The Grace Hour Show - 第546集 | 基督徒与科技 封面

第546集 | 基督徒与科技

Ep.546 | The Christian and Technology

本集简介

马特·格雷特与艾弗里·鲍尔斯

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

大家早上好。

Good morning, everyone.

Speaker 0

欢迎收听《恩典时刻》节目,这是一档探讨基督徒日常挑战、帮助我们从实践角度学习信仰的基督教节目。

Welcome to the Grace Hour Show, our Christian program that takes a dive into our daily challenges, helps us to learn about our faith in a practical way.

Speaker 0

我是马特·加勒特。

My name's Matt Garrett.

Speaker 0

今天在演播室与我一起的是艾弗里·鲍尔斯。

Today I am joined in the studio with Avery Powers.

Speaker 0

很高兴来到这里。

Good to be here.

Speaker 0

感谢你的到来,艾弗里。

Thanks for being here, Avery.

Speaker 0

今天我们要讨论一个对当今世界、对基督徒生活都非常实用的主题。

Today we're going to be talking about a very, very practical topic for today's world, for the Christian's life.

Speaker 0

今天我们要探讨的是基督徒与科技的关系。

And today we're going to be talking about the Christian and technology.

Speaker 0

为了展开这个话题,我想先读一段《传道书》中有点幽默又晦涩的经文,让大家了解今天节目的方向。

So to get that idea kicked off, want to read kind of a funny, obscure passage from the book of Ecclesiastes to give you an idea of where we're going in today's show.

Speaker 0

这段经文出自《传道书》第一章第8至10节。

It's Ecclesiastes chapter one verses eight through 10.

Speaker 0

经文是这样说的。

This is what it says.

Speaker 0

万事都充满劳苦。

All things are full of labor.

Speaker 0

人无法言说它。

Man cannot utter it.

Speaker 0

眼看,看不饱;耳听,听不足。

The eye is not satisfied with seeing nor the ear filled with hearing.

Speaker 0

已有的事,后必再有;已行的事,后必再行。

The thing that has been, it is that which shall be and that which is done is that which shall be done.

Speaker 0

日光之下,并无新事。

There is no new thing under the sun.

Speaker 0

岂有一件事人能指着说这是新的?

Is there anything whereof it may be said, see, this is new.

Speaker 0

在我们以前的世代,早已有了。

It has been already of old time, which was before us.

Speaker 0

艾弗里,今天我想阐述的观点其实很简单。

And one of the points I want to make today is really just kind of simple, Avery.

Speaker 0

人们对科技的看法分为两大阵营。

It's everyone looks at technology in one of two camps.

Speaker 0

在基督教世界里,它要么是可资利用并美化的工具,要么是诱人堕落的陷阱。

It's either a tool to be used and garnished in the Christian world, or it's a trap for the Christian.

Speaker 0

我认为,当你从《传道书》中很可能出自所罗门之口——或者是他文士记录的言论——汲取这种智慧时,你会发现,即便仅追溯短短一两百年历史长河,那些所谓的新事物其实并不新,只是对我们本就具备的能力或行为的新发现。

And I think that when you take this wisdom from most likely Solomon in the book of Ecclesiastes or possibly like one of his scribes writing down something that he said, you can really see how through the years, and I'm only going back like maybe one hundred, two hundred years max, Through the years, there has always been some new thing that's not really new, but maybe just a discovery of something that we've always been capable of using or doing.

Speaker 0

但事实证明,人们始终以同样的眼光看待它们。

But as it comes to pass, it's viewed in the same way.

Speaker 0

哦,它非此即彼——要么是工具,要么是陷阱。

Oh, it's either a tool or it's a trap one way or the other.

Speaker 0

比如说,在19世纪末,收音机成为一种真正可用的工具。

So like, for example, in the late eighteen hundreds, the radio became a real tool that could be used.

Speaker 0

我们能否把围坐着一个会说话、唱歌或播放音乐的盒子视为某种生活方式陷阱?

And could we view sitting around a box that plays words spoken or music sung or whatever the case may be?

Speaker 0

我们是否可以将这种现象视为对我们生活方式的一种陷阱?

Could we view that as some sort of like trap to our lifestyle?

Speaker 0

我们不得不坐在房间里听这个东西说任何内容。

We have to sit in a room and listen to whatever this thing is saying.

Speaker 0

或者它也可以被用来传播积极信息、传福音,或是引导人们的心转向邻舍和迷失的灵魂这类事情。

Or could it also have been used to propagate positive messages or to spread the gospel or to move people's hearts in the direction towards their neighbors and lost people and things like that.

Speaker 0

这只是一个例子。

So that's just like one example.

Speaker 0

你对这个想法怎么看?

Like, what do you think about that idea?

Speaker 0

工具与陷阱的思维模式。

The tool versus trap mentality.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

不,这观点很棒。

No, it's excellent.

Speaker 1

当你读那段经文时,我在想,等等,这是否意味着自动驾驶汽车和最新款iPhone这些事物其实并不新鲜?

As you were reading that verse, I was thinking like, wait, does that mean that there's no there was, you know, self driving cars and and these things and the latest iPhone is not new, actually.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

太阳底下无新事

There's nothing new under

Speaker 0

the sun.

Speaker 0

没什么新鲜的。

Nothing's new.

Speaker 1

我刚才还在思考这个,觉得挺有意思。

I was enjoying thinking about that.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

你看,每当新技术出现时,我们总会惊叹不已。

You know, we'd see these technologies coming out and we're always like, wow.

Speaker 1

这太不可思议了。

It's incredible.

Speaker 1

接下来会有什么?

What's next?

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

但就像你说的,归根结底——这很美妙。

But ultimately, like you're saying, like, that's beautiful.

Speaker 1

所谓太阳底下无新事,就像你说的,所有新技术无非是工具或陷阱,但真正决定其性质的,是使用者如何运用技术。

There's nothing new under the sun in the sense that, you know, all these technologies that come out and like you said, like it's either a tool or it's either a trap, but that really it's the individual and how the individual uses the technology that is going to determine whether it's a tool or a trap.

Speaker 1

作为基督徒,重点不在于防范最新科技,而在于守护我们面对世界时的心。

And as Christians, it's not about just, you know, safeguarding ourselves from the latest and greatest technology, but rather safeguarding our heart in general in regard to the world.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我们与世隔绝。

We're separated from the world.

Speaker 1

我们不属于这个世界。

We're not of the world.

Speaker 1

我们活在这个世界上。

We are in the world.

Speaker 1

正因如此,我们将接触到这类技术。

And as a result of that, we're going to be exposed to these kinds of technologies.

Speaker 1

关键是要判断:使用这项技术会让我更亲近上帝吗?

And it's going to be a determination of, you know, is this going to draw me closer to God if I use it?

Speaker 1

或者说,如果我使用它,会让我远离上帝吗?

Or is it going to take me away from God if I use it?

Speaker 1

而且,你知道,这基本上就是我想提出的问题,你会考虑这一点吗?

And, you know, and that's kind of mainly the question I kind of want to bring up is like, do you think of that?

Speaker 1

就像,如果我接触这项技术,是否存在一种使用方式能让我因此更亲近上帝,就像终极目标那样?你提到的收音机就是个例子,基督徒利用技术的例子还有很多。

Like, if I if I engage in this technology, is there a use of this technology that I could draw closer to God as a result, like the end goal as opposed to and like you gave the example of the radio, and there's many examples of how like Christians have used technology.

Speaker 1

我的意思是,我们现在就在使用技术。

I mean, we're using technology right now.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我是说,如果你现在正在听我们说话,你就是在参与这项基督徒多年来传播福音的惊人技术应用,让我们能够触及——我是说,此刻世界各地都可能有人在收听。

I mean, we're you know, if you're hearing us right now, you're listening to us, you're engaging in this incredible use of technology that Christians have done over the years that is propagating the gospel, allowing us to reach I mean, right now someone could be listening to us in all areas of the world.

Speaker 0

现在正有来自肯尼亚的听众在收听我们的节目。

Someone's listening to us from Kenya right now.

Speaker 0

感谢你的收听,彼得。

Thanks for tuning in, Peter.

Speaker 0

我们对此深表感激。

We appreciate it.

Speaker 1

我是说,这简直不可思议。

I mean, that is incredible.

Speaker 1

我觉得我们都把这视为理所当然。

I think we take that for granted.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

想想看,要是在一百年、两百年前,甚至三百年前,这得花多长时间?四十年前呢?

That like you like a hundred, two hundred, three hundred years ago, it would take How about forty years ago?

Speaker 0

对啊。

Yeah.

Speaker 0

四十年前,这种事根本不可能发生。

Forty years ago, that wouldn't happen.

Speaker 1

那时候根本不可能实现这种事。

That wouldn't that wouldn't be possible.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 1

而现在,彼得正在实时收听我们的节目,不只是将来某个时候才有人听到——当然那种情况也存在。

And now, I mean, Peter is listening to us live, not just like people to listen to us at some point, which is true also.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

但他此刻能听到我们说话。

But he's able to listen to us in this moment.

Speaker 1

我们现在就可以和他交流。

We can talk to him right now.

Speaker 1

你知道,我们可以让他加入对话。

We could get him to chime in, you know.

Speaker 0

彼得,你想从肯尼亚说什么就说吧。

Peter, say whatever you want to say from Kenya.

Speaker 0

我们在这里为你朗读。

We are here to read it for you.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

保持简洁。

Keep it sweet.

Speaker 1

但不得不说,这是对上帝旨意的绝妙运用,他允许这样做。

But just to say that this is an incredible, use of something that God ordained, he's allowed.

Speaker 1

你知道,我不确定天堂里会不会有播客。

You know, I don't know if we're going be doing podcasts in heaven.

Speaker 1

明白吗?

Okay?

Speaker 1

这可能是另一个话题了,我们可以聊聊'云播客'。

That's a whole other maybe topic that we can talk Cloudcasts.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

对不起。

I'm sorry.

Speaker 0

对不起。

I'm sorry.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

我们可以谈谈那个。

We can talk about that.

Speaker 1

但你知道,天堂会使用什么样的技术。

But, you know, what kind of technology will be used in heaven.

Speaker 1

但归根结底,我这里有一个关于技术的定义。

But ultimately, I mean, I have a definition of technology here.

Speaker 1

哦,我们开始吧。

Oh, let's do it.

Speaker 1

韦氏词典,因为这很重要。

Merriam Webster, because this is gonna be important.

Speaker 1

我们来查字典。

Let's get dictionary.

Speaker 0

让我们定义一下,不管那是什么。

Let's let's define our Whatever that is.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

正如我们所知,在护教学中,我们需要先定义术语。

As we, know, in apologetics, we want to define our term.

Speaker 1

完全正确。

Absolutely.

Speaker 1

谈论具体事物。

Talk about things.

Speaker 1

所以说到技术,对吧?

So technology, right?

Speaker 1

这是韦氏词典的定义。

And this is Merriam Webster.

Speaker 1

知识的实际应用,特别是在工程或医疗技术等特定领域。

The practical application of knowledge, especially in a particular area like engineering or medical technology.

Speaker 1

通过知识实际应用获得的能力,例如汽车的节油技术。

A capability given by the practical application of knowledge, a car's fuel saving technology, for example.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

完成任务的方式,特别是运用技术流程、方法或知识。

A manner of accomplishing a task, especially using technical processes, methods, or knowledge.

Speaker 1

最后一个定义是:特定专业领域的专门技术。

And then the last definition here is the specialized aspects the specialized aspect aspects of a particular field of endeavor.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

教育技术。

Educational technology.

Speaker 1

所以它的定义相当广泛。

So it's of quite a broad definition.

Speaker 1

当然。

Sure.

Speaker 1

当你仔细想想。

When you think about it.

Speaker 1

比如,提到技术,你会想到电脑之类的。

Like, you think of technology, you think of, you know, computers.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

很多时候我们都会这么想。

Oftentimes, I think we think of that.

Speaker 1

但技术甚至可以追溯到早期文明创造的工具。

But technology can be even just tools that were created back in the early, you know, early civilizations.

Speaker 1

确实。

Sure.

Speaker 1

那也可以算作技术。

That can be technology.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

好吧,我是说,行,你回到那个什么来着?

Well, mean, okay, you go back to what is it?

Speaker 0

Geico广告和车轮的发明,你知道,那就是技术。

The Geico commercials and the invention of the wheel and the, know, that was technology.

Speaker 0

好的,我们暂时转到教育这个话题。

Okay, Let's let's go to the education route just for a second.

Speaker 0

就谈谈这个的演变过程。

Just to talk about the evolution of this.

Speaker 0

你知道,当你上小学时,我不清楚你的情况,但对我来说,我上小学时用的是黑板和粉笔。

You know, when you were in grade school, I don't know for you, for me, when I was in grade school, it was blackboards and chalk.

Speaker 0

就这样。

That was it.

Speaker 0

到了初中,初中对我们这些奇怪的宾夕法尼亚人来说就像中学。

By junior high, it was junior high is like middle school for us weird Pennsylvanians.

Speaker 0

我不知道其他听众的情况。

I don't know about the rest of you listeners out there.

Speaker 0

我知道中学大概是六到八年级。

I know middle school was like six to eight.

Speaker 0

我们初中是七到九年级。

We had junior high, seven to nine.

Speaker 0

没什么大不了的。

No big deal.

Speaker 0

我们有白板和马克笔。

We had whiteboards and markers.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

黑板和粉笔,白板和马克笔。

So blackboards and chalk, whiteboards and markers.

Speaker 0

当我开始教学实习时,我在宾州州立大学读的是小学教育专业。

By the time I started my student teaching, I did an elementary education major in college at Penn State.

Speaker 0

到我开始实习时,我们已经有了智能白板。

By the time I started that we had SMART boards.

Speaker 0

我们用的是智能白板。

We had SMART Boards.

Speaker 0

不仅仅是把内容写在板上让学生记笔记、看或互动那么简单。

It wasn't just write something up on the board and have students take notes or look at it or interact with it.

Speaker 0

它就是把一些东西放到屏幕上,利用所有可用的工具。

It was, it was put something on the screen, use your use all the tools available to you.

Speaker 0

基本上就像是给学生面前放了一台电脑,让他们实现各种不同的效果。

It was like basically having a computer in front of the students for them to make different things happen.

Speaker 0

我们以多种不同的方式使用它。

We use it a lot of different ways.

Speaker 0

就像在教育领域,虽然存在一些细微的进展变化,但本质上都是同一回事。

Like just in education, there's there's that little progression that takes place, but it's all it's all the same thing.

Speaker 0

这一切都是为了学习而使用的。

It's all used for learning.

Speaker 0

而且它同样可以被用来像黑板和粉笔那样,在上面写下负面信息。

It's and it and it also all could be used just the same way a blackboard and chalk could have been used to put negative messages up there.

Speaker 0

它被用于学习、教学、记笔记,以及任何需要它的过程。

It it was used for learning, for teaching, for note taking, for whatever whatever process needed to be there.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

我喜欢你的问题,但我也认为我们可以反问,难道两者不能同时成立吗?

I like your question like, but I also think we could ask the question, can't both be true at the same time?

Speaker 0

基督徒能否像沉迷于负面用途一样,同样善用它?

Can it be used by the Christian for good just as much as it can be indulged in for for bad or for the negative.

Speaker 0

这就是我对你所说内容的想法。

So that's just where my brain's at with what you're saying.

Speaker 0

我们还没有收到彼得的回复。

We haven't heard back from Peter.

Speaker 0

彼得,希望你一切安好。

Peter, we hope you're okay.

Speaker 0

我们期待你的评论,如果你想通过写信来证明当今科技的力量和你收听的机会。

We're looking forward to a comment from you if you want to write in just to prove the power of technology today and your opportunity to listen in.

Speaker 1

是的,我是说,两者可以同时成立。

Yeah, no, it's I mean, it can be true at the same time.

Speaker 1

我认为这最终会让讨论变得更加微妙,比如如何最好地利用科技,对吧?

And this is, I think, ultimately where, you know, the conversation gets a little more nuanced as far as like how what's the best way to use technology, right?

Speaker 1

就像你说的,我们知道白板或粉笔可以用来在上面写可怕的东西。

I mean, we know that, like you said, the whiteboard or the chalk, it can be used to write terrible things on the on the whiteboard.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但它也可以用来在白板上写好东西。

But it can also be used to write good things on the whiteboard.

Speaker 1

当然。

Sure.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这就是我们生活在分辨善恶树下的状态,当我们讨论何为善、何为恶的时候。

And this is kind of where we live at the tree of the knowledge of good and evil when we're talking about what is it, you know, what is good and what is evil.

Speaker 1

而基督总是鼓励我们,不要活在那一边,要来到生命树这里。

And Christ is always encouraging us, don't live over there, like come over to the tree of life.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我会向你揭示这项技术何时是不好的,无论出于什么原因你都不该沉迷其中,我会向你揭示这一点。

I will reveal to you when when when this technology is like not good and you know, you shouldn't be indulging in it for whatever reason, I will reveal that to you.

Speaker 1

那么,你信任我吗?

Like, do you trust me?

Speaker 1

亲近我。

Draw near to me.

Speaker 1

先寻求我。

Seek me first.

Speaker 1

使用科技。

Use technology.

Speaker 0

不错。

Nice.

Speaker 1

好的。

Fine.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但你要先寻求我,我会通过这个过程揭示你是该放下它还是继续使用它。

But seek me first and I will reveal through that process if you should put that away or if you should continue using it.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

那么再举一个技术正反面的随机例子。

So another another random example from like the positive and negative side of technology.

Speaker 0

收音机普及后,接下来的可能就是电视了,对,就是20世纪20年代左右的电视。

After the radio became popular, the next thing was maybe, maybe yeah, it was the TV, the TV in like the 1920s.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

它当时还不是主流。

It wasn't mainstream.

Speaker 0

那时并非家家户户都能拥有或使用电视,但它确实是一种可以通过与收音机相同的技术——天线、电波等——来开启和调谐的设备。

It wasn't like everyone could have one or everyone could use one or it was in every household, but it was something that was available that you could turn on and tune into using the same technology for radio, the antenna, the waves, all of that.

Speaker 0

但要在听觉之外加上视觉画面,比利·葛培理的布道会能产生多大影响?

But to put a picture on instead of just hearing, hearing words, where would Billy Graham's crusades have gone?

Speaker 0

如果没有广播和电视,他们的影响力会打多少折扣呢?

How effective would they have been without radio and television?

Speaker 0

效果差远了。

Not nearly as effective.

Speaker 0

如果过去那些传教士能有这些技术,他们的信息本可以传递给更多人的。

How many preachers of the past would have gotten their message out to so many more people had any of this technology been around.

Speaker 0

但我特别喜欢这段经文。

But it's like, I like this one verse.

Speaker 0

它出自《旧约》。

It's in the Old Testament.

Speaker 0

经文说大卫服侍了他那一代人。

It said David served his generation.

Speaker 0

我记不清具体出处了。

I can't remember exactly where it is.

Speaker 0

我猜是在《撒母耳记下》末尾,临近他生命终点时写的,说大卫服侍了他那一代人。

I'm guessing towards the end of Second Samuel, towards the end of his life, said, and David served his generation.

Speaker 0

我们必须将技术视为服务当代人的机遇。

We have to look at technology as an opportunity to serve our current generation.

Speaker 0

我们作为被召选的人——教会、Ecclesia,该如何运用技术来服务他人并使他们更亲近神?

How are we as called out ones, the church, Ecclesia, how are we as called out ones going to use it in a way that serves other people and draws them closer to God.

Speaker 0

若能专注于此,如你所说先求神的国,我们的动机就会纯净,选择使用技术的方式也将造福他人。

If we can, if we can focus on that, like you said, seeking first the Kingdom of God, then our motives are going to be pure and the ways that we choose to use it are going to be beneficial others.

Speaker 0

但如果我们这样使用技术...我想起准备时思考的例子:暴食者的定义是什么?

But if we're using it like, like, okay, I thought of this example earlier when I was preparing, you know, how, what's the definition of a glutton?

Speaker 1

就是吃得过多。

You overeat.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

你吃太多了。

You overeat.

Speaker 0

你就是那种把食物囤积到胃里的人。

You just like what what do you you're hoarding food to your stomach.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

拿科技来说。

Take technology.

Speaker 0

如果说存在科技饕餮这回事,你就是那种把东西囤积到眼前的人。

If there's such a such a thing as a technological glutton, you're just you're just hoarding things to your eyes.

Speaker 0

这就是为什么我要读《传道书》1:8。

That's that's why I read Ecclesiastes one:eight.

Speaker 0

观看的眼睛永不知足。

The seeing eye is never satisfied.

Speaker 0

聆听的耳朵永不满足。

The hearing ear is never satisfied.

Speaker 0

你可以听了一个又一个播客,却毫无收获。

You could do podcasts after podcasts after podcasts after podcasts and not get anything out of it.

Speaker 0

如果你只是囤积它。

If you're just hoarding it.

Speaker 0

如果只关乎你自身和私欲,结局不会好。

If it's about you and self consumption, it's not going to end well.

Speaker 0

但若是为了他人并聚焦或高举基督,就会产生非常积极的影响。

But if it's about others and and focusing or lifting up Christ, then it's going to have a really positive impact.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

不,你完全说到点子上了。

No, you're absolutely you're hitting the point really well.

Speaker 1

你知道,福音究竟是什么?

You know, do I what is the Gospel?

Speaker 1

基督在大使命中说了什么?

What does Christ say in the Great Commission?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

他说:'你们要去使万民作我的门徒,向全世界传讲福音。'

He's saying, go into all the world, preach the Gospel, make disciples of all nations.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

而这完全可以通过技术手段实现。

And this is this is absolutely able to be done through technology.

Speaker 1

就像你提到的比利·格雷厄姆,借助技术可以惊人地实现这些——培养门徒、传讲福音等所有事工。

And like you mentioned, Billy Graham, like this can be done incredibly with technology, making disciples, preaching the gospel, all these things.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

就像你在圣经里读到的,对吧?

So and like you read in in the Bible, right?

Speaker 1

你知道的,诺亚造了方舟。

Like, you know, Noah built an ark.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

指示诺亚建造方舟。

Instructed Noah to build an ark.

Speaker 1

他绝对运用了技术。

He absolutely used technology.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

也许很原始,但他用技术造了方舟,而方舟本身就是技术。

It was primitive maybe, but he used technology to build an ark, and the ark itself was technology.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

漂浮。

To float.

Speaker 1

但那是

But That's

Speaker 0

说得好。

a good point.

Speaker 0

我喜欢这个观点。

I like that.

Speaker 1

此外,在《出埃及记》35章中,我们读到上帝赐予那些他所选定的人知识与智慧的灵,使他们能够创造并建造他想要他们完成的事物。

And also in Exodus 35, we read that God had given those that he had ordained to be filled with spirit of knowledge and wisdom to be able to create and build things that he wanted them to do.

Speaker 1

使用黄金和木材

Using gold and wood and

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

各种珍贵的

Different precious

Speaker 1

后来你读到,他们利用这种技术或智慧制造了金牛犊。

And then later on, you read, they use this technology or this wisdom to create the golden calf.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

然后你还读到,比如诺亚建造了方舟。

Then also you read, like Noah built the ark.

Speaker 1

还有世人建造的巴比伦,

You have the world built Babylon,

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

巴别塔。

The Tower Of Babel.

Speaker 0

巴别塔。

Tower Of Babel.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

所以,就像,他们有办法他们

And so, like, you have way They

Speaker 0

两者都做了。

did both.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

他们拥有这种能力,能够创造这些,你知道,被上帝引导去建造方舟。嗯。

They have the, ability to create these, you know, use be led by God to create the Ark Mhmm.

Speaker 1

或者被上帝引导去建造圣殿和所有这些不同的东西。

Or be led by God to create the temple and all these different things.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

或是铸造金牛犊,建造巴别塔。

Or to create the golden calf and to create the Tower Of Babel.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

所以这真的取决于你的心在哪里。

So So it really it really depends on like where your heart is.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

正是如此。

Exactly.

Speaker 0

这就是我们在与神同行的任何生活层面所认知的真理——神察看的是我们的内心。

And this is what we know about our walk with God to be true in any, any aspect of our life is that God looks upon our hearts.

Speaker 0

祂并不看我们外在的行为。

He's not, He's not looking at our outward actions.

Speaker 0

也不看我们情绪化的反应。

He's not looking at our emotional response.

Speaker 0

祂关注的是我们内心的状态,以及我们在那个层面上如何应对事物。

He's looking at what's in our heart and how we are dealing with things at that level.

Speaker 0

而这正是祂想要改变我们的地方。

And that's that's where He wants to change us.

Speaker 0

罗马书第12章第2节。

It's Romans chapter 12 verse two.

Speaker 0

让我快速读一下这段经文。

Let me let me read that real quick.

Speaker 1

真美啊。

That's beautiful.

Speaker 1

上帝始终关注的是我们的内心。

God God is always after our heart.

Speaker 1

祂并不在意我们的表现或行为。

He's not after our performance or what we're doing.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以罗马书12:2说:不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。

So Romans twelve:two, be not conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.

Speaker 0

所以你看世界上的科技可以这样被利用。

So you have the way technology could be used in the world.

Speaker 0

我实在不愿在节目里提这种事,但这确实切题。

I hate, I hate to bring things like this up on, on air, but it's like, it's pertinent.

Speaker 0

比如科技被用来传播色情网站。

Like you have technology propagating, pornographic websites.

Speaker 0

科技还被用于儿童贩卖、女性贩卖,就是人口贩卖。

You have technology propagating, child and, trafficking and female trafficking, like just human trafficking.

Speaker 0

暗网上那些可怕的、骇人听闻的东西被人利用——而我们蒙召本不是要效法这个世界。

You have like things in the dark web that are terrible, horrendous that people use and like, we're not called to be conformed to this world.

Speaker 0

我们被呼召要改变。

We're called to be transformed.

Speaker 0

所以当我们的心意更新而变化时,我们该如何运用现有的科技呢?

So when we're transformed in the renewing of our mind, how are we going to use the technology that's available to us?

Speaker 0

嗯,我们打算建立一个博客,通过不同文章传播福音信息。

Well, we're going to, we're going to put a blog out there that has the gospel message in different articles.

Speaker 0

我们会转发那些真正触动人心的讲道片段,或是曾感动我们的内容,想与他人分享。

We're going to repost snippets of sermons from people that really like touch someone's heart or touched our hearts and we want to share it with other people.

Speaker 0

真的,真的,是的,我完全赞同斯蒂芬说的。

It really it really yeah, it's all I like what Stephen says.

Speaker 0

斯蒂芬正从Facebook加入我们。

Stephen's joining in from Facebook.

Speaker 0

他说得完全正确——科技本身并无善恶之分。

He said absolutely true technology is not good or evil.

Speaker 0

关键只在使用者。

It's only the user.

Speaker 0

如果我们能在神面前诚实地面对自己,就能让祂指引我们如何运用科技。

If we can be honest with ourselves before God, then we can allow Him to direct us in our use of technology.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

对,对,对。

Yeah, yeah, yeah.

Speaker 1

完全正确。

Absolutely.

Speaker 1

我是说,确保我们以神的灵使用科技是很重要的事。

I mean, it's an important thing to make sure that we're using technology with with with the spirit of God.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

从某种意义上说,就像你提到的,科技带来的诱惑非常非常巨大。

And in in a sense, like if you're, you know, I mean, like you bring you brought up, the the temptations that exist with technology are very, very great.

Speaker 1

我的意思是,你会经历嫉妒、贪婪、欲望,你会心神不宁。

I mean, you go through and you can go through envy, you can get covetous, lustful, You can have unrest.

Speaker 1

这是噪音。

It's noise.

Speaker 1

总的来说就是噪音。

Just noise in general.

Speaker 1

就像你在持续输入。

Like you're putting Constant.

Speaker 1

持续不断的噪音充斥着你的耳朵,是的。

Constant noise in your in your ears that Yeah.

Speaker 1

要知道,我们被召唤是为了静默与安息。

You know, we are called for quietness, rest.

Speaker 1

比如,我能听到神的声音吗?

Like, can I hear God's voice?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

就像祷告本该如此,当我完全被科技吞噬时,我就失去了那种与神静默同坐的能力。

Like this is like prayer we're supposed and when I'm just only consumed by technology, I don't have that ability to kind of sit quietly with God.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

也许吧。

Maybe.

Speaker 1

如果情况是这样,上帝可能在说,把那东西放下,到我这里来。

And if this is the case, God is saying potentially, put that away, come come to me.

Speaker 1

就是说,它只是传播福音的工具。

Like, it's only a tool to be used for the gospel.

Speaker 1

我认为这是...你可以帮我解决这个问题。

And I think that it's an and you can help me with this.

Speaker 1

你觉得,如果有人当然,你知道,可能受到这些东西的诱惑,当他们使用某些科技产品时,发现自己正走向歧途,受到诱惑,变得易怒或情绪波动等等,那可能是上帝在告诉这个人该远离这些科技。

Like, do you think, like, if someone is, of course, you know, maybe tempted by these things and they're finding themselves when they go and use technology, certain technologies that they're going down this path and they're being, you know, they have temptations, they find themselves being angry or going through mood swings or whatever it is, that the technology is that God is telling that person maybe like step away.

Speaker 1

我知道它可以用来做好事,也许我是在召唤你用它来行善,但不是现在。

I know it can be used for good and like, I'm maybe calling you to use it for good, but not right now.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

别把这当作借口。

And don't use that as an excuse.

Speaker 1

好吧,我要继续使用这项技术,因为圣经就在...

Well, I'm going to continue using this technology because Bible is

Speaker 0

我手机上。

on my phone.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

但你用手机做的那些不荣耀神的其他事情也是如此。

But so are all those other things that you're using your phone for that that don't glorify God.

Speaker 1

神更希望你不要沉溺于那些罪恶,而是能用它来行善。

And God would rather you not not indulge in those sins and then and and, you know, and that you could also be using it for good.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

祂更希望你直接远离,就像断掉它一样。

He would rather you just step away, like cut it off.

Speaker 1

如果我的手让我犯罪,我就砍掉它。

If that if my hand is causing me to sin, I cut it off.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

基本上就是说,如果这项科技让我犯罪,我就舍弃它。

Like, basically meaning if this technology is causing me to sin, I get rid of it.

展开剩余字幕(还有 414 条)
Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

尽管我的手本可以用来行善。

Even though my hands could be used for good.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我必须舍弃它。

I have to get rid of it.

Speaker 0

比喻地说。

Metaphorically.

Speaker 0

比喻地说。

Metaphorically.

Speaker 1

当然。

Of course.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

请不要这样。

Please don't.

Speaker 1

好吧。

Alright.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

但关键在于,这就像是一个极其剧烈的转变,我需要明白上帝不希望我在利用这项技术行善的同时,又沉溺于这种罪恶之中。

But the point being, like, it's that drastic in the sense of, like, I need to understand that God doesn't want me to use this technology for good and then also be indulging in this sin.

Speaker 1

就像是,如果这种罪恶出现在我的生活中,我就需要摒弃技术。

It's like, if this sin is happening in my life, I need to get rid of technology.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

会这么说吗?

Would say that?

Speaker 1

我的意思是,就像

I mean, like

Speaker 0

我在想,这很微妙。

I'm thinking about It's nuanced.

Speaker 0

我在想,因为你不能简单地一概而论,说这就是唯一的答案。

Thinking about because you can't just make like a blanket statement and say, this is your only answer.

Speaker 0

我在想,好吧,人们趋之若鹜地追求技术的一个原因是什么?

And I'm thinking, okay, like what's what's one reason people people flock to technology for?

Speaker 0

他们很孤独。

They're lonely.

Speaker 0

孤独怎么样?

How about loneliness?

Speaker 0

社交媒体不仅揭示了我们的孤独,更放大了人心能有多孤独。

Social media has actually not only shown us how lonely we are, but it has, oh man, like magnified how how lonely the human heart can be.

Speaker 0

人们上社交媒体,比如Facebook虽然有点过时,但它依然存在。

People go on social media, be it okay, Facebook's a little out of date, but it's still there.

Speaker 0

是的,它依然存在。

Okay, it's still there.

Speaker 0

我上大学时它很流行。

It was popular when I was in college.

Speaker 0

依然存在。

Still there.

Speaker 0

抖音、Instagram,应有尽有。

TikTok, Instagram, you name it.

Speaker 0

其他国家还有WhatsApp。

There's what WhatsApp for other countries.

Speaker 0

这真的取决于你在世界上的哪个位置,以及对你来说最著名的是什么。

It's it just really depends on where you are in the world, what, what the most famous one is for you.

Speaker 0

但这些人蜂拥而至是因为他们渴望建立联系。

But these people flock to this stuff because they want to feel connected.

Speaker 0

不如这样,放下你手中的任何媒体,任何社交媒体,去和一个人面对面交谈。

But how about, how about you put down the whatever media it is, whatever social media it is, and you go and talk to a person.

Speaker 0

这才是真正的联系所在。

That's that's where real connection is.

Speaker 0

这也是你关于上帝的观点。

And that's what you're saying about about God too.

Speaker 0

当科技妨碍了你与祂的关系时,你需要放下手机,离开电脑,去散步,走进大自然,走进森林,比如去远足,独自与上帝相处。

Like when technology gets in the way of your relationship with Him, you got to put the phone down, you got to step away from the computer, you got to take a walk, you got to get get into nature, into a forest, go on like a hike and just get alone with God.

Speaker 0

这样做没有任何问题。

There's nothing wrong with that.

Speaker 0

你这样做并不是在浪费时间。

You're not wasting time by doing that.

Speaker 0

我认为我们的社会过度强调生产力,以至于我们深信不疑地认为自己必须时刻保持高效。

I think our society tells us so much about how productive we can be that we buy into it as if we have to be productive all the time.

Speaker 0

举个例子,电子邮件存在多久了?

For instance, how long has email been around?

Speaker 0

大概从九十年代末开始,当计算机和互联网真正成为主流时,电子邮件实现了电脑间的信息传递。

Probably since like the late nineties when computers and the internet had the internet really had become mainstream emails being able to send messages from one computer to another.

Speaker 0

但现在,电子邮件已经实现了24/7全天候可用。

But now, now email is available 20 fourseven.

Speaker 0

我们可以在不工作的时候用手机查看。

We can look at it on our phones when we're not at work.

Speaker 0

我们可能会查看工作邮件,然后心想,哦,我正在提高效率。

We might look at our work email and we might think, oh, I'm being productive.

Speaker 0

我需要完成这件事。

I need to do this.

Speaker 0

我需要处理突然冒出来的状况。

I need to handle some situation that just suddenly popped up.

Speaker 0

那、那要是、那要是你不在工作的时候呢,你下班了。

What, what about, what about when you're away from work, you're away from work.

Speaker 0

当你独自一人与神交流、祈祷、冥想,或者只是安静反思的时候呢?

What about when you you're alone and by yourself, you're communing with God or praying or meditating or, or even just having some quiet reflective time?

Speaker 0

你知道吗,商界最成功的人士,都是那些每天专门留出时间不受干扰地进行反思和思考的人?

Did you know that the most successful people in the business world are those who set aside time every day to like reflect and think with no distractions around them?

Speaker 0

他们真的必须把这件事排进日程表,确保它能落实。

They like literally have to put it in their schedule to make sure that it happens.

Speaker 0

所以老兄,我刚才说到哪儿了?我想表达什么来着?

So man, where was what was my point with all this?

Speaker 0

其实很简单。

It's really simple.

Speaker 0

就是...你的动力来源是什么?

Like where, where, where's your motivation coming from?

Speaker 0

你想用科技实现什么目标?

What are you trying to do with technology?

Speaker 0

你是否可以考虑从他人或与上帝的关系中寻找意义,而非依赖科技本身?

How about you find that meaning in another person or in your relationship with God as opposed to with the technology itself?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

谈到这个话题时,我想起一句很好的经文,《诗篇》139:24,上面说:‘看看我里面有什么恶行没有。’

And a good verse that comes to mind when I'm, when we're talking about this, think of is, is Psalm one thirty nine twenty four, and it says, see if there's any grievous way in me.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

就像‘神啊,求你鉴察我,引导我走永生的道路。’

Like, search me, oh God, and and lead me in the way everlasting.

Speaker 0

很好。

Nice.

Speaker 1

我认为这正是我们在思考这些微妙问题时所在的位置,比如‘我该使用科技吗?’

And I think that this is like where we when we are going, thinking about these things that are very nuanced and like, should I, you know, do I use technology?

Speaker 1

还是不该用?

Do I not?

Speaker 1

什么时候该用?

When do I use it?

Speaker 1

什么时候不该用?

When do I don't?

Speaker 1

要知道,我们不想背负不该有的重担。

You know, it's we don't want to put on a burden that shouldn't be there.

Speaker 1

实际上,这就像是回归上帝的话语。

And really, it's like coming back to the Word of God.

Speaker 1

如果上帝的话语通过电话传达,那也没问题。

And if the Word of God is on the phone, it's fine.

Speaker 1

但就像,主啊请鉴察我,让我更亲近你。

But like, search me God, like draw me near to you.

Speaker 1

我能否在这圣言中,通过这科技寻见你?

Can I find you in this Word and through this technology, can I find you?

Speaker 1

让我更亲近你。

Draw me near to you.

Speaker 0

而且

And

Speaker 1

你提到的关于安息日休息或小型安息日安排真的很美好,就像你说的,是日程中固有的部分。

that's beautiful what you mentioned about essentially like a Sabbath rest or a mini Sabbath rest, I guess, like you're saying, like built into the schedule.

Speaker 1

我知道有好几位名人这样做,比如查理·柯克就严格遵守周六安息日。

And I know like there's been several, like Charlie Kirk, for instance, he actually like honored the Sabbath on Saturdays.

Speaker 1

他说自己一直是这个理念的倡导者。

And he says like he was an advocate for that.

Speaker 1

对吧。

Right.

Speaker 1

就像,我会专门留出那个时间。

Like, I take that time.

Speaker 1

你看,我平时太忙了。

Like, I'm so busy.

Speaker 1

我需要那一天。

I need that day.

Speaker 1

不使用科技产品。

No technology.

Speaker 1

不用手机。

No phones.

Speaker 1

而且,你知道,这就是那些遵循传统的犹太教徒们的美好之处。

And and and, you know, this is what's beautiful about, like, Orthodox Jews that do this.

Speaker 1

我是说,他们把这一点做到了极致。

I mean, they they take it to very extreme levels.

Speaker 1

不开车。

No cars.

Speaker 1

他们确实如此。

They yeah.

Speaker 1

No

Speaker 0

他们去哪里都步行。

They walk everywhere.

Speaker 1

连电灯开关都不能碰。

Turn on a light switch.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

因为他们觉得开电灯就是在使用科技。

Because if they turn on a light switch, that's using technology.

Speaker 1

哇。

Wow.

Speaker 1

而且而且而且,你知道,他们走得很远。

And and and there's, you know, there's they go it goes far with them.

Speaker 1

但当然,关键在于,这是与家人共度的时光,是彼此联结、重新凝聚、祈祷与静默的时刻。

But of course, the whole point is like, it's time spent with family, time spent with connecting with one another, regrouping, prayer, quietness.

Speaker 1

我认为这些事物绝对需要更多地融入我们的生活,尤其是考虑到科技发展以及各种即将消耗和分散我们注意力的新事物层出不穷。

And these things are are absolutely, I think, need to be more in our lives, especially given technology and the advent of all these different things coming out that are going to consume us and distract us.

Speaker 1

我们知道,幕后的魔鬼会利用科技。

And we know that the devil behind the scenes, you know, is going to use technology.

Speaker 1

我们深知这一点。

And we know that that's the case.

Speaker 1

所以我们必须,就像你之前说的,守护我们的心灵。

And so we have to, like you said earlier, guard our heart.

Speaker 1

无论我们与世上的任何事物互动时,都必须守护心灵。

We have to guard our heart whenever we're engaging with anything in the world.

Speaker 1

确实。

Sure.

Speaker 1

即便不是科技,我们也必须守护心灵。

If it's not even technology, we have to guard our heart.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

你提到的这些经文,你知道,我们要通过更新心意来改变自己。

And these verses you're mentioning, you know, we are to be transformed by the renewing of our mind.

Speaker 1

我们不应被世界改变,也不应随波逐流于世界循环,被世界体系的潮流裹挟。

We are not to be changed by the world or kind of flow through the world cycles and be caught up in the current of the world system.

Speaker 1

因为世界体系正朝着一个方向发展,而技术很可能会被用于那个世界体系。

Because the world system is going one way and technology is most likely going to be used in that world system.

Speaker 1

我们读过《启示录》,是的。

And we read Revelation Yeah.

Speaker 1

你可以从经文中推断出许多技术将被使用,比如两位见证人。

And you can see a lot of you can infer a lot of technology in the text that will be used like the two witnesses.

Speaker 1

怎么可能所有人都同时看到那两位见证人?

How does everyone see the two witnesses at the same time?

Speaker 1

大概是通过手机上的技术,对吧?

Probably technology on their phones, right?

Speaker 1

看着吧。

Looking.

Speaker 1

所以我认为,我们可以推断技术将在末世被使用。

So I mean, we can infer that technology is going to be used in the later times.

Speaker 1

那么,我们是否认为天堂里会有iPhone这样的技术?

And like, do we think technology, do we think we're going to be an iPhone in heaven?

Speaker 1

我可以很肯定地说,天堂里不会有我们现在认知的那种电子电气技术——比如电脑这类东西。我很愿意坚定地表示...

I'd like to say with confidence, there's not going to be technology in heaven in the sense of electric electrical technology, the way we know it today, like, you know, with computers and all these things like, I would love to put my foot down and say I'd be willing to

Speaker 0

等等,你是说我们将来不能戴着那种Meta AI眼镜,在街上行走时实时翻译语音、随时提供所需答案吗?好像我们现在走路开车时被现有设备分散的注意力还不够似的。

Wait, you mean we're not going to have these Meta AI glasses on that translate speech for us live and and give us the answers we need as we're walking down the street as if we're not distracted enough walking and driving by what we already have.

Speaker 0

你是说那种情况不会发生?

You mean that's not going to happen?

Speaker 0

我是说,你描述得就像撒旦是这个世界的统治者一样。

I mean, you hit it like Satan is the god of this world.

Speaker 0

《哥林多后书》第四章第四节。

Second Corinthians four:four.

Speaker 0

在《以弗所书》第五章中,我们作为信徒被教导要行事谨慎。

And we are called as believers in Ephesians chapter five to walk circumspectly.

Speaker 0

这种行事谨慎或小心的概念,不知为何让我脑海中浮现出一个滑稽的画面——就像在火山口边缘行走。

This this idea of walking circumspectly or carefully, I get for some reason, I just have this funny picture in my mind of of, you know, walking walking around the outside of like a volcano or something.

Speaker 0

你必须非常小心,因为一旦失足坠落,就彻底完了。

And you have to be really careful because if you if you fall in, if you fall in, that's it.

Speaker 0

但科技对我们产生的影响也是如此。

But, but this is like technology, what it does to us.

Speaker 0

你知道,当你开始滑动屏幕,在Instagram上从一个短视频刷到下一个,突然之间两小时就在‘末日刷屏’中消逝,整个晚上就这么浪费了。

You know, you, you start scrolling, you start scrolling on Instagram, you go from one reel to the next and all of a sudden, two hours of doom scrolling takes place and you just lost your entire evening.

Speaker 0

你坐在丈夫或妻子旁边。

You're sitting next to your husband or wife.

Speaker 0

你坐在朋友身边,但彼此毫无交流。

You're sitting next to your friends, but none of you are interacting.

Speaker 0

相反,你们都只是机械地刷着:下一个,下一个,再下一个。

Instead, you're all just like, next, next, next.

Speaker 0

眼目看不够。

The eye, the seeing eye is not satisfied.

Speaker 0

耳朵听不足。

The hearing ear is not satisfied.

Speaker 0

这简直没完没了。

It's just nonstop.

Speaker 0

但这就是世俗之神所热衷的。

But this is what the God of this world loves to do.

Speaker 0

约翰福音第10章第10节。

John chapter 10 verse 10.

Speaker 0

祂来是为了寻找、杀戮和毁灭。

He, He comes in to seek, to kill and to destroy.

Speaker 0

祂想要,祂想要断绝你与他人的关系。

He wants to, He wants to end your relationships with other people.

Speaker 0

祂想要切断你与神的联系。

He wants to end your connection with God.

Speaker 0

祂不愿你活在圣灵中谨慎行事。

He doesn't want you to walk in the spirit and walk circumspectly.

Speaker 0

祂要让你如此沉迷于自我和聚敛财富,只要能找到引诱你堕落的诱饵,祂就会不断设法将其呈现在我们任何人面前。

He wants you to be so preoccupied with yourself and whatever you can heap to yourself that if, if He can find something to put in front of you, that'll cause you to go down that rabbit hole, he's going to keep finding ways to put it in front of any one of us.

Speaker 1

是啊,完全正确。

Yeah, absolutely.

Speaker 1

而且没有什么比面对面交流更能建立联系了。

And like there's no connection like a face to face connection.

Speaker 1

仅凭有人站在你身边这个事实本身,就足以产生无法替代的联结。

It's just impossible to just by the by the very very presence of someone being next to you.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

这与通过FaceTime通话与人保持联系是不同的。

It's different than being even on a FaceTime call with someone.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

他们的存在具有精神层面的影响。

Their presence has a spiritual impact.

Speaker 1

我的意思是,我们是精神性的存在。

I mean, is we're we're spiritual beings.

Speaker 1

没错。

Yes.

Speaker 1

当我们聚在一起,真正面对面时,会产生一种精神上的连接,我认为这种连接在电话中是不存在的。

And when we come together and we we're we're we're physically together, there's a spiritual connection that happens that I would say is not there over the phone.

Speaker 1

我的意思是,也许在某种程度上它可以达到某种程度。

I mean, maybe in some capacity it can be to an extent.

Speaker 1

当然。

Sure.

Speaker 1

但是,再说一次,这些是我们作为基督徒使用的工具,用来接触迷失的人,与人们建立联系,与传教士联系,所有这些我们利用技术所做的美好事情。

But, again, like these are these are tools that we use as Christians to reach the lost, to, you know, connect with people, to connect with missionaries, all these different things that are beautiful that we use technology for.

Speaker 1

但话说回来,我们必须要有那种传统,对吧?

But then again, we have to have that convention, right?

Speaker 1

我们必须参加欧洲大会,必须进行访问,必须出行,必须乘飞机,真正利用技术去这些地方——去肯尼亚、匈牙利、芬兰、泰国等等,因为我想亲眼见到我在基督里的兄弟姐妹们。

We have to have the Eurocont, we have to have the visitations, we have to have the going, we have to get on a plane and actually use technology to go to these places, to go to Kenya, to go to Hungary, to go to Finland, to go to Thailand, all these things, because I want to see my, you know, I want to see my brothers and sisters in Christ face to face.

Speaker 1

而当我与他们面对面时,我们其实并没有真正使用技术来交流。

And when I'm with them face to face, I mean, we're not really using technology to communicate.

Speaker 1

我想如果你愿意的话

I guess if you want to

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

说什么都行

Say anything

Speaker 1

不过,是的,我们在精神层面上产生了共鸣。

But like, yeah, we're connecting spiritually.

Speaker 1

归根结底,我们的使命就是在精神层面彼此连接,使万民成为门徒——这种连接虽然可以通过电话或科技实现,但最佳方式仍是面对面交流。当我与人面对面时,

And that's ultimately what is our purpose is to connect with each other spiritually to be making disciples of all nations, which happens best in person, can be done over the phone, can be done with technology, but it happens best face to face in person when I connect with someone.

Speaker 1

我可以告诉你,我个人生命中最具属灵影响力的时刻,都是与他人的面对面连接。

And I can tell you the most spiritually impact times I've had in my own personal life have been, you know, connections face to face with people.

Speaker 1

这些时刻从不是通过电话或科技达成的。

It hasn't been over the phone or technology.

Speaker 1

当然,我也曾被网络上的信息触动过。

I mean, I've been touched by messages online.

Speaker 1

你知道,我也曾因网络内容而深感愧疚...上帝确实在我的生活中运用了科技手段,

Been, you know, I've been convicted by things online and and and God has used technology in my life Yeah.

Speaker 1

引领我更亲近祂,这是毋庸置疑的。

To draw me closer to him, of course.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

但最重要的,这些通常只是鼓励和牧养,让我们重新回到与上帝独处的宁静空间。

But the most, you know, those things are typically just encouragements and shepherding to be coming back into the quiet space with God.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

而且用实体圣经的话,就不会有通知来打扰我。

And actually using a physical Bible so there's no notification that can ding me.

Speaker 0

带我去个地方,对。

And take me somewhere Yeah.

Speaker 1

天啊。

Oh my gosh.

Speaker 1

你需要这个。

You need that.

Speaker 1

这就是为什么我喜欢实体圣经。

That's why I love the physical Bible.

Speaker 1

没错。

Yes.

Speaker 1

就像我们常说的,虽然手机上有圣经应用,但没有什么比得上实体圣经能让我完全专注。

It's like, you know, like we say, yeah, your Bible's on your phone, but like, there's nothing like the physical Bible where there's nothing to distract me.

Speaker 1

这是神的道在我里面,别无他物。

It's it's it's the Word of God in me and nothing else.

Speaker 1

我觉得这真的很美好。

And I just think that that's beautiful.

Speaker 0

今天的听众朋友们,如果你想测试自己对科技的依赖程度或习惯程度,我今天的挑战是:试试这样做。

If you want to, as a listener today, if you want to give yourself a test as to how much you may or may not be dependent on technology or how used how used to it you are, My challenge for you today is to do this.

Speaker 0

所以拿起你的手机,调成静音或关机,随你觉得哪种更舒服,然后把它从口袋里拿出来,放在看不见也想不到的地方。

So take your phone, put it on silent or turn it off, whichever you're more comfortable with and remove it from your pocket and put it somewhere where it's out of sight and out of mind.

Speaker 0

然后告诉我,告诉我们中的任何一个人,随便什么时候写下来,让我们知道在这一天里,你有没有,有没有伸手去摸口袋里的手机?

And tell me, tell one of us just write in at some point and let us know at some point through the day, did you, did you reach for your phone in your pocket?

Speaker 0

你有没有感觉到腿上一阵颤动,然后想着,哦,我收到通知了。

Did you feel a tremble on your leg think, and think, Oh, I got a notification.

Speaker 0

我得看看。

I got to check.

Speaker 0

你就像在寻找那种多巴胺的快感。

And you're like looking for that dopamine hit.

Speaker 0

如果你不认为自己依赖它,我,我,这就是我今天给你的挑战。

Like if you don't think you're dependent on it, I, I, that's my challenge for you today.

Speaker 0

去做吧。

Do that.

Speaker 0

艾弗里,你说的另一件事太棒了。

One other thing you said, Avery, is so good.

Speaker 0

我超爱这个。

I love this.

Speaker 0

这就像你能找到的最冷门的东西。

This is like the most obscure thing you'll find.

Speaker 0

不,一点也不冷门。

Not, it's not obscure at all.

Speaker 0

这非常有道理。

It makes so much sense.

Speaker 0

而你只是一直面对面地说,面对面,脸对脸。

And you just kept saying it face to face, face to face, face face.

Speaker 0

第二约翰和第三约翰都以这个观点结束。

The second John and third John both end with this idea.

Speaker 0

所以约翰在写信,信中说长老致蒙拣选的夫人和她的孩子们。

So John is writing to, it says the elder unto the elect lady and her children.

Speaker 0

这就是他写信的对象。

That's who he's writing to.

Speaker 0

我们并不确切知道那个听众是谁,但约翰在第十二章仅13节后说道:'我还有许多事要写给你们,却不愿意用笔墨写给你们;但盼望到你们那里,与你们当面交谈,使我们的喜乐可以满足。'

We don't know exactly who that audience is, but this is what John says after only 13 verses in the twelfth verse, he says, having many things to write unto you, I would not write with paper and ink, but I trust to come unto you and speak face to face that our joy may be full.

Speaker 0

想想保罗在监狱里,你知道,他因为被囚禁无法用其他方式与腓立比人沟通,所以写了腓立比书。

You think about like Paul in prison in, you know, he's writing the epistle to Philippi because he's in prison and he has no other way to communicate with them.

Speaker 0

但如果你有条件与人面对面交流,那才是喜乐满足之处。

But if you have the means to communicate with someone face to face, that's where your joy is full.

Speaker 0

那才是最具生命力的互动发生的地方。

That's where the most life giving interactions take place.

Speaker 0

而且,而且,我们天生如此。

And it's, and it's, we're built that way.

Speaker 0

我们都是按上帝的形象被造,注定要彼此映照上帝的形象。

We are all built in the image of God and we are meant to like reflect God to each other.

Speaker 0

所以当我们有机会时,我特别喜欢你刚才说的。

So when we have the opportunity, I just love what you said.

Speaker 0

当我们有机会时,就应该把握住。

When we have the opportunity, we should take it.

Speaker 0

你要对自己的科技使用负责。

You want to be accountable for your technology use.

Speaker 0

不要只是发短信说‘嘿,监督我’。

Don't don't text someone say, Hey, hold me accountable.

Speaker 0

不如主动去找他们见面,说‘嘿,听我说,我遇到些问题’。

How about go, go see them somewhere and say, Hey, listen, I'm having some issues.

Speaker 0

请监督我完成这件事。

Hold me accountable to this thing.

Speaker 0

然后约定见面时间,安排共处时刻,并设定一起祷告的时间。

And then, and then set times to meet with each other and set times to be together and set times to pray together.

Speaker 0

这道理与你跟神的关系如出一辙。

It's the same again, it's the same as with your relationship with God.

Speaker 0

如果你在日程中预留与神相处的时间,这几乎像是十一奉献的概念。

If you set time in your schedule to be with God, it's almost like, it's almost like the concept of a tithe.

Speaker 0

就像你把收成中最美好的部分或初熟的果实献给神。

Like you are setting aside the the best of your increase or the first fruits of your increase to give to God.

Speaker 0

那么,把你时间的初熟之果献上如何?

Well, how about the first fruits of your time?

Speaker 0

把你注意力的初熟之果献上如何?

How about the first fruits of your attention?

Speaker 0

何不先向神献上你的心,再让一天据此展开?

How about you give God your heart first and then you let the day play out according to that.

Speaker 1

要我说,这些可称为美好的灵性操练。

I mean, these are beautiful spiritual disciplines is what you can call me.

Speaker 1

必须让这些灵修方式适应我们科技发达的现代。

Have to add these spiritual disciplines have to adapt to our modern era with technology.

Speaker 1

我是说,就像你说的,比如一小时、两小时,晚上6点或7点后,家里不再有手机,不再有科技产品。

I mean, like you're saying, like, go an hour, go two hours, make it after 6PM or after 7PM, there's no more phones, no more technology in the house.

Speaker 1

你知道,在餐桌上只有阅读或交谈。

It's only either reading or conversation, you know, at the dinner table.

Speaker 1

我们会在餐桌上使用科技产品,对吧。

We're gonna use technology at the dinner Right.

Speaker 1

这些都是我们灵修中需要考虑、默想、祷告并可能调整的事情,或者

These are things that our spiritual disciplines we have to, you know, consider, we have to meditate on, pray about, and maybe adapt, you know, or

Speaker 0

采纳。

adopt.

Speaker 0

调整以采纳。

Adapt to adopt.

Speaker 1

但我觉得这很美,因为这确实就像我们在生活中其他方面也有灵修时刻,比如祷告时间、读经学习时间。

But I mean, it's beautiful because I mean, that truly is, you know, like we have our spiritual disciplines that are in other areas of our life, like times of time for prayer, time for Bible reading and studying.

Speaker 1

这些只是需要在现代加入的新内容。

These just have to be added into it in our modern era.

Speaker 1

但就像你说的,保罗当年也使用科技——笔墨的形式,他甚至特意说'笔墨',对吧?

But like you were saying, Paul used technology in the form of pen and ink and even says it like pen and ink, right?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

墨水和纸张。

Ink and paper.

Speaker 1

但我觉得,我更愿意面对面交流。

And it's like, but I'd rather be face to face with this.

Speaker 1

这正是我们讨论的重点——是的,我可以用手机发短信。

And this is exactly what we're talking about here where it's like, yeah, I can use my phone to text.

Speaker 1

我可以用科技手段进行FaceTime或Zoom视频通话之类的。

I can use technology to FaceTime or Zoom or whatever.

Speaker 1

我们确实会使用这些方式,但有机会的话,我更想和你面对面相见。

And we do, but when I can, I'd rather see you face to face.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这很美好。

It's beautiful.

Speaker 1

你知道,这是同样的情感纽带。

It's the same spirit, you know.

Speaker 0

我记得小时候,首先想做的就是和朋友们出去玩。

I remember as a, as a child, like, you know, first you want to go hang out with your friends.

Speaker 0

他们都住在附近。

They live in the neighborhood.

Speaker 0

你有几个选择。

You have a couple options.

Speaker 0

好吧。

All right.

Speaker 0

我要...我要打电话给你,得先背下他们的号码,或者设置快速拨号——这取决于你座机或手机的功能选项。

I'm going to, I'm going to call you had to memorize their number or you had it on speed dial depending on on your options on your phone, on your landline.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

用你的座机。

On your landline.

Speaker 0

你打电话给你朋友。

You call your friend up.

Speaker 0

没人接听。

No one answers.

Speaker 0

你还有什么其他选择?

What's your other option there?

Speaker 0

我要去敲他家的门。

I'm going to go knock on his door.

Speaker 0

我要去看看他在不在家。

I'm going to go see if he's home.

Speaker 0

因为你知道吗?

Cause you know what?

Speaker 0

在你未达到一定年龄时,是不被允许接电话的。

When you were under a certain age, weren't allowed to answer the phone.

Speaker 0

至少在我们家,电话响时,我直到12岁左右才被允许接电话。

When it rang at our house, at least like I was not allowed to answer the phone until I was like 12 years old.

Speaker 0

然后我被严格教导接电话的方式:'您好,我是马修。'

Then I had a very strict way that I was taught to, hello, this is Matthew speaking.

Speaker 0

您需要什么帮助吗?

You know, how can I help you?

Speaker 0

比如,比如,哦,我是在为某个机构工作吗?

Like, like, Oh, who am I working for some agency?

Speaker 0

不,只是接听家里的电话。

No, it's just answering my home phone.

Speaker 0

但那个额外的步骤,那个互动的步骤,比如,哦,我要去敲门了。

But that extra step, that interaction step, like, Oh, I'm going go knock on the door.

Speaker 0

我要去看看他们是否在家。

I'm going to go see if they're home.

Speaker 0

我们已经失去了那种习惯。

We've lost that.

Speaker 0

这在当今社会已经消失了。

That's gone in today's society.

Speaker 0

如今当有人来敲我们社区的门时,我们会躲起来,因为他们要么是推销东西的,要么是,要么是,他们不是我们的朋友。

When people come and knock on our doors in neighborhoods today, we hide because they're either selling something or they're, or they're, they're not our friends.

Speaker 0

他们就是别有用心。

They're just like up to up to something else.

Speaker 1

或者他们是基督徒在敲门

Or they're Christians knocking on

Speaker 0

他们是基督徒在敲门试图传播福音。

they're Christians knocking on the door trying to share the gospel.

Speaker 0

我们确实会那样做。

We do that.

Speaker 0

我们也会。

We do too.

Speaker 0

其他一些团体也这么做,但效果并不理想。

Some other groups do that too, and it doesn't go so well.

Speaker 0

但归根结底,如果我们正在使用科技——确实如此——却用科技来消除人际互动,那我们就必须重新思考这个问题。

But all that to say is like we, if we're using technology and we are, we're using technology to nix the personal interaction, then we have, we have to rethink that.

Speaker 0

我们必须放下它。

We have to put it down.

Speaker 0

我们必须远离它,去和某人面对面交谈。

We have to step away from it and we have to go talk to someone.

Speaker 0

当你和某人有矛盾时,知道现在人们最爱做什么吗?

You have a problem with someone, you know, you know what everyone loves to do these days?

Speaker 0

抱歉。

Sorry.

Speaker 0

他们喜欢在互联网上公开抱怨。

They love to air it out on the internet.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

他们喜欢在Reddit上匿名发帖,或者在Facebook等平台上含沙射影地指责别人。

They love to do it anonymously on Reddit or they love to do it on Facebook or whatever other platform where you can say it without saying the person's name.

Speaker 0

然后这就演变成充满戏剧性的谣言和闲言碎语的污水池。

And then it just becomes this whole drama filled little cesspool of rumors and gossip and whatever else.

Speaker 0

不如这样:当你和某人有矛盾时,直接找对方当面沟通解决。这样双方最终都能获得圆满,因为问题已经彻底解决。

How about how about you have a problem with someone you go and you talk to them and you settle it and both of your joy is full at the end of it because you've settled it and it's done with and okay, you made some remarks that I didn't appreciate.

Speaker 0

如果你从不告诉我,或者只在网上阴阳怪气地评论,我怎么可能知道你的不满呢?

How am I supposed to know that if you never tell me or if you make these snide comments on the internet about it?

Speaker 0

老兄,就像这样,让我们重新找回生活中彼此真实相处的部分,并把它作为优先事项。

Man, it's just like, let's bring back the personal presence aspect of our lives with each other and make it so that that's a priority.

Speaker 1

我是说,这很美。

I mean, it's beautiful.

Speaker 1

想想你说的那些东西,评论区、留言板之类的,它们把人性最恶劣的一面都激发出来了。

Think like the the things you're talking about, the comment sections and the and the message boards and all these things, like they bring out the absolute worst in people.

Speaker 1

人们在网络上的表现和现实生活判若两人。

I mean, people are different people on the Internet than they are in real life.

Speaker 1

我敢保证,如果他们真的照你说的面对面交流,十有八九不会说出那些在网上说的话。嗯。

And they guarantee you if they did exactly what you're describing and go face to face to someone, chances are almost certainly they would not be saying the things that they're saying online Mhmm.

Speaker 1

如果他们面对面

That they if they were face to face to

Speaker 0

那个人。

that person.

Speaker 0

键盘勇气。

Keyboard courage.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

尤其是匿名的时候。

And especially if you're anonymous.

Speaker 1

我是说,你知道的,人们能逃脱责任就是因为他们匿名,他们可能平时是最善良体贴的人。嗯。

I mean, the things you can get you know, the things people get away with because they're just anonymous, and they're completely they might be the most kind considerate person Mhmm.

Speaker 1

在现实生活中,但到了网上他们完全就像杰基尔与海德,截然不同的个性,因为他们可以随心所欲而不必承担任何后果。

In real life, but then online they're totally it's like a Jekyll and Hyde, a totally different personality because they are able to be this anything they want and not have any repercussions for it.

Speaker 1

可悲的现实是,上帝也在互联网上,他注视着网络上发生的一切,并参与其中——他不是不知道这些如何影响人们的灵魂,以及人们最终将为此负责。

The sad reality is God is on the internet and God is watching what's going on on the internet and he's involved in what's going on in the internet in the sense of like he's not unaware about how that's affecting people's souls and how that's affecting people where people are going be accountable to.

Speaker 1

要知道,他们可能不认为自己在网上犯罪,但事实确实如此。

You know, they might not think they're sinning online, but they are.

Speaker 0

每一句闲话都要供出来。

Every idle word spoken.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

或者只是那些你在网上能侥幸逃脱的事,你知道,就是你在网上参与的那些。

Or just things that you can get away with for, you know, what you're engaging in online.

Speaker 1

他们可能会想,哦,这不是罪,因为它没有发生在现实生活中。

They might they might think, oh, it's not sin because it's not happening in real life.

Speaker 1

就像,这些都是上帝在福音书中阐述的美好真理——比如你怀着淫念看一个女人,就已经在心里犯了奸淫。

And it's like, these are beautiful things that God laid out in the in the Gospels where he's like, you know, if you look with at a woman to lust for her, you've committed adultery.

Speaker 1

你若恨一个人,就已经在心里杀了他。

If you've hated a man, you've murdered in your heart, you've murdered him.

Speaker 1

这些真理至今依然适用,尽管是两千零二十五年前的话语,因为网络时代的情形正是如此。

And these are things that actually are applying today, two thousand and twenty five years ago, because this is that's the case online.

Speaker 1

我可以在网上憎恨我的兄弟,但这不算犯罪。

I can hate my brother online, but it's not sin.

Speaker 1

我并没有真的杀死他。

I'm not killing him actually.

Speaker 1

我没有恶意,你知道的。

I'm not hating, you know.

Speaker 1

但你要知道,耶稣有话要对你说。

But you know, Jesus has words for you.

Speaker 1

你知道,这是

You know, it's

Speaker 0

就像,它很美。

like, it's beautiful.

Speaker 0

这要追溯到内心所存的。

It goes back to what's in the heart.

Speaker 0

而内心所存的终会显露出来。

And what's in the heart always comes out.

Speaker 0

我不想打击你。

I hate to break it to you.

Speaker 0

内心所存的终会显露出来。

What's in the heart always comes out.

Speaker 0

所以如果你戴着那副假面具,在人前装成老好人,然后上网就对别人破口大骂,那就很明显了,好吧,我们知道你内心是怎样的。

So if you put on that facade and you're that nice guy in person, and then you get online and you're railing against people, it's like, well, okay, we know what your heart is.

Speaker 0

如果你总是上网,总想纠正别人,好吧,我们知道你内心是怎样的。

If you're always online and you're always trying to correct other people, okay, we know what your heart is.

Speaker 0

这无关紧要。

It doesn't matter.

Speaker 0

上帝知道你的心,上帝想要渗透你的心,祂想要改变你。

God knows your heart and God wants to infiltrate your heart and He wants to change you.

Speaker 0

祂想通过更新你的心意来改变你。

He wants to transform you by the renewing of your mind.

Speaker 0

就是这样。

That is it.

Speaker 0

如果你能将心交给祂,祂会让你对生命有全然不同的视角。

If you can give Him your heart, He will give you like a totally different perspective on life.

Speaker 0

这无关紧要。

It doesn't matter.

Speaker 0

技术不需要介入其中。

Technology doesn't need to be involved in that.

Speaker 0

唯有圣灵和上帝在你生命中的显明临在需要参与其中,才能实现这一点。

Only the Holy Spirit and God's manifest presence in your life needs to be involved for that to happen.

Speaker 1

阿们。

Amen.

Speaker 1

阿们。

Amen.

Speaker 1

我们将心献给上帝。

We give God our hearts.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们这里收到几条评论。

So we got a couple of comments here.

Speaker 0

我超爱艾瑞莎。

I love love Aretha.

Speaker 0

她总是倾听我们,而且是YouTube直播间的忠实评论者。

She listens to us all the time and she is a faithful commenter on YouTube live.

Speaker 0

她说,我在我的YouTube频道上听到你,像是在证明积极的观点。

She says, I'm hearing you on my YouTube channel, like proving the positive point.

Speaker 0

她还说,我用手机祈祷。

She also says, I pray using my phone.

Speaker 0

我发送祈祷和鼓励的短信给所爱的人。

I send prayers and I send encouraging texts to loved ones.

Speaker 0

她在之前的评论中说过。

She said in a previous comment.

Speaker 0

然后斯蒂芬也在评论里问,当你们的晚餐话题是科技时怎么办?

And then Stephen's also commenting in, what about when your dinner conversation is about technology?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我是说,这是当天的热门话题。

I mean, it's the talk of the day.

Speaker 0

这是即将发生的事情。

It's what's going to happen.

Speaker 0

社交媒体有时并不比背后议论别人更好。

Social media is no better at times than talking behind people's backs.

Speaker 0

以弗所书四章二十九节足够指导我们生活的每一天。

Ephesians four twenty nine is is adequate for every single day of our lives.

Speaker 0

污秽的言语一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。

Let no corrupt communication proceed out of your mouths, but that which is good to the use of edifying of the hearers.

Speaker 0

老兄,这话说得正是时候。

Man, that's such word in season.

Speaker 0

真是句应景的话。

Such a word in season.

Speaker 0

艾弗里,关于基督徒与科技这个话题,你还有什么总结性的想法吗?

Avery, any closing thoughts on the topic of the Christian and technology?

Speaker 1

我认为就是要行事明智、为人谦卑,并且像我最开始说的那样,不断问自己这个问题:这样做是否能让我更亲近神?

I think just walking wisely, walking humbly and just asking the question, like I said at the beginning, like asking the question, is this is this drawing me closer to God?

Speaker 1

诚实地向自己提出这个问题。

Asking that honestly with yourself.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

这总体上让我更亲近上帝了吗?

Does this draw me closer to God overall?

Speaker 1

就像,你知道的,自从我一年前采用这项技术以来,我是否感觉...不管是什么,随着它们不断出现。

Like, you know, am I feeling like ever since I adopted this technology, you know, a year ago, whatever it is, you know, as they come out.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

考虑一个月后或一周后,你知道的,无论多久,这让我更亲近上帝了吗?

Consider after a month or after a week after, you know, however long, does this has this drawn me closer to God?

Speaker 1

我是否感觉与上帝的关系更紧密了,因为这项技术让我感觉与上帝更亲近了?

Do I feel like my relationship with God is stronger, is more connected, I feel more connected to God because of this technology?

Speaker 1

如果答案是否定的,那么考虑也许该摆脱它了,你明白吗?

And if the answer is no, then consider maybe getting rid of it, you know?

Speaker 1

或者考虑减少使用频率,或者通过精神自律来约束自己,防止其被滥用。

Or consider not using it as often or just having discipline, spiritual discipline behind it to stop, to prevent it being used adversely.

Speaker 0

我认为这是一个非常健康的挑战,也是审视自己与技术关系的好方法。

I think that's a really healthy challenge and a really great way to like kind of examine oneself with technology.

Speaker 0

我想到几个当下非常流行的现代例子。

I'm thinking of a couple other like modern examples that are really popular right now.

Speaker 0

比如ChatGPT,超级火爆。

So there's ChatGPT, super popular.

Speaker 0

大家都在用它做各种事情,但它也被证实存在严重的负面使用案例。

Everyone's using it for all sorts of different things, but it's also being proven to be used in really negative ways.

Speaker 0

有报道称,青少年和年轻人在让ChatGPT重写自杀遗书或给出自杀理由后选择了轻生。

There are reports of teens and younger adults committing suicide after like asking ChatGPT to recreate their suicide note or to, or to give them reasons why they should go a certain direction.

Speaker 0

这真的非常可怕。

It's like really scary too.

Speaker 0

确实令人毛骨悚然。

It's really scary.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我们先退一步说。

But let's back up for a second.

Speaker 0

比如Grammarly就被认为是AI,对吧?

So like Grammarly was considered to be AI, right?

Speaker 0

Grammarly。

Grammarly.

Speaker 0

学校里我认识的人现在没有一个不用Grammarly的。

I don't know a single person in school who doesn't use Grammarly at this point.

Speaker 0

它已经融入你使用的所有东西里了。

It's in everything that you use.

Speaker 0

Grammarly曾被认为有点像作弊工具,因为它会修正你的语法,还会替换成你没用过的高级词汇。

Grammarly was thought as like somehow a cheating tool because it would correct your grammar and it would put better words in there that you weren't using.

Speaker 0

当时人们争论:这算原创思维还是剽窃?

And it was like, well, is that original thought or is that a plagiarism?

Speaker 0

不,这些说法都不对。

No, it's, it's none of the above.

Speaker 0

它只是个帮你更好表达的工具。

It's, it's a tool to help you communicate better.

Speaker 0

ChatGPT可以以同样的方式使用,但它还能用于许多其他用途。

ChatGPT can be used the same way, but it can also be used for so many other things.

Speaker 0

你真的需要回到你刚才问的那个问题。

You really have to go back to that question you just asked.

Speaker 0

它真的有用吗?

Is it is it being useful?

Speaker 0

它是否帮助我更亲近上帝?

Is it helping me draw closer to God?

Speaker 0

我是否实际上是在用它作为借口,让自己离上帝更远,更深地埋藏自己?

Am I am I actually using it as an excuse to to draw farther away from God, bury myself deeper?

Speaker 0

我认为无论你使用什么、何时使用,这都是你必须问的问题。

I think it's the question you got to ask no matter what you're using and when you're using.

Speaker 0

还要说明的是,我们不能说所有技术本质上都是邪恶的。

And also just to say, we can't say all technology is inherently evil.

Speaker 0

那完全不是我们要表达的意思。

That's, that's not what we're trying to say at all.

Speaker 0

当今技术有如此多的有益用途和积极应用。

There are so many good uses and positive uses for technology today.

Speaker 0

它帮助了我们的出行。

It has helped us in our travel.

Speaker 0

它改善了我们的日常生活。

It has helped us in our daily living.

Speaker 0

它改变了我们的烹饪方式,影响着我们做各种事情的方式。

It has helped us in how we cook, how we do all sorts of things.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但作为信徒,我们要问的问题是:这对你有帮助吗?

But the question we're asking as believers is, will this help you?

Speaker 0

这会让你更亲近神吗?

Will this draw you closer to God?

Speaker 0

如果不能,你愿意与之分离吗?

And if not, are you willing to separate from it?

Speaker 1

阿们。

Amen.

Speaker 0

阿们。

Amen.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

哦,这样可以吗?

Oh, is that okay?

Speaker 0

稍等。

Hold on.

Speaker 0

我们又多了一些。

We got got a few more.

Speaker 1

两分钟。

Two minutes.

Speaker 0

不,我们又多了一些。

No, we got a few more.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

阿雷塔正在发言。

Aretta is chiming in.

Speaker 0

作为耶稣基督的信徒,我们应当明智地运用技术,为神带来荣耀。

As believers in Jesus Christ, we are to use technology wisely, bring glory to God.

Speaker 0

阿们。

Amen.

Speaker 0

谢谢你,阿雷塔。

Thank you, Aretta.

Speaker 0

我们很感激。

We appreciate it.

Speaker 0

ChatGPT也经常被证明是错误的。

ChatGPT is often proven wrong too.

Speaker 0

哦,他们管聊天时出现的这种情况叫什么来着?

Oh, what do they call it when chat?

Speaker 0

幻觉。

Hallucinations.

Speaker 0

他们称之为幻觉。

They call it hallucinations.

Speaker 0

就像,你根本不知道ChatGPT的信息来源是哪里。

It's like, you don't know where ChatGPT is getting their information from.

Speaker 0

你还记得AskJeeves吗?

Do you remember AskJeeves?

Speaker 0

那个在你那时候很流行吗?还是雅虎搜索引擎?

Was that popular for you or Yahoo, the search engine?

Speaker 1

不太记得。

Not quite.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

所有这些工具就像是我青少年时期的ChatGPT。

All of these things were like the chat GPT of my time as a teenager.

Speaker 0

AskJeeves就像是当时的ChatGPT。

AskJeeves was like chat GPT.

Speaker 0

你可以输入任何问题,然后就会弹出各种来源提供的不同答案。

You could type in any question you want and you would get a bunch of sources popping up with different answers.

Speaker 0

ChatGPT也是同样的运作方式。

ChatGPT is the same way.

Speaker 0

它正在学习。

It's learning.

Speaker 0

它正在被教导。

It's being taught.

Speaker 0

但你怎么知道它的信息来源是哪里?

But how do you know where it's pulling its information from?

Speaker 0

在使用当今技术时,你必须考虑并质疑所有这些因素。

All of these things you have to consider, have to take into question when you're going to be using technology today.

Speaker 0

嘿,非常感谢大家一路关注。

Hey, we appreciate you guys following along.

Speaker 0

艾弗里,非常感谢你能来参与讨论。

Avery, thank you so much for being here and jumping in.

Speaker 0

谢谢邀请我。

Thanks for having me.

Speaker 0

当然。

Absolutely.

Speaker 0

真是愉快的时光。

It's a great time.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

嘿朋友们,别忘了在YouTube、苹果播客、谷歌播客、Spotify等平台订阅我们的节目。

Hey guys, don't forget subscribe to our show on YouTube, Apple Podcasts, Google Podcasts, Spotify, and more.

Speaker 0

请务必加入我们,我们将继续探讨当今现代文化及基督徒在这一周内如何在这种文化中生活。

Be sure to join us as we continue to talk about the modern culture today and the Christian living in it throughout the week.

Speaker 0

祝你今天愉快。

Have a great day.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客