The Diary Of A CEO with Steven Bartlett - 最常回放片段:萨古鲁谈为何你不需要人生目标! 封面

最常回放片段:萨古鲁谈为何你不需要人生目标!

Most Replayed Moment: Sadhguru on Why You Don’t Need a Life Purpose!

本集简介

萨古鲁是一位印度瑜伽士、作家及Isha基金会的创始人。他将古老的瑜伽智慧与现代洞见相融合,在全球范围内探讨幸福、意识与可持续发展等议题。 在当下的时刻,萨古鲁阐释了为何追逐单一的"人生目标"是种误导,以及为何快乐必须源自内心而非外在成就。他介绍了一项每日21分钟的练习,旨在引导人们向内探索,增强内在稳定性,并帮助我们在过度刺激的世界中找到方向。 完整节目收听链接: Spotify:⁠ https://g2ul0.app.link/XKDtuBLH8Wb⁠ Apple: ⁠https://g2ul0.app.link/9IzPlxQH8Wb⁠ 观看节目YouTube版本: ⁠⁠⁠https://www.youtube.com/c/%20TheDiaryOfACEO/videos

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

你所拥有的那种目标感,年轻人最常问我的问题就是关于激情与人生目标的。他们被社会灌输了一种观念,认为自己有一个命中注定的使命,而他们最大的困扰就是似乎找不到它。于是就像寻找复活节彩蛋一样,他们在不断探寻‘我的目标是什么’。当我达到目标时,我该如何确认?对于那些正在工作岗位上、此刻听着这段对话通勤的人们来说,这个关于目标与激情的话题究竟意味着什么?

That sense of purpose you have, the most popular question that young people ask me is is about passion and purpose. They they've been indoctrinated by society to think that they have this one purpose, and their big issue is they can't seem to find it. So like an Easter egg, they're they're going in hunt of what's my purpose. How do I know once I've reached my purpose? For people that are working now in jobs, listening to this on their way on the tube to work, how What is this this subject of purpose and passion?

Speaker 0

我该将生命奉献给什么?我们该如何回答这个问题?

What do I commit my life to? How do we go about answering that?

Speaker 1

听着,如果你完全执着于你的目标,人们会称你为狂热分子。如果你愿意不择手段实现它,你就会被叫作恐怖分子。所以生命本无目的。除非你——除非你没有既得利益,而只有当你本性快乐时才能超脱既得利益。你的存在状态由你自己决定。

See, if you get absolutely committed to your purpose, you will be called a fanatic. If you are willing to do whatever it takes to achieve that, you will called a terrorist. So there is no purpose to life. If you if you are not a vested interest, and you can be not a vested interest only when you're joyful by your own nature. That how you are is determined by you.

Speaker 1

所以你必须确立这个根本认知:你对生命的体验由你自己决定。当我说生命体验时,人们总认为体验源于外部刺激。不。如果你梦见老虎,你会感到恐惧,不是吗?你也可以梦见某个美好的人,体验爱情。

So this is the fundamental you have to set, that your experience of life is determined by you. When I say experience of life, people are always thinking experiences happen because of external stimuli. No. If you dream of a tiger, you can experience fear, isn't it? You can you can dream of somebody beautiful and, experience love.

Speaker 1

是不是?所以我说所有体验都源自你的内在。人类的体验永远来自内心,而非外界。或许存在外部刺激。现在这个刺激就像这样——

Yes or no? So I'm saying all experiences cause from within you. Human experience happens from within you, never from outside of you. There may be a stimuli. Now this stimuli means just like this.

Speaker 1

你们太年轻可能不知道,这个国家以前汽车都用蜡封。因为早晨需要两个人推车发动,五六十年代时是这样。后来有了手摇曲柄,就只需要一个人操作。

You know, you're too young to know these things. There used to be wax all cars in this country. They always used to bucket in a slope like this because morning, you need two people to push that car in the morning, in fifties and sixties, I'm saying. Later on, they had crank start. We need one person to do that.

Speaker 1

否则你的车就发动不了。如今所有汽车都自动点火。我问你:你的平和、喜悦、爱与极乐,你希望它们是自动启动,还是需要外力助推?

Otherwise, you can't get your car started. Today, all cars are self start. I'm asking you, your peace, your joy, your love, your blissfulness, would you want to keep it on self start or push start?

Speaker 0

自我启动?我不希望它依赖

Self start? I wouldn't want it to rely

Speaker 1

任何其他人。你反复在问。你想要推动启动。别依赖推动启动。内在体验永远始于自我启动。

on anyone else. You're asking repeatedly. You want push start. Don't be on push start. Inner experiences are always in self start.

Speaker 1

外部世界永远不会100%按我们的方式运行。一部分按你的方式,一部分按我的方式,一部分按别人的方式。本就该如此——如果一切都按你的方式,那我的存在还有什么意义?事情不按你或我的方式发展,这很正常。

Outside world will never happen 100% our way. Little bit your way, little bit my way, little bit somebody else's way. That's how it should be because every everything happened your way, where the hell do I go? It doesn't happen your way or my way. It's fine.

Speaker 1

只有当你本性喜悦时才会觉得正常。如果你的快乐取决于外界发生的事,那你获得幸福的可能性微乎其微。

It is only fine if you're joyful by your own nature. But if your happiness depends on what happens on the outside, then you being happy is a remote possibility.

Speaker 0

我想凭本性获得快乐。我听到你说的话了。但当我走出这个房间,不知怎的又会被某些事惹恼。可能连我的用词都不对,然后瞬间又陷入那种无意识的...我不知道该怎么形容,沮丧或绝望?一个人要如何迈出第一步,凭本性获得快乐?

I want to be happy on my own nature. I hear I hear what you said. However, I'm gonna walk out of this room and I don't know, something's gonna annoy me. Maybe my words are even wrong, but then I'll immediately snap back into this sort of unconscious, I don't know, dismay or despair. How does one go about, like, the first step in becoming happy by our own nature?

Speaker 1

你认为自己的人生值得投入吗?值得为你的生命投入三十二小时的专注时间吗?你的生命。如果觉得值得,就该去做。

Do you think your life is worthwhile? Your life is worth investing about thirty two hours of focused time upon it? Your life. Yes. If you think so, you should do that.

Speaker 1

这就是我称之为内在工程的进程。三十二小时的专注时间。那本书只是个大型手册,因为需要实践配合。我说的实践是个简单练习,每天仅需二十一分钟。但为了传授这二十一分钟的练习,我们需要三十二小时的前导培训——否则无法真正掌握。

This is what the process that I've called it as inner engineering. Thirty two hours of focused time. Book is just a a large brochure, you know, because there is a practice involved. When I say a practice, a simple practice, which only twenty one minutes of practice. To teach this twenty one minute practice, we take thirty two hours of orientation because without that, it won't happen.

Speaker 1

你需要理解自己思维的运作机制,为什么它们会自我攻击。就像你的手在打自己的脸,为什么要这么做?你必须弄明白。否则,单纯压制它并非解决之道。这是地球上最精密的机器,你读过用户手册吗?

You need to understand how the mechanism of your own thoughts, why are they hit see, if your hand is punching you in the face, why is it doing that? You need to understand. Otherwise, just holding it down is not the answer. This is the most sophisticated machine on the planet. Have you read the user's manual?

Speaker 0

关于我身体的使用手册?

The user's manual for my body?

Speaker 1

是作为生命体的使用指南。

For yourself as a life.

Speaker 0

没有,我不知道还有这种东西。

No. I didn't know there was one.

Speaker 1

那你打算什么时候研读?人们总以为该在生命尽头才做这件事。就像你买了台iPad,是该在头三天就阅读说明书,还是等三年后准备丢弃机器时再看?

So when do you wanna do it? Towards the end of the life is when people think they should do it. It's like you got yourself your iPad. Should you read the user's manual in the first three days or after three years when you're getting rid of the machine?

Speaker 0

刚拿到的时候?

When I first get it?

Speaker 1

没错。

Yes.

Speaker 0

但没人给我提供关于自己的用户手册。

But nobody gives me the user's manual for for myself.

Speaker 1

不,不。关键在于这是内置的。你只需要多加留意。

No. No. The thing is it's inbuilt. You have to just pay attention.

Speaker 0

我该怎么做呢?

How do I do that?

Speaker 1

那我们现在就来做一件事。我们用它做个简单实验好吗?你需要闭上眼睛完成。

So we'll do one thing right now. Shall we do a simple experiment with this? You'll have to do this with your eyes closed.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

但现在先看着我。稍后你再操作。把你的手掌像这样轻轻朝下放在大腿上。然后开始稍微加深呼吸,比正常深15%。先别开始。

But right now, look at me. Afterwards, you can do. You you place your palms like this facing down upon your thigh, gently placed. So you will start breathing slightly deeper, 15% deeper than normal. Don't do it yet.

Speaker 1

喂,对。当你进行时,我会说‘切换’。然后你就轻轻将双手在大腿上翻转过来。等我再次说‘切换’时,再转回原样。明白了吗?

Hello. Yeah. And as you're doing it, I will say switch. Then you turn your hands around gently upon your thigh like And again, when I say switch, get back this way. Okay.

Speaker 1

在这两种状态下,你的呼吸会有所变化。我会给你一个线索提示可能的变化点:观察空气在你肺部充盈的位置和方式,或者更准确地说,胸腔哪一部分的扩张与收缩幅度最大。像这样上下移动时,只需留意这个现象。双手掌心向下,闭上眼睛。

In these two conditions, something about your breath will change. I will also give you a clue what could be changing. Where the air is filling up in your lungs, how it fills up, something about it will change, or let me put it this way, the maximum expansion and contraction in which part of the chest is it happening. This way which way, this way which way, just notice that. Just hold your palms facing down, close your eyes.

Speaker 0

好的。你说‘换’的时候,就把手翻过来对吧?是的。

Okay. And when you say switch, turn my hands over. Right? Yes.

Speaker 1

稍微加深呼吸,不用太用力,只需增加15%的幅度。注意观察最大扩张和收缩发生的部位。换。再换一次。请睁开眼睛。

Breathe slightly deeper, not very forcefully, just 15% more. Notice where the maximum expansion and contraction is happening. Switch. Switch again. Please open your eyes.

Speaker 1

感觉到不同了吗?嗯。具体是什么变化?

There's some difference? Yeah. What is it?

Speaker 0

哪部分的变化?我感觉...不。是指我的呼吸吗?

In what part? I feel how I feel No. On my breathing?

Speaker 1

当你保持两种不同姿势时,最大幅度的扩张和收缩发生在哪个部位?

Where is the maximum expansion and contraction when you're holding two different postures?

Speaker 0

我感觉切换姿势时,胸部和腹部扩张得更明显。仿佛有更多空气进入了身体。

I felt like my chest and my belly were expanding more when I switched when I was switching. I felt like I was just getting more air into my body.

Speaker 1

让我告诉你发生了什么。你可以自己实验看看。当你双手掌心相对朝下,所有手指并拢时,肺部下叶的扩张收缩达到最大程度。

Let me tell you what's happening. You can experiment by yourself and see. When you have your hands facing together facing down with all fingers together, maximum expansion contraction is happening in the lower lobe of the lung.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

没错。如果你把手翻转过来,这种效应就会转移到肺部中叶。中叶面积更大,你感觉更明显,但实际上这是位置转移。我的意思是,仅仅像这样翻转手掌,你的呼吸方式就在自我调整。这不仅仅是呼吸的变化。

Yeah. If you turn it around, it shift to the middle lobe of the lung. A middle lobe being much larger, you feel more, but actually, it's the shift. So I'm saying just by turning your hands around like this, the very way you breathe is altering itself. It's not just the breath.

Speaker 1

你的生命能量运作方式正在自我改变。一天中有多少次你是无意识的?现在你把能量搅得一团糟却希望保持平静。这行不通,而我很高兴它行不通——因为如果通过胡乱行事仍能让你内在平和美好,那我毕生专注于此的每件细微之事还有什么意义?

The very way your life energies function is altering itself. How many times in a day unconsciously are you? Now you're setting your energies into turmoil and hoping to be peaceful. It will not work, and I'm happy it doesn't work because if it works for you by doing wild things and still everything is peaceful and wonderful within you, then what is the use of my life? Spending a whole lifetime paying attention to every little thing that's happening here.

Speaker 1

我是说,如果你能闭着眼睛在伦敦街头开车而不撞上任何东西,优秀司机会觉得被冒犯,不是吗?这就是我想表达的。

I'm saying, if you can drive blind on the London streets and not hit anything, a good driver will feel insulted, isn't it? That's all I'm saying.

Speaker 0

但我们该如何学习自己的人生使用手册呢?这不是能从书里读到的。你说过...

But how do we learn the user manual for ourselves, though? So, you know, is it it's not something we go and read in a book. You said

Speaker 1

问题在于:你所有的感官器官都是外向的,因为它们是生存工具。你看、听、嗅、尝、触的能力本质上是生存工具。生命无法通过这些得到提升,你只能更好地生存。

The problem is this. All your sense organs are outward bound because they are survival instruments. Your sense organs, your ability to see, hear, smell, taste, and touch are essentially your survival instruments. Life cannot be enhanced by them. You can only survive better.

Speaker 1

如果你看得比我清楚,你就能比我更好地生存。如果你听得比我敏锐,你也能比我更好地生存。但仅凭五感器官感知更多,并不会让生命感到升华,因为它们都指向外在。你能看见我。但你能将眼球向内转动,审视自己吗?

If you see better than me, you can survive better than me. If you hear better than me, you can survive better than me. But this life will not feel enhanced by perceiving more through the five sense organs, and they're all outward bound. You can see me. Can you roll your eyeballs inward and scan yourself?

Speaker 1

不能。你能听见这个吗?身体里正发生着这么多事。你能听见吗?不能。

No. You can hear that. So much happening in the body. Can you hear that? No.

Speaker 1

所以你所有的感官器官都只能感知周围发生的事,无法感知内在。要感知内在,你需要转向内里。这需要些功夫,因为它无关生存。必须主动作为。你会写英文吗?

So all your sense organs are only to perceive what's happening around you, not to perceive what's within you. So to perceive within you, you need to turn inward. That needs a little because it's not survival. Something has to be done. You know how to write English language?

Speaker 1

是的。学会那该死的26个字母,确实花了些功夫,不是吗?喂?

Yeah. Yes. To learn the damn 26 alphabets, it took some effort, isn't it? Hello?

Speaker 0

没错。确实花了功夫。是的。

Yeah. It did. Yeah.

Speaker 1

这需要努力,也需要引导,因为任何超越生存需求的事物都需要奋斗。当今社会正缺乏这种奋斗精神。曾几何时,在我们称之为印度斯坦、巴拉特或如今政治版图上的印度文明里,70%的人致力于内在福祉。正因如此,他们获得了非凡的提升。这种提升让他们在数学、天文、商业、贸易、工业等各个领域都变得极其富足。

It took some effort, and it it took some guidance because anything that's beyond survival needs striving. That striving is missing in the society. There was a time there was a time where in the civilization that we refer refer to as Hindustan or Bharat or today being the political countries being called as India, In this culture, 70% of the people were invested in inward well-being. Because of that, they became super enhanced. Because of that enhancement, they became so wealthy in everything, rich in mathematics, rich in astronomy, rich in business, rich in trade, rich in industry.

Speaker 1

三百年前这里还是地球上最富庶的国度。看,无论是英国人、法国人还是葡萄牙人,都涌向印度。你以为他们是去寻找贫困吗?不,是去寻找财富,不是吗?嗯。它无需征服他人,无需庞大军队,就自然而然地达到了这种状态,因为人们致力于提升自我。

It was the richest nation on the planet just three hundred years ago. See, everybody from here, whether it's English or French or Portuguese, everybody went to India. You think in search of poverty, in search of wealth, isn't it? Mhmm. It became like that effortlessly without conquering anybody, without having large armies because people invested in enhancing themselves.

Speaker 1

我告诉你,如果你试图在不提升自己的情况下增强活动能力,你只会因压力而死。不幸的是,这正是发生在许多CEO身上的情况。我对此感到担忧,因为CEO意味着你把世界上需要发生的重要事情交到了他或她的手中。如果他们压力过大,会给世界其他人带来怎样的痛苦?这非常重要。

I'm telling you, if you try to enhance your activity without enhancing yourself, you'll only die of stress. This is what is happening to, unfortunately, whole lot of CEOs. I'm concerned about this because a CEO means you gave something that is important that needs to happen in the world into his hands, his or her hands. And if they are stressed out, what misery will they create for the rest of the world? It's very important.

Speaker 0

那段关于照顾自己的旅程,比如,我必须学会如何阅读一本书或学习语言。

That journey to taking care of ourselves, like, I have to learn how to read a book or to learn language.

Speaker 1

不。我是说任何非生存必需的事物都不会自然而来。你必须努力。社会必须创造那种渴望。

No. I'm saying anything that's not survival Yeah. Will not come naturally. You have to strive. The society has to create that longing.

Speaker 1

对一个人生命体验而言,保持平和与快乐比我要比你优秀更重要。这就是社会需要建立的导向,不是吗?

Being peaceful and joyful is more important for a human being's experience of life than me being better than you. That's that orientation the society has to create, isn't it?

Speaker 0

我同意。我同意。只是似乎社交媒体、杂志、电视、电影传递的叙事如此强大,它们——

I agree. I agree. It just seems seems like there's such a powerful narrative coming from social media, magazines, TV, movies that are

Speaker 1

是的。是的。我并不否认这一点。

Yes. Yes. I'm not denying that.

Speaker 0

让我们变得个人主义且——

Making us individualistic and

Speaker 1

这甚至不是个人主义的问题。它总是关于我比你强。我们从幼儿园就开始了。就在那里,他们告诉你我是第一名,你是第三名。从那时起,这种比较就开始了,我比你优秀。

It's not even individualistic. It's always about me being better than you. We started from the kindergarten school. There itself, they told you I am first rank, you are third rank. From there, it started, I am better than you.

Speaker 1

所以整个人生就是关于比某人更好,本质上意味着什么?意味着我享受你的失败。这对你来说是快乐还是病态?

So the whole life is about being better than somebody means essentially, what it means is I enjoy your failures. Does it sound like joy to you or sickness to you?

Speaker 0

听起来像是一种病态。

Sounds like a sickness.

Speaker 1

这就是一种病态。我们从孩子出生的第一天起就在他们心中灌输这种观念。

It is a sickness. We're building into our children right from day one.

Speaker 0

那创伤呢?我在想早期的创伤如何驱使我们远离满足的生活,驱使我们走向一种可能最终入狱或以其他方式功能失调的生活,因为七岁时发生的某些事。你知道,可能是一件小事或重大创伤,使我们变得贪婪、自私,或在最坏情况下伤害他人。

What about trauma? I was thinking about early trauma and how that drives us to be drives us away from a life of contentment, drives us towards, you know, a life where we might end up in prison or we might be dysfunctional in other ways because of something early that happened when we were seven years old, You you know, it could be a small thing or a big trauma that has orientated us to be greedy or to be selfish or to be, in the worst case, maybe to hurt others.

Speaker 1

看,本质上你是在为自己不喜欢的行为找借口。如果发生了不愉快的事,你有两个选择:要么变得明智,要么变得伤痕累累。选择吧。发生在你身上的不幸比任何人都多。

See, essentially, you're finding an excuse for the way you are, which you yourself don't like. See, if something unpleasant happened to you, you have two choices. Either you can become wise or you can become wounded. Choose. More unpleasant things happen to you happen to you than anybody else.

Speaker 1

你本应最快成为最智慧的人。但没有。你选择带着伤痕,像佩戴勋章一样,这样你就能把同样的伤加诸他人。这有什么意义?当你深知其痛,怎能对我做同样的事?

You must be the wisest man soonest. No. You choose to be wounded because you carry this wound like a badge and so that you can cause the same wound to others. What's the point? When you know the pain of it, how do you do the same thing to me?

Speaker 0

但这变成了一种生存技巧,可以这么说

But it becomes a survival No. Technique to say

Speaker 1

没有借口。事情就是这样。你不是智慧地、有意识地回应生活,而是像其他生物一样做出反应。仅此而已。

There is no excuse. The thing is just this. Instead of intelligently, consciously responding to life, you are reacting like any other creature. That's all.

Speaker 0

所以当我七岁时发生了一些不好的事情,我大脑中的这些神经元让我做出了糟糕的反应。

So something bad happens to me when I'm seven years old and these neurons fire in my brain that make me react badly.

Speaker 1

这些都是WhatsApp神经学。不管是谁告诉你这些事的。现在,我们在霍华德医学院的贝斯以色列医院有一个研究中心。明白吗?就在这个十月,17号到21号,我们在那里举办了一个国际会议。

This is all WhatsApp neurology. Whoever told you these things. Right now, we have a research center in Howard Medical School in Beth Israel Hospital. Okay? Right now in October this month, on seventeenth to twenty first, we have a international conference there.

Speaker 1

在这五、六年的存在期间,他们做了大量研究。其中一个发现是——我没法深入所有科学细节,我不是科学家。但重要的是这个简单的21分钟练习。坚持做6到8周以上的人,他们体内的内源性大麻素水平比正常值高出70%。

In these five, six years of its existence, they have done a lot of study. One thing they found was I can't go into all the scientific things. I'm not a scientist. But one important thing is this simple twenty one minute practice I'm talking about. People who did this for over six to eight weeks, the endocannabinoid in their system is 70% higher than what is considered to be normal.

Speaker 1

对于一个快乐的人来说,什么是正常水平?这比那还高出70%。你知道什么是内源性大麻素吗?你知道大麻是什么吧?是的。

What is normal for a happy person? It's 70% higher than that. You know what's endocannabinoid? You know what's cannabis? Yeah.

Speaker 1

没错。每个人都有大麻受体。这并不意味着人体是为了吸食大麻而创造的。你应该自己产生它。当你无法产生时,就会试图从外界获取替代。

Yes. Every human being has cannabis receptors. This doesn't mean that this body was created to smoke cannabis. You're supposed to produce it. When you don't produce it, you try to substitute from outside.

Speaker 1

那是另一回事了。我就不深入探讨这方面了。但高出70%,这意味着它比性高潮或极限运动时的水平还要高出约23%。仅仅是坐在这里。所以如果你生命中的每一刻都感觉如此,还需要我告诉你不要抢劫、不要杀人、不要做这些事吗?

That's a different matter. Let me not go into that aspect. But 70% higher, what this means is it is about 23% higher than what happens in sexual orgasm or extreme exercise. Simply sitting here. So if you felt like that every moment of your life, do I have to tell you, don't rob, don't kill, don't do this?

Speaker 0

不,不需要。

No. No.

Speaker 1

这就是我们尚未解决的关键问题。看,当你还是个孩子,五岁的时候,你天生就洋溢着快乐,不是吗?嗯。那时候还得有人费尽心思才能让你不开心。嗯。

That's all you need to we've not fixed that one thing. See, when you were a child, when you were five years of age, you were just bubbling with joy by your own nature, isn't it? Mhmm. Somebody had to work hard to make you unhappy at that time. Mhmm.

Speaker 1

但现在却要有人费尽心思才能让你快乐。这个等式怎么了?如果你真的成长了,五岁时那么快乐,到了31岁,你应该欣喜若狂才对。不是吗?

But now somebody has to work hard to make you happy. What happened to the equation? If you had really grown up, five years if you're that happy, by the time you're 31, you should have been ecstatic. Isn't it?

Speaker 0

你之前提到人类是地球上最聪明的物种。

You said something earlier about humans are the most intelligent species on earth.

Speaker 1

难道不是吗?你对此有疑问。

Aren't we? You have a doubt about that.

Speaker 0

目前而言。人工智能。我想就此请教你。

For now. Art artificial intelligence. I wanted to ask you about this.

Speaker 1

人工智能。我们稍后会谈到这个。首先明确一点,人工智能是由人类创造的,不是吗?是的。

Artificial intelligence. We'll come to that. First, establish this. Artificial intelligence is created by human beings, isn't it? Yes.

Speaker 1

那它怎么会变得比我更聪明呢?

Then how did it become more intelligent than me?

Speaker 0

多读点书?

Read read more books?

Speaker 1

不。你看,这个世界上所有人类制造的东西都源于人类的智慧,但这仍不能完全体现我们的智能。我们还能做更多更多的事情。你认为心智即智力,智力仅仅是思维过程,正因如此,你觉得手机比你聪明,因为它有更好的记忆力和计算能力。所以那些局限于单一维度智力——也就是理性思维的人,在我看来这是欧洲特有的问题。

No. See, everything everything that's man made here in this world came out of human intelligence, and it's still not a full expression of our intelligence. Still, there are many, many more things we can do. You are thinking mind means, intelligence means just intellectual process, because of that, you think the phone is smarter than you because it has better memory and it has better computing process. So all those who are on one dimensional intelligence, which is intellect, which is a European problem if you ask me.

Speaker 1

你很兴奋,但骨子里还是欧洲文化。我知道你们脱欧了,但正是在欧洲,人类思想突然被过度颂扬。之所以如此,是因为教条式的宗教信仰不允许人们独立思考。如果你的想法与书上写的不同,你就完了。这种状况持续了几个世纪。

You're exited, but still you're European, you know, in culture. I know you're Brexit it, but So, it's in Europe that suddenly human thought became very eulogized. Why it became like this is the dogmatic religious beliefs, which did not allow people to think for themselves. If you thought anything other than what's written in the book, you're dead. They made this for a few centuries.

Speaker 1

所以当他们突然挣脱束缚开始独立思考时,就误以为这是解放。他们过度推崇人类思想,并以此为基础构建了整个地球的教育体系。如今,你只使用了智力的一维——理性思维。思维过程被当作一切。甚至有人极端地说:我思故我在。

So suddenly, when they broke away from that and started thinking for themselves, they suddenly thought this is liberation. And they eulogized human thought, and we crafted the whole education system on the planet based on that. Today, you're just using one dimension of your intelligence, which is intellect. Thought process is thought to be everything. Where one of them went to the extent of saying, I think so I exist.

Speaker 0

人类智力还有哪些其他维度?

What are the other dimensions of human intellect?

Speaker 1

会来的,会来的。我问你,你存在是因为你在思考,还是因为你存在才思考?

Will come. Will come. I'm asking you, do you exist because you think or because you exist, you think?

Speaker 0

因为我存在,所以我思考。

Because I exist, I think.

Speaker 1

没错。你可以选择思考,也可以不思考。这取决于你。所以你的存在本身才是根本。你的存在,难道是因为看见我才存在的吗?

Yeah. You may think if you want, or you may not think. It's up to you. So because you exist, your existence is important. Your existence, is it because you're seeing me that you exist?

Speaker 1

即使闭上眼睛,你依然存在,不是吗?是的。就算听不见任何声音,你依然存在。所以存在才是基础。这些看、听、嗅、思考、感受的活动——

Even if you close your eyes, you still exist, isn't it? Yeah. If you don't hear anything, you still exist. So your existence is fundamental. These are all activities of seeing, hearing, smelling, thinking, emoting.

Speaker 1

都只是你存在的表现形式,是你生命的体现。但我们完全本末倒置了,这样怎么可能正常运作?再问个简单的问题:你希望自己的思维敏锐还是迟钝?答案是什么?

These are all activities of your existence, the life that you are. But we got it all upside down, and how you how do you expect it to work? Because another aspect is if I ask you a simple question, would you want your intellect to be sharp or blunt? What's your answer?

Speaker 0

敏锐。

Sharp.

Speaker 1

敏锐。如果我给你一把锋利的刀,假设是极其锋利的刀,那你必须非常小心手的动作。要是吊儿郎当、漫不经心地挥动——肠子可是会流出来的。是不是?是的。

Sharp. If I give you a sharp instrument, let's say we give you a very sharp knife, now you must be very conscious how you move your hand. If you're little la la la la kind, la la la la, if you do intestines, will come out. Yes or no? Yes.

Speaker 1

我们不把刀递给小孩,仅仅是因为他的手不稳,而非刀本身危险。历史上从未发生过刀自己跳起来伤人的事,从未有过。相信我,我一直在关注新闻。

We don't give a knife to a child's hand only because of this, because his hand is not steady, not because knife is dangerous. Never in the history has it ever happened a knife jumped up and stabbed somebody. It never happened. Believe me. I've been following the news.

Speaker 1

关键在于持刀的手。它能切菜做饭,能做手术救人,也能捅人夺命。这些都是手的能力,而非刀的属性。此刻你的智慧就是锋利工具,既然拥有利器,就必须懂得如何掌控。

It is only the hand that wails it. It can cut a vegetable and make you meal, or it can do surgery and save somebody's life or stab somebody and take their life. All these things the hand can do, not the knife. So right now, your intellect is a sharp instrument. Once you have a sharp instrument, you must know how to hold it.

Speaker 1

这种认知根本不存在。人们都在自我伤害,却以为是生活出了问题。你可以称之为压力、焦虑、痛苦,随便怎么命名。本质上是你手持利器却浑然不觉,所以才会自伤。

This is simply not there. Everybody's cutting themselves up, and they think something is wrong with life. You can call this stress, anxiety, misery, whatever you want. Essentially, you have a sharp instrument and you're unconscious, so you're cutting yourself up.

Speaker 0

各位刚才听到的是往期节目中最常回放的片段。若想收听完整内容,我已将链接附在下方。详情请查看描述区。谢谢。

What you just listened to was a most replayed moment from a previous episode. If you wanna listen to that full episode, I've linked it down below. Check the description. Thank you.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客