Mercury retrograde itself, and eventually, that ends when Mercury does another u-turn.
它重新顺行,开始再次向前移动。
It stations direct and begins moving forward again.
但从上世纪八十年代开始,我曾经试图研究过这个问题,我所了解到的,以及大多数老一辈占星师告诉我的是,第一个提出‘影子期’这个概念的占星师名叫罗克珊·缪斯,她开始谈论并创造了‘水星逆行前影子期’这个概念,指的是逆行开始前,水星经过那些它在逆行期间将再次经过的星座度数的阶段,这就是影子期的开始。
But starting in the I believe it was in the nineteen eighties, I tried to research this at one point, and what I was able to figure out and what most of the older astrologers told me is that the first astrologer who coined the phrase was an astrologer named Roxanne Muse, started talking about and coined this concept of the shadow period, which is the period leading up to the retrograde, which is like the pre Mercury retrograde shadow period where it starts moving through the degrees that it will later, come back to later during the course of the retrograde is the beginning of the shadow period.
当水星重新顺行后,会有一段过渡期,它仍在回溯之前的路径,直到离开最初启动逆行的那个度数,这就是‘逆行后影子期’。
And then once Mercury stations direct, there's a period of time after it stations direct where it's coming out of the retrograde, and it's still retracing the steps until it leaves the point that it eventually that it originally went retrograde at, and that's the post retrograde shadow period.
我讲得大致对吗?听起来好像很复杂。
Is that roughly have I That sounds really complicated.
我不确定我有没有说乱了。
I'm not sure if I'm mangling that.
不。
No.
我觉得你一点都没说错。
I don't think you are at all.
我一直以来的理解是,我觉得你比我更专业,所以你告诉我我有没有说错。
The way I always think of it, which I feel like you're more technical than me, so tell me if I'm wrong.
但水星在进入逆行之前,会先有一个阶段,这是让这个术语流行起来的前奏。
But Mercury, when it's in its retrograde, it's pre retrograde retrograde to popularize the term.
它正在减速。
What it's doing is it's slowing down.
你可以开始看到它的运动不再那么急促了。
You start to see evidence of its movement being less giddy up oriented.
我提前警告过你,这不会很专业。
I warned you this wouldn't be technical.
然后它进入逆行阶段,看起来像是在倒着走。
And then it goes retrograde where it appears to be moving backwards.
它会逆向穿过黄道十二宫的度数。
It moves backwards through the zodiacal degrees.
当进入后退行阶段时,它基本上会重新沿着黄道十二宫的度数倒退回去。
And then when it hits its post retrograde, basically, it's retracing its steps through the zodiacal degrees.
因此,当它移动到超过逆行开始时的那个度数时,逆行就结束了。
And so, the retrograde is over when it moves beyond the degree it was when the retrograde began.
是的。
Yes.
没错。
Exactly.
好的。
Okay.
就像那样。
Like that.
太完美了。
That's perfect.
非常感谢。
Thank you very much.
为了可视化这一点,尽管这正在成为一个被遗忘的概念,不幸的是,但占星师过去常用一种叫做星历表的东西,
And to visualize this, even though this is becoming a lost concept, unfortunately, but there's this thing that astrologers used to use called an ephemeris,
让我说说。
which Squeeze me.
现在没人用星历表了。
People don't use the ephemeris anymore.
我可以正式说一句吗?出门绝对不能没有它?
Can I just say for the record and never leave home without it?
我家里几乎每个房间都放着一本星历表。
I have an ephemeris in almost every room of my home.
每个房间?
Every room?
是的。
Yeah.
因为你永远不知道什么时候会需要它,所以你得开始主动去获取
Because you never know when you're gonna need one, and you just need to start reaching
我经常需要它
I need one all the time.
我现在就感觉需要看一下星历表
I just feel like I need to look at the ephemeris right now.
不好意思
Excuse me.
不
No.
去买一本星历表吧
Get an ephemeris.
互联网并不能提供所有东西
The internet does not give you everything.
买书吧,朋友们
Buy books, guys.
从书店买的书,对于一些年轻听众来说,我们可能还得解释一下,书店就是你可以去购买实体书的地方。
Books from a bookstore, which for some of our younger listeners, unfortunately, we have to define as well, which is a place that you go to where you can purchase books in physical format.
你知道吗?
You know what?
每个人都需要一本该死的书。
Everybody needs a fucking book.
我能再说一件事吗?
Can I just Okay, one more thing?
再讲一件事。
One more thing.
对我来说,像这样推荐一本书,真是太水星了。
This is very Mercury though, for me to be like, Here's a book.
你不仅仅需要一本书。
You don't just need a book.
你需要一本来自本地书店的书,那家店是你的神秘、巫术、玄学书店,然后你还能得到一张书签。
You need a book from a local bookstore that's your woo, witchy, esoteric bookstore, and then you get the bookmark.
说说这个书签吧。
Talk about the bookmark.
它标记了这本书。
It marks the book.
它也标记了你购买它时的人生阶段。
It also marks the time in your life when you bought it.
我是在1992年于蒙特利尔买的。
I bought this in Montreal, 1992.
没错。
That's right.
同一个书签。
Same bookmark.
然后我做的事情是,是的,我会去那里。
And then what I do yeah, I'm going there.
看着我。
Watch me.
我用一本书,然后用我的书签来看日期。
I use a book, and then I use my bookmark to look at the date.
这就是你该用星历表的方式。
That's what you're supposed to do with ephemeris.
这是一种专注自己、使用物理工具、真实材料工具来观察占星术的方法。
It's a way of focusing yourself and using physical tools, real material tools to look at astrology.
我对星历表的喜爱怎么说都不为过。
I can't say enough about my love of an ephemeris.
你会在星历表上做标记吗?
Do you mark your ephemeris?
你从不做标记,对吧?
Are you a no mark No marks.
不做标记。
No marks.
我的星历表上不做任何标记。
No marks in my ephemeris.
对我来说,我的星历表是这样的,不。
My ephemeris is like to me, no.
不。
No.
不。
No.
不。
No.
从不。
Never.
神圣不可侵犯。
Sacrosanct.
好的。
Okay.
神圣不可侵犯。
Sacrosanct.
谢谢你说出这个词。
Thank you for that word.
是的,从不。
Yes, never.
我的星历表里有一些我写过字的纸片,我贴在里面,但我不会直接在星历表上写字,因为那样就是在星历表里做些转瞬即逝的事,这完全不适合我。
I have pieces of paper in my Ephemeris that I've written on and I've stuck in there, but I wouldn't write on the Ephemeris because, well, that would be doing something ephemeral in an ephemeris, and that's just not for me.
我明白。
I understand.
不错的计划用词。
Nice plan words.
我喜欢你。
I like you.
你会在你的星历表上写字吗?
Do you write in your ephemeris?
我的意思是,会的。
I mean, yeah.
我现在不想承认,但确实是这样。
I don't wanna admit that now, but yeah.
但这件事积极的一面是,现在我回溯到二十年前,拥有了很多旧的星历表,那时我曾写下:‘到2020年,木星将进入某个位置’,回头看那些早期研究时我期待或担忧的事情,真的既有趣又令人感慨。
But the positive thing about it is now I have like, going back twenty years now, I have, like, old ephemerises where I was like, and then I'm gonna have this transit of Pluto in the year 2020, and it's really funny and interesting to see what I was looking forward to or what I was having trepidation about much earlier in my studies.
有时候,翻看这些记录也是个不错的方式,比如这是星历表的一个截图,虽然是数字化的,但我的一些星历表确实长这样——我会用荧光笔标出某些特定日期,当某些
And it's sometimes just a good way to go through and see Here's an image, for example, of an ephemeris, and this is digital, but some of my ephemerises will kind of look like this, where I'll take a highlighter and highlight certain dates when certain
事情,说实话,我几乎不好意思说,我压根没想到会有人在星历表上做标记。
things Honestly, might I'm embarrassed almost to say it literally never even occurred to me that someone would mark up their ephemeris.
啊,不会吧。
Like Oh, no.
这真奇怪。
I I it's weird.
我知道这很奇怪,但一般来说,我从不在书里写字。
I know it's weird, but I I I mean, I'm not a person who writes in books in general.
我喜欢在日程本和日记本里写字,但我对在书上写字有种奇怪的拘谨心理。
I I like to write in, day planners in journals, but I have a weird uptight thing about it.
我想也因为我做了这么多客户咨询,所以在进行客户咨询时,查看任何与我自己相关的内容都会分散注意力,因此我经常会在客户咨询时拿出星历表,无论是关于客户及其星盘,还是别人星盘,或者他们二十年前发生的事情等等。
I think also because I've done so many client consultations, it would be distracting to look at anything related to me while I was in a client consultation, I'll often pull out an Ephemeris during a client consultation, either about the client and their chart or somebody else's chart or something that happened twenty years ago to them or whatever.
我真的没想到,居然从来没有人想过要这么做。
So it literally is blowing my mind that it never even occurred to me to do that.
好吧。
Okay.
我怎么会从来没想过这一点呢?
How did I never even think of that?
是的。
Yeah.
我的意思是,有各种不同的做法,如果你去 astro.com,可以下载一年的可打印星历表,然后打印出来做标记,这其实无所谓。
I mean, there's different ways to do it, and it's a little easier sometimes if you're doing If you go to astro.com, you can get a printable ephemeris for a year, and so you can mark that up print it out and mark it up, and it doesn't really matter.
嗯。
Mhmm.
但做这件事的方法有很多种。
But there's different ways to do it.
一种方法是通过高亮显示那些在你的星盘中重要度数上产生影响的日期,这样你就知道这个度数范围是关键的。
One way you can do it is by, like, highlighting ones where it's hitting something important in your chart by degrees, so just so you know that degree range is important.
另一种方法,我在这里演示的,是更单纯地使用星历表来识别阴影期。
Another one, what I'm sort of demonstrating here, more just using an ephemeris to identify the shadow periods.
所以如果我们看一下这里的星历表,会发现2020年10月左右13日或14日,水星在天蝎座11度转为逆行。
So if we look at look at an ephemeris here, we see that in October 2020, on around the fourteenth, thirteenth, October 14, Mercury and the Mercury column turned retrograde, and it turned retrograde at 11 degrees of Scorpio.
接下来的三周,它一直向后移动。
Then for the next three weeks, it moved backwards.
因此,它没有像往常那样从零度、一度、二度、三度、四度、五度天蝎座向前推进,而是开始倒退。
So instead of moving forward through the degrees like zero, one, two, three, four, five Scorpio, it started moving downwards.
所以它从11度退到9度,再到8度、7度天蝎座。
So it went from 11 degrees to nine degrees to eight degrees to seven degrees of Scorpio.
最终,它回到天秤座,大约三周后在11月3日左右于天秤座25度重新顺行。
Eventually, it goes back into Libra, and then eventually, it stations direct three weeks later around the November 3 at 25 degrees of Libra.
这就给我们带来了两个敏感度数。
So that gives us two sensitive degrees.
其中一个是在天秤座11度处水星逆行停驻的度数。
One of them is where the degree that Mercury stationed retrograde at at 11 Scorpio.
另一个敏感度数是它在天秤座25度处重新顺行的度数。
The other sensitive degree is the one that it stations direct at at 25 Libra.
我可以问个关于这个的问题吗?
We take May I ask a question about that?
是的。
Yeah.
请说。
Go ahead.
好的。
Okay.
你们观看时,觉得我举手的方式怎么样?
Do you like how I raised my hand, for those watching?
我注意到你说的是25度,但实际上是25度55分。
So I noticed you're saying 25 degrees, but it's 25 degrees and fifty five minutes.
我个人会称之为第二十六度。
I personally would call the twenty sixth degree.
你会称之为25度吗?
Do you call it a 25?
我甚至会说,在它逆行到11点40分的时候,嗯。
I would even say that at 11:40, when it went retrograde Mhmm.
40分左右是我开始四舍五入的界限。
40 is right around where I start to round up.
并不是一直这样。
Not consistently.
我对这一点有点不一致,但我很好奇你是怎么处理的。
I'm a little inconsistent about that, but I'm curious about how you engage with that.
你称之为25度。
You called it 25.
这是偶然的,还是你真的这么认为?
Was that an accident, or is that actually how you see it?
我的意思是,序数之类的区别我经常搞混。
I mean, there's a difference between or ordinal numbers or something like that, which I often mix up.
所以在这个情况下,我通常就直接说25,因为它在天秤座25度。
So I usually do just say 25 in this instance, since it's at 25 Libra.
但你说得对,实际上它是26度,因为是25度55分,基本上就是26度,对的。
But you're right that it's basically 26 because it's twenty five fifty five, so it's basically 26 degrees, or Yeah.
你可以说第二十六度。
You could say the twenty sixth degree.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
没错。
That's right.
我很高兴能和你一起仔细分析这个问题,因为我觉得让别人听到我们两个都是很有能力且经验丰富的占星师,而且做法各有不同,这非常重要。
I'm really glad to pick this apart with you because I think it's really important for people to hear that both of us are very competent and experienced astrologers, and there's different ways of doing it.
对。
Right.
而且,作为实践者,我们自身处理方式也在演变,就连如何记录一个度数这样基本的问题也不例外。
And also, there's an evolution of our own process as practitioners of how we even engage with something as fundamental as notating a degree.
对。
Right.
这就是为什么占星学就像神圣的肚脐。
This is why astrology is like the divine navel.
它需要
It takes
我们每个人都是自学成才的,有时你用的材料相同,但你却独自与它们相处多年。
us Well, everybody's self taught, and sometimes you're using the same materials, but you're sitting with them for years on your own.
有时人们就因为这样而发展出一些奇怪的习惯。
And sometimes people develop funny idiosyncrasies just due to that.
比如,我记得在我学习占星几年后第一次遇到一位占星师,当时我在丹佛一家形而上学书店里,非常兴奋地和这位先生聊天,谈起我的凯龙星位置,我把它叫做‘curon’。
Like, I remember the first time I met an astrologer was a few years into my study, and I was in casual conversation very excited to meet this guy at a metaphysical bookstore in Denver, and I started talking about my chiron placement, which I referred to as curon.
他直接打断了对话。
And he, like, stopped the conversation.
他说:等一下。
He was like, hold on a second.
你刚说什么?
What did you just say?
你就像在说:我以前从来没把这话说出口过。
You're like, I've never spoken it aloud before.
是的。
Yeah.
没错。
Exactly.
那是我第一次见到另一位占星师。
That was my first time, like, meeting another astrologer.
所以当你遇到其他占星师时,有时就会发生这种情况,但这也很好,因为有时候会有一种交流与互动发生。
So sometimes that happens when you meet with other astrologers, but that's why it's good because sometimes it's, there's this give and take that happens.
我认为这在历史上一直如此。
And I think that's always been the case historically.
比如,如果你回到一千年前,只要把两位占星师放在同一个房间里,他们就会开始交谈并分享技巧,你可以看到当来自不同地方的占星师互动时,这如何影响了占星术的历史。
Like, if you go back a thousand years, anytime you put two astrologers in the same room together, they start talking and sharing techniques, and you can see it influence the history of astrology as soon as different astrologers from different places interact.
是的,完全正确。
Yeah, absolutely.
为此,我想说两点。
To that end, let me say two things.
第一,我们现在正处于一个非常元认知的时刻,因为我们正在谈论水星——而水星代表交流、思想,以及关于水星本身的思想,这让我一部分大脑一直在想:你有没有注意到这一点?
One is we are having such a meta time because we're talking about Mercury, which is talking about talking and talking about ideas and talking about ideas of Mercury, which is just it's like Part of my brain is just like, Are you noticing this?
因为这实在太元认知了。
Because it's just so meta.
另一点是,我想回到我们刚才 briefly 谈到的一件事。
Other thing is I'm dialing it back to something we were just talking about really briefly.
请稍等。
Hold, please.
好的。
Okay.
我刚开始学习占星时,是一位荣格派占星师教我的,我大概是在20世纪90年代中期或早期,在大学里学到的。
When I was first taught, astrology, was taught by a Jungian astrologer who actually I'd learned at a college level in the mid-1990s or the early 1990s, I guess it was.
在蒙特利尔?
In Montreal?
在魁北克的蒙特利尔。
In Montreal, Quebec.
我去了一个叫新学院的地方,它是道森学院的一部分。
I went to a place called New School, which was part of Dawson College.
所以,主学院只是一所普通的大学,而这位老师教授荣格心理学。
And so, the main school was just a regular college, and this teacher taught Jungian psychology.
同时,他私下里也是一名占星师。
And then, he was also an astrologer privately.
因此,在我上的新学院里,他从荣格的角度教授占星,这是我第一次正式学习占星,当时我只有17、18岁。
So in the New School where I went, he taught astrology from a Jungian perspective, and that was my first formal study, and I was 17, 18 when I first started learning.
但他教我的这一点与水星有关,我向你保证:符号本身具有力量,而学习用钢笔或铅笔书写这些符号,正是占星术魔法的一部分。
But what he taught me this is on topic for Mercury, I promise was that there's power in the symbols and that learning how to write with a pen or a pencil the symbols was part of the magic of astrology.
因此,我学会的做法不是像他那样用荧光笔标注星历表——毕竟他是个摩羯座,上升星座是天蝎座,他深沉、强烈,执着于‘这些才是规则’。
And so, what I learned to do instead of the highlighting of the Ephemeris because of course, he was a Capricorn with the Scorpio rising, so he was this deep, intense, penetrator of, these are the rules.
遵守规则,而我非常喜欢这一点。
Follow the rules, and I loved it.
我会亲手写下我的行运情况,你可以看到,我也用荧光笔之类的工具。
I write out my transits you can see I have highlighter and all that kind of crap.
我会把我的行运日期和所有需要的笔记都手写在纸上,部分原因是我受过这样的训练:书写占星陈述这一过程本身,就蕴含着能量力量。
I write out my transits and all of the dates of them and whatever notes I need to on paper, in part because I was trained with this idea that the very process of writing astrological statements is an energetic power.
这是一种与占星术互动的方式。
It's like a way of engaging with astrology.
这就像水星的灵性层面。
It's like the spiritual side of Mercury.
所以,我也会对那些说‘我买不起费诺莫鲁斯’或者‘我不喜欢读书’的人说:
So, would also say to people who are like, I can't afford to buy Phenomorus, or I don't like books.
我对书本感到生气,或者随便吧,如果你就想这么做的话。
I'm I'm mad at books or whatever, like, if that's what you wanna do.
把事情写下来,专门留出一个地方来记录你的行运、本命相位和占星感悟,我认为这简直就像一种对占星的祈祷——虽然这个词可能不太准确。
Writing things out, having a place that is dedicated for you to write out your transits, your natal aspects, your astrological musings, I think is is a form of kind of like almost it's kind of like the wrong word for it, but prayer to astrology.
这就像把能量和注意力投入到占星中,而占星本身就是一种非常水星式的流程,既然我们在聊这个,我觉得值得提一下。
It's like bringing energy and attention to astrology, which is very mercurial, you know, process, but it's worth saying since we're talking about this stuff.
是的,完全对。
Yeah, totally.
因为你还得学会写那些星象符号,光是学习如何书写占星语言本身,比如写下‘水星三分海王星’以及对应的日期之类,就已经是在为占星语言赋予物质形态。
Because it also you've gotta use you gotta learn how to write your glyphs, and that in and of itself is like bringing material form to the language of astrology by like learning out how to write the language of, Mercury trine Neptune and then writing down the date or what have you.
这非常关键。
That's super crucial.
确实很关键。
It is crucial.
我觉得很多时候,当人们通过网络博客、表情包占星等方式学习时,一旦失去了阅读和书写占星语言的能力,就会错失深层次的理解。水星告诉我们,理解确实有多个层次,能够阅读和使用一种语言,就是其中之一。
And I feel like a lot of times when people are learning off of the internet blog posts, meme astrology, all this kind of stuff, When you lose the layer of being able to read the language and write the language, you are losing out on comprehension, and Mercury teaches us that it's true, that there are many layers of comprehension, and being able to read and speak in a language is one.
我可以说几种语言,但不一定能读懂,这体现在我说这些语言的方式上。
I can speak certain languages a little bit, but I can't necessarily read them, and that shows in how I speak in them.
所以,我认为这对占星学也同样适用,这正好印证了你关于我们是翻译者的观点。
And so, I think that this is true with astrology as well, which is kind of to your point about us being translators.
对吧?
Right?
我们必须对这种语言有全面的理解,才能有效翻译我们所感知和学到的内容。
We have to be able to have a comprehensive understanding of the language in order to effectively translate what we're perceiving, what we're learning.
是的。
Yeah.
完全正确。
Totally.
所以大家,这是个不错的建议。
So everybody, that's a good recommendation.
我总是忘记这一点。
I always forget that.
但我最先学的是如何书写星象符号,这一直是我的第一步。
But what I did first was I learned how to write the glyphs, and that was always one of my first steps.
但有些人我确实遇到过,有些人学了五年还不知道怎么做,也没意识到这是个基本要求。
But people do sometimes I have met people that, you know, five years into their study don't know how to do that and don't realize it's like a thing.
所以所有听众都一定要从最基础开始,学会如何书写这些星象符号。
So everybody listening should definitely, like, square one, learn how to write the glyphs.
是的。
Yes.
当然。
Absolutely.
我教占星术的时候,上初级班,我可不是个有趣的老师。
When I taught astrology, when I had beginner classes I mean, I'm no fun as a teacher.
我就直接说:你没学习吗?
I'm just like, you didn't study?
你没做作业吗?
You didn't do your homework?
回家吧。
Go home.
我当时对此特别苛刻,因为我是这么被教导的。
I was just such an asshole about it because that's how I was taught.
而且,我被教导说太阳火是存在的,计算机也是存在的。
And again, I was taught solar fire existed, computers existed.
但我没有接触过计算机。
I didn't have access to computers.
那时候根本就没有这回事。
Like, it wasn't a thing.
所以我学了占星术。
So I learned astrology.
我学会了做计算,来排星盘。
I learned how to to do the math, to cast a chart.
你可以想象,以我水星的状况,这花了我多久,犯了多少错误。
And you can imagine with my Mercury how long that took me and how many errors I made.
那太糟糕了。
It was awful.
而且你以前还得在雪地里跋涉上山,来回都这样。
And you used to have to trudge up a hill in snow in order to do this both ways.
是的。
Yes.
对,我确实这样做过。
Yes, I did.
对,我确实这样做过。
Yes, I did.
我不得不穿着网球鞋在雪地里行走,一路上与低体温症作斗争。
I had to wear tennis shoes in the snow and fight hypothermia the whole way.
我要说的是,关于手动计算,我相信它的价值。
I will say this how to do manual calculations I believe in it.
但我并不相信真的去这么做。
And I don't believe in doing it.
明确地说,这纯粹是浪费时间。
To be clear, it's a stupid waste of time.
我相信学习它,因为它能让你真正理解占星术的本质——知道它不仅仅是按几个按钮,上个astro.com网站让人告诉你计算结果,而是要了解这些步骤,虽然不一定非得亲自计算,因为这些计算确实很愚蠢,但能够掌握这些步骤,我认为非常有价值,这就像对这门技艺本身的致敬。
I do believe in learning it because it grounds you in what astrology actually is, Understanding that it's not just pressing buttons and going to astro.com and having someone tell you the math, it's knowing the steps not necessarily doing them because, again, they're stupid but being able to know those steps, I think, is a really valuable again, it's like a homage to the craft itself.
当有人这么说时,我会提出异议:我重视占星术,我从占星术中学习,我以占星术为中心,但我却不想学基础内容。
Take issue when people are like, I value astrology, I learn from astrology, I center astrology, but I don't want to learn the basics.
我觉得这就像在说:那你到底有多尊重它呢?
I feel like that's like, Well, then how much do you really respect it?
这是一门手艺。
It's a craft.
这是一门古老的技艺。
It's an ancient craft.
它值得某种程度的尊重。
It deserves some measure of respect.
我知道我听起来像个摩羯座的代言人,所以抱歉。
So I know I sound like a poster child for Capricorns, so I apologize.
道歉归道歉,我就是这样的人啦。
Apologize slash also I am what I am.
非常感谢大家。
Thank you very much.
非常感谢大家。
Thank you very much.
我挺喜欢这种感觉的。
I like it.
不过,对,哪怕你不会深入到亲手计算星盘,掌握基础的天文学知识也是必要的,没错。
But, yeah, like a baseline of that of learning the astronomy even if you don't go all the way and, like, calculating charts on your own Yes.
或者说,你不用为了计算星盘就每天晚上都去观测天文现象,只要对星历表有基本的了解就行——而这也是辨认逆行期和阴影期最简单的方法之一,说回刚才的话题。
Or observing the astronomy, like, outside each night in order to calculate the chart or whatever is just getting some basic familiarity with the ephemeris, and that's one of the easiest ways to identify the retrograde periods and to identify the shadow periods is that so, again, just back to this.
举个例子,水星在10月会停在天蝎座11度,然后开始逆行,到了11月它又会在天秤座25度恢复顺行。
So Mercury stations at, let's say, 11 degrees of Scorpio goes retrograde in October, and then it stations direct at 25 Libra in November.
这两个度数就是我们用来划分阴影期的关键敏感度数,原因是:如果我们把时间倒回到9月下旬,大概是23号左右,当水星第一次运行到天秤座25度时,阴影期就开始了,因为这个度数正是水星在11月恢复顺行时会逆行回到的位置。
So those two degrees are important sensitive degrees that we apply to the shadow periods because what the shadow period is is if we back up to September, like late September around the twenty third, as soon as Mercury hits, 25 degrees of Libra the first time, that's when the shadow period starts because that's the degree that Mercury will later retrograde or return back to when it stations direct in November.
所以阴影期从这一点开始,因为从那时起,水星会经过那些它日后将再次返回的星座区域。
So that's why the shadow period begins at that point because at from that point forward, Mercury is moving through degrees and moving through parts of the zodiac that it's later going to return back to.
因此,通常会开启一系列事件或某种情境,即使当时你并未察觉,但你确实在那时做了某事,然后就继续向前了。
So it starts opening up usually like a series of events or a set of circumstances that even though it may not seem like it did at the time, it seems like you you do something during that time and it's done and you move forward.
几周后,你有时会发现自己又回到了那件事上,就像水星本身几周后再次回到那些星座度数一样。
Several weeks later, you sometimes find yourself coming back to that thing just like Mercury itself returns back to those degrees of the zodiac weeks later.
是的。
Yep.
同意按钮。
Agree button.
同意。
Agree.
同意。
Agree.
同意。
Agree.
好的。
Okay.
所以这就是逆行前的阴影期,而逆行后的阴影期则是我们看到水星在十一月初重新开始顺行,从天秤座25度开始。
So that's the pre retrograde shadow period, and then the post retrograde shadow period is that we can see Mercury stationing direct and starting to move forward again in early November, starting at 25 degrees of Libra.
然后它从天秤座晚期一直向前运行到天蝎座早期,直到大约11月19日左右,到达天蝎座10或11度的位置。
And then it's moving forward from late Libra into early Scorpio all the way until about November 19 or so when it hits 10 or 11 degrees of Scorpio.
这正是它最初开始逆行时所处的度数。
That was the degree that it originally stationed retrograde at.
因此,一旦水星回到它最初逆行时的度数,从那时起,它将开始进入之前未曾经过的度数,这就是阴影期结束的原因——因为直到到达这个点,整个情况才真正完全收尾,仿佛系上了一个漂亮的蝴蝶结,但有时在那之后,仍会有一些遗留问题持续存在,延续到阴影期之后。
So once it reaches back to that degree it stationed at, from that point forward, it's gonna start moving through degrees that it never got to, and that's why it's the end of the shadow period because it's not really sometimes until you get to that point that the whole situation is fully wrapped up and there's like a nice little bow on it, but sometimes there's still like cleanup that that continues to linger, through the shadow period after that point.
你的理解也是这样吗?还是说完全同意?
Do you is that kinda how you interpret it as well, or is it Absolutely.
完全同意。
Absolutely.
是的。
Yeah.
不。
No.
绝对如此。
Absolutely.
我确实注意到了一件事,所以才去看了我的星历表,好吧。
I I did notice something, which is why I was peeking at my ephemeris Okay.
别再纠结星历表了,亲爱的。
Not to belabor the ephemeris love.
但在九月二十五度天秤座,水星第一次进入逆行阴影期时,与位于白羊座的逆行火星形成了四分相。
But the twenty fifth degree of Libra, that moment the first time, in the retro shade pre, Mercury formed a square to Mars, which was retrograde in Aries.
下一次发生这种情况是什么时候?是11月4日吗?
And what's happening the next time it happens what was that, the November 4?
那时水星将与土星形成四分相。
Is Mercury will be forming a square to Saturn.
两个挺硬核的家伙,典型的男性化象征,虽然我其实认为这些行星并不具备男性化原型,不过那是另一个话题了。
Couple of doody doo dudes, such masculine archetype y although I have an argument these planets not having masculine archetypes, which is for another conversation.
但看到水星形成刑相位,抱歉,是对冲相位。
But to see Mercury squaring I'm sorry, opposing.
是对冲相位。
Was opposing.
水星对冲火星,然后水星刑克土星,在我看来,这值得留意,因为同样地,我们看到的这些现象并不是孤立存在的。
Mercury opposing Mars and then Mercury squaring Saturn, to me, that is worth noting because, again, we're not just seeing these things existing in a bubble.
我们需要理解,在第一次逆行的时刻——也就是9月22日那天——可能已经感受到了某种变化,感谢你调出星盘。
We need to understand that it might have felt like something at that first retrograde moment, that September date of the twenty second that thank you for pulling up the chart.
那时可能发生了某种突然或令人惊讶的事情,或者你处理愤怒、表达挫败感的方式发生了变化。
It might felt like something happened that was sudden or surprising or just how you dealt with anger, how you expressed frustration.
而接下来必然会有后果,因为这是土星的影响。
And then there's gonna be consequences because it's Saturn.
当我们看向11月4日时,我们将面对这些后果。
When we look at the November 4, we're gonna deal with consequences.
所以当我们思考选举时,我想:天啊,我们本该认真关注9月22日前后政治和社会层面的情况,甚至包括总统的推特动态,因为那时的迹象预示了11月4日将出现的后果,而这个日期在美国政治中无疑极为关键。
So when we think about the election, I'm like, Damn, we should've really looked at what was going on politically and socially, even in the president's Twitter feed on and around the September 22, to see some sort of consequence come the November 4, which is a really particularly important date, of course, in US politics.
对。
Right.
这是视频版的星盘,这里水星是顺行的。
So here's the chart for those watching the video version where Mercury here, it's direct.
它还没有进入逆行。
It's not retrograde yet.
但一旦水星到达天秤座24到25度,我们从星历表中知道,它之后会逆行回到这个度数。
But once it gets to 24, 25 degrees of Libra, we know from looking at the Ephemeris that that's the degree it's later gonna retrograde back to.
所以几周后,它会完全倒退回到这个位置。
So it's gonna come all the way back to this degree several weeks later.
如果我们继续动画播放,逐日推进星盘,就会看到水星进入天蝎座。
So if we keep animating it and moving the chart forward by days, we see Mercury move into Scorpio.
到了十月初,它开始变慢。
And then in early October, it starts slowing down.
它开始比平时移动得更缓慢,然后突然在某个特定度数停住,也就是天蝎座11度,或者像杰西卡说的,12度。
So it starts moving slower than it usually does, and all of a sudden, it stops at this certain degree, which is 11 degrees of Scorpio or the twelfth degree of Scorpio as Jessica would say.
对吧?
Right?
第十二度在天秤?
Twelfth degree in sacra?
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
会。
Would.
好的。
Okay.
对。
Yeah.
天蝎座11度或第十二度,它就停在这个度数上。
11 degrees of Scorpio or twelfth degree of Scorpio, and it stops at that degree.
这正是逆行,尤其是留点如此重要的原因之一,值得强调:通常水星每天移动大约一度或两度。
And that's one of the things that's really important that's maybe worth emphasizing of why retrogrades, especially stations are important is usually Mercury, you know, it it moves at like a degree or two a day.
所以通常情况下,它会经过黄道上的某个位置或度数,然后继续前行,仅在那个位置停留一天左右。
So usually, it it hits a spot in the zodiac or a degree of the zodiac, and it just keeps moving, and it's only there for like a day tops.
但在逆行期间,水星会减速,然后基本上在那个度数上停留数天,几乎像一周那样一直停留在天蝎座11度的位置。
But what happens during a retrograde is Mercury slows down, and then it just sits at that degree for several days basically, or almost like a week basically just sitting there at 11 degrees of Scorpio.
对吧?
Right?
是的。
Yep.
是的。
Yep.
关于逆行的另一个重要特点是,当我们遇到逆行时,通常会在短时间内多次发生水星与任何一颗外行星(通常是外行星)之间的相位,这在水星正常运行时是不常见的。
Another interesting thing about retrogrades that are really important is that when we have a retrograde, that means we'll often have multiple transits between Mercury and any given planet, usually an outer planet, hit multiple times in a short period, which is unusual with the planet Mercury.
只有当水星逆行时才会发生这种情况,金星和火星也是如此。
Mercury has to be retrograde for that to occur, Ditto for Venus and Mars.
所以这也是需要特别留意的另一点。
So that's another thing to really watch out for.
并不是每次逆行都会发生,但我认为这次确实发生了,或者即将发生。
It doesn't happen in every retrograde, but it certainly I think it it has happened in this one or it will have happened in this one.
是的。
Yeah.
这是个非常好的观点。
That's a really good point.
所以我们判断逆行会带来什么影响的方式之一,首先是它发生在哪个星座?
So that's one of our ways of characterizing what the retrograde is gonna be about is a or number one, what sign of the zodiac is it taking place in?
这次它发生在天蝎座,但这与今年早些时候发生在双鱼座的逆行在性质上是不同的。
So in this instance, it's taking place in Scorpio, but that's gonna be different qualitatively than you know, for example, there was a retrograde in Pisces earlier this year.
其次,是哪些行星与水星形成了相位,尤其是在它逆行停留的那个度数时。
But then second, what planets are configured to Mercury, especially when it stations retrograde and is just sitting at that degree.
嗯。
Mhmm.
尤其是外行星在特征描述中似乎非常重要,正如你所说。
Especially outer planets seem to be really important in characterizing, as you were saying.
是的。
Yep.
是的。
Yep.
但此外,这也形成了一个局面:例如,它此时正与天王星形成对冲,当水星在天蝎座11度逆行时,天王星位于金牛座9度。
But then also, it sets it up so it's not just in this instance, for example, it's opposing Uranus, is at nine degrees of Taurus when it stations there at 11 degrees of Scorpio.
因此,这种对冲会持续相当长一段时间,而这是水星通常不会做到的。
So it's holding that opposition for, like, quite a while, which is something Mercury doesn't normally do.
它的其他相位通常都非常短暂。
Its aspects are otherwise usually very quick.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
这是一个非常重要的一次星象过渡。
And that's a really, really important transit.
水星与天王星的对冲已经发生过了,我认为是在10月19日。
Mercury opposite to Uranus has already occurred, I think, on October 19.
它在15日发生一次,然后我预计会在19日再次发生。
It happens the fifteenth, and then it'll happen again on the nineteenth, I'm believing.
这些全都是凭我的记忆。
Here's the This is all based on my memory.
第一次是在10月7日,那时水星还在顺行,正好在天蝎座九度对冲天秤座九度。
So the first one was October 7, so that's when it first opposed at nine degrees of Scorpio to nine degrees of Taurus while it was still direct.
然后,让我想想,它在10月13日开始逆行,又倒回天蝎座九度,再次对冲天王星大约在
And then, let's see, it stations retrograde in October 13, and it goes back to nine Scorpio and opposes Uranus again around
19日。
the the nineteenth.
是的。
Yep.
好的。
Okay.
对。
Yeah.
十九号已经发生了,对吧?
Nineteenth already happened, right?
对。
Yeah.
对。
Yeah.
好的。
Okay.
然后还会再发生一次。
And then it's gonna happen one more time.
我觉得我们会在11月7日再次遇到。
I think we get another hit November 7.
是的。
Yeah.
因此,当水星在天秤座直接运行后,最终会再次进入天蝎座,并在这里第三次对齐天王星。
So after Mercury stations direct in Libra, it eventually comes back into Scorpio, and then it poses Uranus a third time here.
看起来像是11月16日左右。
It looks like November 16 ish.
16号。
Sixteenth.
好的。
Okay.
就在那儿。
There it is.
所以我的大脑算的是7,也就是1加6。
So my brain did a seven out of a one plus six.
好的。
Okay.
所以这与当前的火星逆行有关,这是另一个话题,但这也是火星逆行中非常重要的一部分。
So this is where and this is something with the current Mars retrograde, which is a different topic, but that's something that is a very important part of this Mars retrograde as well.
水星与天王星的对冲,既有社会层面的影响,也有个人层面的影响,但两者都略显混乱。
This Mercury opposition to Uranus, there's the social implications and then the personal implications, but they're both a little chaotic.
我认为天王星所代表的个人主义,以及水星本身也具有很强的个人主义倾向。
And I think that component of Uranus as associated with individualism and Mercury also can be quite individualistic.
水星比天王星更注重关系,但它始终围绕着‘我的想法’、‘我的态度’、‘我怎么想’、‘我说什么’。
It's much more relational than Uranus', But it's always like my ideas, my attitudes, what I think, what I say.
我认为我们目前看到的这种对冲,在世界上引发了巨大的张力,比如‘我想投给谁’、‘我是这么想的’,但我不想谈政治。
And I think this opposition we're seeing so much tension in the world around this is who I want to vote for, this is what I think, I don't want to talk about politics.
所有这类事情都被强烈激活了。
All of this kind of stuff is very activated.
我还觉得水星与天王星的对冲对黑客、热衷于散布宣传和喜欢制造混乱的人特别有利,因为这个星象会制造大量混乱和焦虑——水星和天王星分别以不同方式影响着我们的神经系统和思维过程。
I also think Mercury, opposite to Uranus, is really good for hackers and people who want to push propaganda and people who like chaos because this is a transit that creates a lot of chaos and anxiety because Mercury and Uranus are both related to our nervous system in different ways and our thought processes.
因此,它会以极快的速度推动事情发展,让人难以跟上节奏。
And so it speeds things up in such a way that it's hard to keep track.
任何有高血压、焦虑症或多动症的人,都可能在这次星象过渡中被激发,当然,如果这个星象在你的命盘中以某种方式让别人都变快了,那你反而会觉得:哦,我现在反而平静了。
Anyone with any kind of hypertension, anxiety disorder, ADD stuff it can get stimulated through these transits, unless, of course, it hits your chart in a way where it makes everyone else speed up, so you're like, oh, I'm calm now.
现在我终于正常了,因为别人都跟上我的节奏了。
Now I'm now I'm normal because everyone else has caught up with me.
这种情况可能会朝任何方向发展。
It can kinda go either way.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
这对现在听这段内容的人是个很好的提醒,尤其是未来比如十一月之后,因为我觉得从现在起,这将成为我关于水星逆行的主要一期内容。
So that's a really good point for people listening to this, like, after, let's say, November in the future, because I think this is gonna be my main Mercury retrograde episode from now on.
我们一开始提到了水星逆行可能关联的种种含义,但也许我们只提到了其中一部分,还没真正讨论水星本身。
Just that there's a whole range of significations that we mentioned at the beginning for what Mercury retrogrades can coincide with, or maybe we just mentioned the significations that we didn't actually talk about what Mercury
我们确实没谈,但我们会的。
We didn't, but we but we will.
好的。
Okay.
好的。
Okay.
我们谈到了天文学,但忘了给它下定义。
So we got into the astronomy, we forgot to define it.
但我们可以假设,水星逆行可能伴随一系列含义,有时这些含义会变得更为具体,尤其是在它逆行停顿时与某些行星形成相位的情况下。
But let's say there's a range of significations that Mercury retrograde can coincide with, but sometimes it gets narrowed down, and there's more specific ones that tend to manifest when it's configured to certain planets when it stations retrograde.
这次逆行主要表现为水星与天王星呈对冲相,因此我们更关注与科技、突发状况相关的水星-天王星含义。
So this one is primarily characterized by Mercury opposite Uranus, and so therefore, we take more of those Mercury Uranus significations that have to do with technology, unexpected things coming up.
由于这次水星逆行发生在天蝎座,可能带来意外的揭露,或利用揭露来操控事物,也可能引发更多科技问题。
Since it's Mercury retrograde in Scorpio, it's unexpected disclosures potentially or potentially attempting to manipulate things with disclosures, more issues with technology.
我已经看到这次逆行更多地体现在技术层面,而人们在谈论水星逆行时有时会提到这一点,但通常并不那么突出。
I've seen this retrograde already being much more about the technological end that people sometimes talk about in Mercury retrogrades, but it's not always that emphasized.
但这一次,我认为确实如此,这主要是由于它与天王星的对冲相位。
But this one, it definitely is, I think, due to that opposition with Uranus.
是的。
Yeah.
对,我同意这一点。
Yeah, I agree with that.
另外,我们也不要忽略水星在天蝎座这个情况,嗯。
Also, let's not skip over So Mercury in Scorpio Mhmm.
天蝎座与羞耻感相关,而它确实会进入天秤座,这一点我们都知道。
Scorpio is associated with shame, and it does move into Libra, as we know.
天秤座是一个非常注重关系、追求和谐的星座。
And Libra's a very relational peace seeking sign.
我认为我们也很有必要承认这一点,这涉及到逆行在体验层面意味着什么,以及什么是水星逆行?
And I think it's really important for us to also acknowledge that And this gets into what is a retrograde on a experiential level, and what is a Mercury retrograde?
我总是说:回顾、重新评估、重申、再调整。
I always say the rule of review, reassess, reaffirm, recalibrate.
这关乎反思。
It's about reflecting back.
为了实现持续的进步,我们需要回顾过去所做的事情,找出哪些无效、哪些有效,并让时间的智慧来引导我们。
And in order to really have consistent progress, we need to look back at what we've done, what isn't working, what is working, and let the wisdom of time inform us.
我认为,当我们从全球和国内正在发生的事情这一背景来看,天蝎座和天秤座的逆行时,我们都必须正视那些让我们感到羞耻的事情。
And I think that when we're looking at a retrograde in the sign of Scorpio and Libra in the context of what's happening globally and certainly domestically, we all need to look at things that we have shame around.
当我们谈论世界的种种弊病时,我们每个人都是共谋者。
When we talk about ills and ills of the world, we are all complicit in them.
我们都是其中的一部分。
We are all a part of it.
我们所有人都是某些有问题事物的受益者,这会引发羞耻感、怨恨和愤怒,而这都是典型的天蝎座特质。
We are all the benefactors of various things that are problematic, and it stirs up shame, it stirs up resentments, and it stirs up anger, and it's all very Scorpio stuff.
我不会过多展开这一点,因为它与许多非水星相关的更大星象有关,但我认为我们已经能看到,并将在整个逆行期间看到:这是一个每个人都在反思那些难以面对、难以承认的事情,并试图理清自己故事的时期。
Won't overspeak about this because it's connected to a lot of larger transits that are not Mercury oriented, but I think that we're already seeing expect us to see it throughout the retrograde that this is a period where individual people are reflecting back on things that are hard to sit with, hard to acknowledge, and figuring out what their story is.
我认为,这种心理影响并不仅仅局限于个人内心,因为社会和社群是由许多个体组成的。
And I think that the psychological implications of that don't just stop with the individual psyche because society and community is made out of many individuals.
因此,我们如何选择‘邀请’而非‘指责’他人,如何为差异和个体的成长空间留出余地,如何践行谦逊——我认为,这些都与本次水星逆行于这些星座,并结合更宏大的星象与社会趋势密切相关。
And so, how we relate to calling each other in versus calling each other out, how we relate to making space for difference and for individual learning curves, how we step into humility, all of these things, I think, are a part of this particular Mercury retrograde in these signs in the context of the larger astrology and societal trends.
你知道的。
You know?
所以我不确定你对此有没有什么看法。
So I don't know if you if you have a take on that as well.
是的。
Yeah.
完全同意。
Totally.
我的意思是,有很多类似的事情。
I mean, there's a lot of stuff like that.
也许我们先完成天文学部分的定义,然后再来界定水星逆行的核心含义。
Maybe let's finish defining the astronomy, and then let's define the core Mercury retrograde significations.
然后我想再回过头来,结合当前的水星逆行、选举局势,以及这一切的意义进行总结。
So then I wanna circle around and bring it together with the current one and where we're at with the election and what it all what it all means.
你提出了一个非常重要的观点:当水星逆行时,其中一个特别之处在于,通常水星移动得非常快,它会与外行星形成相位,这种相位可能只持续一天,然后就结束了。
So you're bringing up a really important point about how when Mercury goes retrograde, one of the things that's really unique about it is usually Mercury, because it moves so quick, it'll aspect a planet like an outer planet, and it'll happen over the course of a day, and then it's done.
或者你会遇到水星过境,它会与你星盘中的某个点形成相位,但过程非常短暂,很快就结束了。
Or you'll have a Mercury transit, and it'll aspect something in your chart, but it'll be very quick, and it's done.
但当水星逆行时,它有时会制造出一种情况,使得这些相位在数周内反复出现三次。
But when Mercury goes retrograde, it sometimes sets it up so those aspects will recur three times over the course of a a several week period.
你之前提到水星与天王星呈对冲,这是来自Archetypal Explorer的Kyle制作的一张图表,显示了十月中旬或上旬第一次水星与天王星的对冲,就是那个十月的日期。
So you were mentioning Mercury opposite Uranus, and this is a little graph from Kyle over at Archetypal Explorer where it shows that first Mercury Uranus opposition in mid or early October, like the October, whatever that was.
但随后水星逆行,又在十月底重新回到原位,再次与天王星形成对冲。
But then Mercury goes retrograde, and it comes back and opposes again later in October.
之后,当水星恢复顺行时,它会在十一月再次回到原位,第三次与天王星形成对冲。
And then later, once Mercury turns direct, it will come back and oppose Uranus again in November.
因此,水星逆行时你会经历三次这样的影响,这是水星逆行现象中非常重要的一部分。
So you get three hits of Mercury when it goes retrograde, and that's an important part of the Mercury retrograde dynamic.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
是的。
Yeah.
我非常喜欢这一点。
I love that.
而且我很喜欢你提前准备好了这张图。
And I love that you had that graph ready to go.
是的。
Yeah.
我正试着把它们对齐,尽量为那些视觉型学习者提供更多的图表,以便他们更好地理解我们之前讨论过的内容。
I'm trying to line it up, trying to use as many visuals for those that are visual learners who are trying So to get this we've talked about that.
我想再回过头来谈谈水星逆行期间其他外行星的配置,因为这些确实会改变情况。
I wanna circle back to talking about other outer planet configurations with the Mercury retrograde because that can certainly change things.
比如,如果水星与海王星形成对冲,那和我们现在讨论的与天王星对冲是完全不同的,但也许我们该先停下来,明确一下水星逆行本身到底意味着什么。
Like, if Mercury is opposing Neptune, that's much different than opposing Uranus like we're talking about now, but maybe we should stop and actually define what Mercury retrograde in and of itself means sometimes.
很好。
So Great.
水星逆行时,当它减慢速度,就会开始逆行。
Mercury retrograde, when it slows down, it goes retrograde.
这是一个持续三周的时期,它会接管水星所代表的含义。
It's this three week period, and it takes Mercury's significations.
其中一件事似乎是它有时会以不同方式反转这些含义。
And one of the things that it seems to do is it sometimes inverts them in different ways.
因此,它传统上与沟通失误、延误、分心、技术故障以及日常沟通流程的各种干扰联系在一起。
So it becomes traditionally associated with things like miscommunication, delays, being sidetracked, technological snafus, and different disturbances in the regular flow of communication.
你觉得这些是好的核心含义吗?
Do those seem like good core, like, significations to you?
是的。
Yeah.
绝对如此。
Absolutely.
绝对如此。
Absolutely.
水星逆行最让人困扰的地方在于,你以为自己表达得很清楚,但对方却没听到你说的话,或者没按你本意去理解。
The the thing that's so tricky about the Mercury retrograde that people really notice is you think you're being clear, and somebody else isn't hearing what you said, or they're not hearing it the way that you meant it.
你说在第四街和市场街的拐角见面,对方却以为是垂直方向的地点,结果你们根本看不到彼此。
You say, meet me on the corner of 4th And Market, and they're like, okay, and they're standing perpendicular to you, you never see them.
这些都是真诚的误解,因为我们分心了,因为我们有点沉浸在过去。
They're really honest misunderstandings because we're distracted, because we're a little bit in the past.
我们有点在努力追赶,这让我们变得分心。
We're a little bit trying to catch up, and it makes us distracted.
所以我们又回到了水星的核心问题:倾听。
So we're back to this core thing about Mercury, is listening.
我觉得水星逆行是在提醒我们更多地倾听自己,审视自己是如何倾听或不倾听他人的。
I feel like Mercury retrograde is a call to listen to yourself more and to look at how you are or are not listening to others.
在这个过程中,你以为自己发了邮件,结果它其实还留在草稿箱里。
And within that, you think you sent them email, but it actually ended up in your drafts folder.
是的。
Yes.
知道吗?
Know?
就是这种事。
It's like that kind of thing.
错误或技术性问题,有时确实会发生一些真正的沟通失误。
Mistakes or technological, like genuine mistakes sometimes happen that are forms of miscommunication.
比如,在这次逆行期间,我最近就遇到过一件事:给某人发了条短信,结果对方没回复,你就觉得:‘哦,这太无礼了。’
So for example, one that's happened to me recently in this retrograde was sending a text to somebody and then them not replying, and you being like, oh, well, that's offensive.
我再也不跟这个人说话了。
I'm not gonna talk to that person again.
结果发现那条短信根本没发出去,对方根本没看到,因为技术出了问题,导致了沟通失误。
And it turns out that the text didn't go through, and they genuinely didn't see it because there was a technological snafu that resulted in the miscommunication.
有时候,这种小事会引发一连串更大的事件,但归根结底,是水星所代表的沟通或信息传递功能出了故障,没能像平常那样正常运作,从而导致了其他问题。
And sometimes, a little thing like that can set off a larger sequence of events, but at its core, it's like the Mercury function of communicating or transmitting information between people went awry and didn't work like it's usually supposed to, and it led to something else.
对。
Yep.
当然。
Absolutely.
而且我总是听人说,哦,我得签个合同。
And I think, you know, I'm always hearing from people, Oh, I have to sign a contract.
我得找份新工作。
I have to get a new job.
我得做这件新事。
I have to do this new thing.
我正打算买辆车。
I'm trying to buy a car.
我该怎么办?
What do I do?
这是水星逆行。
It's Mercury retrograde.
答案就是仔细检查你的工作,反复核对合同,小心行事。
And the answer is double check your work, triple check the contract, be careful.
这不是让你别过日子,而是让你在知道事情更容易出错的情况下,更有力量地生活。
It's not don't live your life, it's live your life empowered with the information that things are more likely to be wonky.
因为你是一名占星师,你知道你的短信可能没发出去,或者对方看到了但本来想回你却忘了。
It's because you're an astrologer you know that your text maybe didn't go through, or they read it and they meant to get back to you and then they forgot.
因为我们是占星师,明白这一点,对我来说真的很有力量。
Because we're astrologers and we know that, to me, it's really empowering.
听好了,我是个三重摩羯座。
Listen, I'm a triple Capricorn.
当我跟人约时间时,如果你没准时到,迟了十分钟,或者干脆错过了那十分钟,
When I make appointments with people, you don't show up for your appointment, you're ten minutes late, you miss your ten minutes.
我是个乐观的女孩。
I'm a rosy girl.
但当水星逆行时,我会想:好吧,人们真的会像时钟一样准时出现在六个月后的约会上吗?
But when Mercury is retrograde, I'm like, Okay, so people are going to show up like clockwork for an appointment that's going to happen in six months.
人们会迟到。
People will show up late.
他们会来错日子。
They will come the wrong day.
人们会问我一堆我已经回答过的问题,或者类似的东西。
People will ask me a bunch of stupid questions that I already answered or whatever.
与其像我平时那样感到被冒犯或固执,我会在水星逆行期间非常理解,因为这是天象规律。
And instead of being offended and rigid like I can get, I will be very understanding during a Mercury retrograde because it's the math.
这不怪他们。
It's not on them.
这也不怪我。
It's not on me.
事情本来就是这样。
It's just how it goes.
是的,这其实挺有趣的。
Yeah, that's really funny actually.
你提到过,在水星逆行期间,预约上的误解和混乱非常普遍。
You mentioned that as one of the things scheduling misunderstandings and snafus are very common under Mercury retrogrades.
我今天其实醒得比需要的早了一个小时,因为我把时区转换的时间写错了。
And I actually, today, like, woke up an hour earlier than I needed to for this because I wrote down the time I did the time zone conversion wrong.
所以我提前一小时到了这个会议,心想:杰西卡在哪?
So I showed up for this meeting, like, an hour early, and I was like, where is Jessica?
十分钟后,我才意识到:哦,我们遇到这种情况了。
And then ten minutes later, I realized, okay, we've had one of those things.
就是那种情况。
One of those things.
是的。
Yes.
对。
Yeah.
我的意思是,这就是水星逆行的特点。
I mean, this is the thing about Mercury retrograde.
对我来说,作为一个务实的人,我喜欢知道事情肯定会出岔子,而且这怪不了任何人。
For me, as a literalist, I love knowing shit's gonna go sideways and it's not anyone's fault.
听着,有些事情确实是人的错,但在水星逆行期间,我会保持很多宽容,因为这能让我的生活更轻松。
Listen, some things are people's fault, but I hold a lot of grace during a retrograde because it makes my life easier.
老实说,就是这样。
Honestly, that's it.
我认为,如果你不是占星师,只是想好好过日子,一个很好的应对方式就是告诉自己:好吧,我知道人们会漏掉事情,我也会犯蠢错,但这些都跟个人无关。
And I think a great way of relating to this, if you're not an astrologer and you're just trying to live your damn life, is to be like, Okay, so I am empowered with the knowledge that people are gonna miss things, and I'm gonna make stupid mistakes, and none of it's personal.
这一切都是设计好的。
It's all by design.
而这种设计的目的是让我们持续保持联系。
And the design is so that we keep on being relational.
在这种情况下,显然你后来想明白了,所以你不需要做任何事,但你本可以给我发条消息,说:嘿,杰西卡,你到底在哪?
In that kind of instance, obviously, you figured it out so you didn't have to do anything, but you could have texted me and been like, Hey, Jessica, where the fuck are you?
而我会回你:嘿,怪人。
And I would have been like, Hey, weirdo.
现在不是时候。
It's not the time.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。