本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
准备好玩点带转折的可爱游戏了吗?猫咪在芭比友情大项目中修复马里布度假村,莉亚在《羔羊崇拜》里壮大羊群,我们都为ConcernedApe即将带来的更多《星露谷物语》而兴奋。乔埃尔回来了,所以让我们开始播客吧。
Ready for some cute games with a twist? Cat restores a Malibu resort in Barbie project friendship. Leah grows her flock in cult of the lamb, and we're all excited that concerned ape is gonna bring us more Stardew Valley. Joel is back, so let's start the podcast.
欢迎收听《Girls on Games》播客,每周为你带来新闻、评测和所有电子游戏相关的内容,总是配上一大份热情与一点点调侃。现在请出主持人——莉亚。
Get ready for the girls on games podcast, your weekly dose of news, reviews, and everything video games. Always served with a good helping of hype and just a pinch of salt. And now your host, Leo.
大家好,欢迎再次收听《Girls on Games》播客。我叫莉亚,是本期节目的主持人。这是第507集。你好,凯瑟琳。
Hello, and welcome to another Girls on Games podcast. My name is Leah. I'm the host of the show. This is episode number 507. Hello, Catherine.
你好吗?我很好,你呢?棒极了,谢谢你,乔埃尔。
How are you? I'm good. Yourself? Excellent. Thank you, Joelle.
真高兴你回来,又能听到你的声音了。
So nice to have you back and hear your voice.
大家好。我休了个意想不到的长假,非常抱歉。很高兴回来,但我完全忘了电子游戏是什么了。你们得从头给我讲起。
Hello. I'm I took an unexpected long hiatus. I'm so sorry. I'm so glad to be back, but I totally forgot what video games were. You're just gonna have to start from the beginning.
好的,那你来对地方了。
Okay. Well, you've come to the right place.
太好了。
Excellent.
好了,我们先处理点例行事项,再了解乔埃尔最近在忙什么。如果你喜欢这个节目,记得订阅。我们在Apple播客、YouTube Music、iHeartRadio、Spotify和Podbean都能收听。如果你想要GOG周边,可以访问designbyhumans.com/shop/girlsongames。
Alright. Let's get through some housekeeping till we find out what Joelle's been up to. I'd like to remind you that if you enjoy this show, you can subscribe. We're available on Apple Podcasts, YouTube Music, iHeartRadio, Spotify, and Podbean. You'd If like to get some GOG merch, you can do that by going to designbyhumans.com/shop/girlsongames.
或者你想请我们喝杯咖啡、给我们打赏,也可以去我们的Ko-fi,地址是k0-fi.com/girlsongames。凯瑟琳一直在用我们的新logo设计一些超酷的新周边。
Or if you'd like to buy us a coffee, maybe give us a tip. You can do that at our Ko fi. That's k0-fi.com/girlsongames. Katherine has been designing some cool new merch with our new logo on it.
是啊,看起来超酷。
Yeah. It looks sick.
一直是这个标志,但我开始做一些设计。
It's it's been this logo, but I'm starting to to make some designs.
我喜欢,我非常喜欢。各位有眼福了。Joelle,搬家怎么样?你的膝盖还好吗?
I like it. I like it a lot. You're in for a treat, folks. Joelle, how was moving? How was your knee?
天啊,太糟糕了。我强烈不建议在搬家前一周得肌腱炎。负100分,糟透了。
Oh my god. It was it's it's been it's been awful. I do not recommend getting tendonitis a week before you move. Negative a 100 out of 10. Was terrible.
太难受了。我醒来时左膝盖肿成平时的两倍大,完全想不出自己干了啥,完全没头绪。
It was terrible. I don't know. Like, I woke up and my knee my left knee was twice the size as it normally is. And I couldn't quite figure out what I did. I didn't know.
走路都困难,整件事一团糟。然后我男朋友说:你要是真不想搬家,直接告诉我就行,可以请搬家公司,没必要把膝盖弄伤。
It was hard to walk. It was just this whole this whole issue. And then my boyfriend was like, you know, if you didn't wanna move so badly, you just could have told me. You coulda hired movers. Like, you didn't have to injure your knee.
但其实是我的肌腱,物理治疗师判断是连接膝盖的腘绳肌腱,不知为啥对我特别不爽。已经一个月了,我现在才能坐着、起身不龇牙咧嘴,但还是不能做太多事。不幸的是,新家有两层——算上平台的话,其实是四段楼梯。
But it's, it's my tendon. It's the, what we've kind of figured out with the physical therapist is that it's the hamstring tendon that connects to the knee that's, like, very upset at me for reasons I don't know. So it's been, like, a month, and I'm now just, like, starting to be able to, like, sit up and sit down and stand up without wincing and that kind of stuff. But still can't do a ton of stuff. And unfortunately, the new place has two well, two flights of stairs.
所以一连串倒霉事同时发生。不过虽然搬家很艰难,我们还是熬过来了,正在慢慢整理。特别感谢所有帮忙的朋友们,这一路真是段旅程。
But if you break it out with the landings, it's four flights of stairs. So just a lot of a lot of unfortunate events all at one time. So so, yeah. But, like, it was a rough move, but we got through it. And we're kind of coming out the other side and getting stuff organized.
特别感谢所有帮忙的朋友们,这一路真是段旅程。
Big shout out to everyone, all the friends that helped. And it's just been a journey.
可以想象。搬家大概是最折腾人的事之一,因为你能想到的一切都会被改动。不只是把衣服打包搬走,还得换各种服务、在银行和公司更新信息等等。
I'm sure. It is one of the most, I guess, all encompassing activities you could do is move because absolutely everything you can think of somehow gets modified or changed or whatever. Because it's not just like, oh, you need to pick up your pack of your clothes and move everything. You've gotta, like, change all your services and Yeah. Update your information at the bank and at work and all that kind of stuff.
而且这只是
And it's just
是啊,所有事情。文件啊,还有你知道的,把两个家庭合并到一个新空间。然后就像,我们要保留什么?
Yeah. Like, every everything. Paperwork. And then also, you know, joining two households into a new space. And then it's like, well, what do we keep?
不保留什么?你不想把所有东西都拆箱收好然后再分类。所以步骤很多,真的很多。然后还得重新整理。
What do we not keep? You don't wanna, like, unpack everything to put away and then have to sort it out. So there's just a lot of steps. There's a lot of steps. And then there was a lot of reorganizing to get.
我们还买了些新家具,就像,先买哪些,哪些可以等等?再说一遍,有无数决定。而且天气超好,所以很烦,我只能帮一会儿,然后就得坐沙发冰敷。我不能像连轴转每天连续几小时地拆箱。
And we had to get some new furniture in. It's like, Okay, well, which ones do we get first and which ones do we wait? I mean, again, there's just a million different decisions. And it's also, like, super nice out, so it was annoying that, like, I could help for a little bit, and then I had to sit on the couch and ice it. So I wasn't it's not like I could just, like, go go go and unpack for, like, hours every day.
我只能慢慢来,这很烦。而且所有东西都要适应。我是说,我从公寓搬到联排别墅,真的很棒。所以洗衣机不同,进出方式不同,我们有车库,这些都要摸索。
I just had to I just had to take it slower, which is annoying. And and it's just everything's new to get used to. Like, I mean, I I love that we're I moved from a condo into a townhome, which is really nice. And so it's just, you know, different laundry unit, different way of getting in and out. We have a garage, like, figuring all that out.
厨房是燃气,太棒了,我们有燃气灶,超赞。我以前从没用过,一直想要。但再说,这都是全新的。总之,全是新的。
Our kitchen's gas, which is great. So we have a gas range, which is awesome. I've never had one of those before and I've always wanted one. But again, like, that's just that's all new. And anyway, it's just it's just all new.
全新全新。所以就像,好吧,这个在哪?我们怎么同时搞定所有事?而且我们俩都居家或混合办公。
All new new. So it's like, okay. Well, where like, where is this? How are we all managing, like, all of these things at one time? And then we both work from home or hybrid.
所以还遇到个搞笑的事:搬进来时,所有网线都在入户点被剪断了,就是他们把线缆接到服务的地方,叫入户点。去设备间一看,只剩一根,只通到主楼层的一个同轴口,其余全被剪了,我完全不知道为什么。所以我们其实没网,因为得先解决这个网络问题。
So it's like we had a really goofy thing too where when we moved in, all of the Ethernet cables were cut at the demark, which is, like, where, you know, they land the cable to the service. That's called the demark. And so when you went to the utility room, there was only one of those, and it only serviced one coax cable on the Main Floor. And all the rest of them were cut, and I have no idea why. So we actually didn't have, like, Internet because like, we had to figure out our Internet issue because of that.
房子里一个网口都没有,全是同轴接口。
And the house doesn't have any Ethernet ports. It's all coax cable hookups.
嗯,可能因为房子比较老。
Yeah. Because it's probably older.
不是。它们是2023年建的。什么?所以,我不知道发生了什么。所以,就像,就是一些那种情况。
No. They were built in 2023. What? So, like, I don't know what happens. So, like, it's just it's been some of that kind of stuff.
就像你搬进去时,你会想,这怎么回事?所以,网络是个问题,所有的同轴电缆其实都离地面大概——我觉得大概六英尺高。什么?在所有这些房间里。
Like, where you move in, you're like, what is happening? And so, like, the Internet was a thing, and all of the coax cables are actually about I think they're about six feet from the floor What? In all these rooms.
就像你打算把电视挂在某个特定位置?
Like, as if you're gonna hang a TV in a certain spot?
也许?但对电视来说也太高了。就像,那电视真的很高。
Maybe? Also too high for a TV. Like, that's a really high TV.
哦我的天。是啊。那是
Oh my goodness. Yeah. That's
比——就太好笑了。
It's taller than just so funny.
哦我的天哪。
Oh my gosh.
然后,就像,插座也在特别奇怪的位置。所以我觉得虽然是新盖的,但也像——我们就从配电箱走最懒的线。就像,我们直接往上走,然后你自己想办法。
And then, like, there's like, the outlets are in really weird spots. So it's just I feel like it is a new construction, but it's also like, we're gonna make the laziest run from the from the utility closet. Like, we're just gonna go up, and then you can you can just figure out yourself.
奇怪
Weird
的选择。太奇怪了。所以再说一次,更像是,好吧,我们的桌子放哪儿?我们怎么让到处都有网?
choices. So weird. So again, it's just more like, okay, where are our desks gonna go? How can we get internet everywhere?
嗯。
Yeah.
所以我们得去买分线器和减震器,还得搞这搞那一大堆东西。所以什么“全新装修”啊,算了吧。不过总体来说,真的挺不错的。我觉得我们正在慢慢安顿下来,越来越有家的感觉了。
So we had to like get splitters and dampeners, and like we had to do all that, all that stuff. So it's just like, new construction my ass. So it's just like, but but it is it is overall, like, really, really nice. So I think we're we're settling in we're settling. We're getting there.
这得花点时间。不过就这样。
This take take a little while. But yeah.
不错啊。Kat,你呢?这周你在忙什么?
Good stuff. Kat, how about you? What were you at this week?
哦,没啥大事。昨天我躺下想小睡三十分钟,结果两个小时后才醒。超神。满分。十分推荐。
Oh, not much. Yesterday, I lied down for a thirty minute nap, woke up two hours later. Epic. Excellent. 10 out of 10.
强烈推荐。嗯。对。今天我就简单打扫了一下,因为昨天睡了,没做原本打算做的事。不过周五我们去补了之前约的水疗。
Highly recommend. Mhmm. Yeah. And today, I just did a bit of cleaning because I slept yesterday instead of doing the stuff I said I was going to do. But yeah, But Friday, we caught up on our spa date.
不错。
Nice.
所以那次体验很棒。我在那家水疗中心意识到,我们进入了另一个收入阶层。天啊。我们通常去老港那边的水疗,因为交通方便。这次是我有Strom的礼品卡,而蒙特利尔唯一的一家在修女岛。
So that was great. I realized at that spot, we were in a different tax bracket. Holy shit. We usually go to the spas that are in the old port because they're way more accessible. This one, I had gift cards for Strom, and the only one in Montreal is on Nuns Island.
如果你不熟,修女岛基本位于蒙特利尔主岛和南岸郊区之间的一座岛。离我住的地方非常远。还好我们有——坐公交得一个半小时。因为得先坐两条地铁线,再换乘REM,就是那条新的轻轨,然后在修女岛的REM站下车,再转公交到水疗中心。
And if you're not familiar, Montreal is basically an island in between Montreal and the suburbs of the South Shore. So it is very far from where I'm at. Good thing we had. It's it takes an hour and a half in transit. Because we have to take the two lines of metros to then get on the REM, which is the new the new light train, to then get off at the REM station on Nuns Island and then take a bus to the spa.
这简直是场冒险。
That is a quest.
我当时想,管他呢,打车吧。出租车花了我们四十分钟。
I was like, fuck it. We'll do a taxi. The taxi took us forty minutes.
哦天哪,听起来真是……而且花了
Oh my goodness, that sounds And cost
60美元,哇!
$60 Woo!
你们应该只走一段路就好了。
You should have went partway.
好在我们没在水疗中心花钱。我有300美元的礼品卡,刚好够泡个澡。我们没有做按摩或其他项目,只想进去场地。
Good thing we didn't spend no money at the spa. I had $300 in gift cards that covered our soak. We didn't get massages or treatments. We just wanted access to the site.
就是那个冷热交替的设备?
The hot cold machine stuff?
对,就是桑拿那些,热循环。
Yeah, just the saunas and whatever. The thermal circuit.
原来叫这个名字。
That's what it's called.
所以这就够我们进去,还能去餐厅点一份奶酪拼盘什么的,我们分着吃,每人一杯葡萄酒。最后我只掏了6美元付小费。是啊,我当时就想,幸好,因为去那儿可真贵。
And so that was enough for us to get in and to go to the restaurant to have a platter of cheese and shit that we shared and each a glass of wine. I think I ended up paying $6 out of pocket for the restaurant just to cover the tip. Yeah. But yeah. So I was like, good thing because that was expensive to get there.
老港那边的店就在市中心,对吧?所以当你在外面时,你能看到圣劳伦斯河,还有那个生物圈,不是生物圈,是那个生态球。你能看到67号住宅,能看到景点,但那是蒙特利尔,很热闹。
The ones in the old port, they're in the middle of the city, right? So when you're outside, you're yeah, you're looking into the Saint Laurent River. There's, you know, the biodome, not the biodome, the biosphere. You can see Habitat 67 You see the sites, but it's Montreal. It's busy.
那是港口,有船,有污染。在修女岛上的那家,真的就像在一片小森林角落里。所以它们像是孤零零地在水中央,感觉几乎就像你在东部乡镇或者,你知道,在度假屋乡村一样,因为我们常去的那家,也是我有这些礼品券的原因,就是那家水疗中心。
It's the port. There's ships. There's pollution. That one in Nuns Island, it's really like in a little corner forest. So they're like on the water in the middle of nowhere, it feels almost like if you're like in the eastern townships or, you know, out in cottage country, because the one we usually go to and the reason I had these gift certificates are the spa.
我通常去的是圣西尔万的Strom,他们说是圣西尔万,其实不是,是圣波莱特,两个村子。
I usually go to the Strom St. Sylvain, which is they say St. Sylvain, it is not. It's St. Paulette, which is two villages.
隔了一点距离,但基本就在我妈妈家附近,因为她住在那一带。以前叫北极熊,Strombaudit,现在他们把它改造成一个大水疗中心。但那个水疗中心就在主路边,所以你能听到车流声。
Over, but it's basically near where my mom lives because she lives in that area. Used to be called the polar bear. Strombaudit, and now they're turning into this big spa. But that spa is like near the main road. So you hear like the cars.
嗯
Yeah,
修女岛那家非常安静。是我最近去过的最安静的水疗中心,因为它真的很偏僻。
the one on Nuns Island is very quiet. It was the most quiet spa I've been to in a while because it's really remote.
什么时候
When This
岛不大。
island is not big.
我看着它,确实不大。不,全是修地铁挖出来的土。我们给Elise办单身派对时去了那儿,我跟我妈说,她从没经历过这种场合,她在火边的椅子上睡着了。
I'm looking at It's not. No. It's it's all the dirt that came out of the subway. When we did Elise's bachelorette party, we went there, and I told my mom my mom had never been to anything quite like that before. She fell asleep in the chair, chilling by the fire.
是啊,地方很小,但特别温馨。
Yeah. It's it's very small, but it's, like, very cozy.
太美了,那儿真的很棒。嗯,说实话,那是我在蒙特利尔真正去过的最新的一家。
It's gorgeous. It's so nice there. Yeah. I love it. That's the still new one I've really been to in Montreal, to tell you the truth.
我没去过其他的。
I haven't been to any of other ones. So
我们去过Bota Bota,就是一艘船上的。在船上。对,那个在河边的港口里。
We've we've done the Bota Bota, which is like a boat. On a boat. Yeah. That one's on the river, like, in the port. Yeah.
感觉有点像阿姆斯特丹的船屋,但大得多。嗯哼,所以你更在水面上。然后我们还去了,我想叫SkySpa。不对,叫斯堪的纳维亚水疗。
It almost feels like those, like, those boathouses in Amsterdam, but much bigger. Mhmm. So you're more out of the water. And then we did I think it's called SkySpa. No, it's called the Scandinavian Spa.
那个也在室外,但在某栋楼的楼顶。你依旧是在户外,还能看到很棒的景色。那里更安静,因为你在高处。对,Bota Bota就像你在水面上。
That one is also outside, but it's on top of a building somewhere. But you're still out and you still see a great view. That one's a bit more quiet because you're up in the air. Yeah. Boda Boda is like you're on the water.
而且它们俩都更偏向游客。
And they both tend to be more touristic.
嗯。
Yeah.
因为我们是在一个平常的周五下午去的,但价格还是旺季价。不过那里的人明显比我们年纪大。我过了好一会儿才看到另一个跟我一样纹身多的男女。哦,我当时就坐着想,这是很久以来第一次。对,很久很久以来第一次。
As in maybe it's because we were there like on a random Friday afternoon, but they were still they still had the the high season prices. But the people there were definitely older than us. It took me a while before I saw another man and woman that were that had as many tattoos as me. Oh, for I was just sitting there, I was like, This is the first time in a long time. Yeah, in a long ass time.
我是房间里唯一一个满身纹身的人。
Where I'm the only like. Heavily tattooed person in the room.
因为在墨西哥也有很多人纹身。
Because even in Mexico, there was tons of people with tattoos.
对啊,那都无所谓,对吧?然后我们坐着,我就觉得,这真奇怪。我就在想,这是不同的收入阶层?还是因为这地方本地人更多,因为那里是出了名的贵地段。
Yeah. It's just like it's whatever, right? And then we're sitting there and I'm like, this is weird. So I'm like, is this a different tax bracket? Or maybe it's because there was more like local people that live on there because it's a very like hoity toity expensive place to live.
但总之,我们很喜欢这次体验。我只是觉得,下次最好去个交通费别超过100美元的地方。因为问题是,就算在交通上,也得花一个半小时。去我妈家就得一个半小时。
But yeah, we loved our experience. I'm just like, maybe if we're next time we go somewhere that doesn't cost us over $100 in transit. Because that's the thing is like, even in transit, it takes an hour and a half. It takes an hour and a half in transit to go to my mom's.
是啊。
Yeah.
她家门口就有同一家水疗。所以我就想,行,我们手里有礼品卡。那地方确实漂亮,我强烈推荐,只是对我们这种卡洛斯·普莱布斯来说有点远。你知道,是我们自己的问题。
And she has the same ass spa next to her. So that's why I was like, yeah. We have the basically the gift certificate. It's a beautiful place, but I highly recommend it's just for us, Carlos Plebs. You know, it's an Us problem.
嗯,但我一点都不后悔。差不多就这些。我保持低调,一直享受水疗日。那儿还有吊床,因为我泡水里泡腻了。
Yeah. But I have no regrets. And yeah, that's pretty much all we did. I kept it quiet and always enjoy a good spa day. There were hammocks because I get sick of doing the water thing.
到某个点,我厌倦了待在水里或热房间里。我就在吊床上小睡了三十分钟,而帕斯卡不知道在哪个池子里泡着。
At one point, I'm tired of being in water or in hot rooms. So I napped in a hammock for thirty minutes while Pascal was just fucked off in some song.
不错。
Nice.
太棒了。满分十分。
Amazing. 10 out of 10.
酷。我们这周末买了台新烧烤炉。看了好多照片。
Cool. We ended up buying a new barbecue this weekend. Saw a lot photos.
真酷。
So cool.
嗯。上周迈克说,咱们做热狗吧。他打开烧烤炉,能从底部直接看到丙烷罐。我们就说,这可能不太安全,别点火。
Yeah. So last week, Mike was was like, let's make hot dogs. And he opened up our barbecue and he could see through the bottom to the propane tank. And we said, this is probably not a good idea. Turn on.
我爸妈本来就想在我们结婚十周年时送我们一份礼物,结果正好赶上了。所以我对迈克尔这么快就装好感到惊讶,他大概一个小时就搞定了。我记得以前看我爸组装烧烤架时,各种小零件都要自己装,简直要命。
My mom and dad wanted to give us a present for our ten year wedding anniversary anyway. It kind of worked out. So, I am impressed of how fast Michael put it together. He had it together in about an hour. Considering I remember seeing times when my dad was putting together barbecue and had put like absolutely every little mini piece.
现在感觉主体部分都是现成的,不用自己拼。不过我们两天已经烧烤两次了,因为烧烤是我家的日常。我们就是那种大冬天也要烧烤的疯子。
I feel like it comes essentially the big piece comes together now. You don't have to put that together your part together yourself. But, yeah, we have had barbecue twice now in two days because it's staple a in my house. We are those crazy people that barbecue when it is the dead of winter.
太酷了。
So cool.
我哥也这样。
That is My brother's the same.
嗯,等我们买了也会这样。
Yeah. That that will be us when we get one.
对啊,这就是人生巅峰。烧烤架、空气炸锅和烤面包机,我人生就缺这三样,真的。
Yeah. It's the greatest thing ever. Barbecue and air fryer and a toaster. That's all I need in my life, honestly. Truly.
是啊,我搬出来住后没有烤面包机,早上简直崩溃。我都不知道该怎么办。
Yeah. I've been out. I'd fed no toaster, and I'm like, I hate mornings. Yeah. I'm like I'm like, what do I what do I do?
完全不行。我一天没吃吐司就启动不了,真的。
Can't even. Can't even. Can't my day doesn't start until I have my toast. Okay. Seriously.
我一直在用平底锅加热,抹黄油,然后……
I've been heating up a pan and then putting butter and then, like, trying to
哦,像做 grilled cheese 那样。
Oh, like grilled cheese.
就像烤过的Cheez It,完全不是一回事。
Like a grilled Cheez It. It's just not it's not the same.
不会,它不会焦化。
No. It doesn't doesn't caramelize.
早上只需要把劣质面包塞进烤面包机。
In the morning, just need a shitty bread in the toaster.
就这些
That's all
你需要。
you need.
对,我知道。
Yep. I know.
我们出门的时候,想点烧烤。前一晚我一直在玩《Ritual of Raven》,现在进度特别肝,我得做出游戏里顶级的杂交花,要叠好几层。所以我用便利贴把步骤全写下来贴在桌上。猜猜我们不在时谁把便利贴吃了?
When we were out, though, tried to get said barbecue. The night before I had been playing Ritual of Raven, and I am very much at the point where it's super duper grindy, where I have to make like the top cross bread flowers in the entire game. So it's like multiple levels. So I had taken Post its and wrote out everything and stuck them to the table. Guess who decided to eat said Post its while we were gone?
我回来一看,四张里只剩一张,整叠便利贴都没了,笔还在。我翻Furbo录像,两段中间有一小段卡顿,能看到它在嗅那些纸。下一段桌上还有四张,再下一段就只剩最后一张
I came back, and there was one out of four, and I think this of the Post its left and no stack of Post its. But the pen was still there. And then I went in and looked at the Furbo, and there's this one glitch in between two clips where you can see him sniffing them. And then the next one where there's, like, four on the table, then the next one where there's only one remaining post
它笑了,把
it. He the He laugh took
超爱纸。现在我得重新把要做的事全写一遍。
loves paper. So now I have to go back and rewrite out what I need to do.
哦,不。
Oh, no.
哦,没事。我先暂停一下。我……游戏到这里就变得特别肝,我知道我已经到终局了。所以,嗯,我们马上多聊聊游戏。
Oh. It's okay. I'm pausing it for a little bit. I it's this the it's the point in the game where it's just so grindy, and I know I'm at the end game. So but, yeah, we'll talk more about games now in a second.
咱们进入 Fantasy Critic 吧。哦,太好了。这时候我的鼠标没电了,先插上。
Let's get into the fantasy critic. Oh, great. During this time, my mouse died. Let's plug it in.
这就……
There we
好了,现在可以滚动了。行。在播客联盟里,上周有两款游戏发售:《合金装备Δ:食蛇者》。Delta。
go. Now I'll be able to scroll. Okay. In the podcast league, we had two games come out last week. Metal Gear Solid triangle, snake e Delta.
Delta。Delta。好,Triangle。Triangle。
Delta. Delta. Okay. Triangle. Triangle.
Triangle?我是罗恩·勃艮第。
Triangle question. I'm Rod Burgundy.
我是罗恩·勃艮第。
I'm Rod Burgundy.
媒体均分 86.16,它在 Joelle 的名单上。接着《战争机器:重制版》也发售了,媒体均分 81,11 个评分,它在我的名单上。
Had a critic of 86.16. It was on Joelle's list. Then Gears of War Reloaded also came out. Critic of 81 points of 11. That was on my list.
所以这周没有出价也没有弃游。我们滚到最上面,Joel 目前第一,Cat 第二,我第三。转到社区联盟。
So we had no bids and no drops. That means if we scroll to the top, Joel is currently in first. Cat is in second. I am in third. Over to the community league.
NJK 失去了《Lost Soul Aside》,评分 65 分,扣 5 分。这游戏真烂。另外,《Shinobi Art of Vengeance》发售了,它在 Ross 的名单上,评分 88 分,加 18 分。
NJK had lost soul aside, a critic of 65 points minus five. All that sucks. Additionally, shinobi art of vengeance came out. That was on Ross's list. Critic, 88 points, 18.
这不错,这是一笔不错的分数。幸运的是,NJK 用《合金装备 Δ:食蛇者》把负 5 分抵消了,评分 86 分,加 16 分。本周没有下注也没有弃牌。我们往上读,这 18 分帮了 Ross。
That's a nice one. That's a nice chunk of points. Luckily, NJK was able to counterbalance the negative five points because they had metal gear solid delta snake eater with a critic of 86 points of 16. There were additionally no bids and no drops this week. So as we go up and we read through, that 18 points helped out Ross.
他现在排第一。接着是 Pat、Margo、Alban、Kat、Fred、Jessica、我自己、Phoenix Phoenix、NJK、Simon、Kyle、Steensy Kingsby,还有 Joelle,你的纪录依旧,名单上一个游戏都没有。
He is now in first. Then it's Pat, Margo, Alban, Kat, Fred, Jessica, myself, Phoenix Phoenix, NJK, Simon, Kyle, Steensy Kingsby, and Joelle, once again, your streak remains. So you don't have a single game on your list.
我能……能给我发个奖杯吗?就像我挑的全是没发售的游戏?
Can I get a can I can I get a trophy for that where, like, I actually picked all the games that didn't release?
要是走这条路,你还得再填 1、2、3、4、5、6 个游戏,你还剩 97 美元。
Well, if you're going to go down that route, we need you to fill out one two three four five six more games. You have $97 left.
完美。
Perfect.
现在就挑你觉得肯定不会出的那些吧。你目前锁了一个“未公布的正统 3D 马里奥平台”。
Just pick the ones that you really think you're not gonna do at this point. Right now, you have one that is locked in unannounced mainline three d Mario platform
嗯。
Yeah.
还有《Coffee Talk》和《Mouse PR for Hire》。我觉得这两个真会出,呃哦,你可能得动点手脚了。
And coffee talk and mouse PR for hire. I think those two are actually gonna come out. Uh-oh. So you may have to do some finagling here.
不能这样,不能这样。
Can't have it. Can't have it.
是啊,正是如此。所以你不妨尽情发挥,想弃多少局就弃多少局。
Yeah. Exactly. So you might as well go to town and drop games as you see fit.
我的天。
Good lord.
这样你就能保持零分了。
So that you can keep that zero points.
疯了。
Crazy.
多棒的成就啊,乔尔。
What an achievement, Joel.
我我我的目标就是当最差的。这就是那目标。
I I I aim to be the worst. That was the that was the goal.
要做到最差。
To do the worst.
没错。哦我的天。咱们来聊聊大家最近都在玩什么吧。乔尔,你有空玩点什么吗?哪怕只是让疲惫的大脑放松几分钟?
Yep. Oh my goodness. Let's get into what everybody's been playing. Joel, have you had any time time to play anything? Like, is that how you were able to ease your weary mind for a little bit for a few minutes?
连手游都没有?你没开始玩《天空卡牌》吗?
Not even a mobile game. You didn't start playing Sky Cards?
我我确实想过,还点开看了看,然后就被别的事打断了,结果就没玩,也许现在会玩吧。但当时什么都没接上电,一点电都没有。
I I thought about it, and, like, I looked at it, and then I got distracted. And then I didn't, so I might now. But I I just nothing was hooked up. Nothing had power.
什么都没有网络吗?
Nothing had Internet?
所以什么都没有网络。我当时累坏了。而且,说句公道话,美网正在打,把它当背景放着会轻松一点。
So nothing had Internet. I was so tired. And, like, was also, to be fair, the US Open was on, so it was a little easier to have that on in the background.
确实。我没有
True. I didn't
坐下来专心看。所以很不幸,我什么都没玩。我现在挺期待的。就像我说的,我真的很期待终于要出的《丝之歌》。都没法跟你们一起庆祝那个激动人心的官宣。
have to sit and concentrate on it. And so unfortunately, I I haven't played anything. I'm hopeful now. Like I said, like, I'm really looking forward to Silksong that's coming out finally. I was not able to celebrate the glorious announcement with you ladies.
不过,既然终于要出了,那可能会是我玩的第一款新游戏。
But, yeah, since that's finally coming out, that's gonna be that might be the first, like, new game that I played.
我没记错的话,这游戏不算特别贵吧?
Am I right in saying that's not a super expensive game too?
不贵。只要20美元。Team Cherry 官宣就是20美元。
No. It's $20. Apparently, team Cherry announced it'd be $20.
嗯,美元。
Yeah. American.
我猜大概25块左右吧。等等
I guess it'll be 25 or something. Hold on
只比2017年发布的《空洞骑士》涨了5美元。这确实跟通胀走势吻合,所以也算意料之中。我没指望它跟《空洞骑士》同价。让我意外的是它全平台都有,而且还上Game Pass。如果你有Game Pass,就不用掏钱了。
a only a $5 increase from Hollow Knight, which was released in 2017. So that does track with inflation and how inflation has gone. So to be expected, I didn't think it would be the same price as Hollow Knight. I think what caught me off guard is that it's available everywhere, and it's on game pass. So if you have game pass, you don't need to fork over any money for it.
我肯定会买它来支持杰瑞团队,但我只是觉得它好像到处都能买到。好吧。
I'm definitely gonna buy it to support team Jerry, but I just think it's like it's I'm like, oh, it's available everywhere. Alright.
是啊。太棒了。周四会很好玩的。周四,特拉维斯。
Yeah. Awesome. Yeah. That's gonna be fun on Thursday. Thursday, Travis.
嗯。凯特,你呢?文档里写了什么?因为我们已经知道播客里要聊的所有内容了。我预计会看到《最终幻想16》写在这里,因为凯特这几周一直在玩那个。
Yeah. Kat, what about you? What hold up in the document? Because we know everything that we're gonna talk about in the podcast. You know, I anticipate seeing Final Fantasy 16 written in here because Kat's been playing that now for a few weeks.
但‘芭比友情计划’,请解释一下。
But Barbie project friendship, please explain.
好的。周六早上下雨。我朋友乌瓦,她周末经常骑车,计划取消了,她说:‘我能来吗?’我说:‘行,我在做意大利面酱和千层面当晚饭,吃的管够。’她坐我沙发上问:‘你有游戏吗?’
Yes. So Saturday, the morning it was raining. So my friend, Uva, who does a lot of cycling on the weekend, her plans got canceled, she was like, Can I come hang? I was like, Bet I'm making spaghetti sauce and lasagna for dinner, so there's going be plenty of food. And she sat down my couch and she was like, You got games.
我说:‘我有XGP。’我们就用XGP的筛选器找本地双人游戏。找到了。按字母顺序往下翻,结果在‘B’开头那就卡住了,她直接:‘啥玩意儿?’
I was like, I got game pass. So we just used the filter on game pass to find a couch co op game. And we did. We were like, it's alphabetical, right? You know, going down the list, we didn't make it past the beat where she was like, what the fuck?
所以《芭比友情计划》登陆了所有平台。Switch有,PlayStation有,就是没上Xbox。基本就是马里布芭比和布鲁克林芭比去参观——我猜是马里布的一个游客中心、活动中心,由马里布芭比她妈设计,但已经荒废了。
So Barbie Project Friendship is on every fucking thing. I'm pretty sure it is on Nintendo Switch. It's on PlayStation and not on Xbox. Is basically you have Malibu Barbie and Brooklyn Barbie that go to visit, I guess, a tourist center, an activity center in Malibu that was designed by Malibu Barbie's mother. But it has come in disrepair.
你会遇到个叫莱蒂的女士,一开始又怪又凶。然后你就想:‘要不我们把它修好,恢复往日荣光?’她说:‘行啊,小妞们,干吧。’于是她把办公室给你,办公室还能装修——毕竟是芭比游戏,得给芭比换衣服,还得有房间能布置。
And you meet this lady called Leti, who is the weirdest, rudest lady for a while. Then and you just like, What about what if we fix it and we bring it back to its former glory? She's like, All right, bitches, do it. So then she gives you the office and the office you can decorate because this is this is a Barbie game. So you need to have outfits for your Barbies and you need to have a room to decorate.
很重要。总之就是接任务。跟着任务走,会解锁马里布小区域,一点点恢复荣光。我们大概到了第二块区域——海滩,因为先修的是工坊。布鲁克林给她妹妹妮琪打电话,那姑娘喜欢滑板什么的。
Very important. And essentially, you just have quests. And as you follow the quests, you will unlock areas of this little Malibu thing and you will bring it back to his former glory. We made it, I guess, to the second area, which is the beach, because first we did the workshop. Brooklyn calls, I think her sister called Nikki, who likes skateboard and shit.
在区域里对话时只能一个人操作,但小游戏可以双人。于是我们就一起打小游戏,
And, you know, there's mini games when you're like in the area doing all the talking. Only one person can play. But when we do the mini games, a second player can join. So we were doing the mini games together and
我们去了
we went to
海滩。他们吸引大家回海滩的办法,就是重开冰淇淋店。冰淇淋店的小游戏是《胡闹厨房》那种。
the beach. And essentially, their thing to bring back people to the beach was to relaunch the ice cream parlor. The minigame for the ice cream parlor is overcooked.
就是《胡闹厨房》,真的
How you cook. Literally,
玩不同关卡,多打几次,每次厨房布局都会变,两个芭比一起。对。你有甜筒或盘子,嗯,三种颜色的冰淇淋。最上面有一张卡写着:我要三勺粉色。
play different levels, you play it a few times, and every time the kitchen changes and you have the two Barbies. Yeah. And essentially, you have the cones or the plates and Mhmm. Three colors of ice cream. And then you have up top, there's a card that tells you, I want three scoops of pink.
我要每种一勺。我要三勺黄色。我要两勺黄,你就照做冰淇淋。完全就是简化版《胡闹厨房》,只做冰淇淋。
I want a scoop of inch of each. I want a scoop of three scoops of yellow. I want two yellows, and you just make the ice cream like that. It is literally overcooked, but much, much easier. And with just ice cream.
我们俩都玩过《胡闹厨房》。发现只要三种颜色,就端起碗冲到颜色前点点点,然后送出去。
Both of and I have fucked with overcooked a bit. So once we figured out that if it was three colors, you could pick up the bowl and just go to the color and click, click, click, click and then send it.
嗯。嗯。
Mhmm. Mhmm.
我们很快就超厉害了。解锁新区域后,还能叫朋友来帮忙。海滩这关就说:我们叫肯来吧。我当时:呃,行吧。
We got really, really good really quick. Also, as you unlock areas, I've noticed you call friends to help you. Of course, for the beach, they're like, we should call Ken. And I was like, ugh. Fine.
得是约翰·塞纳版肯才行,拜托。
Only if it's John Cena Ken. Okay? Come on.
对,没错。人鱼肯。
Yeah. That's true. Mermaid Ken.
没错。就是那个青春期尴尬帐篷Ken,他正尴尬地跟Malibu调情。他们叫他,我就说,好吧,至少他他妈的还是个救生员之类的。因为大家为了冰淇淋进来后,就开始抱怨阴凉不够。
That's right. It's it's preteen awkward tent, Ken, who was awkwardly flirting with Malibu. And they call him and I'm like, all right, well, at least he's a fucking lifeguard or something. Because as people come in because of the ice cream, they start complaining. There's not enough shade.
没有救生员。这太危险了。于是你去接支线任务,跟Ken说话,他说,呃,你知道的,我在接受救生员培训。我就想,贱人,你连证都没有,你来干嘛?
There's no lifeguard. This is this is dangerous. So you go and you gives you side quests and talk to Ken and he's like, Well, you know, I'm a lifeguard in training. And I'm like, Bitch, you're not even certified. Why are you here?
他就只会海滩。
All he does is beach.
他就只会海滩。
He just beach.
他就只会海滩。
All he does is beach.
对啊。熨衣服可比只会海滩复杂多了。
Yeah. Like, ironing is way more than just beach.
是啊。
Yeah.
我就想,为什么不仅他像,我们应该做这个,然后那些芭比娃娃就得去干。
I was just like, why are like, not only is he like, we should do this, and then the fucking Barbies have to go and do it. Of
她们当然得去。
course, they do.
我们说,那是你的活儿。他说,我还在培训呢。
When we're like, that's gonna be your job. He's like, I'm still in training.
你没看过那部电影吗?你不知道背景设定吗?
Didn't you see the movie? Don't you know the lore?
我知道啊。但我以为
I do know. But I thought
这个不。
this No.
会没那么让人抓狂。结果并没有。顺便说一句,这游戏是给小孩玩的,我和朋友坐下来玩,我觉得这游戏一半的乐趣都在于我们吐槽它。
Would be less frustrating. It was not. Is it this is a game for kids, by the way. This is very much my friend and I just sitting down, and I think 50% of the fun of this game was us complaining about the game.
哦,一起吐槽最爽了。不过就像,好吧,所以
Oh, there's nothing better than lamenting together. But it's like, okay, so
为了解锁冰淇淋店,你得有那台机器的雇员代码。于是我们踏上任务去找说明书,结果找到的是撕碎的。然后你得找胶带来把它粘回去,才能拿到代码。
in order to unlock the ice cream parlor, you needed the employee code for the machine. So for that, we went on a quest to find the instruction manual that we found broken. And then you need to find tape because it got ripped up and glue it back together so you could get the code.
所以
So
它让你满地图跑。于是,你先在办公室找到说明书,再走到储藏室找胶带。然后他们想,最佳粘合地点是哪儿?是车间。于是你又一路走到车间。
and it has you walking all over the place. So, of course, the like, you know, you find the manual in the office, then you walk to the storage unit to find tape. And they're like, where's the best place to, like, glue this back together, tape this back together. It's the workshop. So you walk all the way to workshop.
车间里有一张桌子可以操作,但旁边正好有台风扇对着吹。我朋友说,当然啦,这地方太适合粘东西了。于是她看着手柄做那个QTE小游戏,因为她平时玩任天堂,提示按A时她还得看手柄,问‘A是哪个来着?’
And the workshop, there's like a table where you can set up, but there's literally a fan next to you. Just kind of like blowing and my friends like, of course, that's the perfect place to tape this. And then she does the little like prompt, like the Q, the QTE mini game to like do the thing. And she has to look at the controller because she usually plays Nintendo. So when it shows a she's like, which one is a again, right?
结果她狂按B,操。完成动作的动画直接就是魔法,星星一闪,砰,代码就出来了。她当场爆炸:‘既然最后只是施个破魔法,那我们找胶带干嘛?’
Just like, no, I'm hitting B. Fuck. And then the animation for that for us to complete the thing is literally magic. It just does like little star and poof, you have your code. She was like, Why did we go look for tape if all I was going to do was cast a fucking magic spell?
当时就觉得,所以即使你芭比有风扇也没关系,风可能把碎片吹走。无所谓,我们施了魔法。然后去海滩,给他们解锁冰淇淋店来玩。
Was like, That's why it didn't matter if you Barbie, you had had a a fan. Could have blown the pieces. Doesn't matter. We did magic. To then go over to the beach, unlock the ice cream parlor for them to play.
我们在家里把冰淇淋煮过头,做成糟糕的煮糊版,然后就觉得,哦,酷,现在我们解锁了海滩,肯却说,我甚至都没认证。我就说,滚吧。我们玩得超开心。老实说,如果你想找一款有这种持续任务、能带人入坑的游戏,这很棒。
We have overcooked at home, shitty overcooked ice cream version to then be like, oh, cool. Now we've unlocked the beach for Ken to be like, I'm not even certified. And I'm like, fucking leave. We had a blast. Honestly, if you're looking for a game that has these kind of sustained quests to get somebody into gaming, It's great.
这是儿童游戏,我们也超爱装饰办公室,因为那些东西太俗了,太九十年代芭比风了。我知道很多这种游戏像是粗制滥造的,但我能想象,不管哪家工作室拿到这个IP,关卡设计师会想,你得设计装饰玩意儿。他们就说,来啊。
It's a kid's game. We had a blast also decorating the office because the shit is so kitschy. It's so Barbie, but like nineties Barbie. I know, like a lot of like these games tend to be shovelware, but I can imagine, like the level designers working at whatever studio is getting this franchise is like, you got to design like decoration shit. They were like, Bet.
我们有两个区域可以装饰主办公室。我们的壁纸是亮粉色棕榈树。嗯哼。然后乌娃找到一张全黑豹纹沙发。对,豹纹的。
We had like you had two areas you could decorate the main office. Our wallpaper were bright pink palm trees. Uh-huh. And then Uva found a couch that was fully black with leopard. Yeah, leopard print.
靠枕,而且你知道,不只是家具本身,它周围还有装饰,沙发旁有一只巨大的粉色贵宾犬。
Throat pillows and it had and you know, it's not just the piece of furniture, it does like a bit of decoration around. It had a giant pink poodle next to the couch.
我的天啊。
Oh my god.
它正在
It's taking
被染成粉色。对,是我家。
some of dye pink. Yeah. It's my house.
然后她找到,她说,哦,他们没有纯黑窗帘,所以她用了粉色窗帘、粉色地毯。另一个房间她铺了酸绿色地毯,那个房间是放衣柜、可以换衣服的地方。对。
And then she found like she's like, oh, they didn't have like black black drapes. So she had like pink curtains, a pink, a pink throw rug. And the other room, she had an acid green rug. And the other room is where you have your wardrobe and you can change your outfits. Yeah.
还有一款壁纸叫“街机”。就想象九十年代的老街机,你知道,那种
And there was a wallpaper called Arcade. Just imagine an old arcade from the nineties, like, you know, like
就是那个上面有锯齿线条的?
the With the zigzaggy lines on it?
对。而且有些看起来像是手绘的,还有旋涡。全是鲜艳的颜色。我当时就想,呃。
Yeah. And some of it looks like hand drawn and Yeah. Swirls. All in bright colors. So I was just like, ugh.
还有给芭比穿的很多衣服。我当时想,天啊,我记得90年代给我芭比买过这种衣服。真的太典型芭比了。我觉得他们把美学拿捏得死死的。但故事和对话就很尴尬,对吧?
And a lot of the outfits for the Barbies as well. I was like, oh, man, I remember buying these kinds of outfits for like my Barbies in the 90s. It's just so it is quintessential Barbie. I the aesthetic, they nailed it. The story and the dialogues are very cringey, right?
因为这是儿童游戏,但我当时就想,这玩意儿——反正白嫖,因为是在校园里——
Because it is a kid's game, but I was just like this. For the low, low price of not buying it because it was on campus,
已经在你手上了
it's already in your
随便瞎玩。对。我也不知道我们是不是就因为——这是我们小时候的东西——才觉得好玩。
and just fucking around. It was. Yeah. I don't know if we enjoyed it just because. This is the stuff we grew up with.
你知道,我们小时候玩芭比、看《美少女战士》,那种审美就像被时间冻住了一样。哦对,天啊,太搞笑了,笑死人。
You know, like we grew up with Barbie and Sailor Moon, and, you know, it's still like. That aesthetic is very much frozen in time, I feel. Oh, yeah. God, it was so funny. It was so funny.
我不会专门坐下来玩它。就是那种你想跟朋友瞎胡闹时才会碰的玩意儿。我们就这么玩了整整四个小时。然后我做了千层面,我们吃了千层面。
It's not something that I would sit down and play. It's just the kind of shit that if you're looking for something to dick about and just play with your friend, that's what we did. We played a whole four hours of it. And then I made lasagna. We ate lasagna.
接着去了我家附近的冰淇淋店,因为不是去喝波本,而是他们搞了个特价。对,我们没玩《胡闹厨房》,去吃了真冰淇淋,因为他们把芝士蛋糕、柠檬酱和青柠酱混在了一起——哦天啊。于是我立马冲过去,说“我得买这个”。那家冰淇淋店后面有个小露台,通向一条小巷。
And then we went to the ice cream shop near my place because not the bourbon because they had like a special. Yeah. We didn't play overcooked, we went for actual ice cream because they had a special thing that was cheesecake, lemon curd and lime curd mixed in with Oh the ice gosh. So of course, I was just marching there like, I got to get the thing. And then this ice cream shop has a little patio in the back that gives out on the alley.
它在蒙特利尔一片很居民区的地段。结果有只猫晃进来,戴着项圈,一看就是街坊猫,开始让所有人撸。是只超大橘猫,像加菲猫那么大。跳到我腿上,我就撸它。
It's in a very residential area of Montreal. So, of course, there's like this cat that walks in, has a collar, clearly a neighborhood cat, starts getting pet by everybody. He's a giant orange cat, like Garfield size. Lands on my lap and whatever. I pet him.
他走向另一位女士。那位女士看了看他的项圈,说,他叫加斯顿。我们都笑疯了。我说,这名字配这只大猫简直完美。
He goes to another lady. Lady looks at her collar. She's like, his name is Gaston. And we all started laughing. I was like, this is the perfect name for a huge cat.
那一天简直像做梦:先玩“芭比计划友情”,再去吃冰淇淋,然后遇到一只叫加斯顿的猫。我给这天打满分10分。我还吃了千层面,我自己做的。那是一家冰淇淋店里的加菲猫。
And it was just such an unreal day of playing Barbie project friendship and then getting ice cream and then meeting a cat named Gaston. And I was like, 10 out of 10 day. I also had lasagna. I made lasagna. It was a Scarfield cat at the parlor shop in the parlor.
你知道的,就是这么棒的一天。所以,没错,“芭比计划友情”这款游戏确实存在。
You know, it's like, what a day. So, yes, Barbie Project Friendship is a game that exists. Okay.
我的天。还被“带朋友的猫”强烈推荐。
My gosh. And recommended by Cat with friends.
真·闺蜜。
The right friends.
嗯哼。
Yeah.
我是说,要是姐妹们晚上宅家喝点小酒、瞎聊八卦,那绝对合适。如果你有真·小孩,想给他们找款线下、机制有趣、又不至于甜到发腻的游戏,目前看来它还行,不尴尬。
I mean, for a girls night in drinking wine and just shooting the shit. Yes. If you have actual children and you're looking for a game for your children to play that is like offline and it's just like fun mechanics And it so far isn't like. Too sweet and cringey, it's it's fine. It's fine.
酷。
Cool.
我之前说过,我正在《乌鸦仪式》的终局阶段。昨天被它搞到崩溃,就打开了《羔羊崇拜》。我怎么现在才玩这该死的游戏?
As I talked about before, I'm in the endgame of ritual of raven. And, yeah, yesterday, I booted up cult of lamb after I was getting frustrated with ritual of raven. Why did it take me so long to play this goddamn game?
不知道啊。我老早就买了,真不敢相信你现在才玩。这游戏超棒的。
I don't know. I'm actually owned it forever. I can't believe you haven't played it till now. Like, it is such a good game.
我的天啊,我干掉了我的第一个Boss。
Oh my god. I killed my first boss.
太棒了,不错。
Excellent. Good
干得好。我有我的子民,我的信徒们,对,他们在挖地。
job. I've got my my peoples, my my my cultists Yeah. Pulling the earth.
太棒了。
Excellent.
而且他们在挖矿,在砍树,而我时不时布个道,收割他们的信仰。
And and, like, they're mining, and they're and they're chopping down wood as I every and then every so often, I do a sermon and steal their devotion.
太棒了。
Excellent.
我还没处决过谁呢。
I haven't done any executions yet.
哦,你决定好要当哪种邪教头子了吗?
Oh, are you are you a do you know what kind of cult leader you're
还没想好是要当好一点的还是更好一点的那种。唉,真不知道为什么拖到现在才玩这游戏。我今天在网上瞎逛才发现——不知道是因为社交媒体还是谁在我们Discord里发了消息,说任天堂正在打折,所有《Cult of the Lamb》的DLC都在促销。我觉得我得去入手了。
gonna decided yet if I wanna be the good kind or the better kind. So, yeah, I I don't know why it took me this long to play this game, but I was poking around the Internet earlier today and found out, discovered I don't know if I stumbled across it because of social. So I think somebody post posted it in our in our Discord that Nintendo has a sale going on right now, and all of the DLCs for Cult of the Lamb is in are is there. So I think I might have to go and jump on that.
哦,那我也得赶紧去买。
Oh, I better do that too then.
大概78加元之类的。我当时就觉得,哇,得赶紧下手。总之,这游戏真的超好玩,很像《Moonlighter》,你得经营一个空间,然后跑出去通过那种类Roguelike的方式收集更多东西。我不知道该叫它什么。
For, like, $78 or something Canadian. So that was impressive. I was like, oh, I need to jump on that. But, yeah, this this game is really fun and very much like Moonlighter with its whole you manage a space, and then you run away and collect more things by going through the roguelike like light. I don't know which you would call it.
Roguelike。它确实是Rogue风格的游戏,所以更偏向轻度Roguelike。不过,哇,真可爱。
Roguelike. It is a rogue style game, so it's more like light. But yeah. Dang. It's cute.
音乐超棒,玩骰子游戏时放的那首曲子特别
The music's really good. The music that plays when you're playing that dice game is really
酷。嗯。
cool. Mhmm.
而且我就知道这游戏肯定神作,因为我刚解锁了钓鱼。你知道的,只要一款游戏能钓鱼,那就稳了。
And and the one thing that I knew that was gonna be a great game is that I just got introduced to fishing. And, you know, if there's fishing in a game, done.
稳了。直接10分满分。
Done. Automatic 10 on 10.
没错,就因为能钓鱼。所以,这游戏很适合我在旅途中玩。这也意味着我现在又手痒想重玩《Moonlighter》了,正好它10月要在PC上推出抢先体验,时间完美。
Exactly. It's just fishing. So, yeah, this is gonna be fun for me to play during traveling. It also means that now I've got the itch to play Moonlighter again, which is great because now the early access for that is coming to PC in October. So that works out great.
我得再坐下来列个清单,看看什么时候玩什么。因为一过九月就乱套了,要发售的游戏太多。其实我说啥呢,这周之后就开始疯了,周四《Silksong》就
I am gonna have to sit down once again and write out what I'm gonna play when. Because as soon as we get through September, then it gets chaotic because there's so many games coming out. Actually, who am I kidding? After this week, like, it starts with silksong on It
从《Silksong》开始
starts with silksong
上线。周四。
on Thursday. Thursday.
我的计划是,我只需要在《幽灵之绳》发售前完成《F16》就行,其他都可以等。
My plan is I just need to finish f f 16 before ghost of Jute. Everything else can can wait.
嗯,《幽灵》什么时候发售?
Yeah. What's the date of ghosts?
十月。哦,
October. Oh,
那还有段时间。
you've got some time there.
我想是十月初。
Early October, I think.
早行动,对,十月初。嗯。
Early act yeah. Early October. Mhmm.
可能在那之前就能拿到评测码。
May end up with a review code before that.
哇,太棒了。
So Oh, sick.
10月2日是《幽灵之美》。
October 2 is ghosts of beauty.
好。那我觉得,如果评测码要来的话,应该也快了。
Okay. So then I would imagine I have a feeling if there's coats coming in, it's not too far off.
嗯,嗯。有人去拿面板吗?就是,那个
Yeah. Yeah. Anyone gonna get the plates? The, like, the
侧板?
The side panels?
侧板或者,嗯,对。Jaz,你弄了吗?
The side panels or, like, the yeah. Anyone do any of that, Jaz?
没有。好吧。唯一我会因为外观买的是黑色的。但现在Mike的设备摆在那里,还有PlayStation,整体看起来真的很棒。我其实是那个觉得PlayStation 5外观不错的怪人吗?
No. Alright. The only one I would've got with the beat would've been the black ones. But now where Mike's stuff is set up now and the PlayStation is, it looks really good the way it is. I actually am I the weird one that actually likes the look of the PlayStation five?
我觉得它
I think it's
是个挺酷的主机。我不介意。我个人更喜欢轻薄版胜过原版。我喜欢轻薄版的样子,而且我超爱这些《对马岛之魂》的面板。所以我在想要不要卖掉我的原版PS5,然后换一台?
a cool looking console. I don't mind it. I like the slim better than the original, personally. Like, I I liked the slim like, I like how the slim looks, and I love these ghost of Yotape, like, plates. So I'm a part of me is like, should I sell my PS five original and, like, go get one of these?
因为它们太漂亮了。你也可以直接买面板。
Because they're so pretty. You can just buy the plates.
嗯,对。
Well, yeah.
他们不是也涨价了吗?
Well, aren't didn't they put the price up too?
对,可以预购。
Yeah. You can preorder.
没有。但我觉得PS5在美国涨价了。我觉得
No. But I think the PS five price went up in The US. I think I
说,哦,这倒不意外。嗯,嗯。
said Oh, that is that doesn't that doesn't surprise me. Yeah. Yeah.
但我觉得这价格最终也会慢慢影响到加拿大和欧洲。嗯。
But I think the prices are, like, also gonna trickle to Canada and Europe eventually as well. Yeah.
迟早的事。迟早的事。我们本来现在会玩一个关于电子游戏的播客小游戏,但安排谁负责游戏这事我们全搞乱了。
Bound to happen. Bound to happen. We would usually play a podcast game about video games here right now, but we got all confuffled with the schedule of who was supposed to do game.
抱歉,我的锅。
Sorry. My bad.
所以,嗯,只能下周再说了。抱歉。欢迎回去听以前的任何一期,因为我们已经
So, yeah, we'll have to leave that for a week. Sorry. Feel free to go back and listen to one of the past episodes because we've been doing
做这节目好一阵子了。
this for quite a while now.
所以你可能已经知道那游戏的答案了。嗯。但下周我们会把它带回来。好了,有几条新闻我们想聊聊。
So you might know the answer to that game. So yeah. But next week, we'll come back with that next week. Alright. There's a few news stories we wanna cover.
小憩之后马上进入正题。一会儿见。好了,Kat,来聊聊新闻吧。这周有什么料?
We'll get into that right after a wee break. See you in a second. Alright. Let's talk news, Kat. What do you got for us this week?
我们该知道些什么?
What should we know?
所以《最终幻想14》这款MMO,你知道吗?它从2010年就开始运营了。2013年推出了“重生之境”,最初登陆PlayStation 3等平台。我记得是2017年吧,最终他们不得不放弃很多旧主机,停掉了PS3之类的支持。
So Final Fantasy 14 hit MMO. You know? It has been online since 2010. They did Realm Reborn in 2013, originally launched on the PlayStation three and whatnot. In 2017, I want to say, Eventually, they had to lose a lot of the old consoles, drop PlayStation three and whatever.
谁说的?制作人、系列制作人吉田直树先生说,他们已经快到要放弃PlayStation 4的阶段了。我就觉得很有意思,A,你们居然还在用PS4,我靠;B,这游戏的成功,已经运营了十五年。
Who did it? What's your role, Mr? The producer, the series producer, Naoki Yoshida, said that they're getting to the point where the PlayStation four might get dropped. So I just thought it was interesting that I was like, A, you're still in PlayStation four, holy shit, and B, like the success, like this game has been on. Fifteen years.
如果算第一次上线,那基本上是他们彻底重做了游戏,然后继续运营。但如果我们把最初上线算进去,已经十五年了。他们就这样慢慢地、随着某些更新逐步淘汰主机。所以如果你是《最终幻想14》玩家,还在用旧硬件,要知道你的时间正在一点点流逝。
If you count the first launch, that was basically like they rebuilt the game from scratch and they did run. But if if we count the original launch fifteen years. And they're just like dropping consoles slowly but surely with certain updates. So if you are a Final Fantasy 14 player and you're still on old hardware, know that your time is trickling.
哇。这太疯狂了,因为报道里还提到另外两个知名的在线服务游戏也要结束对PS4的支持。我们还得记住,PS4当年有多普及。
Wow. It's crazy to see because in the story too, they talk about two other notable live service titles that are ending support for PS4. And the thing we have to remember too is how prolific the PS4 was.
哦,对。
Oh yeah.
对吧?是的。《原神》和《PUBG 战场》宣布将在2025年11月13日停止对PlayStation 4的支持。
Right? Yeah. Genshin Impact and PUBG Bellgrounds. They said they end thirteen November twenty five, twenty twenty five. They're ending support for the PlayStation four.
嗯。
Yeah.
对,《原神》要到2026年8月4日才结束。就是到了这种阶段,对吧,这些主机性能跟不上了。你知道的?
Yeah. 04/08/2026 is its ending for Genshin Impact. Like, it's just getting to that point, right, where these these consoles can't support. They don't have the power. You know?
会很卡,因为……你得用无数种方式去适配,才能让它在各个平台都跑起来。所以,总有一天得放弃。但这也太疯狂了,它当年居然出在PS3上,感觉就像
It's clunky because of you know? And you have to build something umpteen different ways in order to make it work on all the different places. So, you know, at some point, it has to go. But that's also crazy that this did come out on the PS three, which feels like
嗯。
Mhmm.
那是亿万年前了。
An eon ago.
我的天啊。
Oh my gosh.
真的,不开玩笑。
Like, seriously.
PS3 是什么时候发售的?
When did it launch PS three?
原版游戏是在2010年。
In 2010, the original game.
PS——呃,原版游戏,但主机是2006年2月推出的。
PS well, the original game, but the the console was launched in 02/2006.
对对。
Yeah. Yeah.
日本先上,然后北美是2007年2月。哟。
In Japan, followed by North America 02/2007. Yo.
嗯。所以之所以说最终得放弃它,是因为有规定限制了数据量;正因为这个上限,我们一直在为最终活动14做更新,现在快顶到那条线了。
Yeah. So the reason saying that, like, eventually, they'll have to drop it. Is there a regulation that are related to the limit of the data? And because there's that limit of the data, we are continually incorporating updates for final events. 14, we are now approaching that limit.
说白了,如果让我总结:每次更新你都得发新数据——新的几G或几M的信息——因为你在加新内容、新代码,想要新功能,游戏就会越来越大。每次发包都贵,而且主机厂会告诉你能发多少,同时他们还有个硬性上限限制游戏总大小。哦,我知道,因为《荣耀战魂》现在还在PS4和Xbox One上。
Essentially, if I may put my game to have had all their with every update, you have to ship new data like just new gigabits or megabytes of information because you're adding new content, you're adding new code, you're you know, if you want new features, it's just like. Your game is going to get bigger and bigger and bigger. And every time you ship data, it's costly, but also each console will tell you how much you can ship. But also, they have a hard cap for how big your game can be. Oh, I know that because on For Honor, we're still on PlayStation four and Xbox One.
每次他们都说,咱们整点花哨的新玩意儿。然后我们就得算要传输多少数据之类的。有时候旧硬件还不支持,或者得想办法让它支持旧硬件。总之,这些限制就是原因。再说一遍,我不在那个生产团队。
And every time they're like, let's do this fancy new thing. And then we have to, like, calculate how much data we're going to ship and whatever. And then sometimes it's like not with old hardware support or how can we make it so we can have old hardware support. And by the way, these limitations are the reason. And again, I'm not on that prod.
这不是内部消息。之所以《彩虹六号:围攻X》的新模式只在新世代主机上有,是有原因的。
This is not in. There's a reason why the new game mode for Rainbow Six Siege X. Is only on new generation.
对啊,因为旧主机跑不动,空间也不够。
Yeah. Because the other ones can't handle it. They don't have space.
不管具体是CPU瓶颈、内存瓶颈,还是数据传输问题,反正他们给新模式加了更多玩家。
Whatever the reason, if it's the CPU bottleneck, the ram bottleneck, the data ship, all of the above, because, you know, they they made a game for a certain number of player in their new new game mode. They added more players.
嗯。
Yeah.
这就对CPU和内存压力更大了。我记得PlayStation和Xbox One,一个CPU瓶颈严重,一个内存瓶颈严重,好像Xbox是CPU问题,我也可能记错。总之,想上现代功能,这些老主机越来越难了。
And that puts a strain on CPU and RAM. I know PlayStation. I forget which is which. Xbox One, PlayStation four, one has a huge CPU bottleneck and one has a huge ram bottleneck, And I think Xbox is the CPU talking out of my ass here. But essentially, like these old consoles are really are getting harder and harder to support if you want to have modern features.
能塞进去的东西就那么多。我做的是格斗游戏,体量小;MMO巨大无比,每次资料片得塞多少功能和数据,我都不敢想。我分享这故事就是因为:他们怎么还在PS4上跑?
And there's only so much you can cram. Into these now, I work on a. Fighting game, you know, like a smaller type game, an MMO is giant, ginormous. I can only imagine the amount of features and data that they shipped and they constantly ship with every expansion pack. I was actually the reason I'm sharing this story, I'm like, how are they still on PlayStation four?
作为开发者,我真心想喊:你们优化秘籍是啥?快分享,救救姐妹吧。
Like, as a game dev, I'm like, wow, what are your optimizing practices like share share your secrets on these, fill the tea, like, help help a bitch out.
是啊。
Yeah.
对对。
Yeah. Yeah.
这很疯狂,他们居然还能继续支持,还能加东西。但是啊,总会有个临界点,你会看到真正在用那些主机玩的人有多少,再看看投入的工作量,你就得做个决定,不想让它拖后腿、拖住现在大多数玩家所在的平台,对吧?
It's wild that those like they're still able to do it, but and and, you know, add things and be able to support. But, yeah, at some point you hit a wall and you see how many people are actually playing on those consoles versus how much work is involved and you got to like make a make a call or you don't want it to hold down and hold back the current player base where most of most of their your players are playing on. Right?
嗯。所以他不知道具体什么时候、怎么弄,但我觉得可能下个资料片他们还在努力让它能跑,不过我……
Yep. So he didn't know when or how, but I think probably the next expat that sounds like they're trying to make it work for their next update, but I I, You know,
这就让那些因为各种原因——买不起也好别的也好——还留在PS4上的玩家很难受,很心酸,对吧?他们没法……
makes it tough, makes it sad for the folks who can't get or can't afford or whatever that the reason why they're still on a PS4, right? And they can't.
是啊,现在PS5就算二手也便宜不到哪去。我给我朋友买二手PS5,机器加一个手柄还花了大概500刀呢。
Yeah, a PlayStation five is not necessarily that much cheaper nowadays. No. Even if you go secondhand. I still paid like 500 bones for my secondhand PS5 for my friend for the machine and one controller. Yeah.
或者说550刀?记不清了。反正那会儿到处二手PS5就这个价,跟新的也没差太多。而且那是最近涨价之前的事。总之就是太难买到了。
Or $5.50. I don't know. And that was well within the prices of getting a used PS5 from anywhere selling them. It's not that cheaper than, you know, like that much cheaper than buying it new, mind you, that was before the recent price increase. But, yeah, it's like they were so hard to come by.
我觉得既然现在支持跨平台、跨进度,那干脆买个Xbox Series S玩Xbox,或者搞台便宜点的游戏PC也行。不知道这游戏吃不吃配置,要是PS4还能跑,优化应该不错,但PC版有时候他们就偷懒。
I think at this point, if they have they have cross play and cross progression. Pretty sure they do. At this point, it's probably easier to get an Xbox Series S and play on Xbox or get a cheaper gaming computer and play on I don't know how hungry this game is. Like, if they're still on PlayStation four, like their optimization must be good, but sometimes they get lazy with PC versions.
继续聊PlayStation,下周好像有个State of Play,主要讲《Seven First Light》。
So sticking with PlayStation looks like next week we're going to have a state of play to talk about focusing on seven First Light. Yes.
我很期待IO Interactive,就是做《杀手》的那家,要做007游戏,这组合在我看来就像拉里安工作室做《博德之门3》一样天作之合。
I'm excited about IOI Interactive. Yeah, the people of Hitman making a James Bond game that is like Larry and Studios making Baldur's Gate three in my opinion.
绝配。
Match made in heaven.
没错。我其实不算《杀手》铁粉,但对这个007游戏特别感兴趣,就想看看他们怎么把玩法做出来,怎么重振系列。感觉自《黄金眼》以后,就再没出过一款真正叫好又叫座的007大作。
Exactly. So I'm actually like I'm not big. On Hitman, but I'm very, very interested in this just to see the gameplay and see how they can bring back. I feel like. We haven't had a good or a mainland or a big James Bond game since Goldeneye.
是啊,这确实不是那种真正让人震撼的东西。
Yeah. Not something that's really, like, hit like that.
没有。我真的希望这会非常棒。
No. I'm I'm really hoping this is gonna be great.
我也是。
Me too.
预告片很棒。而且,我觉得对于这些经典IP来说,稍微沉寂一段时间,然后再以焕然一新的面貌回归,是可以的。所以这种感觉,再加上一家擅长制作这类游戏的工作室,真的很棒。
The the trailer was great. And Yeah. I think it's, like, good and it's okay for these, like, IPs that are so classic to have some, like, valley rest time Mhmm. And then to come back with a really updated, like, fresh look. So this this feel and then also with a studio that knows how to do these games well.
正是如此。
Exactly.
所以,这就是它令人兴奋的原因。
So, like, that's why it's it's it's so exciting.
本质上这就是《杀手》系列。
Essentially what hit man is. It's
就像詹姆斯·邦德。是的,就是詹姆斯·邦德。没错。
like James Bond. Yeah. It is James Bond. Yeah.
只是没有伏特加。对。
Without the vodka. Yeah.
也没有那头秀发。
And the hair.
展开剩余字幕(还有 54 条)
还有头发。对。还有钱小姐。然后今天我们的最后一项是我超级兴奋的一个。我看到有人在YouTube上讨论这个,我当时想,这不可能是真的。
And the hair. Yeah. And the money penny. And then last on our list today was one that I'm super excited about. I saw people talking about this on YouTube, and I was like, that can't be real.
但想到Concerned Ape居然还在为《星露谷物语》做更新,简直让人震惊。
But the thought that concerned ape is actually working on another update to Stardew Valley is mind blowing.
你以为你要拿到《闹鬼巧克力师》了?不。
You you thought you were getting haunted chocolatier. No.
不。我想要《闹鬼巧克力师》。而且我想要,我想要两个都要。
No. I want haunted chocolatier, though. And I want and I want, like, both of them.
不。你得不到的。
No. You don't get it.
他们还能往《星露谷物语》里加什么?
What more can they put into Stardew Valley?
是啊。
Yeah.
你懂我意思吗?比如太空?
You know I mean? Like Space?
我的天。你要去太空。
Oh my god. You go to space.
你要去太空。所以
You go to space. So
那会很
That would
搞笑。
be funny.
真是忍无可忍了。就好像,你得离开你现在
That's the last straw. It's like, well, you have to leave your current
的东西去
thing to
上太空。
go to space.
手工公司,手工一路做到太空。对。你的哦,对,通往
Craft firm and craft your way to space. Yep. Your Oh, way yeah. To the
然后你就去你就去那家本田巧克力店,通过这个更新。
And then and then you go to you go to the Honda chocolatier through this update.
我的天啊。
Oh my goodness.
你就是这么到那儿的。
That's how you get there.
想象一下,要是它们重叠了。不过,对,1.7 就是推文里说的方向。因为,那天晚上有音乐会,所以这条是8月30号发的。当时真的在办一场《星露谷物语》的音乐会,是现场演出,演奏游戏里的音乐。
Imagine if they, like, overlap. But, yeah, 1.7 is where it would be going on in the tweet. Because, yeah, there was a concert the night so this is posted on the August 30. So there is actively this concert going on with music from Stardew Valley. It's like a live performance concert or the music for the game.
我想在开幕展示上,ConcertDate 也在场,他在那个活动上提到了这件事,然后又发了推文。他现在可以向大家确认,星露谷物语 1.7 更新肯定会有。没有发布日期,也没有预估时间,但确实在做了。所以
And I guess at the opening showcase, ConcertDate was there, and he mentioned it at that event and then also tweeted. He can now confirm for everyone there will be a Stardew Valley 1.7 update. No release date, no estimate, but it's happening. So
太疯狂了,这真的
That is crazy. That is
这游戏就是一直在给惊喜。
The game that just keeps on giving.
确实如此。我还觉得他在 X 上发消息也挺疯狂的。
It sure is. And I also think it's crazy that he posted on x.
是啊,偏偏选在那儿。是啊,他
Yeah. Of all places. Yeah. He
他不在乎。
does he doesn't care.
他看起来其实不太像常上网的人。不,我觉得他就是,我有账号,发点信息就行。
He's not. He doesn't seem that online, to be honest. No, think he's just like, I have account post information.
对,就是这样。而且消息得放出去,大家才能转发。毕竟是他亲口说的,对吧?
Yes, exactly. And like, it just needs to get out there so people can share it. That he's the one saying it, right?
对对对,这就是力量,力量。
Like, yeah, yeah, yeah. The power, the power.
他就自己打理账号。不过有人推文问他,但这会影响《闹鬼巧克力工房》的开发吗?他大概回答说,我的计划是这不会妨碍《闹鬼巧克力》的开发。所以我不知道他是不是因为又有新点子才做,也不知道他是不是在亲自写代码或者画美术之类的。
And he just kind of like manages his own account alone. But yeah, somebody tweeted at them like, but will this affect the development of Haunted Chocolatier? And sort of answered, my plan is that this will not hinder Haunted Chocolate Ear development. So I don't know if he's like working on it because he has more ideas. I don't know if he's actively coding or, you know, making the art and stuff like that.
但昨晚他就是在某个活动上走上台,说:“是啊,我正在给《星露谷物语》做更多更新。”不知道他该不该说,但他还是说了。
But he just kind of like last night, went on stage during a thing, and he's like, Yeah, I'm working on more updates for Stardew Valley. I don't know if he was supposed to say it, but he did.
毕竟是他自己的游戏,他想干嘛就干嘛。对呀。
I mean, it's his game. He can do whatever he wants. Yeah.
于是猫就露馅了。今天他发推,就随手写了句:“《星露谷物语》1.7更新即将到来”,还配了张图。我当时就想:你这家伙真是他妈的传奇,太牛了。
But then so he's like, cats out of the bag. So he tweeted that today and he just kind of like wrote, there will be a Stardew Valley 1.7 update concerned in like paint and tweeted it. I'm just like, you absolute fucking legend. Like He's awesome.
我等不及想玩《闹鬼巧克力》。完全不知道会是什么样,只知道氛围肯定对味。我们看过一点美术风格,感觉音乐也会像《星露谷物语》那样。总之就是做巧克力,看起来还是圣诞场景。
I can't wait for haunted chocolate here. I have no idea what that's going to be like. All I know is it's gonna be like it's probably gonna have the vibes, and I I feel like, you know, we've seen some of the art style, and I have a feeling the music will somehow feel like Stardew Valley too. And, yeah, just this, like, we're making chocolate, and it looks like it's Christmas time.
不知道
Don't know
还能期待啥,反正肯定超好玩。等不及了,ConcernedApe,慢慢炖,别急着出锅。
what else to expect. It's gonna be so much fun. I can't wait. Let it cook, concerned date. Take all the time you need.
好,那这周节目差不多就到这儿了。照例去看看Katherine整理的节目笔记,非常感谢Katherine,里面有我们本周提到的所有故事和链接。
Yep. Alright. With that, that pretty much closes out our show for this week. As always, check out the show notes that Katherine puts together a week. Thank you very much, Katherine, to learn more about all the stories we talked about this week and the links.
如果你能在收听平台给节目打分留言,那就太感谢了。为啥?因为能帮更多人发现我们,把我们顶到前排,你们的评论也能帮我们改进节目。非常感谢。
If you have the power to rate and review this podcast where you are consuming it, that would be much appreciated. Why? It helps with Discovery. It pushes us up in the rankings, and any comments you leave help us build our show. Thank you very much for doing that.
也感谢本周的嘉宾们陪我录节目。现在给他们个机会报一下自己的社交账号,方便你们网上追踪。Katherine,大家去哪儿能找到你?
I would also like to thank the crew for being on the show with me this week. Give them a chance to shout out their social media handles so you can follow them anywhere and everywhere online. Catherine, where can people find you?
我是CSDSPINS,CSDSP,在Instagram、Threads、Bluesky、Twitter上都有。不过最直接还是来Girls on Games的Discord,尤其是我们那个小Sky Card分区。
I am CSDSPINS, CSDSP on Instagram threads, Blue Sky, Twitter, I guess. But you can always find me in the girls on games Discord, especially in our little Sky Card section.
现在大家都在玩“天空卡片”。抓所有飞机。好吧。不骗你。确实有喷气式飞机,因为现在是劳动节周末,CNE正在举行,整个周末都有飞行表演。
Everybody's playing Sky Cards now. Catch all the airplanes. Okay. Not gonna lie. There were jets because the it's the where it's Labor Day weekend, and the CNE is happening, and there were the flight shows all weekend.
你能听到它们的声音,超级响。那些飞机就是没显示。每次我听到声音,我就打开应用,可一架战斗机都找不到。
You could hear them. They were wicked loud. Those airplanes do not show up. Every time I was hearing it, I would go into the app, and I could not find any fighter jets.
不会有的,因为它们不是公开航班。
No. Because they are not public public flights.
嗯,我还以为它们会是我能抓到的最稀有中的最稀有,结果并不是
Yeah. I figured they would be the rarest of the rare that I could find, but they were not
你有时能在应用里看到战斗机。美国有几个基地周围会飞几架,然后对我来说,魁北克那边有个基地,它们会出现。有些喷气机确实会显示。但我觉得像这些航展,他们会把空域封闭,然后自己随便飞。
You can sometimes see fighter jets in the app. There's a few that fly around bases in The US, and then there's a few for myself, they're usually in like, like, Quebec. There's a base there and they they show up. Some of these jets show up. But I think when it comes to like to these air show, they just kind of like close off the airspace and then they just do their fucking thing.
所以我觉得他们不需要上雷达,因为其他飞机不准进入那片空域。这只是我的猜测。不过通常如果他们在应用里出现,是因为必须公开信息,毕竟他们在公共空域。
So I don't think they have to be in the radar because other airplanes are not allowed to enter the airspace. I think that feels like that's how it is, speculative. But usually if they're showing up in the app, it's because they have to be, like, public information because they're in public airspace.
对,嗯。那些航展的时候它们真是吵得要命,天哪。
Yeah. Mhmm. They're so loud during those air shows. Holy smokes. It's
太吵了。
so loud.
哇。Joelle,大家去哪儿能找到你?
Wow. Joelle, where can people find you?
大家可以在Instagram上找joelle lauren e seven,在Blue Sky上找joelle lauren,但我基本都在girls on games的Discord里混,发新家的照片,抱怨我的膝盖。来打个招呼吧。
People can find me on Instagram at joelle lauren e seven, on blue sky at joelle lauren, but always hanging out on the girls on games Discord, trying to post pictures of the new place, and complaining about my knee. Come and say hi.
我是Leah Juuram,负责社交媒体平台,不过,当然,你想了解关于“Girls on Games”的一切。你可以在X和Facebook上找到我们,搜索“girls on games”。Instagram、Threads、Bluesky和TikTok上也是这个名字,没有点。Discord.me/girls on games,可以继续深入聊。
And I am Leah Juuram, social media platforms, but, of course, you wanna know everything there is to know about girls on games. You could track us down at the girls on games on x and Facebook. Just girls on games. No dot in there in Instagram threads, blue sky, and TikTok. Discord.me/girls on games to continue this conversation more.
当然,如果你想了解任何信息,都可以去我们的主页,也就是我们的网站:girlsongames.ca。谢谢你,Kat。谢谢你,Joelle。本周的游戏时光又愉快结束了,我要去给我的教派再招募几只可爱的小动物了,因为,你知道,这就是该做的事。
But, of course, if you ever wanna know anything at all, you can track it down at our home base. That's our website, girlsongames.ca. Thank you, Kat. Thank you, Joelle. It's been another lovely week in video games, and I'm off to indoctrin more cute little animals into my cult because, you know, it's a thing to do.
对吧?好的,完全正确。下周见。拜。
Right? Okay. Exactly. Until next week. Bye.
拜。
Bye.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。