The Astrology Podcast - 占星学中的太阳:含义与技巧 封面

占星学中的太阳:含义与技巧

The Sun in Astrology: Meanings and Techniques

本集简介

第302期节目邀请了占星师德梅特拉·乔治,探讨太阳在占星学中的意义及相关占星技法。 在本集中,我们阅读了多位古代与现代占星师的摘录,以了解他们如何理解太阳在星盘中的象征意义。 我们还讨论了与太阳相关的多种占星技法,例如太阳相位周期、不同的晨昏显现现象、在阳光下、燃烧、卡齐米、星盘分段等。 本集是第294期与以色列·阿乔塞探讨月亮在占星学中意义的延续,作为我们行星系列的第二部分。 德梅特拉是《古代占星学:理论与实践:传统技法手册》第一卷的作者,该书包含大量关于太阳与太阳相位周期的内容。 她的著作《古代占星学》第二卷将于本月晚些时候开放预购!请在她出版商的网站上订阅邮件列表,以便第一时间获取上架通知。 如需了解更多关于德梅特拉的工作,请访问她的网站: Demetra-George.com 本集提供音频和视频两种版本。 太阳的象征意义摘录 以下文档包含我们在本集中讨论的多位古代与现代占星师关于太阳象征意义的所有摘录: 太阳的象征意义摘录 我们在节目中引用的六位作者分别是:维提乌斯·瓦伦斯、阿布·马沙尔、威廉·利利、莱因霍尔德·埃伯廷、理查德·塔纳斯和德梅特拉·乔治。 时间戳 以下是本集中不同主题对应的时间戳: 00:00:00 引言 00:00:46 德梅特拉的新书 00:02:47 德梅特拉的历史综述方法 00:07:08 瓦伦斯对太阳的象征意义 00:12:57 光照 00:14:45 主题世界与太阳 00:19:56 地心体系与太阳 00:21:26 太阳的中心性 00:22:57 狮子座 00:24:08 太阳在水瓶座、白羊座和天秤座 00:29:35 星盘分段 00:34:55 王权与狮子 00:36:24 心智与太阳 vs 身体与月亮 00:43:22 行动/实践 00:45:54 太阳与心脏 00:47:20 太阳与黄金 00:49:45 太阳与眼睛 00:51:20 阿布·马沙尔的象征意义 00:53:51 太阳与父亲 00:58:17 母亲与月亮 01:01:10 太阳与月亮位于第十二宫 01:02:24 太阳与月亮及第四宫与第十宫 01:04:31 德梅特拉的本命盘 01:06:18 心理占星学的好处 01:11:04 寿命的指示 01:14:07 太阳相位周期 01:29:22 火星、木星、土星与太阳呈对冲时总是逆行 01:34:58 “在阳光下”现象的两种解释 01:36:37 水星与金星相对于太阳的相位关系 01:43:37 威廉·利利的象征意义 01:48:43 莱因霍尔德·埃伯廷的象征意义 01:51:15 理查德·塔纳斯的象征意义 01:53:43 德梅特拉·乔治的象征意义 01:58:00 占星学与时间 02:02:58 太阳与意志力 02:05:12 太阳技法 02:06:55 次要推运的框架 02:09:08 太阳回归图 02:10:42 德梅特拉的书籍 02:12:05 德梅特拉的网站与课程 02:13:10 德梅特拉的即将活动 02:14:07 结语 观看本集视频版 观看本集关于太阳在占星学中意义的视频版本: https://www.youtube.com/watch?v=yFYK3PYRdc8 - 文字稿 本集完整文字稿已提供:第302期文字稿 收听本集音频版 您可直接在网站上播放本集音频,或使用下方按钮将其下载为MP3文件至您的设备。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

你好,我叫克里斯·布伦南,你正在收听占星播客。

Hi, my name is Chris Brennan and you're listening to The Astrology Podcast.

Speaker 0

在这一集中,我和德梅特拉·乔治讨论太阳在占星学中的意义,以及与之相关的某些技法。

In this episode, I'm talking with Demetra George about the Sun in astrology and what it means and some of the techniques that are associated with it.

Speaker 0

今天是2021年4月22日星期四,科罗拉多州丹佛时间下午12点49分,这是本节目的第302期。

Today is Thursday, 04/22/2021 starting at 12:49PM in Denver, Colorado, and this is the three hundred and second episode of the show.

Speaker 0

嘿,德梅特拉,欢迎再次来到节目。

Hey, Demetra, welcome back to the show.

Speaker 1

嘿,克里斯。

Hey, Chris.

Speaker 1

能与你和你的所有听众交流真是太好了。

It's terrific to connect with you and all of your listeners.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我非常高兴你能再次回到节目,也很期待这次讨论,因为你在《古代占星学》第一卷中,有一大章节专门讨论太阳以及与太阳相关的各种天文现象。

I'm really excited to have you back on the show and excited to have this discussion because in volume one of your book Ancient Astrology, you had a pretty huge section dealing with the Sun and dealing with different solar phenomenon related to the Sun.

Speaker 0

所以我们今天会深入探讨这一点。

So that's something we'll get into today.

Speaker 0

我最近刚收到你这本书第二卷的校样,它很快就要出版了,下个月就可以预购,再下个月大概就能看到印刷版,对吧?

And then I just recently got in the mail the proof copy of volume two of your book, which is going to be coming out pretty soon in the next It's going to be available for pre order in the next month and then probably in print the following month, right?

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

我们差不多两年来一直在等它出版,但我的出版商预计在未来几周内就会发布预出版订购公告。

We've been expecting it like any month for about two years now, but my publisher is ready to make the pre publication order announcement within the next couple of weeks.

Speaker 1

这意味着它真的非常接近完成了,能完成这部作品真是太棒了。

That means it's really, really close and it'll be fantastic to have that completed.

Speaker 1

对我来说,这正式是一个长达二十年的项目。

It's been for me really officially a twenty year project.

Speaker 1

如果算上我回研究生院学习希腊语的时间,那甚至超过了二十年。

If I add going back to graduate school and learning Greek, it extends even more years than that.

Speaker 0

是的,差不多二十五年?

Yeah, to like twenty five years?

Speaker 1

二十五年。

Twenty five years.

Speaker 1

因此,我感到很感激,因为我有机会在自己理解的范围内,将这一传统以某种形式记录下来——虽然我的理解远非完整,但至少为后代留下了一份记录。

So I feel grateful that I've had the opportunity to take that tradition to the best of my understanding which is by no means complete, but put it in a form so that there'll be a record of it for future generations.

Speaker 0

当然。

Definitely.

Speaker 0

嗯,我已经拿到这本书了,非常兴奋。

Well, I have the book in hand and I'm pretty excited.

Speaker 0

这本书很厚,和我的书在厚度上不相上下。

It's pretty thick and competes with mine in terms of thickness.

Speaker 0

不过你的书比我更全面,因为我的书只有一卷,而你写了两卷。

Well, it's even more comprehensive than mine because mine's just a single book and you wrote two volumes.

Speaker 0

所以我真的很兴奋,因为你详细地探讨了房屋,就像你在第一本书中深入探讨行星和太阳现象一样。

So I'm really excited because it goes into the houses in detail and just as much detail as you spent going into the planets and solar phenomenon in the first book.

Speaker 0

如果人们想了解更多相关信息,可以访问你出版商的网站:rubedo.press。

People can find out more information about that if they go to your publisher's website which is rubedo.press.

Speaker 0

如果他们订阅了邮件列表,就会在五月十三日左右可以预购时收到通知。

And if they sign up for the mailing list, then they'll get a message as soon as it's available for pre order sometime around May 13.

Speaker 0

我觉得你们是打算在木星进入双鱼座的时候发布。

I think you guys are shooting for when Jupiter goes into Pisces.

Speaker 1

对吗?

Right?

Speaker 1

艾伦·奇克希望借木星进入双鱼座的时刻来宣布这个消息。

That's what Aaron Cheek wanted to celebrate the Jupiter ingress for the announcement.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

大家应该去了解一下。

Well, people should check that out.

Speaker 0

那么 meantime,我们今天要进入的主题是太阳的占星学。

So in the meantime, we're gonna jump into our topic today which is the astrology of the Sun.

Speaker 0

上个月,我开启了一个系列,我们将逐一探讨每一颗行星,深入挖掘它们在占星学中的含义,同时阅读一些古代作者和现代占星师关于太阳意义的论述,试图把握占星传统中太阳的核心内涵。

So last month, I started a series where we're going through each of the planets and going into a detailed deep dive on the meanings of each of the planets and reading through some ancient authors as well as some modern astrologers who talk about what the Sun means in astrology and trying to get a sense of what the core underlying meaning is throughout the astrological tradition.

Speaker 0

所以,这种我们会阅读六段来自不同古代和现代作者的摘录的方法,也是你在你的书中采用的方式,尤其是这本新书第二卷,你专注于不同占星师如何谈论宫位。

So this approach where we're going to read some about I think six excerpts from different ancient and modern authors, this is also something that you do in your books, especially this new book volume two where you focus on how different astrologers talk about the houses.

Speaker 0

你从这种方法中获得了什么?或者为什么你现在会采用这种方式?

What do you gain from that approach or why is that part of your approach at this point?

Speaker 1

在当代占星学中,尤其是直到最近,我们对宫位的理解都是一堆杂乱无章的意义和象征,我们并没有学到任何连贯的底层原则。

Well, in contemporary astrology, especially until recently, our understanding of the houses were as a hodgepodge of different meanings and significations and that we did not necessarily learn any cohesive underlying principles to them.

Speaker 1

通过翻译和接触早期的含义,我们发现,一些曾经存在的意义已经从传统中消失了,而一些原本不存在的意义却进入了传统。

And in investigating with the translations having access to be able to investigate earlier meanings, we've seen that some meanings that once existed have dropped out of the tradition and other meanings that weren't there at the beginning have entered into the tradition.

Speaker 1

因此,通过这种历史调查,我们能够了解哪些意义在我们对宫位的理解中保持了稳定,哪些意义是后来加入或消失的,而这往往取决于特定时期持有占星学的文化背景。

And so by doing that historical survey, we have a sense of what meanings have remained constant in our understanding of the houses and which meanings have come in or dropped out often depending on the context of the culture that was holding astrology during a certain period of time.

Speaker 1

现在,这一点尤其重要,因为目前在占星学领域正进行一些统计学研究,也就是所谓的‘基于证据的占星学’。

Now where this becomes especially important is in some of the statistical research that's happening on astrology in terms of the field called evidence based astrology.

Speaker 1

他们正在研究现代语境下被赋予的某些宫位含义。

And they're researching certain house meanings that they've been given in the modern context.

Speaker 1

但人们并没有意识到,这些含义中有些在占星传统中非常新近,并没有贯穿整个传统的历史延续性。

But there isn't this awareness that some of those meanings are very recent to the tradition and didn't have the continuity throughout the entirety of it.

Speaker 1

因此,他们可能会丢弃某些现代或古代的含义,认为它们无关紧要,却不知道这些含义其实只是在过去一百年左右才被占星家们附加上去的。

So they may discard some modern meaning or some ancient meaning as being irrelevant without having that larger scope of, Oh, it's been only like in the last hundred years that astrologers have attached that.

Speaker 1

所以在这一特定领域,这种做法确实能提供帮助。

So certainly in that particular field, it can help.

Speaker 1

而在其他领域,比如我们了解到第三宫曾被称为女神,与神圣的仪式和典礼有关。

And then in other fields, let's say our knowledge that the third house represented was named the goddess and had to do with sacred rites and rituals.

Speaker 1

对于许多如今与女性主义、女性灵性、女神崇拜、女神原型以及女性团体相关的当代女性而言,即使她们的第三宫突出或第三宫主星强势,却并不知道这曾是其含义之一,她们仍可能困惑于:究竟该用第三宫的能量去处理什么兄弟姐妹关系,或什么文字创作。

For many of the contemporary women now who are connected with feminism, with women's spirituality, with goddess worship, with goddess archetypes, with women's groups, and they have an emphasis in their third house or a strong third house ruler without knowing that that was one of the meanings, they might still be struggling to figure out like, well, what sibling or what piece of writing are they supposed to be doing with their third house energy.

Speaker 1

但当她们发现第三宫长期以来与女性主义行动主义相关时,突然间,她们生活的许多部分就豁然开朗、自然衔接了。

Whereas when they see that it was long connected with feminist activism, all of a sudden many parts of their lives completely make sense and fall into place.

Speaker 1

因此,拥有这种历史视野具有这些价值。

So those are some of the values of having that historical sweep.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

太棒了。

Awesome.

Speaker 0

这很有道理,有助于理解你在最新著作中采取的许多方法,也让我们今天要采取的方法更加清晰。

That makes a lot of sense and I think helps to contextualize a lot of the approach that you take in your latest books and then also a bit of the approach that we'll take today.

Speaker 0

那我们直接进入第一位作者吧,他是我们所知最古老的作者之一,列出了行星的象征意义,这就是维提乌斯·瓦伦斯《文集》第一卷第一章的内容。

Why don't we jump into it with our first author who's basically one of the most ancient authors we have that gives a list of just the significations of the planets which is Vettius Valens from Book one, Chapter one of his Anthology.

Speaker 0

这里可以看到一小段希腊原文,瓦伦斯首先列出太阳的象征意义,接着是月亮、土星,以此类推。

So here is a little glimpse of the Greek text where Valens gives the Sun first and then he gives the Moon significations then Saturn and so on and so forth.

Speaker 0

这是来自我书中的一段翻译。

And here's a translation from my book.

Speaker 0

这段文字出自公元二世纪,瓦伦斯写道:‘全视之太阳,由炽热而智慧的光芒构成,是命盘中灵魂的感知工具,象征王权、权威、心智、智慧、形态、运动、运势巅峰、与神明的互动、判断力、参与公共事务、行动、领导群众、父亲、主人、友谊、受人尊敬的显赫人物,他们常以肖像、雕像和官职冠冕为标志,以及祖国的高级祭司。’

So this is from the second century and Valens says, The all seeing Sun consisting of fiery and intelligent light, the instrument of perception of the soul in a nativity signifies kingship, authority, mind, intelligence, form, motion, height of fortune, dealings with the gods, judgment, being engaged in public affairs, action, leadership of crowds, father, master, friendship, notable figures being honored by portraits, statues and crowns of office, high priests of the fatherland.

Speaker 0

随后有一处文本缺失,空白处之后转而讨论身体部位,他写道:‘在身体部位中,太阳主宰头部;在感官器官中,主宰右眼;在躯干中,主宰心脏、生命气息或感官运动以及神经。’

Then there's a lacunae, it says blank places and then it switches to talking about parts of the body and he says of parts of the body, the Sun rules the head, of the sense organs, the right eye, of the torso, it rules the heart, the life breath or sensory movement and the nerves.

Speaker 0

在物质方面,太阳主宰黄金。

Of substances, it rules gold.

Speaker 0

在农作物方面,太阳主宰小麦和大麦。

Of crops, it rules wheat and barley.

Speaker 0

他属于日间派,颜色为柠檬黄,味道苦涩。

He is of the diurnal sect, the color lemon yellow and bitter in taste.

Speaker 0

这些是瓦伦斯的基本象征意义,这种观念非常古老,充分代表了早期希腊罗马占星家对行星的看法。

Those are Valens' basic significations and this goes back pretty early and is pretty representative of what the early Greco Roman astrologers thought of the planets when they talked about them.

Speaker 0

那么,一个好的起点是什么?

So what is a good starting point?

Speaker 0

我的意思是,最根本的第一点就是

I mean, the very first thing is just

Speaker 1

全视之日。

The all seeing Sun.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

全视之日,以及那炽热而富有智慧的光。

The all seeing Sun and light, fiery and intelligent light.

Speaker 0

而这就是太阳的核心基础概念:传递光明,成为我们世界或太阳系中主要的光源。

And that's like the core underlying thing for the Sun is the underlying concept of admitting light and being the primary source of light in our world or in our solar system.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我实际上想从一些文化中太阳作为神祇的图像开始,这些文化都早期实践占星术。

I'd actually like to start with some of the images of the Sun as a deity from the cultures that all had an early practice of astrology.

Speaker 1

在西方传统中的美索不达米亚,行星的宇宙观认为神圣渗透于自然万物之中,行星是神圣的一种体现,他们将每个行星与一位神祇联系起来。

In the Western tradition in Mesopotamia, the planets were well, their cosmology was that the Divine permeated all of nature and the planets were one of the manifestations of the Divine and they connected each of the planets with one of their deities.

Speaker 1

太阳是沙马什,他常被描绘为在日出时从东方的山巅升起,头上放射出熊熊火焰。

And the Sun was Shamash and he was often depicted as rising over the mountain in the east at sunrise with all these flames emanating from his head.

Speaker 1

在印度,我们看到类似的图像,他们的太阳神苏利耶驾驶着一辆火焰战车,光芒从他的头部射出。

And then we see similar image in India with their god of the Sun Surya who's driving this fiery chariot with the rays emanating from his head.

Speaker 1

这在希腊神话中就是赫利俄斯,后来与阿波罗混同。

This is also Helios in Greek that was later conflated with Apollo.

Speaker 1

阿波罗被描绘为驾驭战马,头戴光环,这个光环后来被附着在耶稣身上,采用了相同的形象。

And Apollo is shown driving the steeds with a halo of light and that halo of light then became attached to Jesus with the same image.

Speaker 1

因此,在所有对太阳的描绘中,那些光芒都表明,太阳与光和温暖紧密相连,而光和温暖孕育了生命,太阳是生命的根本给予者。

And so, in all of the depictions of the Sun, we have those rays of light bringing to the extent the Sun was connected with the light and warmth which generated life, the Sun was the all giving principle of life.

Speaker 1

此外,在这些不同的文化中,太阳神与全视之阳联系在一起,他以公正的眼光洞察一切,守护誓言,并掌管占卜。

And furthermore, in these different cultures, the Sun God was linked with the all seeing Sun who saw everything with justice, with keeping oaths, and with divination.

Speaker 1

我们看到,太阳的喜悦被置于星盘的第九宫,第九宫被称为‘神’。

And we see the joy of the Sun being placed in the ninth house of the chart which was called Theos or God.

Speaker 1

因此,太阳能洞察一切,正是由于这种广阔的感知力,预知未来可能性的焦点就集中在了这个天体上。

And so the idea is that the Sun sees all and because of that wide ranging perception, the possibility of knowing what the future may hold is focalized in that particular body.

Speaker 1

因此,在太阳喜悦的第九宫,其主要含义之一就是各种形式的占卜,包括占星术。

And hence, the ninth house where the Sun rejoices, one of its primary significations was all forms of divination including astrology.

Speaker 1

古代文献列举了梦的解析、鸟卜、先知、神谕和占星师等。

And the ancient texts list those of dream interpretation and augury prophets and oracles and astrologers.

Speaker 1

如果太阳位于第九宫,尤其是与水星相合,这就预示着一个人将成为伟大的先知,因其具备全视之能。

And if the Sun was located in the ninth house, especially with the planet Mercury, then that was the indication of a great prophet through the capacity of all seen.

Speaker 0

这里有一张图表,供观看视频版的观众参考,它展示了行星的喜悦宫位:太阳的喜悦在第九宫,而月亮的喜悦在第三宫,第三宫是女神之位,与被称为‘神’的第九宫相对。

Here's a diagram for those watching the video version that just shows the planetary joys and the Sun having its joy in the ninth house opposite to the Moon having her joy in the third house in the place of goddess which is opposite to the place of God which is the name for the ninth house.

Speaker 0

你刚才提到的一个非常有趣的观点是,太阳不仅关联着光明的概念,还关联着视觉——因为要看见某物,它首先需要被照亮。

So one of the things you mentioned that was really interesting just now that also becomes associated with the Sun is not just ideas of illumination, but also ideas of sight and the idea that in order to see something, it kind of needs to be illuminated.

Speaker 0

而在‘启示’这个词中,我们仍然保留着这种观念:当一个人获得觉悟或类似状态时,内心会像被照亮一样,而在我们的语言中,光与视觉常常紧密相连。

And in the term, that word illumination, we still have that idea of something being illuminated in your mind's eye as a result of becoming enlightened or what have you and notions of light and seeing being very much interconnected sometimes in our language.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

通常当我们试图理解或弄清楚某件事时,会说:‘哦,突然间我脑子里亮起了灯泡,终于明白了。’

Oftentimes the colloquial expression is when we're trying to figure out something or make sense of something and then we might say, Oh, and all of a sudden this light bulb went off in my mind and I was able to finally get it or understand it.

Speaker 1

因此,这里有一种将隐藏之物带入光明、使其显露并最终显现的联系。

And so, there is this connection with bringing something to light of uncovering the ways in which it's been concealed so it can be made visible and then through that made manifest.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

这很有道理。

That makes sense.

Speaker 0

因此,在传统占星体系中,太阳常与土星相对立——太阳,以及某种程度上反射太阳光的月亮,是两大光体,而土星则是七颗传统可见行星中最远、最慢、最黑暗的一颗。

And so the Sun is commonly pitted against Saturn like most commonly in the astrological construct in traditional astrology where the Sun as well as the Moon to some extent which reflects the light of the Sun are the two luminaries that are pitted against Saturn which is the furthest and slowest and darkest of the seven traditional visible planetary bodies.

Speaker 0

因此,在行星 domicile(主掌)体系中,它们彼此对立:太阳主掌狮子座,而土星主掌水瓶座,两者正好相对。

And so they're placed in opposition to each other in the domicile scheme where the planets are said to rule one or two signs each and the sign of the Sun is said to be Leo and that's opposite to the sign of Saturn which is said to be Aquarius.

Speaker 1

是的。

Right.

Speaker 1

因此,古代占星家所提及的 domicile、detriment、exaltation 和 fall 的一种解释,与光的增减有关。

So, one way of interpreting the domicile detriment and exaltation fall that was alluded to by the ancient astrologers has to do with the increase and decrease of light.

Speaker 1

在我对 Thema Mundi 的理解中,天空中的两道光——太阳和月亮——分别被赋予狮子座和巨蟹座,至少在北半球,这些月份是光线力量最强的时期。

And in one of my understandings of the Thema Mundi where the two lights in the sky, the Sun and Moon were assigned to respectively the signs of Leo for the Sun and Cancer for the Moon that it was said that at least in the Northern Hemisphere that these were the months in which the light force was the strongest.

Speaker 1

当然,太阳在狮子座与天狼星的偕日升相联系,这通常发生在狮子座的月份。

And of course, the Sun in Leo was connected with the heliacal rising of the star Sirius that happened generally during the month of Leo.

Speaker 1

相比之下,在北半球光线最少的月份是摩羯座和水瓶座,而这两个星座被赋予了土星,它不仅是太阳系中离太阳最远的行星,也对应着我们一年四季中白昼最短的时期。

And by contrast, the months in which in the Northern Hemisphere there's the least amount of light are Capricorn and Aquarius and that these are given to the planet Saturn which is not only the furthest planet in the solar system away from the Sun but corresponds to the shortest number of daylight hours in our seasonal year.

Speaker 1

而太阳在白羊座的旺相和在天秤座的落陷也类似:白羊座标志着春分,此时白昼时间开始增加。

And then we have a similar situation with the Sun's exaltation in Aries and its fall in Libra is Aries marks the spring equinox when the number of daylight hours begins to increase.

Speaker 1

因此,白羊座是太阳的光开始变强的时刻。

So it's an Aries where the Sun's light starts to grow stronger.

Speaker 1

相比之下,在天秤座——即秋分点——之后,白昼时间开始减少。

And by contrast in Libra which is the fall or autumnal equinox, we now have after that point the number of daylight hours starting to get weaker if there being less daylight hours.

Speaker 1

因此,太阳的庙旺和旺相与光照逐渐增强直至仲夏达到最强有关,而落陷于秋季则与光照开始减弱,直至冬季陷入冰封黑暗有关。

And so, domicile and exaltation of the Sun are connected with the increase of light coming up to its maximum strength in mid summer and the detriment in fall are connected with the beginning of the decrease of light until the wintertime when we're sort of in that frozen darkness.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

去年夏天,当阿布·马沙尔的译本出版时,还发现了一部嵌入其中的新赫尔墨斯文本,似乎源自更早的希腊传统。

And one of the things that came up last summer when the Abu Ma'shar translation came out and there was that new Hermes text that was discovered that was embedded in Abu Ma'shar that seems to come from an earlier Greek tradition.

Speaker 0

让我感到非常有趣的是,它明确指出太阳之所以在狮子座拥有庙旺,是因为狮子座的中心位置——15度——正好是夏季最炎热、光照最强烈也最稳定的时刻。

Is it actually That was really interesting to me is it actually specifically said that the Sun, has its domicile in Leo because And that it's right in the middle of Leo at 15 degrees because that's the very middle of the summer when the heat and light is sort of at its most intense and most stable.

Speaker 0

因此,太阳成为其他所有行星分配庙旺的中心焦点:水星随后获得处女座的庙旺,因为水星从不会离太阳超过一个星座就发生逆行,所以被分配到处女座。

And so the Sun then becomes the center focal point for all of the rest of the planets then receiving their domiciles because then Mercury gets its next domicile in Virgo because it never gets more than one sign away from the Sun before it turns retrograde, it's assigned to Virgo.

Speaker 0

金星则获得天秤座的庙旺,因为它从不会离太阳超过两个星座,以此类推。

And then Venus gets her domicile in Libra because it never gets more than two signs away from the Sun and so on and so forth.

Speaker 0

其余的行星都根据它们的速度和与太阳的距离依次分配。

Each of the other planets assigned based on their speed and distance from the Sun after that point.

Speaker 0

这意味着太阳几乎是整个体系的锚点,不仅解释了西方占星术中为何不同行星掌管不同黄道星座的庙旺体系,甚至也适用于旺相体系——因为太阳到达春分点时,白昼开始变长,这正是旺相体系的起源和基础。

So that really means the Sun is the anchor point for pretty much everything both in terms of the domicile rulership scheme of why different planets rule different signs of the zodiac in Western astrology, as well as even the exaltation scheme which really also seems to have its start and basis in the notion that the Sun and the days start becoming longer when the Sun reaches the spring equinox.

Speaker 0

所以就有了这样一种概念:光线处于持续增强的状态,而这正是太阳作为光本身所象征的意义。

And so there's this notion of the concept of light being on the increase which is what the Sun signifies as light.

Speaker 1

完全没错。

Exactly.

Speaker 1

除此之外,还有「核心性」这一原则。

And then you also have the principle of centrality.

Speaker 1

也就是说,不仅在世界原型星盘(Thema Mundi)里,太阳拥有那个核心的起始位置,其他所有行星及其主宰的星座都是从这个位置延伸出来的。

So not only in the Thema Mundi chart does the Sun have that central starting point from which each of the other planets and their domiciles are generated.

Speaker 1

但如今随着日心说体系的发现,我们或许会说太阳是太阳系的中心,所有其他行星都围绕太阳运转。

But we might say now with the discovery of the heliocentric system that the Sun is the center of our solar system and all of the other planets revolve around the Sun.

Speaker 1

即便在古代的宇宙观中,当时人们仍秉持地心说,认为地球而非太阳才是宇宙的中心——从位于中心的地球开始,行星的排列顺序依次是月球、水星、金星,接下来的天球层才是太阳,之后依次是火星、木星和土星。

But even from the ancient cosmology when they were still using the geocentric system where they believed that the Earth not the Sun was the center, The order of the planets starting with the Earth in the center and then the Moon Mercury Venus and then you had the Sun as the next nested sphere and then following that was Mars, Jupiter, and Saturn.

Speaker 1

因此即便是在地心说体系里,太阳也在行星的排序中占据了核心位置。

And so even within the geocentric system, the Sun had that position of the centrality of the order of the planets.

Speaker 1

所以我们能看到,太阳凭借这三种完全不同的概念架构,始终保有那项核心的组织原则。

So these are three different ways using completely different conceptual structures that we see that central organizing principle that the Sun holds.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这种观念最终成为与太阳相关的原型,即在任何系统中处于核心或扮演核心角色的事物。

And this notion of it ends up being an archetypal notion associated with the Sun of that which is central or that which holds a central role in whatever system it is a part of.

Speaker 0

如果你将这种原型应用到其他事物上,这就是为什么我们会说太阳象征国王——当我们谈论君主制或君主体系时,太阳就由国王来代表。

And then if you take that as an archetype and start applying it to other things, that's why you get significations like the Sun signifies the king if we're talking about like a monarchy or monarchical system that the Sun would be represented by the king.

Speaker 0

让我想想,除了王权之外,还有没有其他类似的例子,比如在瓦伦斯或其他关于中心性的观念中。

Let me see if there's other ones like that that thinking then gets extended to, for example, in Valens or other ideas of centrality besides just kingship.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

前进。

Ahead.

Speaker 1

是的,我们有领导力。

Yeah, we have leadership.

Speaker 0

是的,领导者。

Yeah, the leader.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以,那个引领人群的人,在二世纪罗马社会中,就像家庭的家长、主人、负责人,或是显赫人物、名人。

So the one who leads the crowd, the father which in that system is like the head of the family in some sense in second century Roman society, the master, the person that's in charge, notable figures or celebrities.

Speaker 0

是的,然后它开始延伸到另一类人物,他们不仅居于中心,还受到尊敬、被赋予荣誉、赞美、声誉等。

Yeah, and then it starts going into another one of figures that are not just central but are honored or given a place of honor or praise or reputation or what have you.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

或者说他们是被照亮的,因为我们的视野之光聚焦在他们身上。

Or we can even say illuminated because the spotlight of the sight of our vision shines on them.

Speaker 1

所以,当一位名人走上舞台时,负责灯光的人会将聚光灯打在他们身上,使他们从人群中脱颖而出,彰显其重要性和中心地位,再次体现其显赫或核心的位置。

So when a notable person walks out onto the stage, the person running the lights at the back of the room aims the spotlight on them so that they become illuminated out of the crowd as being of importance and centrality to what is going on, of again, holding that position of notability or centrality.

Speaker 0

是的,我喜欢这个说法。

Yeah, I like that.

Speaker 0

那个登上舞台中央、被聚光灯照亮的人。

The person who takes center stage and who the spotlight is shown on.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

对,你讲得太好了。

Yeah, you said it beautifully.

Speaker 0

那么现在正好可以提一下,我之前已经顺带提到过,那个主要与太阳相关的星座是它的 domicile 星座——狮子座。

And that might be a good time then to mention which I already mentioned in passing, just that is the one sign that becomes associated with the Sun primarily which is the sign of its domicile which is Leo.

Speaker 0

因此,狮子座成为与太阳及其某些象征意义主要关联的黄道星座。

So Leo becomes the primary zodiacal sign associated with the Sun and some of the Sun's significations.

Speaker 0

我 already 能听到一些我们也会用作狮子座象征意义的词了。

I can already hear some of them that we're using that we end up using also as significations for Leo.

Speaker 0

所以,太阳的 domicile 是狮子座。

So the domicile of the Sun is Leo.

Speaker 0

它的落陷宫,也就是我之前称为对立星座的,是水瓶座,即与之相对的星座。

Its detriment or what I've been calling the sign of its antithesis is Aquarius, is the sign opposite to that.

Speaker 0

正如我们之前所说,它的旺相宫是白羊座,而它的落陷宫或低谷宫是天秤座。

Its exaltation as we said earlier is Aries and its fall or the sign of its depression is Libra.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

如果我们从更现代或心理学的角度来解读,狮子座关乎于与众不同、脱颖而出、以某种方式展现出王者风范,并因这种独特性而获得荣誉。

And if we were to interpret those from a more modern or psychological perspective, Leo has to do with being special, standing out from the crowd, being royal or regal in some way, and receiving honors on account of that specialness.

Speaker 1

在我们对水瓶座的当代理解中,太阳之所以在现代视角下被认为落入水瓶座是其落陷的原因之一,是因为水瓶座常与‘群体’相关联。

In our contemporary understanding of Aquarius, and one of the reasons why the Sun can be explained as having its detriment in Aquarius from a modern perspective is Aquarius has been linked with the sign of the group.

Speaker 1

而在水瓶座,人们会告诉你:‘你没什么特别的。’

And that in Aquarius, you're told like, Well, you're nothing special.

Speaker 1

你只是和所有人一样平等,我们拥有一个由所有人共享同等权力的平等兄弟姐妹群体。

You're just equal to everyone else, where we have that whole egalitarian brotherhood and sisterhood made up of a group of people who all share equal power.

Speaker 1

以及通过共识来统治,每个人都有平等的发言权,这与狮子座所代表的独特性、中心性和权威性形成对立。

And the rule by consensus where everyone has an equal voice as being opposed to the specialness and the centrality, the authority that's connected with Leo.

Speaker 1

因此,如果你的太阳——渴望闪耀、渴望独特、渴望脱颖而出——落入水瓶座,那么太阳试图闪耀的滤镜就是:‘你只是人群中的一员。’

And so, if your Sun which wants to shine and be special and stand out falls in Aquarius, the filter through which the Sun tries to shine is a filter of, Hey, you're just like one of the crowd.

Speaker 1

因此,从我们刚才讨论的这些原则来看,这可以被理解为水瓶座太阳所面临的挑战。

So that can be understood as the challenges that face the Aquarian Sun working from some of these principles that we've been talking about.

Speaker 1

同样地,太阳在白羊座被提升。

In a similar way, the Sun being exalted in Aries.

Speaker 1

同样地,从现代角度来看,白羊座与独立、自主、做自己想做的事相关联。

And again, from a modern perspective, we associate Aries with being independent, autonomous, doing what you want to do.

Speaker 1

有时白羊座会因不考虑他人而受到批评。

Sometimes Aries is criticized for not taking others into consideration.

Speaker 1

但当太阳位于白羊座时,它不仅能在这个火象星座中闪耀和发光,还能在行动和决策上保持自主性。

But the Sun when it's in Aries has the ability not only to shine and be illuminated in that fiery sign, but also to have autonomy in terms of its actions and decisions.

Speaker 1

然而,从现代心理学的角度来看,当太阳位于天秤座时——这是它的落陷或低落星座,有时被解释为一种深坑,象征它被拉低而非被提升升高。

However, again, from the modern psychological point of view when the Sun is in Libra, the sign of its fall or depression which is sometimes interpreted which doesn't mean melancholy depression but means like a hole in the ground where it's brought down low instead of exalted raised high.

Speaker 1

从现代视角来看,天秤座代表伙伴关系、分享和顾及他人。

That Libra we understand from the modern perspective is being about partnership and sharing and taking others into consideration.

Speaker 1

当太阳位于天秤座时,它可能会感到挑战,因为每一次它想采取的行动,都必须先征得他人的同意,而对方可能有完全不同的想法,难以达成妥协,这几乎与太阳的本质相悖——太阳希望看到自己想做的事,并能即时自发地去做。

And the Sun may feel challenged in Libra if every action it tries to take, it has to clear with someone else first who may have a totally different idea and struggle to find a compromise that it's almost antithetical to the nature of the Sun seeing what it wants to do and having the ability to just do it spontaneously in the moment.

Speaker 1

现在我并不是在暗示,顾及他人、参与天秤座的特质,或参与更大的群体意识(如果我们这样看待天秤座的话)是坏事。

Now I'm not suggesting that it's bad to take others into consideration or to participate with Libra or to participate in a larger group consciousness if that's how we see Aquarius for all of our modern astrologers.

Speaker 1

这些在我们向前推进时都是重要的事情。

That those are both important things as we move forward.

Speaker 1

但我们也能理解为什么太阳在这一位置上可能会感到具有挑战性或令人沮丧。

But we can also see why the Sun may find that position to be challenging or frustrating.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我最近一直在思考一件事,尤其是从去年发现赫尔墨斯文本以来:太阳的本性以及它拥有 domicile 和 exaltation 的星座都是炎热的火象星座,而它们都被斯多葛学派和瓦伦斯体系中的寒冷风象星座所对立。

One of the things I've been thinking about a lot lately, especially since last year and finding that Hermes text was how the nature of the Sun and the sign that it has its domicile and exaltation in are both hot fiery signs and they're both opposed by what in the Stoic and in Valens' system would be cold air signs.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

没错。

Yes.

Speaker 1

所以

So

Speaker 0

这就像太阳再次体现了它的另一个含义,即某种意义上从内心领导,这种火热的激情深深参与了它的决策过程,无论是在狮子座还是白羊座。

it's like the Sun has this It sort of again goes back to one of its other significations which is sort of like leading from the heart in some sense and this fiery sort of passion that's very involved in its decision making process, both in Leo as well as in Aries.

Speaker 0

但它的对宫星座往往更冷、更理性、更注重理智,因为它们是风象星座,无论是水瓶座还是天秤座。

But the issue with its opposite signs is they tend to be a little bit more cold and a little bit more dispassionate and a little bit more intellectual as air signs both in Aquarius as well as in Libra.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

它们更注重社交,而不是个体导向。

That they're more socially oriented rather than individually oriented.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

它们关注的是与他人的关系,而白羊座和狮子座则更多地指向主要关系。

They have to do about relationships with others whereas Aries and Leo speak very much to the primary relationship.

Speaker 1

我不想说与自己有关,而是关于那种自主性。

I don't want to say with oneself but having that autonomy.

Speaker 0

是的,正是自我自主与与他人合作之间的平衡。

Yeah, and just the balance between self autonomy versus working with others.

Speaker 0

好吧。

All right.

Speaker 0

所以这让我们触及了太阳的一些核心含义,我觉得这有助于我们理解瓦伦斯所谈论的一些内容。

So that's getting us to some pretty core meanings then I feel like of the Sun and it's helping us to understand some of the things Valens talks about.

Speaker 0

我们应当尽早提及的一个区别,因为我们之前谈到了光的概念,那就是‘派别’的概念。

One of the distinctions we should mention early on since we talked about the concept of light is the concept of sect.

Speaker 0

太阳所做的其中一件事,也是古代占星术中的主要技巧之一,就是它作为划分昼夜的主要天体。

One of the things that the Sun does and one of the primary techniques in ancient astrology that it does is it is the primary celestial body that divides day and night.

Speaker 0

每天早上,当太阳从东方地平线上升起时,白天就开始了。

And when the Sun rises up over the eastern horizon each morning, it becomes daytime.

Speaker 0

太阳最终在正午时分升至天顶,然后在傍晚时分在下降点落下,成为夜晚,只要它位于星盘下部、即上升点与下降点轴线之下。

Eventually, culminates overhead in the middle of the day and then in the evening, it sets at the Descendant and it becomes nighttime as long as it's in the bottom half of the chart under the Ascendant Descendant axis.

Speaker 0

因此,从这个意义上说,它就像一位天界的君主,为我们指示或设定舞台,决定其他所有行星所处的是白天还是夜晚。

So in that way, it kind of acts as like a celestial monarch in that it tells us or it sets the stage for all the rest of the planets of whether it's day or whether it's night.

Speaker 1

对,没错。

Right, exactly.

Speaker 1

而太阳是决定你拥有日盘还是夜盘的主要因素。

And that the Sun is the prime determiner of whether you have a day or night chart.

Speaker 1

如果太阳在地平线之上,那就是日盘。

If it's above the horizon, you have a day chart.

Speaker 1

如果太阳在地平线之下,那就是夜盘。

If it's below the horizon, you have a night chart.

Speaker 1

当你出生时,如果太阳在地平线以下,那么你向外看时,外面确实是夜晚,字面意义上如此。

And what that means if it's below the horizon when you were born and you look outside the window, it's night in very sort of literal way.

Speaker 1

如果你是日盘,向外看时,外面就是白天。

If you have a day chart and you look outside the window, it's day.

Speaker 1

据说,太阳和月亮都被视为同等重要的生命之源,它们被概念化为神与女神、神圣的男性与女性、国王与王后、父亲与母亲。

Now it is said that both the Sun and Moon were considered to be equal in their potency of being the sources of life and they were conceptualized as the god and goddess, the divine masculine, the divine feminine, the king queen, the father mother.

Speaker 1

然而,在确定星盘的派别以及随之而来的所有内容时,太阳是做出这一判断的关键因素。

However, when determining the sect of the chart and then everything that then follows from that, the Sun is the factor that makes that determination.

Speaker 0

是的。

Right.

Speaker 0

所以太阳负责决定到底是白天还是黑夜。

So the Sun is kind of in charge of making that determination of whether it's day or night.

Speaker 0

但一旦做出这个决定,太阳就成为一组行星的首领,也就是白天或日间团队,包括太阳、木星和土星。

But once that determination is made, the Sun is sort of the head of one team of planets or on the sect of planets which is the daytime or the diurnal team which consists of the Sun, Jupiter, and Saturn.

Speaker 0

而还有一个由月亮领导的夜间行星团队,月亮的队友是金星和火星。

And then there's a nighttime team of planets which is led by the Moon and the Moon has as its teammates Venus and Mars.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

让我们在这里暂停一下,谈谈与上下半球相关的一些条件。

And let's just pause here for a moment around conditions that have to do with this above or below hemisphere.

Speaker 1

据说属于太阳或日间阵营的行星——木星、土星,以及如果是早晨升起的水星——当它们位于与太阳相同的半球时会更愉悦,因为它们在白昼的光线下表现更好。

And it is said that the planets that belong to the solar or diurnal sect, Jupiter and Saturn, and Mercury if it's morning rising, rejoice or happier when they are located in the same hemisphere as is the Sun because they do better by the light of day.

Speaker 1

就它们所代表的含义而言,至少木星的活动在白天会更加强烈。

What they stand for in terms of their significations, at least Jupiter certainly, the activities are more enhanced during the daytime hours.

Speaker 1

土星被归入这一阵营,是因为它的寒冷本质在白天被温暖,从而变得更加有益。

Saturn is placed in that because of its cold nature being warmed up and being more benefic.

Speaker 1

但我想强调的是,当寻找夜间行星的喜悦宫位时,关键不在于它们是否与月亮处于同一半球,而在于它们是否处于与太阳相反的半球。

But the point that I wanted to make is when you look for the rejoicing hemisphere of the nocturnal Earth night planets, it's not a matter of whether they're in the same hemisphere as the Moon, but they have to do with being in the opposite hemisphere than the Sun.

Speaker 1

夜间行星喜欢待在夜晚的地方,那是它们偏好的环境。

That the nocturnal planets like to be where it's night, that's their preferred environment.

Speaker 1

尤其是金星,与性行为和愉悦相关的事务通常发生在白天工作结束后,也就是夜晚。

And certainly, Venus that has to do with sexual activity and pleasure generally happens in the night after the work of the day is done.

Speaker 1

因此,那是它偏好的环境。

So that's her preferred environment.

Speaker 1

火星被认为性格急躁冲动,而这种特质在炽热的白天能量下会被放大,但在夜晚的凉爽中则会变得更为温和、理性且有益。

Mars they say because he's so rash and impulsive that's enhanced by fiery daytime energy is more tempered and reasonable and benefic when in the coolness of night.

Speaker 1

但月亮可以位于白天的半球。

But the Moon can be located in the daytime hemisphere.

Speaker 1

所以这就是为什么当你看到新月或上弦月出现在天空时,尽管是白天,你依然能看见它。

So that's the reason if you have a new Moon, a waxing Moon, when you see it in the sky, it's still daytime.

Speaker 1

因此,夜间行星的喜悦宫位并不在于与月亮处于同一半球,而在于与太阳处于相反的半球。

And so, this is why the rejoicing by hemisphere doesn't have to do for the night planets, doesn't have to do with being in the same hemisphere as the Moon but being in the opposite hemisphere is the Sun.

Speaker 1

所以再次可见,太阳为许多其他条件设定了背景。

So once again, we see how the Sun sets the stage so to speak for many other conditions.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以从某种意义上说,它是主导的那个。

So it is the one that's kind of in charge in some sense.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

那么我们来看一下。

So let's see.

Speaker 0

在转向另一位作者之前,让我们先回顾一下瓦伦斯的含义,因为这些都至关重要。

Let's go back to our significations of Valens before we move on to another author since all of these are so central.

Speaker 0

我们来看一下。

Let's see.

Speaker 0

所以关于王权,我们已经稍微谈过了一些关于教派的内容。

So kingship, we've talked about sect a little bit.

Speaker 0

我们稍后再回过头来谈这一点。

We'll come back to that a little bit.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

说到王权,你是否想谈谈狮子座?太阳在狮子座得权,而狮子就是象征。

With kingship, do you want to say something about Leo in which the Sun rules is the lion?

Speaker 1

狮子的形象被认为是丛林之王。

The image of the lion and the lion was considered like the king of the jungle so to speak.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

因此,在这里,你又看到了太阳在狮子座与王权之间的另一种联系。

So in there, you have another connection with the royalty associated with the Sun in Leo.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

是的,王权、领导力、中心性,掌控事物或以某种方式发号施令。

Yeah, royalty, leadership, centrality, being in charge of things or being the one that calls the shots in some way.

Speaker 0

有时他们可能会显得——我不想说自我中心,但确实存在一种倾向,这种倾向如果被误解或走向极端,就会过度关注自我,强化自我意识,吸引权力集中于自身,完全按照自己的意愿行事,而不顾及他人的感受。

Sometimes they're being a, I don't want to say egotistical, but point to that where sometimes taken in the wrong way or when taken in an extreme direction can be like overly focused on the self and the sense of self or attracting power to itself or acting completely in accord with its own wishes and not taking into account those of others.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我翻译这些内容成英文时,选用了我认为最贴切的英文术语,但其中一些希腊语词汇本身就可以单独做成一整集内容。

One of the things I translated these into English and used English terms that I thought were best for some of these, but some of these words that are used in Greek could actually be like an entire episode in of itself.

Speaker 0

比如其中一个词就是‘心智’或‘努斯’,同时也指智慧。

Like one of them for example is mind or nous as well as intelligence.

Speaker 0

我不知道你是否想稍微谈一谈这两个概念。

And I don't know if you want to talk a little bit about those two.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

在你上一期关于月亮的节目中,讨论集中在月亮作为具身存在的象征,即被带入物质形态,与心灵形成对比,而心灵则与太阳相连,被视为超越身体或更非物质、抽象的存在。

In the previous episode you did on the Moon, the discussion centered around the Moon as the body of being embodied, of being brought into physicality as being contrasted to the mind which is connected with the Sun as being outside the body or something more ethereal or abstract.

Speaker 0

是的,就像心灵与身体或精神与身体的区别。

Yeah, like a mind body or a spirit body distinction.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

我想提出几点,其中有一些要点。

One of the points that there are several points I want to make.

Speaker 1

但首先,我想谈一谈佛教的一种观点,即所谓的‘珍贵的人身’,因为只有通过拥有身体并活着,人才能借助心智的能力,通过观想和其他灵性修习,实现精神解脱或觉悟。

But first of all is to I just want to speak for a moment of Buddhist belief that talks about what they call the precious human body because it's only by being alive in a body that a person through the faculties of their mind through visualization and other spiritual practices can achieve spiritual liberation or consciousness.

Speaker 1

因此,占星学中将心灵(太阳)与身体(月亮)分开,并不意味着一方比另一方更重要,也不意味着太阳代表的心灵高于身体;因为如果没有身体,心灵就无法实现其达成完整意识与觉悟的功能。

And so, in that way that the mind is separated in astrology with Moon Sun doesn't imply that one is more important than the other or that the mind for the Sun is elevated over body because without the body, the mind can't do its thing so to speak of attaining full consciousness and realization.

Speaker 1

所以我只是想强调这一点,以免让人误解我是在片面强调心智的特质。

So I just want to make that point and establish that so I'm not misunderstood as going off on the mental qualities of the mind.

Speaker 1

我还发现,以色列的月亮落在巨蟹座,这很有趣。

I also found it interesting that Israel had Cancer.

Speaker 1

月亮在金牛座被擢升时,情况也是这样吗?

Was that true with the Moon exalted in Taurus?

Speaker 0

是的,来自我上一期节目。

Yeah, from my last episode.

Speaker 1

对,来自你上一期节目,你当时在谈论,你提到太阳对应我,而我是狮子座,上升也是狮子座。

Right, from your last episode and he was talking and about the you have me for the Sun and I'm a Leo with a Leo rising.

Speaker 1

所以某种程度上,你选择了行星或星座的具象化来展开这些讨论,我听的时候觉得特别有趣,忍不住笑了。

So in some way you've picked embodiments of the planets or signs to give these talks and I found that it made me smile as I was listening to that discussion going on.

Speaker 1

但相比之下,对我来说,拥有强烈的火象能量和风象能量,加上双子座月亮,我发现身处身体和现实世界真的很有挑战性。

But in terms of contrasting to that one, for me having that strong fire energy and air energy with the Gemini Moon, I have found being in my body and being in the world is really challenging.

Speaker 1

我常常觉得,这为我制造了无尽的障碍,迫使我去应对,才能获得我所偏爱的那种自由飘浮的思维空间。

And I often see it as providing endless obstacles for me to have to deal with in order to have that free floating mental space that's my preferred environment.

Speaker 1

因此,太阳与心智和智力有关,这种特质是否意味着,那些强调太阳日间能量的人,会更适应——用什么词呢?

And so, there's this quality of the Sun having to do with the mind and intelligence is that it could be the case that people with the emphasis on the solar diurnal energies are more comfortable and what's the word?

Speaker 1

不仅是适应,而且他们在纯粹理念的思维领域中,会感到更加自信和有能力。

Not only comfortable but they feel more confident and capable in operating in the mental realms of pure ideas.

Speaker 1

而且,再次从一种高度过滤的自我表达方式出发,避免因必须应对世界的物质性而不断受阻。

And again coming from a very filtered expression of myself without being constantly thwarted by having to deal with the physicalities of the world.

Speaker 1

因此,在准备这次讨论的过程中,我注意到每次网络研讨会前,我总是被整理麦克风、摄像头、电线、插头以及点击各种需要点击的按钮搞得一团糟,这个过程变得令人恐惧,直到我终于能开口说话。

And so, in that way, we saw that even in getting ready for this discussion that always right before any webinar, I'm tangled up in getting all the microphone and the camera and the wires and the plugs and clicking all the different things I have to click and it becomes this whole terrifying process before I can then just speak.

Speaker 1

因此,我看到了太阳与月亮意识状态之间的这种挑战——一边是处理理念的领域,另一边是处理身体的物质性领域。

And so in that way, I see that challenge that exists between solar and lunar states of consciousness with dealing with the realms of ideas and dealing with the realm of physicality in the body.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我喜欢太阳和月亮之间的这种对比。

I like that contrast between the Sun and the Moon.

Speaker 0

当我们只介绍一个行星时,比如上次只谈月亮,我们只讨论一件事。

There's a lot when we're introducing one planet which was just the Moon last time, we're talking about one thing.

Speaker 0

但如今我们有了两个,这种心智与身体、物质化身与精神或心灵层面的二元对比就显得格外清晰。

But now that we have two, it's nice having this binary to contrast of mind versus body or physical incarnation versus one's mental or spiritual side.

Speaker 0

在占星学中,对比往往非常丰富,很多意义正是源于此——只有当你能将某物与其对立面进行对比时,才能真正理解它的含义。

Sometimes having contrasts in astrology is really rich and that's where a lot of the meanings come from that you can only come up with the meaning for one thing when you can contrast it against whatever its opposite must be.

Speaker 1

然后,你是否想谈谈思维在视觉化图像、概念以及创造性愿景或想法方面的表现?艺术家往往先在心中形成一个愿景,再将其转化为实际的作品。

And then do you want to talk about the mind in terms of visualization of image, of concepts, of having a creative vision or idea that you then try to bring into form that sometimes the artist has a vision of what then becomes the object of what they bring about.

Speaker 1

当我们谈论太阳和月亮,以及命运点和精神点时,命运点与身体、健康、舒适和生理福祉相关,而太阳和精神之光则关乎我们所构想并希望实现的目标的意图性。

And with that, when we talk about the Sun and Moon and the lots of fortune and spirit and the Lot of fortune having to do with the body and the health and the comfort and the physical well-being, but the Sun and the Light of Spirit having to do with our intentionality of what it is that we envision that we want to bring about.

Speaker 1

而这种意图性有时会与我们的职业或事业,或源于某种心理构想的行动联系在一起。

And then through that being linked with our profession or career sometimes or our actions in the world that arise from some sort of mental construct.

Speaker 0

是的,瓦伦斯提到过两个意义,我想提一下,这正好是一个很好的过渡:他提到了运动和行动。

Yeah, those are two significations from Valens I did want to bring up and that's a good segue which are he mentions motion and then action.

Speaker 0

他使用的行动术语是‘proxus’,字面意思是行动,但也引申为职业、事务或你从事的工作,因为它指的是你通过行动将某物带入现实的方式。

And the term he uses for action is proxus which means action literally, but it also came to mean like occupation and doings or like what you do for work because it's that which you bring into motion or the way in which you bring something into motion through action into the world.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

这完全正确。

That's all absolutely true.

Speaker 1

而且,proxus 还有另一种含义,尤其与第十宫紧密相关。

And that there is another way in which proxus had this sense of actions especially connected with the tenth house.

Speaker 1

这种行为被视为高尚,能让人在同辈眼中赢得荣誉和尊重。

And that had to do with actions that were seen as virtuous by which one could gain honor and respect in the eyes of one's peers.

Speaker 1

因此,这不仅关乎你为职业所做的事,更关乎那些赋予你道德责任感的行为——被视为高尚会带来特权、金钱或良好的人脉,而被视为不道德则是最严重的罪过之一,因为这不仅让你失去某些回报,还会让你的家族因你的行为被贴上不光彩的标签,从而被剥夺特权、金钱、机会、工作和教育。

So it wasn't only the actions you did for your occupation, but the actions that you did that gave you a sort of moral accountability where being seen as honorable resulted in privileges or money or good associations whereas being seen as dishonorable was one of the worst offenses because then not only did you not get certain rewards, but your family was seen as being a dishonorable family because of your actions and denied from positions of privilege, of money, of opportunities, of jobs, of educations because of one's own honorable or dishonorable actions.

Speaker 1

因此,'praxis'这个词的含义远不止于你的工作。

So that word praxis has a deeper meaning than simply your job.

Speaker 1

它关乎你的荣誉,以及通向荣誉的行为。

It has to do with your honor and the actions that lead to that.

Speaker 1

这种荣誉与正义感,与太阳有着密切的联系。

And that sense of honor and justice are very much connected with the Sun.

Speaker 0

好的,这说得通。

Okay, that makes sense.

Speaker 0

这确实与他提到的其他象征意义紧密相连,比如通过肖像、雕像和官职冠冕等获得荣誉。

And that really ties into his other significations of being honored by portraits, by statues, and by crowns of office, and so on and so forth.

Speaker 0

明白了。

Okay.

Speaker 0

在我们继续讨论瓦伦斯之前,我还想提一下其他几点:当他开始分配身体部位时,他说太阳主宰心脏。

And then other things I want to mention before we move off with Valens is when he starts assigning parts of the body, he says that the Sun rules the heart.

Speaker 0

我觉得这一点非常重要且有趣,这再次为我们提供了一个联系到‘中心性’概念的途径——太阳或心脏正是那个真正将血液泵送到身体其他部位的器官;在某些情况下,即使失去其他器官你仍可能存活,但如果心脏被刺穿,那就可能致命了。

And I thought that was really important and interesting and again another way that we can link back to the idea of centrality that the Sun or that the heart is literally that organ that pumps blood through the rest of the body and that while in some instances it's like you can lose other organs and kind of still survive, like if your heart is pierced or something then that can be it for you.

Speaker 0

它是一个如此核心的器官,身体的其他所有部分都依赖它、由它驱动、因它而充满生机。

I mean, it's such a central organ that everything else is supported by and flows from and is enlivened by that.

Speaker 0

某种程度上,它就像是身体的‘国王’,虽然不完全是,但也非常接近了。

It's sort of in some way is this sort of, I don't know, not king of the body but something close to that.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

而在我们当代文化中,我们认为思维位于头部、大脑中。

Whereas in our contemporary culture, we think that the mind is located in our head, in our brain.

Speaker 1

许多文化都相信,思维的中心是在心脏。

There were many cultures that believe that the center of the mind was in the heart.

Speaker 1

因此,我们在这里看到瓦伦斯将太阳同时与心智和心脏联系在一起。

And so, in that we see this connection in Valens between the Sun ruling both the mind and the heart.

Speaker 1

虽然太阳在视觉上主宰头部,但也许它的真正位置是在心脏而非头部。

And while it rules the head in terms of our vision, there may be a way in which it's located in the heart rather than the head.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

最后一件事是,当谈到物质时,太阳主宰黄金,而黄金作为与太阳相关的金属,在西方占星传统中一直保持一致。

And then the last thing is just it also when it goes to substances says that the Sun rules gold and gold being like the metal associated with the Sun which has been pretty consistent throughout the Western astrological tradition.

Speaker 0

同样,这表明它不仅是中心的,更是世界上最有价值的金属。

And again, this notion of it not being just central but being the most valued metal in the world.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

在最基础的层面上,我们可以看到黄金是太阳的颜色,而白银则更接近我们对月亮的感知颜色。

And on the very basic level, we can see that gold is the color of the Sun, whereas silver is closer to the color of our perception of the Moon.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

有时候挺有意思的是,最近有些关于名人或总统喜欢用黄金装饰东西的新闻,而他们恰好有明显的狮子座上升星座之类的。

And it's funny sometimes like recent stories about famous people or presidents that like to decorate things in gold that had like a prominent Leo rising or something like that.

Speaker 1

我们谈过金本位。

We talked about the gold standard.

Speaker 1

我们的货币体系曾经是存放在金库里的金砖。

Our money system used to be these bricks of gold stored in the vault.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

然后我们来看看。

And then let's see.

Speaker 0

我的意思是,我想再提一件事,关于心脏这个话题,回到之前说的,有时候这些象征意义可能是隐喻性的,但有时候也非常字面,确实可能涉及一个人的心脏本身。

I mean, I wanted to mention one other thing, with the heart thing just to go back to that, that sometimes some of these significations can be metaphorical, but sometimes it can be really literal and it can pertain to things like about a person's heart in some instances.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以当你做医学占星术,或者当你观察时,这很难,因为如果你做医学占星术,月亮是身体和健康的一般象征,作为一种行星指示器。

So when you're doing medical astrology or if you're looking at Well, it's hard because if you're doing medical astrology, the Moon is the general significator of the body and our health as a sort of planetary indicator.

Speaker 1

但作为双狮子座,我一生中经历过两次严重的心脏问题,都需要手术治疗。

But certainly myself being a double Leo, I've had like two major heart incidents in my life that have required surgery.

Speaker 1

因此,我们可以说,那些拥有强大太阳能量或强烈狮子座能量的人,应该始终把心脏健康放在首位。

And so, we could say that people who have strong solar energy or strong Leo energy that the care of the heart should be a concern that they keep foremost in our minds.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

甚至瓦伦斯也说过,太阳不仅是全视之阳,是灵魂的感知工具,而且从生理或医学角度来看,它至少掌管一只眼睛,甚至可能是整体视力。

Or even Valens says not just that the Sun is like the all seeing Sun and the instrument of perception of the soul, but also that from a physical or medical standpoint that it does rule one of the eyes at least if not the eyesight in general.

Speaker 0

有时候我记得有一次行运,我得了眼感染,而当时我儿子也正经历一些状况。

And sometimes I remember having a transit where I got like an eye infection and my son was afflicted at the time or something like that.

Speaker 0

有时候,你会在占星学中看到非常直接的体现:当你的孩子经历重大行运时,你自身的感知器官——比如眼睛——也会受到影响。

Sometimes you'll see very literal manifestations in the astrology of your organ of perception, organs of perception being affected when your son is getting a serious transit.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

还有,克里斯,在古代的光学理论中,人们认为从一只眼睛发出的光线会投射到物体上,然后光线再反射回另一只眼睛。

And, Chris, in the optical theory during the ancient time period where they thought that rays coming out of one eye landed upon an object and then the rays that came back into the other eye.

Speaker 1

我知道你写过这个。

I know that you wrote about that.

Speaker 1

发射的光线来自右眼,而接收的光线返回左眼,这是相位理论的一部分。

And were the emitting rays out of the right eye and the receiving rays coming back into the left eye was part of the aspect theory.

Speaker 0

我认为这正是我们有‘克服相位’与‘投射光线’之分的原因。

I think that's part of the reason why we have the idea of overcoming aspects versus hurling rays.

Speaker 0

通过传统的宫位守护体系,太阳在狮子座发射光线并沿黄道顺序向前传播,而月亮则从其他星座——比如水瓶座、双鱼座、白羊座、金牛座——接收来自这些星座的行星光线,最终到达巨蟹座的位置。

And through the traditional domicile rulership scheme, the notion of rays being emitted by the Sun in Leo and going forward in zodiacal order versus the Moon receiving the rays of the planets from the other signs of the zodiac from like, you know, Aquarius, Pisces, Aries, Taurus forward into its placement in Cancer.

Speaker 0

因此,这里有一整套与古代光学理论相关的观点。

So there's a whole optical theory there tied into ancient optical theories.

Speaker 0

好的。

All right.

Speaker 0

这可能对瓦伦斯很有帮助。

That might be good for Valens.

Speaker 0

也许我们应该继续前进,以便能讲完其他一些内容。

Maybe we should keep moving so we can get through some of the others.

Speaker 0

我不确定他们是否,我觉得我们已经讲完了瓦伦斯的核心内容。

Don't know if they're Yeah, I think we covered most of the core ones from Valens.

Speaker 0

接下来我们将跳过几个世纪。

Here we're going to jump forward several centuries.

Speaker 0

那是希腊化时期或希腊罗马传统。

That was the Hellenistic or the Greco Roman tradition.

Speaker 0

然后你记下的下一位是九世纪的占星家阿布·马沙尔,他是我们最近几期节目中提到过的最著名的中世纪占星家之一。

And then the next one you wrote down from the ninth century astrologer Abu Ma'shar who was one of the most famous medieval astrologers that we've talked about in a few episodes recently.

Speaker 0

你想读一下这段吗?

Do you want to read this

Speaker 1

这一段?

one?

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

太阳是一颗吉星。

The Sun is a benefic.

Speaker 1

它的性质是热而干燥的。

Its nature is hot and dry.

Speaker 1

它代表动物灵魂。

It indicates the animal soul.

Speaker 1

这是布伦内特的译法,但其他译本将‘动物灵魂’一词译为‘生命灵性’。

This is Brunette's translation, but alternate translations have had the life spirit as being another translation of the word used for animal soul.

Speaker 1

光明、明亮、智慧、知识、智力、领袖、领导力、贵族、人类社群、财富、富足、口才、洁净、判断力、宗教、来世、父亲、中兄弟、与人交往、对恶人的掌控力。

Light, brightness, the intellect, knowledge, intelligence, leaders, leadership, nobility, communities of men, wealth, riches, eloquence, cleanliness, judgment, religion, the life to come, fathers, middle brothers mixing with men, powers over evil men.

Speaker 1

它带来好运,也带来厄运。

It brings good fortune, it brings bad fortune.

Speaker 1

有时它提升,有时它贬低。

At one time it raises, at another time it brings down.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这段内容出自阿布·马沙尔的《占星学入门简编》,大约写于九世纪中期。

And that was from the lesser introduction or the abbreviation to the introduction to astrology of Abu Ma'shar sometime around the middle of the ninth century.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

对的。

Right.

Speaker 1

这是布伦内特从阿拉伯语翻译的,而不是后来的拉丁语译本。

And this was translated by Brunette from the Arabic, not the later Latin translation.

Speaker 1

我相信本拥有这个译本的部分内容,我认为他在写《占星学导论》时,是从拉丁语版本翻译的。

And I believe Ben has pieces of this translation, I think that when he did that, he was taking it from the Latin in his Introduction to Astrology book.

Speaker 1

克里斯,你确定这一点吗?

Do you know for sure about that, Chris?

Speaker 0

是的,我认为那时他还在使用拉丁语版本,但我不能肯定。

Yeah, I think he was still doing the Latin at that point, but I'm not positive.

Speaker 0

但我肯定,既然他刚翻译了《大引论》,也许他不久后就会翻译《小引论》的阿拉伯语版本。

But I'm sure since he just translated the greater introduction, maybe he'll translate the Arabic version of the lesser introduction sometime before too long.

Speaker 0

好的。

All right.

Speaker 0

所以,这些内容很多我们都从瓦伦斯那里熟悉了。

So a lot of this is familiar to us from Valens.

Speaker 0

尽管这是七个世纪之后的内容,语言也从拉丁文变成了阿拉伯文,占星术也发生了一些变化,但其中仍有很多延续性。

There's a lot of continuity even though this is what seven centuries later and it's been translated in It's in a different language now in Arabic and astrology has changed a little bit.

Speaker 0

仍然存在相当多的延续性。

There's still quite a bit of continuity.

Speaker 0

不过,其中提到的一点是,它呼应了瓦伦斯关于家庭成员、尤其是父亲的概念。

One of the things that mentions though come back to an echo one from Valens is family members and especially the father and just the notion of the father.

Speaker 0

这在现代占星学中经常出现,尤其是二十世纪心理学倾向下,强调原命主的父母在塑造我们性格、习惯以及早期家庭生活对成年后自我形成的重要影响,太阳一度被瓦伦斯描述为不仅代表父亲,还代表对原命主起到父亲般作用的人。

This is something that comes up a lot in modern astrology with its psychological bent and the focus in the twentieth century on psychologically the foundational role that the native's parents have in helping us to form our personality and our habits and our early home life having a lot of impact on who we later become as adults and the Sun's role in representing at one point Valens says not just the father, but the person who acts like a father figure to the native.

Speaker 0

某种程度上,这描述了原命主与父亲或父亲型人物的关系,有时也直接反映这个人一生中的实际境遇。

And in some ways describing different ways either about the native's relationship with their father or father figure or sometimes literally what the circumstances were with that person in general in the person's life.

Speaker 0

从现代视角来看,尤其是父亲型人物所代表的心理影响,你对此有什么看法?

What are your thoughts about that in terms of especially from a modern standpoint, the psychological impact of whatever the father figure is that's represented in Right.

Speaker 0

The

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我现在正在脑海中梳理,因为我们可以说父亲在孩子生活中扮演着核心角色,这与第四宫的关联有关。

I'm going through my mind now trying to organize because we can talk about the role of the father as being central to the child's life in the connection with the fourth house.

Speaker 1

然后这就引出了整个问题:第四宫是代表父亲还是母亲?而第十宫又是代表母亲,然后再回到第四宫作为父亲。

And then that brings us into the whole is the fourth house, the father, the mother, and what is the story on the tenth house being the mother and then going back to the fourth house as father.

Speaker 1

所以你是想

So it's like, do you want

Speaker 0

继续

to go

Speaker 1

深入探讨吗?

there?

Speaker 1

你希望往这个方向谈吗?

Is that where you want to go?

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我的意思是,如果你愿意花三个小时的话,我们可以深入聊聊。

I mean, think only if you're willing to go three hours.

Speaker 1

把那个拉回来。

Pull that back.

Speaker 0

所以我们现在只进行了一小时,还剩一小时要完成。

So we're at one hour now, so we've got another Right.

Speaker 0

剩下的一个小时要讲完

Hour to get through the

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

所以我会把整个讨论拉回来,回到希腊化占星术形成时期,当时父亲在孩子出生后将孩子抱起并放在膝上,这一举动象征着他承认孩子是自己的,并赋予孩子合法性,使孩子能够继承与第四宫相关的父系遗产。

So I'll pull that whole discussion back and say, in the time period when Hellenistic astrology was being formulated that it was the father after the child was born, the father picking up the child and placing the child on his lap which was a sign that he acknowledged the child as his and gave it legitimacy that allowed the child to inherit the paternal legacy associated with fourth house matters.

Speaker 1

因此,正是父亲的认可赋予了孩子其地位和身份,提升了孩子一生中可能获得的教育和机会。

And so, it was the acknowledgment by the father that gave the child his position and status, enhance the education and opportunities that it might receive in the course of its lifetime.

Speaker 1

从这个角度来看,父亲再次成为孩子生命中的核心组织原则之一。

And so from that point of view, the father had again one of the central organizing principles of the child's life.

Speaker 1

此外,父亲的概念也源自太阳作为神圣男性、神明的象征,这种神圣男性向下延伸,成为国家的国王,再成为家庭的父亲。

Then father also comes from the idea of the Sun being the divine masculine, the God, the divine masculine which then as it filters down becomes the king of the country and then becomes the father of the household.

Speaker 1

或者在某些方面,我们可以追溯到‘oikodespotes’,即家宅或庄园的主人。

Or in some ways we could go the oiko despotes or the master of the house or of the estate.

Speaker 1

因此,在这些意义上,太阳被视为主要的父性象征。

And so, in those ways, the Sun was seen as a primary paternal symbol.

Speaker 1

而土星也被视为父亲的象征。

And then Saturn was also seen as a symbol of the father.

Speaker 1

但特别是在夜盘中,当夜晚来临、太阳隐退到它该去的地方时,土星便接管了夜间的父性主宰权。

But particularly in the night chart that when it's night and the Sun like goes away to wherever it goes to, Saturn then assumes the rulership over the father by night.

Speaker 1

因此,他们也做出了这一区分。

So, they also made that distinction.

Speaker 1

太阳主要在白天代表父亲的特质,而土星则在夜间特别接管了这一主宰权。

The Sun was a principal of the father particularly by day and Saturn came into his rule of that especially by night.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我认为父亲宫位是太阳与土星的合宫,对吧?

And I think the lot of the father was a Sun Saturn lot, right?

Speaker 1

我不确定。

I don't know that.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以我们之前在与以色列·阿乔塞讨论月亮的那一集中谈到过,母亲是通过月亮来代表的,而胎儿实际上来自母亲的身体,在最初的八九个月里作为母亲身体的一部分或延伸,而月亮作为距离我们最近的天体,无论在距离上还是在天球体系中都是如此。

So one of the things we talked about that's tied in with this in the Moon episode with Israel Ajose was the notion of the mother being represented by the Moon and the native actually coming from the mother's body and being with the mother for the first like eight or nine months as a part or extension of her body and the Moon being the closest celestial body to us just in terms of proximity and in terms of the spheres.

Speaker 0

从这个角度来看,至少在父母与子女的直接联系上,母亲与子女有着更直接、更物理性的连接;但太阳仍然是一个巨大的天体,从我们的视角看,它的大小与月亮相当,因此即使不像母亲那样有直接的物理联系,它在个体生命中仍扮演着同等或重要的角色。

In that way, at least in terms of the immediacy of one's parents having a much more immediate and much more physical connection with the mother, but then the Sun still being this other huge celestial body that is out there and that is the other large celestial body that is the same from our vantage point size as the Moon and therefore has an equal or otherwise important role to play in the native's life even if it's not in an immediate physical connection in the same way that the mother's role is.

Speaker 0

你对这个观点怎么看?

How do you feel about that?

Speaker 1

嗯,我不确定自己有没有太多可说的。

Well, don't know as if I have so much to say.

Speaker 1

母亲作为母体,是身体和养育原则的象征,尤其在怀孕和孩子生命的早期阶段表现得尤为活跃。

The mother as matrix is the body and the nurturing principle that is especially active during the gestation and early years of the child's life.

Speaker 1

父亲嘛,我不知道我们是否要深入讨论受孕和性相关的话题,但父亲可以与精子的行动联系起来——精子游动并使卵子受精,而父亲的作用则在之后才显现。

The father is the I don't know if we want to go into conception and sexuality matters but the father can be connected with the action associated with the sperm that swims and fertilizes the receptive egg and the father becomes active later.

Speaker 1

但会在孩子成长的后期变得更加活跃。

Well, becomes more active later in the child's life.

Speaker 1

正如我之前所说,父亲确立了孩子在社会中的地位。

As I said before, establishes the child's position in society.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

即使在现代背景下,我们坐下来讨论,不只是纯粹的古代语境,而是看人们星盘的时候。

Even just in a modern context like sitting down and let's talk about not just purely an ancient context, looking at people's charts.

Speaker 0

我确实觉得,有时把太阳作为一般象征时,太阳的紧密相位有时能描述与父亲形象的关系,而月亮的紧密相位则能描述与母亲形象的关系。

I do feel like sometimes with the Sun as a general significator that sometimes like close aspects to the Sun can sometimes describe the relationship with the father figure or close aspects to the Moon can describe the relationship with the mother figure in some way.

Speaker 0

你觉得这是真的吗?或者你有没有遇到过这种情况?

Do you feel like that's true or that's shown up for you?

Speaker 1

我注意到的一件事是,当太阳和月亮都在第十二宫时,我总会问客户一个问题:如果太阳在第十二宫,你的父亲是否经历过什么困难或失去?如果是月亮在第十二宫,你的母亲是否也经历过类似的情况?

Well, one of the things that I've seen is that when the Sun and Moon are in the twelfth house, one of the questions I always ask clients was, was there some difficulty or loss associated with your father if it's the Sun or with the Moon if it's with your mother?

Speaker 1

而通常他们的回答是肯定的,确实与父亲或母亲的关系中存在某种失去或悲剧。

And often the response was yes, that that was the relationship that had some sort of loss or tragedy connected with them.

Speaker 1

因此,从这个角度来看,我看到太阳和月亮反映了父亲和母亲的关系。

So in that way, I've seen the Sun and Moon reflecting the father and mother relationships.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且这种情况可能有不同的组合,比如在日盘中,如果太阳与木星形成良好相位,父亲的关系可能反而更好。

And there can be different combinations with that or if it's like a really positive thing, sometimes like a conjunction with Jupiter or something in a day chart, maybe the father figure relationship ended up being better.

Speaker 0

如果月亮存在困难相位,也许这段关系会更艰难,反之亦然。

If there's difficulties with the Moon, maybe that relationship was more difficult or vice versa.

Speaker 0

但仅仅从太阳或月亮的宫位来看,它们本身就可以作为一般性指示符,反映一个人生命中重要人物的情况。

But just in terms of sometimes the placement of the Sun or the Moon is just general significators on their own indicating things about important figures in the person's life.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

我的意思是,我试着在我的星盘中验证这一点。

I mean, I've tried to follow that through in my own chart.

Speaker 1

我的月亮是否表明了我母亲以及我与她的关系?

My Moon indicate, describe my mother and my relationship with her?

Speaker 1

还是第四宫的守护星,也就是另一颗行星,更能描述我的母亲?

Or does the ruler of the fourth house which is a different planet more describe my mother?

Speaker 1

还是第十宫的守护星,它也被视为代表母亲,更能描述她?

Or does the ruler of the tenth house which has also been seen as the mother better describe her?

Speaker 1

对于父亲,同样适用太阳、第四宫守护星和第十宫守护星的分析过程。

And the same process with the Sun and the ruler of the fourth and the ruler of the tenth with my father.

Speaker 1

至于我自己,我始终无法理解这些说法。

And for myself, I've never been able to make sense of any of that.

Speaker 1

所以我不知道答案。

So I don't know the answer.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 0

对我来说,这还挺准的,因为我的儿子落在天蝎座,夹在土星合相和冥王星合相之间。

I mean, for me, it's worked out pretty well because my son is in Scorpio and it's sandwiched in between a conjunction with Saturn and a conjunction with Pluto.

Speaker 0

我父亲在我五岁时去世,而早期的许多解读都来自二十世纪晚期的现代心理学解读。

And my father passed away when I was five and most of the delineations early on are the modern psychological delineations of the late twentieth century.

Speaker 0

父亲方面可能存在一些问题,可能涉及与父亲的疏远或失去。

There's some issue with the father and there may be some distance or loss involving the father.

Speaker 0

即使作为一般性的原型描述,这也非常直接且相当准确,我认为。

Even as a general archetypal delineation, that's pretty straightforward and pretty accurate, I would say.

Speaker 0

虽然并不总是如此极端,但我认为有时像这样的概括性描述也可能准确。

While it doesn't always have to be that extreme, I think sometimes even just general delineations like that can be accurate.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

总的来说,我的太阳位于上升点的衰落宫位,所以这取决于你想怎么处理这一点。

In general, my Sun is on the cadence side of my Ascendant, so depending on what you want to do with that.

Speaker 1

我在四岁时就失去了父亲。

And I also lost my father by the time I was four.

Speaker 1

因此,无论我是否愿意称之为第十二宫,太阳位于衰落宫位都伴随着一种失去。

So there was a loss associated with that cadent position the Sun whether or not I want to call it the twelfth house or not.

Speaker 1

我提到过这种现象,但其他事情我就不太确定了。

That I've seen that I mentioned, but other things I don't know.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

你愿意分享你的星盘吗?或者你介意我们分享吗?

Do you share your chart or do you mind if we share it?

Speaker 1

是的,没问题。

Yeah, it's fine.

Speaker 1

它已经在公共领域了。

It's out there in public domain.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

如果可以的话,我现在就把它放出来。

I'm gonna put it up right now if that's okay.

Speaker 0

好。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我会说是因为你也存在太阳与土星的合相。

I'll be right because you also have a Sun Saturn conjunction.

Speaker 1

确实也有太阳与土星的合相,是的。

Also have a Sun Saturn conjunction, yes.

Speaker 1

从这个角度来看,土星无论是按整体宫位还是象限系统,都位于我的第十二宫。

And from that point of view, Saturn is in my twelfth house both by whole sign as well as by quadrant system.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

是的,这两个因素都可能有关,不仅因为太阳位于象限系统的第十二宫一侧(尽管它实际上在第一宫),还因为太阳与土星的合相本身。

Yeah, so both of those could be relevant not just the Sun being on the twelfth house side of the quadrant system even though it's in the first house, but also just within Sun Saturn conjunction.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 0

这还涉及到分段概念——虽然土星在日间星盘中通常更具建设性,但对年轻人来说,土星的相位往往表现为明显的痛点或重大障碍和困难,早期生活中很难轻松应对,但这些仍可能以某种方式成为命主生命中具有塑造性的挑战和困难。

And that also ties into sect and just even though Saturn is supposed to be more constructive and is more constructive in day charts, it's still especially when the person is young, those Saturn aspects experienced as real sore points or real major obstacles and difficulties that early in the life are not experienced very easily but can still be formative obstacles and challenges or difficulties in the native's life in some way.

Speaker 1

当然。

Definitely.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

土星不仅处于那个位置,还位于巨蟹座——这是它的失势或对立星座。

Saturn is augmented with not only being in that position but also being in Cancer the sign of its detriment or antithesis.

Speaker 1

如果你将土星与被拒绝联系起来,而巨蟹座代表情绪,那么即使父亲并非自愿离世,他确实去世了,这仍可能带来一种被遗弃的父性原则。

To the extent you had associated Saturn with rejection and Cancer as emotions that there was some sort of abandonment principle with the father even though he didn't voluntarily die, he nevertheless did die.

Speaker 1

孩子在尚无法理解发生何事之前,所感受到的情感印记就是被遗弃。

And the emotional imprint that the child receives at a point before they can understand what happened is that of abandonment.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我认为这一点非常重要,这也是现代心理占星学真正发展出的强有力观点之一:它探讨了生命早期,尤其是前七年发生的某些心理事件,如何深刻地影响一个人此后一生的方方面面。

And I think to me that's really important and that's one of the great really powerful things I think that modern psychological astrology did develop is just talking about how some of those early life psychological events and things that happen in the first seven years of life can really impact the entirety of the rest of the native's life in very significant ways.

Speaker 0

当我刚开始接触占星学时,我原本以为它会更加具体、直接且可预测。

That when I first got into astrology, I expected it to be much more concrete and straightforward and predictive.

Speaker 0

但后来我发现,二十世纪晚期的现代心理占星学并不像我后来所发现的古典占星学那样直接和可预测。

And what I found was late twentieth century modern psychological astrology and that it wasn't as straightforward and predictive as I would later find that ancient astrology is or was.

Speaker 0

但现代占星术在做出心理层面的预测时,确实更有预见性:如果你有某种星盘配置,它可能会在你生命的早期设定特定的家庭动态,并因此导致某种结果。

But the one area where modern astrology was more predictive was in making psychological statements that if you have X configuration, then it may set up these types of family dynamics early in your life and it could lead to X outcome as a result of that.

Speaker 0

在我看来,这种观点在某种意义上依然非常有力。

And there was still something that's very I think powerful about that to me in some sense.

Speaker 1

是的。

Right.

Speaker 1

我的意思是,我完全同意你的看法。

I mean, I totally agree with you there.

Speaker 1

我个人认为,占星术的终极价值或目的,与灵魂的疗愈有关。

My personal position on what is the ultimate value or purpose of astrology has to do with a kind of healing of the soul.

Speaker 1

其中一部分在于帮助你厘清:哪些行动能让你感受到生命的意义与目标。

And part of that has to do with helping clarify what it is that you can do that brings you to a sense of having a meaningful or purposeful life.

Speaker 1

而正是古代占星术能为这些理解或判断提供坚实的基础。

And this is where the ancient astrology can help provide a solid foundation for making those understandings or judgments.

Speaker 1

但最终,占星术对我们生活的真正价值,在于现代占星术所强调的心理疗愈,而非预测未来某个事件何时发生。

But it's ultimately what modern astrology has stressed in terms of psychological healing that is the value that astrology has to our lives much more so than predicting when some event is going to happen in the future.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

你2008年出版的一本旧书名叫《占星学与真实自我》,书里就提到了借助占星学、或是占星学能帮人找到真实自我的理念。

The name of one of your previous books from 2008 was Astrology and the Authentic Self and that notion of finding through astrology or astrology helping you to find your authentic self.

Speaker 1

完全正确。

Exactly.

Speaker 1

我的这个想法受到了鲁道夫·雅法的影响,和我同代的人几乎都读过鲁道夫的著作。

And this is something that I was influenced in my thinking by Rudd Yar Of my generation, almost everyone read Rudhyar.

Speaker 1

有时候我会笑着任由别人说,我们都觉得‘哦,他完全影响了我们’。

And sometimes I smile and let someone say, and we said, Oh, he completely influenced us.

Speaker 1

然后就会有人问:‘那他到底说了什么呀?’

And then someone asked, Well, what exactly did he say?

Speaker 1

我们就会回答:‘我们也说不清他具体说过什么。’

And we would respond, We don't know exactly what he said.

Speaker 1

但他确确实实影响了我们的思路。

He totally influenced our thinking.

Speaker 1

但这只是题外话。

But that's an aside.

Speaker 1

但太阳代表我们的意图和愿景,它能照亮我们在世上的更大目标,从而导向一种有意义且幸福的生活——做自己擅长的事,是幸福的基础之一。

But the Sun as our intention, as our vision helps illuminate what our larger purpose is in the world that leads to a meaningful life and thus a happy life that like doing what you can do well is one of the basises for happiness.

Speaker 1

我的许多客户前来咨询时,都不知道自己该做什么,他们不断尝试各种事情,却经历着无尽的痛苦、失败、失望和挫败。

And so many of my clients would come in not knowing what they were supposed to be doing and there was endless suffering through trying one thing or another and experiencing failure and disappointment and frustration.

Speaker 1

因此,太阳能够照亮这一更大的人生议程。

And so that the Sun can illuminate what that larger agenda is.

Speaker 1

而月亮作为太阳的伴侣,其作用则是:我们如何将这种愿景付诸实践?

But the Moon as the Sun's partner is then how do we bring that into form?

Speaker 1

我们如何在日常生活中实现它?

How do we manifest it in the everyday world?

Speaker 1

太阳和月亮可以协同合作:太阳提供愿景、想法和人生目标,而月亮则是实现这些目标的途径。

And this is where the Sun and Moon can work together in having the vision, having the idea, having a side of the agenda, and the Moon is the means by which one actualizes that.

Speaker 1

因此, astrology与真实自我的核心理念,正是运用传统与现代占星术来辨明这两者的含义,再结合上升星座,构成第三个关键点。

And so, that was really the underpinnings of astrology in the authentic self is using both traditional and modern astrology to discern what each of those meant and then working the Ascendant in with that is the third point.

Speaker 1

这是其中一部分内容。

So that's one piece.

Speaker 1

但还有另一部分我们还没提到,我得确保把它讲清楚,这部分同样和日月有关,我们是从心理占星学切入,才得出刚才那些结论的。

But the other piece that we haven't mentioned yet that I want to make sure we get in here that has to do with the Sun and Moon is that we're starting with the psychological astrology and that's how we got to that.

Speaker 1

不过古代占星家的核心研究课题之一,是寿命的长短。

But one of the main inquiries of ancient astrologers had to do with longevity and length of life.

Speaker 1

总的来说,他们认为太阳和月亮是最重要的指标,能反映生命精华或者说生命力最集中的地方。

And by and large, they saw the Sun and Moon as being the primary indicators of where the vital essence or the life force is most concentrated.

Speaker 1

理想情况下,人们会以太阳或月亮作为出发点,进而理解个人生命力的发展轨迹。

And then they would land upon ideally using the sun or moon as their starting point for then understanding the trajectory of the life force of the individual.

Speaker 1

所以从这些层面来说,太阳所代表的远不止我们的思维。

So in those ways, the Sun is more than just our mind.

Speaker 1

它也不只是标示出我们的人生目标或规划的符号而已。

It's more than just our indication of our life purpose or agenda.

Speaker 1

它是两大核心要素之一,指明了我们内在最具生命力、能赋予生命活力的本源与核心。

It has to do with one of the two factors that indicates the most vital and life giving source or center within our being.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

那么,我们的星盘中,哪些部分被激活或以某种方式实现了呢?

So how is our chart and where in our chart are things enlivened or put into some sort of actualization in some way?

Speaker 1

是的,激活主要来自太阳和月亮。

Yeah, the enlivening come from the Sun and Moon in particular.

Speaker 1

我们应做什么的愿景可以从太阳中找到,而如何在现实中实现它则来自月亮。

The vision of what we're supposed to do can be found from the Sun and the understanding of how to actually do it in the world comes from the Moon.

Speaker 0

明白了。

Okay.

Speaker 0

所以这就是为什么你的三大要素如此重要。

So this then is why your big three is so important.

Speaker 0

你有你的太阳、月亮和上升星座吗?

You have your Sun, your Moon, your rising?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

你知道,如果我用我自己的例子来说明,太阳在狮子座、月亮在双子座,我经常被人问到,在我的生活中最重视的是什么。

And you know, if I were to use my own illustrate that with the Sun in Leo and the Moon in Gemini, I've often been asked what was it that I most valued in how I live my life.

Speaker 1

我说,是拥有过一种智力上富有创造力的生活的自由。

And I said, To have the freedom to live an intellectually creative life.

Speaker 1

人们可以把这看作是狮子座的太阳与思维和创造力有关。

And one could see that as the Sun in Leo having to do with the mind and the creativity.

Speaker 1

而我的月亮在第十一宫的双子座,我通过无尽的教学、演讲、书籍和写作来体现这一点,双子座与第十一宫通过占星社群中的群体来连接。

And then my Moon is in Gemini in the eleventh house and how I manifested that through endless teaching and presentations and books and writings Gemini to eleventh house groups of people through the astrological community.

Speaker 1

所以,太阳产生智力创造力的愿景。

So, the Sun generates the vision of the intellectual creativity.

Speaker 1

月亮则将这一愿景锚定在现实中。

The Moon anchors it by bringing that vision into the world.

Speaker 0

好的,太棒了。

Okay, brilliant.

Speaker 0

有一件事我本想提一下,关于太阳的核心地位,这非常重要,也是我之所以想更多地跟你讨论太阳而非其他人的一部分原因,那就是太阳相位周期,以及它与其他所有行星的关系。波利贝洛·梅内帮我制作了一个简化版的太阳相位周期图,部分基于你的版本,部分基于罗伯特·施密特的版本。

One piece I meant to bring up in terms of the centrality of the Sun that's really important that I want It's part of reason I wanted to talk to you about the Sun more than anybody else is the solar phase cycle and the relationship that all the rest of the planets So, Polybello Mene helped me make a simplified version of the solar phase cycle diagram partially connected with yours and partially connected with one that was made by Robert Schmidt.

Speaker 0

这张图展示了火星、木星和土星这些外行星的会合周期,以及它们与太阳的关系,因为这可以从两个方面联系起来。

And this shows the synodic cycles of the superior planets Mars and Jupiter and Saturn and their relationship with the Sun because this ties in in two ways.

Speaker 0

一方面,我们一直在讨论太阳照亮事物、使其清晰或明亮的作用和力量。

One of them is that we've been talking about the role and the power of the Sun to illuminate things and to make them clear or bright as a result of its light.

Speaker 0

但古代占星术中一个有趣的矛盾是:当行星过于靠近太阳时,被称为‘处于太阳光束下’,即在距离太阳15度以内时,它们被认为会隐藏或不可见。

But one of the interesting contradictory things in ancient astrology is that when planets get too close to the Sun, they were said to be under the beams when they're within 15 degrees of it and they're said to become hidden or not visible.

Speaker 0

古代文献有时会以负面方式解读这种现象——当行星过于接近太阳时,要么被太阳炽烈的光线烧毁,要么变得不可见。

And this is sometimes interpreted in a negative sense in ancient texts when planets get too close to the Sun so that they get either burnt up by the harsh rays of the Sun or they become invisible.

Speaker 0

所以我为外行星准备了这一张图,另外还有一张是关于内行星金星和水星的。

So I've got that one for the outer planets and then another one for the inner planets Venus and Mercury.

Speaker 0

这张图可能更清晰地展示了‘处于太阳光束下’的情况,即当行星过于接近太阳,与太阳合相在15度以内时。

This one maybe is a little bit more clear for under the beams and when the planets get too close to within 15 degrees of a conjunction with the Sun.

Speaker 0

因此,太阳既有照亮事物的力量,也有隐藏或遮蔽事物的能力。

So the Sun has the power to both illuminate things but also the power to hide or obscure things as well.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

那我从希腊神话开始讲起。

So let me start talking about that going back to Greek mythology.

Speaker 1

他们说,行星是炽热的光,凡人不敢让神明显现,否则会被神的光芒吞噬和烧毁。

And they said that the planets were fiery light and mortals did not want to make the gods appear to them because then they would be consumed and burnt up in the rays of the god.

Speaker 1

还有一个关于狄俄尼索斯的母亲塞墨勒的神话故事,她与宙斯或朱庇特有染。

And there's this mythological story about Dionysus' mother Semele who was having an affair with Zeus or Jupiter.

Speaker 1

朱庇特的妻子因这段婚外情而非常嫉妒,于是伪装自己,对塞墨勒说:你应该向他索要承诺,要求这位造访你的神明显露真身。

And Jupiter's wife became very jealous over the affair and disguised herself and presented herself to Semele with the conversation about you should demand, you should extract a promise from him and demand that this God who's visiting you reveal Himself.

Speaker 1

宙斯起初非常不愿意这么做,但最终还是被诱骗答应了这个承诺。

And Jupiter, Zeus was very reluctant to do that, but somehow he got tricked into the promise.

Speaker 1

当他以炽热光芒显现时,塞墨勒便被火焰吞噬并烧成了灰烬。

And then when he did manifest as fiery light, then she was consumed and burnt up in the flames.

Speaker 1

宙斯或朱庇特设法在狄俄尼索斯出生前从他母亲的子宫中救出了婴儿,并将他放入自己大腿的伤口中,让他在自己体内完成孕育和出生。

And Jupiter or Zeus managed to rescue the baby Dionysus out of her womb before he was born and insert him into a cut in his own thigh and bring him to gestation and birth.

Speaker 1

因此,这警示我们不要过于接近神明,也不要要求目睹他们的真容,否则会被他们的光芒灼伤。

And so that there's a warning of don't get too close to the gods and don't demand to see them because one will be burnt by their rays.

Speaker 1

因此,我们有了这样一种意象:当行星过于靠近太阳时,会因承受其光芒而变得衰弱或无力。

And so, we have this image of a planet being too close to the Sun being under its beams as being debilitated or made weaker.

Speaker 1

当我授课时,我常常说:想象现在是夏天,你住在亚利桑那州这样一个气候炎热的地方,正午时分。

And often when I teach, I say, Imagine that it's summertime and you're living in a climate where you're living in Arizona and it's by day at noon.

Speaker 1

你必须出门去杂货店,而且要步行三英里远。

And you have to go to the grocery store and you have to walk and it's three miles away.

Speaker 1

你走完这段路,买了一大袋杂货,然后又走回家,想象一下那时你可能会有多疲惫、中暑。

And you've walked that distance, you've bought a big bag of groceries and then you walk home and imagine how heat exhausted you might feel at that point.

Speaker 1

这种因行星过于靠近太阳而产生的衰弱或无力感,正是如此。

And that's the kind of debilitation or weakening that occurs when the planet is too close to the Sun.

Speaker 1

因此,古代人划分了不同的范围。

And so, there were different ranges.

Speaker 1

它被标准化为15度,但甚至像保卢斯这样的占星家也提到,实际的范围可能更广。

It became standardized to 15, but even some astrologers like Paulus mentioned, well, was really the range.

Speaker 1

然后中世纪的占星家将合日范围进一步细分,有时还形成了一个渐变的区间。

And then Medieval astrologers gave the combust range to and then sometimes so that there was a gradation that happened.

Speaker 1

但如果一颗行星位于太阳的核心位置,中世纪占星家称之为‘卡齐米’,即距离太阳仅17分钟。

But if a planet was in the heart of the Sun, which for the Medieval astrologers they called cazimi which was seventeen minutes away.

Speaker 1

而对于希腊化时期的占星家,我认为他们称之为‘里克托里乌斯’。

Or for the Hellenistic astrologers, I believe it was trying to think it was Rictorious.

Speaker 1

它指出,如果行星在太阳两侧一度之内,就处于核心保护之中。

It said if it's one degree on either side of the Sun, then it's protected being in the heart.

Speaker 1

人们可以想象,飓风眼位于中心,那里天气晴朗、宁静美好,而周围却狂风肆虐。

And one might imagine the eye at the center of the hurricane being like beautiful, calm, sunny, lovely weather where everything else is raging around.

Speaker 1

博纳蒂也曾提到,当行星位于太阳核心时,就像宙斯或神明将你抱起,放在膝上,让你处于被庇护的状态。

Or there is Bonatti mentioned that when you're in the heart of the Sun, it's as if Zeus or the god has picked you up and put you on his lap and that you're in that state of protection.

Speaker 1

人们相信,当行星正好位于中心位置时,便能免受太阳致命光芒的削弱影响。

That there is a belief that when the planet was right there in the center, it was protected from the debilitating rays of the Sun.

Speaker 1

现在,你能再把那个图放出来吗?

Now, can you put that diagram back up again?

Speaker 0

当然可以。

Sure.

Speaker 0

等一下。

Hold on just a second.

Speaker 0

让我分享另一张图片。

Let me share one other image.

Speaker 0

另一个让我想到的神话是伊卡洛斯的故事。

The other myth that it makes me think of also is the myth of Icarus.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

当伊卡洛斯不顾父亲的警告飞得太靠近太阳时,他被烧毁并坠落到地面。

When Icarus flew too close to the Sun ignoring his father's warning, he was burnt up and he fell to the ground.

Speaker 1

因此,这另一种表现了过于接近作为神祇的太阳及其炽热生命之光的危险。

So that's another depiction of the danger of getting too close to the Sun as the deity and his fiery life giving rays.

Speaker 0

这是内行星图。

So here's the inner planet diagram.

Speaker 0

这是你想要的那张吗?

Is that the one you wanted?

Speaker 1

是的,这就是我想要的。

Yeah, that's the one I wanted.

Speaker 1

据说当一颗行星作为昏星出现并发生偕日落时,这就是内行星图,没错。

And a planet was said that when it made its heliacal set as an evening star and this is the inner planet diagram, yeah.

Speaker 0

是的,这只适用于水星和金星。

Yeah, it just applies to Mercury and Venus.

Speaker 1

水星和金星。

Mercury and Venus.

Speaker 1

好的,因为这里显示了逆行。

Okay, because you have the retrograde here.

Speaker 1

但即使是外行星,当一颗行星成为昏星并发生偕日落时,人们认为它会死亡,因为它进入了地下世界,而地下世界有时被理解为位于太阳光芒之下。

But even for the outer planet, when a planet becomes its evening star and makes its felical set, it was thought to die as it entered the underworld which was sometimes conceptualized as being under the Sun's beams was entering into the underworld.

Speaker 1

当它在早晨升起时,人们相信它会重生,而早晨升起的位置正是这种力量的体现。

And then when it made its heliacal morning rise, it was believed to be reborn and that was the power of the morning rise position.

Speaker 1

从某种神秘启蒙的角度来看,启蒙被比作一次穿越冥界的旅程。

And that from a sort of mystery initiation perspective, initiation was likened to a journey through the underworld.

Speaker 1

而在行星与太阳合相、位于太阳核心之处,伟大的奥秘发生,这与受孕和新生有关,随后在晨升时显现。

And it was right at the conjunction of the planet with the Sun of being the heart of the Sun where the great mystery took place that had to do with insemination and renewed life that then emerged at the heliacal rise.

Speaker 1

因此,在普通层面上,我们可以将行星隐没在太阳光芒中视为一种削弱或衰弱。

And so, on an ordinary level, we can see this going under the Sun's beams as a weakening or debilitation.

Speaker 1

但在秘密的神秘层面上,我们也可以同时将其视为一种启蒙过程,正如我所说,这与连接生命的伟大奥秘有关——即新生如何从死亡中诞生。

But on a secret mystery level, we can simultaneously see this as an initiatory process that has to do with, as I said, connecting with the great mystery of life which is how does the renewed life come out of death.

Speaker 1

人们可以在观察星盘的同时理解这一点。

And that one can understand that simultaneously with looking at the chart.

Speaker 0

对的。

Right.

Speaker 0

以及一个周期的结束,同时也是另一个周期的开始,就行星与太阳的相位关系而言

And as the end of one cycle as well as the beginning of another cycle in terms of the planet's phase relationship with the

Speaker 1

太阳?

Sun?

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

当我们把相位视为行星状态的主要标准之一时,我们关注的是行星之间的相位关系,以及它们是通过整宫还是精确度数形成的。

And it's like when we look at aspects as being one of the main criteria planetary condition, we're looking at planets aspects with one another and if they actually have them by whole sign or by degree.

Speaker 1

但当我们观察太阳相位周期时,每一颗行星都与太阳存在一种关系,这种关系本身就具有解释意义,无论太阳与行星之间是否存在某种相位。

But when we look at the solar phase cycle, every planet has a relationship with the Sun and that relationship has an interpretive meaning regardless of whether or not there is some kind of aspect between the Sun and the planet.

Speaker 1

正是行星与太阳的关系,导致了我们所观察到的与行星相关的可见现象,比如行星的运行速度(快或慢)、是否可见,以及是顺行还是逆行。

And it's the planet's relationship with the Sun that resulted in the visible phenomena that we see associated with planets that have to do with the planet's speed, whether it's moving fast or slow, whether it is visible or not visible, and whether it's direct or retrograde motion.

Speaker 1

所以,让我简要地为你梳理一下这个过程,虽然我没有激光笔,但克里斯,你得移动一下你的光标。

So if I can just take you briefly through this process, and I don't have a pointer, but Chris, you'll have to move your cursor.

Speaker 1

我们从合相开始。

And let's start with the conjunction.

Speaker 1

这颗行星

The planet

Speaker 0

在图表的左侧吗?

on the left side of the diagram?

Speaker 1

是的,当行星与太阳合相时。

Yeah, when the planet is conjunct the Sun.

Speaker 1

对于外行星来说,在这个阶段它们的运行速度非常快。

And is for the outer planets, the planets moving very fast at this point in their cycle.

Speaker 1

当它们脱离太阳的光芒范围后,就无法被看见了。

And then when they clear the point, and when they're under the Sun's beams, they can't be seen.

Speaker 1

所以即使它们实际上运行得很快,却仍然是不可见的。

So even though they're really fast, they're invisible.

Speaker 1

在偕日升时,行星首次可见,这被视为行星周期中最吉祥的时刻,常被描述为在地平线上一闪而现。

At the point heliacal rise is their first visibility And this was seen as the most auspicious moment in the planet's cycle that was often seen as sort of flashing on the horizon.

Speaker 1

施密特将这个行星能量增强的时刻称为‘phaasis’。

And Schmidt coined the word phasis for this point in the cycle where the planet's energies are intensified.

Speaker 1

它首次可见作为晨星,可以追溯到最早期的美索不达米亚占星术——行星从地平线上升起,以及埃及占星术中,脱卡星在冥界死后首次出现。

And its first visibility is a morning star goes back to the earliest Mesopotamian astrology of a planet rising over the horizon, the Egyptian astrology with the decant stars making that first appearance after their death in the underworld.

Speaker 1

然后,行星在这个周期点——其晨间黄道升起时,开始变得有效。

Then a planet starts becoming effective at this point in the cycle, its heliacal morning rise.

Speaker 1

它在天空中可见。

It is visible on the sky.

Speaker 1

在六分相时,它的运动速度比平均速度快;在与太阳形成第一个四分相时,运动速度达到平均值。

It's moving with faster than average motion at the sextile, average at its first square relative to the Sun.

Speaker 1

当它接近三分相时,开始减速,并在第一个三分相附近发生逆行停留。

And as it approaches the trine, it begins to slow down and make its retrograde station right around its first trine.

Speaker 1

这里我们讨论的是行星的每日运动,呈顺时针方向,与黄道运动的逆时针方向相反。

And here we're looking at diurnal motion of the planets that goes in a clockwise direction as opposed to zodiacal motion that moves in the counterclockwise manner.

Speaker 1

是的,就是这样。

And That's so

Speaker 0

这是一个非常酷且独特的现象,大多数人并不了解,但当任何外行星如火星、木星、土星进入与太阳的三分相范围时,它们将发生逆行停留,这一点非常重要。

it's a really cool unique thing that most people don't know, but it's really important to pay attention to that when any of the outer planets like Mars, Jupiter, Saturn get within that trine of the Sun that they're they're gonna station retrograde.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

如果它们还没有逆行,那就快要逆行了。

If they haven't turned retrograde yet, they're about to turn retrograde.

Speaker 0

所以这个你可以大致凭肉眼判断。

So this is something you can kind of eyeball.

Speaker 0

比如你知道太阳在金牛座,那么你就知道那些位于另一个土象星座——摩羯座——的行星,正处在另一个三合相位上,即将发生逆行。

Like if you know the Sun is in Taurus, for example, then you know that planets that are in what the other trine, the upwards trine in the other Earth sign are getting ready to in Capricorn.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

它在逆行点上静止不动。

And it's standing still at the station.

Speaker 1

当它进入逆行阶段时,这被称为‘逆行前阶段’。

And then as it moves into its retrograde and this is what the it's called the a chronical phase.

Speaker 1

它不仅减速,而且在天空中的视运动方向也变为向后。

It not only slows down, but its appearance in the sky is moving backwards.

Speaker 0

所以这就是逆行?

So this is the retrograde?

Speaker 1

这就是逆行。

This is the retrograde.

Speaker 1

古代占星师认为这是有问题的。

And this was considered problematical by ancient astrologers.

Speaker 1

我经常用的一个教学比喻是:你有一个工作面试的约会,你在高速公路上,前方一路畅通,交通顺畅,你正以很快的速度前进,能提前到达,还能在面试前喝杯咖啡。

And again, the teaching image I've often used is you have an appointment for a job interview, you're on the freeway, it's a straight shot ahead, traffic's good, you're moving along at a great pace, you're going to get there early and you can have a coffee before it happens.

Speaker 1

但突然间,路上发生了事故,道路全部堵塞,出现了绕行标志。

And then all of a sudden, there's an accident in the road, It's all blocked and there's a detour sign.

Speaker 1

车辆被引导离开高速公路,驶入辅路,一瞬间,你的四车道合并成了一条车道。

They're taking cars off the freeway onto a service road and all of a sudden your four lanes of traffic has merged into one.

Speaker 1

你正以极慢的速度,朝着你原本要前往的相反方向移动。

You're going really slow in the opposite direction of where you're trying to get to.

Speaker 1

那种被阻碍、脚被束缚的挫败感,中世纪占星学曾用脚戴镣铐的比喻来形容进入逆行阶段时的状态。

And the frustration that you feel of being hampered or having your feet tied, which was an analogy used in Medieval astrology of shackles around one's feet as one entered into that retrograde phase.

Speaker 1

在第一次静止逆行时,我们这里的情况是,行星力量强大,然后开始减弱。

And what we have here at that first stationary retrograde is that the planet is strong and then it starts weakening.

Speaker 1

它在与太阳相对的过程中持续缓慢前行。

It continues to be slow through its opposition to the Sun.

Speaker 1

如果你的火星、木星或土星位于太阳的对宫,它就会逆行。

And if you have Mars, Jupiter, Saturn opposite your Sun, it's going to be retrograde.

Speaker 0

是的,这非常关键且重要。

Yeah, that's so crucial and so important.

Speaker 0

这太

That's so

Speaker 1

关键了。

crucial.

Speaker 1

我当了二十五年占星师,才真正意识到这一点。

And it took me twenty five years of being an astrologer before I actually realized that that was the case.

Speaker 1

这在我学习占星术时从未被教过。

Was something that I was never taught as learning astrology.

Speaker 0

所以我们知道,每当看到火星、木星、土星与太阳成对冲,甚至位于太阳的对宫时,它们总是会逆行。

So we know that any time you see Mars, Jupiter, Saturn opposite to the Sun or even in the opposite sign from the Sun, they're always going to be retrograde.

Speaker 1

总是会逆行。

Always going to be retrograde.

Speaker 1

从第一次留退开始,一直到对冲点,它们都会处于逆行状态。

They're going to be retrograde from that first station through the opposition.

Speaker 1

而在对冲点附近,那个一直缓慢运行的行星会短暂地加速。

And what happens right around the opposition is the planet that's been moving slow has a temporary burst of speed.

Speaker 1

中世纪的占星家将这些外行星——即与太阳对冲的上行行星——解释为具有叛逆性,或者说挑战极限、行为 erratic。

And the Medieval astrologers explained these outer planets, superior planets that were opposite as being rebellious or pushing the envelope so to speak or erratic in their actions.

Speaker 1

当行星越过对冲点后,它会从加速状态开始逐渐减速,直到在第二次三合点再次停滞,然后转为顺行,并重新增强力量。

And then the planets passes that opposition, it's picking up from its speed it's starting to slow down until it becomes stationary again at the second trine which it turns direct and it's starting to gain in strength.

Speaker 1

随后,它继续加速,在四分相时达到平均速度,在六分相时超过平均速度,在距离太阳15度时发生偕日落,运行速度极快,并被太阳的光芒吞噬。

And then it proceeds toward picking up speed, becoming average at the square faster than average at the sextile, making its heliacal set at 15 degrees before the Sun moving very fast and being burned up in the rays.

Speaker 1

但从解释角度来说,这种方式非常有帮助:如果你知道一颗行星虽然目前仍是顺行,但即将逆行,你就能感受到它的力量正在开始减弱。

But how this works interpretively that can be very helpful that if you know a planet, well, it may still be direct but it's about to go retrograde, you have this sense of strength starting to weaken.

Speaker 1

如果它处于另一个三分相位置,刚刚从逆行转为顺行,那么这颗行星就像处于虚弱状态,但未来会变得更强。

If it's at its other trine having been retrograde and starting to go direct, it's like the planet is weak but in its future it's going to get stronger.

Speaker 1

因此,对于行星处于这一周期中这两个不同点时,你赋予它的解释意义是完全不同的。

So that's a completely different interpretive quality that you give to the planet being at either of those two points in that cycle.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

所以你必须留意一颗行星是否在停驻,它是从顺行转为逆行,还是从逆行转为顺行。

So you got to pay attention if a planet stationing, is it stationing from direct going retrograde or is it going from retrograde

Speaker 1

很好,转为顺行。

Great, to direct.

Speaker 1

这些停驻点也被认为是强度极大的时刻,就像天象合日一样,发生在行星进入冥界之前,这同样是一个力量减弱的时刻。

And these stationary points are also considered points of great intensity as is the heliacal set which is at right before it goes into the underworld which again is a point of weakening.

Speaker 1

在试图理解这种强度与减弱时,我有时会将其视为战士的最后抵抗——你一直在战斗,知道自己即将失败,但仍有最后一搏,所有士兵都被集结起来,你在坠入冥界之前展现出最辉煌的一战。

And in trying to understand that intensity and weakening, I sometimes see that as what they would call the warrior's last stand that you've been in a battle and you know that you're losing, but there's one last fight to have and all of the troops are rallied and you put on your best show before the descent goes into the underworld.

Speaker 1

这种解释上的强化,可以通过天象合日来理解,而当行星在天象出升时重新崛起,象征着力量的重生。

And that's part of an interpretive intensification that can be understood with the heliacal set and then that rebirth of the beginning of one's power at the heliacal rise.

Speaker 1

因此,了解行星在这些不同阶段相对于太阳的位置,可以显示它是否比平均速度更快——这意味着很多事情正在发生,你完成了许多任务,感到很有成效。

So understanding where a planet is relative to the Sun at all of these different stages can show if it's moving faster than average, there's a lot going on, you're getting a lot of things done, you're feeling productive.

Speaker 1

如果它的移动速度慢于平均值,那你就是在慢慢来。

If it's moving slower than average, you're taking your time.

Speaker 1

有些事情可能需要酝酿一段时间才会成形。

Things may need to gestate before they come about.

Speaker 1

有时人们会因为没有处理好自己的事务或无法找到动力而感到沮丧。

Sometimes people feel depressed when they aren't taking care of their business or they can't get motivated.

Speaker 1

但同时也要理解,这并不是急于行动的时期,而是重新思考你在逆行期间原本的计划,并在再次进入顺行阶段前进行调整。

But it's also understanding that this is not necessarily a time for moving fast but for rethinking what you thought your plan was generally during that retrograde period and revising it before you start moving again with the direct station.

Speaker 1

因此,行星与太阳之间的关系有多种不同的影响方式。

So there are all these different ways in which the planet's relationship with the Sun affects.

Speaker 1

这种影响不仅体现在天空中的可见性上,还影响着我们对它的解读。

It's not only visible in the sky, but it affects how we interpret it.

Speaker 0

是的,还有行星在星盘中的运作方式。

Yeah, and how the planet functions in the chart.

Speaker 0

所以再次回到太阳的核心地位这个概念,我们可以看到,太阳与其他所有行星的关系在某种程度上决定了它们的状态,太阳就像一位中心的国王或权力掮客,掌控着其他所有行星。

So again, come back to this idea of the centrality of the Sun and we can see that the Sun's relationship to all of the other planets really dictates what their condition is in some ways, with the Sun acting as the central like king or power broker for all of the other planets.

Speaker 0

因此,从这一点出发,有两件事:一方面,某些基本的相位含义似乎与太阳相位周期紧密相连,比如,要理解合相的本质,至少需要在这个背景下进行——对于外行星而言,合相的特性部分源于它们在与太阳相对时处于逆行状态,这可能提供重要的洞见;同样,三合相也是如此,当行星在形成三合相时,无论是逆行还是直接运行,都会产生影响。

So two things from this, I mean, of the things is that it seems like some of the basic meanings of the aspects then get tied into the solar phase cycle and things like what is the nature of an opposition needing to partially understand that within the context of this that for the outer planets at least, the nature of the opposition partially comes about as a result of the planets being retrograde when they are opposite to the Sun and that may be providing important insight as well as the trines, the trines with the Sun and planets stationing retrograde or direct when they're trines.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

那种静止不动、在一段时间内完全专注和凝聚所带来力量。

The power that comes from that standing still, being totally focused and concentrated for a period of time.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

那里有很多有趣而精彩的内容。

So there's a lot of cool interesting stuff there.

Speaker 0

另一件事是,行星进入太阳光束范围内,在古希腊占星文献中常被解释为‘隐藏’,当行星在太阳15度以内时,它就带有某种隐秘性。

And the other thing is planets going under the beams getting interpreted especially in ancient Hellenistic texts as both hidden and there's something hidden about the planet when it's within 15 degrees.

Speaker 0

雷托里乌斯说,如果婚姻宫的主宰星位于太阳光束之内,这个人就会秘密结婚,或者拥有某种隐秘的关系。

Rhetorius says if like the ruler of the lot of marriage is under the beams of the Sun that the person will get married in secret or something like that or have a secret relationship.

Speaker 0

因此,有时会被字面理解为个人生活中某种隐藏或模糊的事物。

So sometimes interpreted literally as something hidden or obscure in the person's life.

Speaker 0

另一种解释是,当一颗行星处于日光下时,人们有时会将其解释为行星所代表意义的内化,这通常出现在医学语境中。

And the other interpretation was sometimes when a planet's under the beams, they would give an interpretation of an internalization of the significations of the planets where usually they're giving that in a medical context.

Speaker 0

瓦伦斯说,如果一颗行星在医学上指示某种事物,且未处于日光下(即可见),则表明是身体外部的疾病或损伤。

Valens says if a planet's indicating something medically and it's not under the beams, if it's visible, then it indicates an external, let's say ailment or injury to the body.

Speaker 0

而如果行星处于日光下,则表明是身体内部的某种内在疾病。

Whereas if the planet is under the beams, that indicates something within the body, an internal ailment of some sort.

Speaker 0

我认为,从现代占星的角度来看,这或许是一个很好的切入点,即区分外部事物与某种被内化的事物。

And I think that might be a good way where we could access that from a modern astrological standpoint as being like external things versus maybe things that have been internalized in some way.

Speaker 1

正是如此。

Exactly.

Speaker 1

我们也可以从拥有强大的内在生活而非外在生活来理解,就像内向者与外向者的区别。

And we could also speak of it from having a powerful inner life as opposed to an outer life being an introvert as opposed to being an extrovert.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 1

这不仅关乎秘密或隐藏的事物,还关乎一个人主要生活在内在世界还是外在世界。

It's not only secret or hidden matters but of whether one primarily lives in an inner world or an outer world.

Speaker 0

是的,我们内在与外在的那些部分。

Yeah, those parts of us that are internal versus external.

Speaker 0

这与另一个图表有关,因为内行星的太阳相位周期是这样运作的,而水星则有些不同。

And that ties into the other diagram because the way the solar phase cycle works with the inner planets, and Mercury is a little bit different.

Speaker 0

尽管存在相似之处。

Even though there's similarities.

Speaker 0

它们仍然保持着15度的晨昏升落范围。

They still have that 15 degree range for heliacal rise and set.

Speaker 0

但水星永远不会离太阳超过28度,金星则永远不会超过48度。

But Mercury and Venus never get more than Mercury 28 degrees away from the Sun and Venus 48 degrees away.

Speaker 0

因此,它们永远不会到达与太阳成四分相、三分相或对冲相的位置,但它们仍与太阳保持着相位关系。

As So a result of that, they'll never get to the point where they're square or trine or in opposition to the Sun, but they still have a phase relationship to it.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

我要说一件在这里非常重要、但这个图上无法直接看出的事情:由于水星和金星没有那种扩展的周期,它们永远不会与太阳形成六分相、四分相或对冲相。

And I'm going to say something here that's really important that you can't actually see with this diagram that Mercury and Venus, because they don't have that expanded cycle, they'll never make the sextile square opposition with the Sun.

Speaker 1

在一个完整的周期中,它们会有两次合相。

They have two conjunctions in one complete cycle.

Speaker 1

一次合相发生在它们逆行时,另一次合相则发生在它们顺行时。

And one conjunction is when they're retrograde, the other conjunction is when they're direct.

Speaker 0

而且

And

Speaker 1

同样,如果你的太阳与水星合相,而水星是逆行的,或者太阳与水星合相但水星是顺行的,这两种情况的解读意义是不同的。

again, there's a different interpretive meaning if you have Sun conjunct Mercury and Mercury is retrograde or Sun conjunct Mercury where Mercury is direct.

Speaker 1

但对刚开始关注这个范围的人来说,更重要的是:当你看到这些行星远离太阳时,仅凭星盘本身无法判断,这个行星是刚刚经历晨升、正在变强,还是已经远离太阳、刚刚完成晨隐,正朝向下一次与太阳的合相(这是一个削弱的阶段)。

But what's even more important for people who are starting to look at that range as being a point of intensification that when you see one of these planets at away from the Sun, you can't tell by simply looking at the chart whether the planet has just made its heliacal rise and is getting stronger or if it's away and it's just made its morning set and is heading toward being under the beams in its next conjunction to the Sun, which is a place of weakening.

Speaker 1

同样,在上合之后,这两颗行星会经历一次昏升,远离太阳。

And the same thing with after the superior conjunction, these two planets make an evening rise that are away from the Sun.

Speaker 1

但中世纪的占星家特别喜爱黄昏时分的水星和金星,因为那时它们不仅是顺行的,而且运行速度很快。

But the Medieval astrologers love Mercury and Venus at the evening rise because not only were they direct but that they were moving fast.

Speaker 1

他们有时认为傍晚升起比早晨升起更理想。

And they saw that sometimes as being preferable to the morning rise.

Speaker 1

或者它可能是一颗昏星,远离太阳,即将发生其晨隐。

Or it might be an evening star and being from the Sun and it's about to make its heliacal set.

Speaker 1

再次强调,晨升和晨隐的解读完全不同,但两者都围绕着那个关键点。

And again, the heliacal rise and set are interpreted completely differently, but they both hover around that point.

Speaker 1

因此,在这种情况下,必须查看星历表,观察行星之间的距离是否在连续几天内增大,如果是,则说明它们已发生晨升。

So one has to look at the ephemeris in that case and to see if the distance between the planets is increasing on successive days, they've made their rise.

Speaker 1

或者如果行星与太阳的距离在连续几天内缩小,则说明它们已发生晨隐,这一点具有至关重要的解读意义。

Or if the planet is decreasing in its distance from the Sun on successive days, then they've made the set and that becomes of utmost interpretive importance.

Speaker 0

是的,这是个非常好的观点。

Yeah, that's a really good point.

Speaker 0

你可以用星历表来做这件事,我将来会制作一个视频,教大家如何阅读星历表,以便查找这类信息,但用占星软件也能做到。

You can do that with an ephemeris and I'm going to make a video at some point about how to read an ephemeris so that you can look things like this up, but that's also something you can do with astrology software.

Speaker 0

现代占星软件的一个奇妙之处在于,能够动画化星盘并向前或向后逐日移动,以观察正确的情况。

One of the wonders of modern astrology software is being able to animate the chart and move it forward or backwards in days in order to see Right.

Speaker 1

如果它正处于那个位置,正在靠近太阳或远离太阳。

If it's at that point that's moving toward the Sun or it's moving away from the Sun.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

如果你只是逐日动画播放星盘,每次向前推进一天,就能看到水星和金星是离太阳越来越远,还是越来越近。

If you just like animate a chart day by day and keep moving it forward one day at a time, you see if Mercury and Venus, if they're increasing their distance from the Sun or if they're decreasing it.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

当我试图建立这套体系,尤其是在撰写和教授相关内容时,我曾在方格纸上绘制了水星一年内与太阳的距离,用图形展示它在地平线之上和之下的升起与落下,以及其顺行和逆行的周期。

When I was trying to set this in place and especially for writing and teaching about it, I plotted Mercury's distance from the Sun on graph paper for the period of a year and show that sort of rising and setting above and beneath the horizon with its retrograde and direct periods.

Speaker 1

我们特别在水星周期中看到的是,每个周期的天数各不相同,这与它处于太阳光束内和最大距角的时期有关,而最大距角有时被认为是最适合发挥智力的时期。

And one of the things that we see particularly with Mercury cycle is that there are different amount of days for it in each cycle having to do with when it's under the beams and when it's greatest elongation, which is sometimes said to be the optimal period for working with one's intellect.

Speaker 1

我们能观察到这种周期中的变化。

And we see that variability in the cycle.

Speaker 1

而我觉得,再次强调,我是个老派的人,熟悉星历表能让这个周期更真实地融入你的体验,而不是仅仅看着屏幕上旋转的轮盘来理解行星相对于太阳的速度和运动。

And this is where I feel like, again, I'm old school, having that familiarity with the ephemeris makes the cycle more embodied than looking at a rotating wheel on a screen of understanding what's actually happening with the planet's speed and motion relative to the Sun.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

尤其是昨晚有人在社交媒体上问我什么是星历表,我总是推荐美国星历表,因为它会用不同颜色标出行星逆行的阶段,这样你就能清楚看到逆行期间的天数。

Especially somebody asked me just last night on social media what ephemeris and I always recommend the American ephemeris because it'll show the retrograde phases when they're It'll shade them when the planets retrograde, so you'll see the different color for that number of days.

Speaker 0

人们只需要买一本午夜版的美国星历表,这就非常适合入门。

And people should just get like the midnight American Ephemeris and that's a great starting point.

Speaker 0

好的。

All right.

Speaker 0

星历表现在甚至更详细了。

Ephemeris, now you have even more detailed.

Speaker 0

这些只是这些图表的简化版本,因为我并不想让别人太困惑。

These are like simplified versions of these diagrams just because I didn't want to confuse people too much.

Speaker 0

但书中还有完整的章节深入探讨这个问题,而我在自己的书里只是简单带过,并在脚注中提到:‘你将在自己的书中更深入地探讨它’,而你确实用了好几章来详细讲解太阳的

But you have full chapters that go into this and this is something I glossed over in my book and basically have a footnote where I said you'll deal with it more in yours and you did have several chapters going into the solar

Speaker 1

阶段,对。

phase Right.

Speaker 1

这部分内容接近一百页。

It's close to a 100 pages on this.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 0

所以人们现在听到的这些内容都只是个预告,但如果你想更深入地了解太阳相位周期,以及太阳与内行星(水星和金星)和外行星(火星、木星和土星)之间两组不同的相位关系,还有它们的解读意义。

So people This is all a lot that we're throwing out because it's kind of a teaser, but if people want to learn more about the solar phase cycle and the two different sets of phase relationships that the Sun has with the inner planets, Mercury and Venus versus with outer planets Mars, Jupiter and Saturn and what the interpretive values are.

Speaker 0

书中还有大量篇幅,还附有练习表,教你如何在自己的星盘中解读这些内容。

You've got just pages and pages and you also have worksheets in the book of how to interpret this in your chart.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好吧,大家可以去了解一下。

Okay, so people can check that out.

Speaker 0

那本书叫《古代占星学:理论与实践》,一本关于传统技法的手册,第一卷《评估行星状态》里包含了太阳相位周期的相关内容。

That book is Ancient Astrology in Theory and Practice, a manual of traditional techniques and volume one on assessing planetary condition is the one that has the solar phase cycle stuff.

Speaker 0

好吧,我们继续吧。

Okay, so let's go ahead and resume.

Speaker 0

我只是想快速浏览一下几位作者的观点。

I just wanted to read through some of their authors really quickly.

Speaker 0

为了结束关于古代作者对行星含义的讨论,再介绍一位传统作者。

So one more traditional author in order to wrap up talking about the significations of the planets according to ancient authors.

Speaker 0

这就要说到17世纪的第一本重要英文占星教材了,作者是威廉·利利。

That's when we get to the seventeenth century and the first major English textbook on astrology which is William Lilly.

Speaker 0

这里有一张图,展示了他对行星的不同含义,内容更加详尽,因为他将太阳在命盘中位置良好或受克时的含义、医学意义、外貌特征等分成了不同类别。

And here's a picture just showing his different significations of the planets and they're much more extensive because he breaks it up into different categories like what the Sun signifies when it's well placed in the chart versus when it's poorly placed or afflicted, what it indicates medically or what it indicates in terms of the person's appearance and different things like that.

Speaker 0

让我快速读几条给你听。

Let me read through just a few of those really quickly.

Speaker 0

所以现在屏幕上显示的就是这些内容。

So here it is on the screen.

Speaker 0

这是1647年出版的《基督教占星学》。

This is from Christian Astrology in 1647.

Speaker 0

因此,它写道:太阳的本质是阳性、日间、热而干燥,属胆汁质,若得势则为吉星。

So it says, The nature of the Sun is masculine diurnal, hot and dry, choleric, a fortune if well dignified.

Speaker 0

受太阳主宰的人包括国王、王子、皇帝、公爵、侯爵、伯爵、男爵、副督、郡副督、法官、绅士整体、廷臣、对荣誉与晋升的渴望、治安法官、市长、高级治安官、高级警长、大猎手、贵族府邸的管家、任何城市、城镇、城堡或乡村的最高长官,是的,即使是在没有更高级官员的地方担任小警长。

People signified kings, princes, emperors, dukes, marquises, earls, barons, lieutenants, deputy lieutenants of counties, magistrates, gentlemen in general, courtiers, desires of honor and preferment, justices of peace, majors, high sheriffs, high constables, great huntsmen, stewards of noblemen's houses, the principal magistrate of any city, town, castle or country village, yay, though a petty constable where no better or greater officer is.

Speaker 0

金匠、铜匠、锡匠、铜器匠、铸币者。

Goldsmiths, braziers, pewters, coppersmiths, minters of money.

Speaker 0

当太阳得势时,其性格极为忠诚,恪守承诺,一丝不苟;有一种强烈的渴望去统治和掌控所到之处;明智且判断力超群,具有伟大的威严与庄重,勤勉追求荣誉与丰厚家产,却也乐于放弃它们。

Manners when dignified, very faithful, keeping their promises with all punctuality, a kind of itching desire to rule and sway where he comes, prudent and of incomparable judgment, of great majesty and stateliness, industrious to acquire honor and a large patrimony, yet as willingly departing therewith again.

Speaker 0

太阳主导的人通常说话庄重,言辞不多,但充满自信与权威,思想深邃、隐秘、可靠,言谈审慎;尽管心胸宽广,却待人亲切、随和、富有人情味,热爱奢华与宏伟,崇尚一切尊贵之物,心中绝无卑劣之念。

The solar man usually speaks with gravity but not many words and those with great confidence and command of his own affection, full of thought, secret, trusty, speaks deliberately and notwithstanding his great heart, yet he is affable, tractable and very humane to all people, one loving sumptuousness and magnificence and whatever is honorable, no sordid thoughts can enter his heart.

Speaker 0

随后,莉莉继续说道:然而,当太阳在命盘中位置不佳时。

Then Lilly goes on and he says, however manners when the Sun is badly placed in the natal chart.

Speaker 0

那么,太阳主导的人会傲慢自大,轻视他人,炫耀家世。

Then the solar man is arrogant and proud, disdaining all men, cracking of his pedigree.

Speaker 0

他目光短浅,判断力差,焦躁不安,爱管闲事,专横跋扈,空有其表,挥霍无度,愚昧无知,言谈无庄重之感,行为无沉稳之态,是个挥霍家产、依赖他人施舍的浪子,却仍认为所有人都理应侍奉他,因为他生来是贵族。

He is purblind in sight and judgment, restless, troublesome, domineering, a mere vapor, expensive, foolish, endued with no gravity in words or soberness in actions, a spendthrift wasting his patrimony and hang on other men's charity, yet thinks all men are bound to him because a gentleman born.

Speaker 0

所以,是的,这在心理或性格描述方面对太阳在个人星盘中的位置进行了相当详细的展开。

So, yeah, that's quite expanded in terms of the psychological or character descriptions of the Sun as it's placed in a person's natal chart.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

利利指出的一个好处是,当太阳以有益的方式运作时,与太阳不理想时形成对比。

And what it's good that Lilly brings out is when the Sun is operating in a beneficial way as opposed to the Sun not so.

Speaker 1

我们可以说,一个良好的太阳是温暖的、有辐射力的、有创造力的、忠诚的、慷慨的、赋予生命的,而一个有问题的太阳则不同。

And what we might say a good Sun is warm, radiant, creative, loyal, generous, life giving, but a Sun that is problematical.

Speaker 1

我们可以通过太阳星座、其 domicile 主星或它所形成的相位来观察这一点。

And we may see this through the Sun sign or through its domicile lord or through the aspects it has.

Speaker 1

太阳可能过于自负和僵化,变得傲慢、专横,完全以自我为中心,除非所有注意力都集中在你身上。

The Sun can be overly prideful and rigid, it can be arrogant, it become domineering, it can be completely self centered unless all the attention is on you.

Speaker 1

世界就不对劲了。

The world's not right.

Speaker 1

我们可以看到一些人总是想成为焦点或聚光灯下的中心,这会让人感到厌倦。

And we can see individuals who always want to be the center of attention or in the limelight which becomes boring.

Speaker 1

差不多。

Almost.

Speaker 1

就像把房间里所有的空气都吸光了。

It's like consuming all the air in the room.

Speaker 1

而太阳能量过少则会导致人缺乏活力、对生活漠不关心、生命力低下、软弱、缺乏自信,害怕展现自我。

And then this is like too much Sun, but not enough Sun of having a deficiency in that can make one not have very much energy or be apathetic about life or a low life force and vitality, a sort of weakness, a lack of confidence, a fear of putting oneself out there.

Speaker 1

因此,我们看到了一个范围:理想的太阳能量、过多和过少,这三者在两端都可能出现。

So we have that range between the optimal Sun and too much of a good thing and not enough of a good thing happening at the extremes.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

这很有道理。

That makes a lot of sense.

Speaker 0

好的。

All right.

Speaker 0

那我们现在转向现代作者,我这里有两三位现代作者,来看看二十世纪时人们是如何讨论这个问题的,其中既有延续也有差异。

Let's shift then now to the modern authors where I've got two or three modern authors to see how it started being talked about in the twentieth century where there's some continuity and some differences.

Speaker 0

第一个摘录来自莱因霍尔德·埃伯廷的著作《行星影响的组合》,这本书最初于1940年用德语写成。

So the first excerpt is from Reinhold Ebertin and his book, The Combination of Seller Influences that was written originally in German I think in 1940.

Speaker 0

埃伯廷说,太阳的原则是精神、心智和生命体。

So Ebertin says, The principle of the Sun is spirit, mind and the living being.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

这是瓦伦斯的观点。

That's Valens.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

非常相似。

It's very similar.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

从一开始,这种观点就一直延续了下来。

From the very beginning, that has remained.

Speaker 0

所以心理上的对应关系,然后它给出一个加号。

So psychological correspondences and then it gives a plus sign.

Speaker 0

所以积极的一面是:求生的意志、统治的冲动、追求目标的渴望、组织能力、做出决定的能力——这非常有趣,也就是果断的观念。

So positive, the will to live, the urge to rule, the striving for an objective, organization, the ability to make a decision which is really interesting, the notion of decisiveness.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

这是一种核心的组织原则,有时正是领导者的特征。

Being a central organizing principle that sometimes characterizes a leader.

Speaker 1

当你进入一个混乱无序的局面时,你会挺身而出,掌控局面。

You go into a situation that's all over the place and chaotic and you take charge.

Speaker 1

而你掌控局面的一种方式就是进行组织:你做这个,你做那个,等等,我会协调所有不同的部分,让整体有效运转。

And one of the ways you take charge is by organizing, you do this and you do that and etcetera, and I'll coordinate all of the different pieces so it operates effectively as a whole.

Speaker 0

是的,就是那种站出来发号施令的人:你做这个,你做那个。

Yeah, that's the person that steps up and takes charge and says, You do this and you do this.

Speaker 0

而在最积极的表现中,一切都会顺利,因为有人在认真思考组织结构,并引导周围的事物。

And in the most positive manifestation then everything works out because somebody is putting thought into the organization and is directing things around them.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

而在最消极的情况下,这表现为某人试图抢风头,变得专横或类似的行为。

Whereas in the most negative one, it's something that's somebody is trying to steal the spotlight and is becoming domineering or something like that.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

知道什么可以委派,什么不能委派。

It's knowing what you can delegate and what you can't.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

好的。

All right.

Speaker 0

所以他接着说消极的一面。

So he then says negative.

Speaker 0

消极的方面包括缺乏活力和意志力,缺乏决心和组织能力,优柔寡断或犹豫不决。

The negative points are lack of vitality and willpower, lack of determination and organization, indecision or vacillation.

Speaker 0

嗯嗯

Mhmm.

Speaker 0

很好

Great.

Speaker 0

好的

Okay.

Speaker 0

他说,生物对应的是健康、活力、心脏、循环、身体、细胞。

Biological correspondence, he says, health, vitality, the heart, the circulation, the body, the cell.

Speaker 0

社会学对应的是人、父亲、权威、领导型人格、官员或公务员。

Sociological correspondence, man, father, authority, leading personality, official or civil servant.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

因此,埃伯廷在很大程度上反映了古代的来源。

So for the most part, Ebertin mirrors the ancient sources.

Speaker 0

是的,这里有很多延续性。

Yeah, there's a lot of continuity here.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 0

然后我们跳到后面。

Then we skip forward.

Speaker 0

这段摘录来自理查德·塔恩斯的著作《宇宙与心灵》,这本书大约出版于2004年或2005年。

This excerpt is from Richard Tarnas and his book Cosmos and Psyche which came out in like 2004 or 2005.

Speaker 0

他说,太阳是生命创造能量的核心原则,是存在的意志,是存在、显现、活跃、居中、辐射、闪耀、超越、成就、照亮与整合的冲动与能力,是个体意志与个人认同,是心智与精神的所在,是阿尼姆斯,是自我或自我的执行功能,是主动性和有目的的主张能力,是个体自主与独立的驱动力,是集中而专注的意识与自我觉知,是自我的离心表达,是自我显现的轨迹,是上升与下降,是白昼天空与清晰可见之物的主宰,是克服笼罩黑暗的唯一光源,是单中心的、阳性的,是包含整体于潜能之中的部分,是灵魂与所有太阳神祇,是众多形式中的原型英雄。

He says, The Sun, the central principle of vital creative energy, the will to exist, the impulse and capacity to be, to manifest, to be active, to be central, to radiate, to shine, to rise above, achieve, illuminate and integrate, the individual will and personal identity, the seat of mind and spirit, the animus, the executive functions of the self or ego, the capacity for initiative and purposeful assertion, the drive for individual autonomy and independence, directed and focused consciousness and self awareness, the centrifugal expression of the self, the trajectory of self manifestation, ascent and descent, the ruler of the day sky and of the clearly visible, the single source of luminosity that overcomes the encompassing darkness, the monocentric, yang, the part that contains the whole in potentia, soul and all solar deities, the archetypal hero in its many forms.

Speaker 0

所以这就是塔恩斯,他引入了许多不同的元素。

So that's Tarnas and Tarnas is bringing in a bunch of different elements.

Speaker 0

其中一些是古老的,一些是现代的,比如我认为荣格提出的阿尼玛与阿尼姆斯的概念。

Some of those are ancient and some of those are modern like Jung's idea I think of anima and animus.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

尽管我们可以说,太阳作为神圣的阳性,到了心理层面就表现为阿尼姆斯。

Although we could say that the Sun was God is the divine masculine which then on the psychological level becomes the animus.

Speaker 1

因此,这是该原则的直接衍生物。

So it's a direct derivative of that principle.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

还有自我这个概念,它虽然有古老的渊源,但现代心理学中也讨论自我。

And then also notions of ego and the concept of ego which again has ancient precursors but also talking about that in a modern Right.

Speaker 0

心理学意义上的自我是

Psychological sense as

Speaker 1

存在上升与下降。

There is a ascent and descent.

Speaker 1

因为阿布·马沙尔提到过吉星上升与凶星下降,这条线就像是在观察太阳的基本运动。

Realize because you had in Abu Ma'shar the fortunes rise and the fortunes fall, a line And like it's just looking at the basic motion of the Sun.

Speaker 1

太阳升起,然后太阳落下。

The Sun rises and then the Sun falls.

Speaker 1

因此,我们在日常层面上看到了它所象征的起伏。

And so, we have those ups and downs that it symbolizes on the daily level.

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 0

然后我最后引用的那段实际上来自你的书,我们上次在讨论以色列的那期节目中读过,因为它很好地整合了你2009年出版的《占星术与真实自我》中的一些古代与现代观念。

And then the final excerpt I had was actually from your book and we read it last time with the episode with Israel because it nicely integrates some of the ancient and modern notions in your 2009 book Astrology and the Authentic Self.

Speaker 0

尽管你现在就在这里,我们也已经讨论过这段内容,但今天还是不妨再读一遍。

And even though you're here and we've talked about it, might as well read the excerpt still today.

Speaker 0

所以书中写道:太阳象征着灿烂的核心——实际上,既然你是作者,如果你愿意的话,不如你来读吧?

So it says, The Sun signifies the radiant core Actually, why don't you read it since you're the author if you feel like it?

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

太阳象征着一个人本质的光辉核心,即灵魂、心智与意识、生命力与活力、基本的自我感、生命的目的,以及实现这一目的的意志之源。

The Sun signifies the radiant core of a person's essence, the soul, the mind and consciousness, the life force and vitality, the basic sense of selfhood, the purpose of the life, and the source of the will for accomplishing that purpose.

Speaker 1

我写这些是给我的学生们看的。

And I'm writing this to my students.

Speaker 1

请记住,太阳既描述了个人的基本特质,也描述了作为这种特质表达的生命目的。

Keep in mind that the Sun describes both the basic nature of the individual and the life purpose as an expression of that nature.

Speaker 1

因此,我们为过上有意义的生活所做的一切,本质上就是我们是谁。

Thus, what we do in terms of living a meaningful life is simply who we are on an essential level.

Speaker 1

上升星的守护星指向人格实现人生目标的能力,而这一目标是由核心驱动力所激发的。

The Ascendant ruler points to the capacity of the personality to accomplish a life goal that is motivated by the core drive.

Speaker 1

太阳通过其星座和宫位描述了潜在目标追求表达的性质。

The Sun by its sign and house positions describes the nature of the underlying purpose striving toward expression.

Speaker 1

你在这里是为了做什么呢?

Is it that you're here to do?

Speaker 1

那个愿景是什么?

What is that vision?

Speaker 1

这正是你真实自我的体现,也是让你感到幸福、满足、成功地做着你天生该做的事,并且做得很好的原因。

And that is an expression of who you are and what brings you to a sense of having a happy fulfilled successful life of doing what you're built to be and doing it well.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

是的,我喜欢你将目的的一些概念融合在一起,尤其是最后一句——潜在目标追求表达。

Yeah, I like how you integrated some notions of purpose and almost like the last phrase was underlying purpose striving towards expression.

Speaker 0

这里面还有一种接近宿命或命运朝向某个方向推进的感觉,我不知道用‘演化’这个词准不准确,因为它在现代占星学里已经被用滥了。

And there's almost this notion of destiny or fate moving towards something in the I don't know if evolution is the right word because that gets overused in modern astrology.

Speaker 0

但关于这个概念,我想到一个词——古代哲学里的目的论,就是说……

But this notion of what's the There's like a term I'm Like teleology in ancient philosophy and the notion of

Speaker 1

目的论,对的。

Teleology, right.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

万事万物都在朝着某种终极目标,或是说圆满的状态发展。

That everything is moving towards some sort of final purpose or sense of completion.

Speaker 1

这就是“目的论”这个词的词根来源,这个词曾被用在希腊化时期的好几本占星学书籍的书名里,指事物终将抵达其预设的目标,成为整个发展过程的最终顶点。

And that's the root word of apothelismatics which was the name of several astrology books from the Hellenistic period things being their intended purpose as the final culmination of a process.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

占星家们用来命名他们著作的这个词,就连托勒密也用过,叫apateleismatics,意思是研究结果,或者研究这些词所指的——事物的终结。

And the word that the astrologers used for the title of their books even that Ptolemy used was like apateleismatics which means like the study of outcomes or the study of whatever that means, the end of things.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

是的,亚里士多德有一段话提到过这个,他说橡果会成长为橡树,而橡果的最终目的——也就是它的目的论——就是成为一棵橡树。

Yeah, there's this passage in Aristotle that is alluding to this where he says that an acorn is going to turn into an oak tree and that teleology, the final purpose for which the acorn is intended is the oak tree.

Speaker 1

它不会变成萝卜或胡萝卜。

It's not going to turn into a radish or carrot.

Speaker 1

于是,这就成了一个象征,帮助我们看待自己的星盘:我们的星盘究竟是为了在生命尽头带来何种完整的实现?

And so that then becomes this symbol for a way to look at our chart of what is our chart constructed to be able to bring to a sense of complete fulfillment at the end of our life.

Speaker 1

如果我们能看清这一点,我们该如何配合自身与生俱来或被赋予的使命,去好好完成它呢?

And if we can see that, how can we cooperate with being able to do well that which we are wired or intended to be?

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

这让我觉得很有道理,最近我也一直在思考这个问题。

That makes a lot of sense to me and something I've been thinking about a lot recently.

Speaker 0

最近推特上有一个由占星师阿黛娜·阿迪纳里斯发起的讨论串,她提出自己正面临一场危机:不知道出生星盘到底是什么,以及它究竟意味着什么。

There was a thread recently on Twitter that was started by an astrologer named Adena adinarising where they said they're having a crisis about what the birth chart actually is and what it all means.

Speaker 0

然后我的朋友乔·格里森也参与进来,说他想把这个问题与‘占星术是什么’这个更大的问题区分开来。

And then friend of mine, Joe Gleason chimed in saying that they wanted to separate that from the question of what is astrology which is a huge thing.

Speaker 0

他提到了我对占星术的定义:即研究天体事件与地球事件之间的关联,并指出这个定义仅仅描述了现象,却没有真正说明占星术的本质或它在做什么。

And they mentioned my definition of astrology which is that it's the study of the correlation between celestial and earthly events and noticed how that doesn't really It just describes the phenomenon but it doesn't really describe what astrology is about or what it's doing.

Speaker 0

她最近的想法逐渐转向了泛灵论,并认为这可能是占星术背后的根本基础。

And she started heading in the direction of her thoughts lately were going towards animism and that being an underlying thing.

Speaker 0

但我最近一直在思考的是占星术与时间的关系。

But something I've been thinking about recently was astrology and its connection with time.

Speaker 0

我重新观看了一个旧视频,讨论的是现实的第四维度是否就是时间,以及时间本身是否是一个独立的维度。

And I was rewatching this old video about the notion of whether the fourth dimension of reality is time and if time is like a dimension in and of itself.

Speaker 0

如果所有时间都是同时发生的,而我们只能以一个个微小的片段来体验时间——活在当下这一刻,身后是过去,前方是未来,却无法看到时间的全貌。

And if there's some sense in which if all time is happening simultaneously, but for us, we can only experience it in these small slices of time from moment to moment where we're living in one moment and we have a past that stretches out behind us and a future that stretches out in front of us, but we can't really see time in its totality.

Speaker 0

但占星术有些奇怪,因为它几乎像是能够以某种方式看到时间的全貌,至少是针对你个人生命而言。

But there's something weird about astrology because it almost is like the ability to see time in its totality at least as far as your life is concerned.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

就是能看见橡果和橡树。

It's being able to see the acorn and the oak tree.

Speaker 1

就是能看见初始事物的完整结局。

It's being able to see the intended completion of the inception.

Speaker 0

所以这就像是,如果你看着一颗橡果,就能看到它整个生命历程——对。

So it's like taking if you were to look at the acorn and being able to see the entirety Right.

Speaker 0

从橡果开始,一直到它最终长成大树、实现全部潜能的完整生命轨迹,就像一条蛇伸展在时间线上。

Entire life of that that's stretched out like a snake in front of the timeline of the acorn until it eventually grows into a tree and reaches its fullest potential.

Speaker 1

回到太阳,我们整个时间计量体系都是以太阳作为主要的时间计量者、计时器。

And going back to the Sun that our whole measure of time has developed so that the Sun is the primary timekeeper, the ticker.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而从某种意义上说,为其他一切奠定基础的是

And the thing that is setting the stage for everything else in some sense, especially in

Speaker 1

再次回到作为核心组织原则这一点上。

terms again, going back to being the central organizing principle.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

这很有趣,不仅因为它是关于之前我们讨论过的行星会合周期及其与太阳的相位关系、决定行星是顺行还是逆行等现象的核心原则,而且对于自公元二世纪以来使用回归黄道的西方占星师而言,太阳还决定了黄道本身以及黄道十二宫的划分,因为这些划分基于至点和分点——即太阳与地球之间不同相位关系的时期,涉及白昼与黑夜长度变化的不同阶段,这些周期的各个部分构成了黄道的基础原则,并由此衍生出十二宫各自不同的特质,这些特质都源于太阳与分至点之间的关系。

Which is interesting not just because of It's not just the central principle in terms of the synodic cycles of the planets that we were talking about earlier and all of their phase relationships to the Sun dictating whether they're direct or retrograde and different things like that, but also the Sun, especially for Western astrologers that use the tropical zodiac since the second century, the Sun is also what dictates the zodiac as well and the different signs of the zodiac because they're based on the solstices and the equinoxes which are different periods in terms of the phase relationship between the Sun and the Earth and different periods of the length of the days and the length of daylight versus night different parts of that cycle having a foundational principle that becomes the zodiac and those different qualities of the signs based on the relationship of the Sun and the equinoxes and the solstices.

Speaker 1

正是如此。

Exactly.

Speaker 1

在最简单的层面上,地球绕太阳公转的周期确立了我们日历、一年中的天数的概念,以及这些划分如何调节我们如今的生活。

On the simplest level, the Earth's orbital period around the Sun sets the concept of our calendar and the days of the year and then how that's divided up and how that regulates our lives at this point.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

现在是什么季节?

What season is it?

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客