The Grace Hour Show - 第554集 | 天堂的货币是什么? 封面

第554集 | 天堂的货币是什么?

Ep.554 | What is the Currency of Heaven?

本集简介

贾斯汀·沙勒与巴里·奎克

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

早上好,欢迎来到恩典时刻。

Morning, and welcome to the Grace Hour.

Speaker 0

这是我们与您分享基督教节目的机会,节目深入探讨信仰、我们在信仰中面临的日常挑战,并让我们以实践方式学习那些平时可能接触不到的基督教知识。

This is our opportunity to share with you our Christian program, which dives into your faith, the daily challenges that we face in our faith, and we get to learn in a practical way things about our Christianity that we maybe don't ordinarily get to learn.

Speaker 0

所以这是个绝佳的机会。

So it's a great opportunity.

Speaker 0

今天在恩典时刻的美丽演播室里,我很荣幸邀请到贾斯汀·夏勒牧师,这最近已成为惯例。

I'm joined today in the beautiful studios of the Grace Hour by pastor Justin Schaller, has become the habit lately.

Speaker 0

我很享受这个机会。

I'm enjoying that my opportunity.

Speaker 1

我非常喜欢。

I love it.

Speaker 0

巴里·奎金牧师,我们今天期待与您探讨天堂的货币。

Pastor Barry Quirkin, we are, looking forward to speaking to you today about the currency of heaven.

Speaker 0

您知道,在我们所处的当前经济环境下,面临的经济因素,比如巨无霸指数,

And, you know, in this present economy we live in, the economic factors that we face, the, Big Mac index,

Speaker 1

you

Speaker 0

知道,通过巨无霸的价格就能看出一个国家的经济状况。

know, when you can tell how much how your country's doing and what's it cost for a Big Mac.

Speaker 0

这确实是个经济指标。

This is an actual it's an indicator.

Speaker 1

真的吗?

Is it really?

Speaker 0

这确实是个指标。

It really is an indicator.

Speaker 0

学会了。

Learned it.

Speaker 1

二十年前是什么价格?

What was it twenty years ago?

Speaker 0

哦,天哪。

Oh, lord.

Speaker 0

我不知道,但比现在便宜多了。

I don't know, but it was a heck of a lot cheaper than it is today.

Speaker 0

现在他们推出的超值套餐要9美元一份,甚至更贵。

What is it When they're doing extra value meals at, you know, $9 apiece or something and and or maybe more.

Speaker 0

三号套餐。

The number three.

Speaker 1

你会得到两个芝士汉堡、薯条和一杯可乐。

You get two cheeseburgers, fries, a Coke.

Speaker 1

当时是2.99美元。

It was $2.99.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

含税3.14美元。

$3.14 with tax.

Speaker 0

含税3.14美元。

$3.14 with tax.

Speaker 0

曾是我的月度预算。

Was my monthly budget.

Speaker 0

在麦当劳得来速花了太多时间。

Way too much time at the McDonald's drive through.

Speaker 0

总之,今天我们不谈这个,我们要谈的是天堂的经济体系。

Anyways, today, we're not talking about that, but we are talking about, the economy of heaven.

Speaker 0

我们要讨论天堂的货币。

We're talking about the the currency of heaven.

Speaker 0

上帝呼召我们在这世上应当关注什么?

What it what is it that God calls us to be occupied with while we're here on this earth?

Speaker 0

这是个有趣的话题,因为从某种意义上说,祂确实给了我们一些需要管理的领域。

And it's an interesting topic because in some sense, he does give us some areas to be stewards over.

Speaker 0

而且,祂也明确表示,我们的心在何处——你知道的,我们的财宝在哪里,心也就在那里。

And, also, he is very clear that where our hearts are, you know, where our treasures are, that that's where our hearts are gonna be also.

Speaker 0

所以我们必须自我检视。

So we have to we have to check ourselves.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如,我们是否将拥有的东西视为实现上帝呼召的机会?

Like, are we looking at the things that we have as an opportunity to, you know, make the the the call that God has for us doable?

Speaker 0

还是我们参与其中只是因为——你知道的——谁死时玩具最多谁就赢了?

Or are we in it because, you know, the one who dies with the most toys wins?

Speaker 0

我认为这对人们来说是一个普遍的挑战。

And, I think this is a challenge for people in general.

Speaker 0

也许今天有人在听,他们拥有某些东西,并想确认拥有这些东西是没问题的。

And maybe somebody's out there listening today and and has something and wants to make sure that they're okay having something.

Speaker 0

基督教很多领域会说,哦,不行。

And, there would be a lot of areas of Christianity say, oh, no.

Speaker 0

你不能拥有任何东西。

You can't have anything.

Speaker 0

但我们讨论的远不止这些,比如,你拥有什么?

But we're talking about more than just that, like, what do you have?

Speaker 0

但你拥有的东西目的是什么?

But what's the purpose of what you have?

Speaker 0

你的管家职责是什么?

What's your stewardship?

Speaker 0

还有,哪些东西能给我们带来永恒的价值观,永恒的呢?

And, also, what are things that'll give us an eternal value system, eternal?

Speaker 0

什么会被积攒在天上为我们存留?

What's gonna be laid up in heaven that's gonna be stored for us?

Speaker 0

所以这是个好话题。

So it's a good topic.

Speaker 1

这是个很棒的话题。

It's a great topic.

Speaker 1

我想说的是,我们生活在一个有经济体系的世界里。

And I would say that we live in a world that has an economy.

Speaker 1

经济本质上就是资源的分配。

An economy is just allocation of resources.

Speaker 1

当耶稣在世时,资源显然包括金钱、珠宝、黄金,以及农业、牲畜和土地。

And when Jesus was here on Earth, really, the resources were obviously money, jewelry, gold, and then agriculture, animals, land.

Speaker 1

在那个时代,你必须考虑将财富储存在某种实物中,这些实物必须具有实用价值。

And in that day and age, you have to think that to store your wealth, you would have to put it into something that was physical, that could be usable.

Speaker 1

在古代世界,他们并不像我们这样拥有银行体系,也没有我们这样的金融机构。

And in the ancient world, they didn't necessarily have banks the way that we have banks, and they didn't have financial institutions the way that we do.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

但同时他们也希望能妥善管理所拥有的资源,以便照顾家人并传承给下一代。

But they at the same time wanted to steward what they had so that they could take care of their family and then also take care of the next generation.

Speaker 1

圣经对此其实有很多论述。

And the Bible actually has a lot to say about that.

Speaker 1

这些做法本身都没有错。

And there's nothing wrong with any of that.

Speaker 1

上帝希望我们成为忠心的管家。

He wants us to be good stewards.

Speaker 1

但当我们谈论经济时,实际上是在讨论资源问题。

But when we talk about the economy, we're really talking about resources.

Speaker 1

金钱只是一种资源,它能赋予人们自由、时间以及一定程度的安全感。

And money is just a resource that gives people freedom and it gives them time and also gives them a level of security.

Speaker 1

在现实世界中,这绝不是件坏事。

And in the natural world, that's not a bad thing whatsoever.

Speaker 1

但耶稣告诉我们,我们可以拥有一个永恒的经济体系,因为显然世上的一切终将消逝。

But Jesus is saying that we can have an economy that is eternal because of things on this earth are obviously going to pass away.

Speaker 1

我们将查看《马太福音》第六章,耶稣在那里谈论会朽坏与不会朽坏的事物。

And we're going to take a look at Matthew chapter six, where Jesus is talking about things that could be imperishable, things that are perishable and things that are imperishable.

Speaker 1

我们在这世上会拥有终将朽坏的东西,但同时,我们也是它们的好管家。

And we're going to have things on this earth that are going to be perishable, but at the same time, we're good stewards of it.

Speaker 1

但他指出,有一种不同的经济法则可供遵循——在如何分配时间和资源上更有价值,这样你就能投资于永恒的事物。

But he's saying there's a different economy that you can live according to that's much more worthwhile in the sense of how you spend your time and use your resources so that you can put it into something that's gonna last.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们常听到'耐用品'这个词。

We hear the term durable goods.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但我们讨论的是完全另一个层面的——嗯——

But we're talking about a whole another level Mhmm.

Speaker 0

耐久性。

Of durable.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

我们专业的团队已经整理出了巨无霸汉堡的价格对比。

Our crack staff here has conjured up the price comparison for Big Macs.

Speaker 0

2005年一个巨无霸的平均价格大约是2.58美元。

The average price of a Big Mac in 2005 was approximately $2.58.

Speaker 1

那才是生活啊。

That was living.

Speaker 0

如今一个巨无霸的平均价格大约是5美元79美分。

The average price of a Big Mac today is around $5 and 79

Speaker 1

你还记得以前去吃午饭时身上就带个5块、10块钱的日子吗?

Do you remember when you went to lunch and you would have like $5, maybe $10?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

带着10块钱就觉得能吃得很丰盛了。

Like $10, you're like eat You're a little large.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

但现在出去吃顿午饭,我是说,得花多少钱?

But now if you go out to lunch, I mean, what is it?

Speaker 1

15美元?

$15?

Speaker 1

轻轻松松就花掉了吧?

Easy?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我是说,现在光是看菜单都要花钱。

I I mean, just to look at the menu cost you

Speaker 1

我是说,一个巨无霸,那根本伤不到我。

I mean, a Big Mac, that's not even gonna dent me.

Speaker 1

我是说,那只是个开胃菜。

I mean, that's an appetizer.

Speaker 1

老实说。

Honestly.

Speaker 1

虽然不想承认,但这就是事实。

I hate to say it, but it's the truth.

Speaker 0

为什么生活不仅仅是因为你能轻松吃掉两三个巨无霸。

Why life is not just because you could eat two or three Big Macs and no problem.

Speaker 0

不再是了。

Not anymore.

Speaker 0

菜单一出,一切就结束了。

Menu and it's it's all over.

Speaker 0

所以不再是了。

So Not anymore.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

但这其实是我们在商学院学到的原理——巨无霸指数能反映一个国家的经济状况。

But it is actually this is actually a principle that we learned in business school that the Big Mac Index gives you an indication of how an economy in a country is.

Speaker 1

这就是事实。

It's the truth.

Speaker 0

还记得匈牙利早期,我在马雷夫航空教课时,给飞行员和工程师上英语课,希望他们能听懂以免发生撞塔事故。

Do remember in the early days of Hungary that, you I was teaching at the Malev, and I was doing, English language lessons to pilots and engineers and hoping that they were getting it so there wouldn't be any crashes on the towers.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

但每次教完课或是参加完圣经学习后,我就会去麦当劳吃个午饭,你知道的,就是那些大商场里的麦当劳。

But after I would get done teaching or if I was with the Bible study, you know, I would go to McDonald's on the big spores and have lunch.

Speaker 0

我记得这事你得自己解决,因为我们传教对象里的普通人根本吃不起麦当劳的巨无霸。

And I remember you had to kinda do that on your own because the average person who we were ministering to couldn't afford to go get that McDonald's Big Mac.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

这真是件让人震惊的事,想想看,在美国你有10美元就能去麦当劳——虽然去麦当劳算不上什么高档消费,但

It was just such a a shocking thing that to think, like, you know, in America, you got your $10, you go to you're not exactly, going out on the Ritz Carlton when you go to McDonald's, but

Speaker 1

但那就是我们对西方世界的唯一体验了。

but that's That was our only taste of the West It was.

Speaker 1

那是我们刚住在布达佩斯的时候。

In the early days of living in Budapest.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

去麦当劳。

Going to McDonald's.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

可悲的是我们把这种文化输出到其他国家,而代表我们的却是麦当劳。

And it's terrible that we import our culture to these other nations, and it's represented with McDonald's.

Speaker 1

Mhmm.

Speaker 1

这简直是你赖以生存的最差的高品质了。

Which is like the worst high quality that you could possibly live on.

Speaker 1

这就像是我们正在向世界输出的东西。

That's like what we're importing to the rest of the world.

Speaker 1

太可悲了。

It's so sad.

Speaker 1

我是说,我们难道不觉得这很棒吗?

I mean, we have like, isn't this great?

Speaker 1

而人们的反应却是:这尝起来像塑料。

And people are like, this tastes like plastic.

Speaker 0

我们有个关于食物的谜团。

We have a mystery of food.

Speaker 0

那些三星级法式餐厅。

Three star restaurants that are French cuisine.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 1

而我们输出的却是肯德基、塔可钟和麦当劳。

And we import our Kentucky Fried Chicken Taco Bell and McDonald's.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

记住这一点。

Remember it.

Speaker 0

我们在布达佩斯短暂地拥有过唐恩都乐,结果它来得快去得也快。

We had for a brief time in Budapest, we had Dunkin' Donuts, and then that went out just as quickly as it came in.

Speaker 0

我真不明白为什么他们不喜欢不新鲜的甜甜圈和隔夜咖啡。

I I don't understand why they didn't like stale stale donuts and day old coffee.

Speaker 1

难道一个塞满甜奶油的点心还不够吗?

It just didn't A pastry just filled with sugary cream?

Speaker 0

怎么会有人不喜欢这个呢?

Like, why wouldn't you love that?

Speaker 0

简直难以置信。

It's unbelievable.

Speaker 0

我们刚才还在和迈克分享彼此的经历。

We were sharing off Mike here earlier our experiences.

Speaker 0

我们曾在布达佩斯共度了一段时光。

We spent a little time in Budapest together.

Speaker 0

那时候你可年轻多了。

You were you were a lot younger back then.

Speaker 1

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

我当时也年轻得多。

I was also a lot younger.

Speaker 0

但我记得,我们说过要去买那些装在塑料杯里的小杯卡布奇诺。

But I remember, you know, we were we were saying we would go get those little cappuccinos in a plastic cup.

Speaker 0

没有纸杯。

No paper cups.

Speaker 0

没有任何东西能保护你的手指不被烫伤。

Nothing that would protect your fingers from getting burned.

Speaker 0

就是纯塑料的,小小的独立杯子。

It was straight up plastic, little mini solo cups.

Speaker 0

太残忍了。

It was brutal.

Speaker 0

而54英寸的,你可以去弄一杯那种机器卡布奇诺。

And for 54 inch, you could go get one of those machine cappuccinos.

Speaker 0

而且我觉得可能是我

And and I think I may have been the one who

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我当时九岁。

I was nine years old.

Speaker 1

我得说,你看,这就是我今天带进录音棚的东西。

I just have to say, you know, this is what I brought into the studio today.

Speaker 1

所以我可以把这怪在巴里牧师头上,是他让我九岁就开始了。

So I can just blame this on pastor Barry that he started me in nine years old.

Speaker 1

那些

Those who

Speaker 0

正在全神贯注听的人,这是一大罐48盎司的星巴克冰咖啡。

are fully listening, it's a 48 ounce jug of Starbucks iced coffee.

Speaker 1

我不是整天都喝这个。

I don't drink it all day.

Speaker 1

我是说,只是部分地。

I mean, just partially.

Speaker 0

不行。

No.

Speaker 0

你整天都在喝它。

You drink it throughout the day.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

就一杯我

Just one cup of I

Speaker 1

现在已经九岁了。

was nine years old now.

Speaker 1

回到我家,我爸会问你,比如,我儿子怎么了?

Come back to my house and my dad would say to you, like, what happened to my son?

Speaker 1

他为什么蹦蹦跳跳的?

Why is he bouncing?

Speaker 1

他现在为什么真的在墙上爬?

Why is he literally crawling up the walls right now?

Speaker 0

我还是体育老师。

I was also the gym teacher.

Speaker 0

我们会去马盖特岛,你们在体育课骑完自行车或租了那些小车之类的之后,会问,你需要拿报纸吗?

We'd go to Margate Island, and you guys would, after having bike riding for gym class or renting those little carts or whatever, you go, do you need to get the newspaper?

Speaker 0

我当时就说,是的,我需要。

And I was like, yes, I do.

Speaker 0

这样你就能从酒店拿到一把糖果。

So you could get a handful of candy off the hotels.

Speaker 1

新星酒店。

Nova Hotel.

Speaker 1

是新星酒店吗?

Was it the Nova Hotel?

Speaker 0

不记得了。

Don't remember.

Speaker 0

总之,那些日子啊。

Anyhow, those are days.

Speaker 0

其实,想想我们现在讨论的事,我们去那里的目的可不只是为了度假。

And actually, when you think about what we're talking about right now, our purpose in being there was not just to vac that vacation.

Speaker 0

不是。

No.

Speaker 0

我记得,实际上,我当时住在你家车库上面的一个小房间里。

And I remember, actually, I lived in a little room above your your the garage at your family's home.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

你们真是太好了。

You guys were gracious enough.

Speaker 0

没有自己的浴室。

Didn't have my own bathroom.

Speaker 0

嗯嗯。

Mm-mm.

Speaker 0

所以我不得不偷偷溜进去,使用门那边的洗手间,在那里经历了许多有趣的事。

So I had to, like, sneak in and use the bathroom right inside the door there and, had many interesting events there.

Speaker 0

实际上,我当时还是个年轻人,那里人并不多。

And, actually, I was a young man, and there was not a lot of people there.

Speaker 0

但我记得当时在想,天啊,你为什么让我来这里?

But I remember thinking like, god, why do you have me here?

Speaker 0

但那是永恒的。

But it was eternal.

Speaker 0

那段时光在我与上帝的相处中意义非凡。

It's that time has done so much in my life with God.

Speaker 0

你知道,跟随他人的信仰,你父亲和你的家人去了,而且你在上匈牙利语学校。

You know, that the following the faith of others, your your dad and your family that went and, you know, you're going to Hungarian school.

Speaker 0

让我们学点匈牙利语吧。

Let's make a lick of Hungarian.

Speaker 0

你在上匈牙利语学校呢。

You're in Hungarian school.

Speaker 0

你父亲让我开你那辆小沃尔沃去接你。

Your dad sends me in your little Volvo to go pick you up.

Speaker 0

我完全想你了。

I miss you completely.

Speaker 0

我在墓地里迷路了。

I get lost up in the cemetery.

Speaker 0

我回到家时还以为把牧师的孩子弄丢了。

I come home thinking that I lost the pastor's kids.

Speaker 0

就看见你们都坐在沙发上。

Only to see you all sitting on the couch.

Speaker 0

哦,嘿。

Oh, hey.

Speaker 0

最近怎么样?

How's it going?

Speaker 0

你怎么回家的?

How did you get home?

Speaker 0

我们刚上了公交车。

We just got on the bus.

Speaker 0

你们在聊什么?

What are you talking about?

Speaker 0

总之,美好时光,但这是对我们生命永恒永恒的投资。

Anyhow, great times, but investment in our lives for eternal eternal times.

Speaker 1

说实话,感谢上帝你当时在我们身边。

Thank God you were there for us, to be honest.

Speaker 1

我是说,那段时光影响深远。

I mean, that was impactful time.

Speaker 1

我是说,在那之后维持了三十多年的友谊,对我的人生产生了巨大影响。

Mean, had a friendship for thirty something years after that, which has been a huge impact in my life.

Speaker 1

所以,我是说,这对你也有好处。

So, I mean, it was beneficial for you.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

因为你一直在学习并接受门徒训练,为神为你预备的未来做准备,这将在神的国度中产生巨大的影响。

Because you were learning and being disciple to be prepared for what God had for you moving forward, which is tremendous impact in the kingdom of God.

Speaker 1

但同样,你知道,对我们来说,是的。

But then also, you know, for us Yeah.

Speaker 1

这影响是巨大的。

It was a huge impact.

Speaker 0

神自有其安排,因为我当时完全不知道自己要面对什么。

It God just has a way because I had no idea, you know, what I was even facing.

Speaker 0

实际上我当时正要去布拉格,但布拉格的团队计划没能成行。

I was actually on my way to Prague, and the team in Prague didn't happen.

Speaker 0

所以我有一张去欧洲的机票,卖掉了卡车,当时也没有工作束缚我。

So I had a ticket to Europe and had sold my truck and had no job at the time that it was holding me back.

Speaker 0

你爸爸说了,嘿。

And your dad said, hey.

Speaker 0

为什么不去匈牙利呢?

Why not go to Hungary?

Speaker 0

然后就说,好吧。

And it was like, okay.

Speaker 0

我要去匈牙利待几个月,看看会发生什么。

I'll go to Hungary for a couple months, and we'll see what happens.

Speaker 0

最终这件事彻底改变了我的生活。

And ended up being something that changed my life forever.

Speaker 0

所以我认为这就是上帝经济学的奥妙所在——我们其实并不知道自己的投入会带来什么结果,但只要我们的方向是出于信仰,嗯哼。

So I think this is the thing about the economy of God is that, like, we don't really know how our investments are gonna turn out, but we know if our direction is in faith Mhmm.

Speaker 0

你真的坚持不了多久。

That you really can't go long.

Speaker 0

你不会出错的。

You can't go wrong.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我是说,当我们考虑信仰时,因为面对现实吧。

I mean, when we consider faith because let's face it.

Speaker 0

我们车库里有什么,我们都看得见。

What we have in our garage, we can see.

Speaker 0

你懂吗?

You know?

Speaker 0

我最近有幸能买一辆新卡车。

I I recently was blessed to be able to buy a new truck.

Speaker 0

我超爱那辆卡车。

I love that truck.

Speaker 0

你只要坐进去。

It's just you sit in it.

Speaker 0

它很舒适。

It's comfortable.

Speaker 0

我启动它。

I start it.

Speaker 0

它能自己启动。

It starts on its own.

Speaker 0

如果我想的话,其实我可以在厨房餐桌上就启动它。

I can actually start it from my kitchen table if I want to.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你这么做只是为了好玩吗?

Do you just do it for fun?

Speaker 1

比如,即使你并不打算出门

Like, even when you're not gonna go

Speaker 0

去任何地方?

anywhere?

Speaker 0

可以。

Can.

Speaker 1

你就直接启动

You just start

Speaker 0

它。

it up.

Speaker 1

你就说,亲爱的,看好了,看这个。

You're like, honey, see, watch this.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

然后你就把

And then you run the

Speaker 1

汽油耗尽了。

gas out of it.

Speaker 1

实际上,并不是这样

Actually, that's not

Speaker 0

这并非完全不可能

it's not beyond the realm of possibility.

Speaker 0

但这些事情,我觉得,虽然很好,但真的能给我带来真正的幸福吗?

But but those are things that I I think, like, it's nice, you know, but is that what really brings true happiness to me?

Speaker 0

而且它确实没有

And it and it doesn't.

Speaker 0

要知道,真正带给我们幸福的是我们在神的国度里行事

You know, what brings happiness to us is that we are operating in the kingdom of God.

Speaker 0

这意味着日常生活中,当你投身事工、与人会面时,你无法预知结果如何

And what that means on a daily basis when you go down to your ministry and you're meeting people and you have a meeting with them, you don't know what it's gonna turn out.

Speaker 0

而结果可能是某人在会后比会前更专注于基督,最终影响了他们及其家人的生活

And it turns out that somebody is more focused on Christ after that meeting than before, and it ends up affecting their life and their family's lives.

Speaker 0

这是件了不起的事

This is an amazing thing.

Speaker 0

这是永恒的

This is eternal.

Speaker 0

我认为我们之所以热爱活在永恒的价值体系中,因为这是神所定的

And I think we love living in the eternal value system because it's God.

Speaker 0

我们其实并不知道,但每一天都像是在凭信心面对

And we really don't know, but every day is like, you know, I'm facing it by faith.

Speaker 0

我不知道未来藏着什么

I don't know what it holds.

Speaker 0

我去上班。

I go to work.

Speaker 0

我打开门,发现一大堆挑战在等着我,因为我正在了解情况。

I open the door, and there's a whole boatload of challenges waiting for me because I'm finding out.

Speaker 0

不过你能应付的。

You can handle it, though.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

这太棒了。

It's awesome.

Speaker 0

我最近说过,我们的一些父母发现可以用ChatGPT来给我写信,表达他们对某些事情的不满。

I I said recently that our parents some of our parents have discovered chat GPT for writing letters to me about something they might be upset about.

Speaker 1

哦,真的吗?

Oh, really?

Speaker 0

所以过去三句话就能说完的事,现在变成了三页纸。

So what used to be three sentences is now three pages.

Speaker 1

哦,还带要点和

Oh, with the points and

Speaker 0

摘要。

the summaries.

Speaker 0

要点、摘要,还有我从未听他们用过的词汇

Points and the summaries and the vocabulary that I've never heard them use in

Speaker 1

大量引用十六世纪作家的原话。

multiple quoting authors from, like, the sixteenth century.

Speaker 1

你是说,

You're like,

Speaker 0

等一下。

wait second.

Speaker 0

他们孩子的头发太长,不符合上帝对我们这种情况的旨意。

Their kids hair being too long is not in character with god's mind for our situation.

Speaker 1

你是说,等一下。

You're like, wait a second.

Speaker 1

这个人的智商一夜之间飙升了50点。

This person's IQ just went up 50 points overnight.

Speaker 1

我觉得这事有点蹊跷。

I think there's something up to this.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我可能收集了要点,并用同样的方法论进行了回答。

And I may or may not have collected it, the main points and answered using the same methodology.

Speaker 0

我绝不会承认这事。

I would never admit to that.

Speaker 1

所以这只是ChatGPT在自问自答。

So it's just chat GPT, just arguing with itself back and forth.

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

我们不再需要你们像牛津辩论那样,为学校午餐之类的事情互相辩论了。

We no longer have You guys are, like, debating like it's an Oxford debate, like, between the two of you over, school lunches or something like that.

Speaker 1

说真的。

Seriously.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

哦,这其实挺滑稽的。

Oh, it's it is actually rather comical.

Speaker 0

我们最近做了一个关于基督徒能否使用ChatGPT的专业发展讨论。

We did a professional development recently on whether Christians can use ChatGPT.

Speaker 0

我觉得我们之前稍微聊过这个话题,结果真的很有启发性,让人大开眼界。要知道,作为传达上帝话语的人,无论是在课堂上还是讲坛上,组织资源或查找经文固然重要,但我们绝不能失去圣灵的引导作用。

I think we were talking about it a little bit, and it was actually very enlightening and eye opening and, you know, as men who communicate the word of God, whether it's in a class or on in the pulpit, you know, organization or resources or finding scriptures is great, but we don't ever wanna lose the holy spirit factor.

Speaker 0

完全同意。

Absolutely.

Speaker 0

甚至在与家长沟通时,我本可以大大缩短工作时间——只要问'这人想表达什么?我该怎么回应?'

And even in communication with parents, like, I can't like, I could just shorten my day considerably if I just said, what's this person saying and what would be a good answer to answer them?

Speaker 1

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

但那该有多虚伪啊?

But how disingenuous would that be?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以我认为关键在于我们与上帝之间纯粹的关系——在上帝的纯净中,我们总是带着挣扎前来。

So I think the fact that we have relationship with God that's pure, I mean, in God's purity, you know, we come struggling.

Speaker 0

我们来到恩典的宝座前,有时还踢蹬着双脚,掸去身上的尘土。

We we come to the throne of grace, you know, sometimes kicking our feet and wiping the dust off.

Speaker 0

但我们面对的是上帝,祂说,来吧,让我给你一些东西。

But what we face is God and saying, just come here and let let me let me give you something.

Speaker 0

所以我认为这是这幅图景的一部分,我们正在审视真正的宝藏究竟是什么。

So I think that's part of this picture, you know, that we're looking at what true treasure really is.

Speaker 0

这是通过信仰投资的东西。

It's something that is it's invested in by faith.

Speaker 0

但由于上帝的特性,我们知道这项投资会不断增值。

But because of the character of God, we know that that investment gets compounded.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我想说的是,对我们信徒而言,金钱问题常常让人走向极端。

And I would say for us as believers, the whole issue of money, people can be kind of black and white with it.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

他们可能认为金钱是邪恶的。

And they can think that money's evil.

Speaker 1

作为信徒,我们需要变卖一切,嗯。

And as believers, we need to sell everything Mhmm.

Speaker 1

然后像穷人或者僧侣一样生活。

And just live as poppers or monks.

Speaker 0

不卖卡车。

Not selling the truck.

Speaker 1

不卖卡车。

Not selling the truck.

Speaker 1

我会去做的。

Gonna do it.

Speaker 1

等我说完,你很快就会把那东西挂到Craigslist上出售。

By the end of what I'm about to say, you're gonna be putting that thing on Craigslist pretty quick.

Speaker 1

不,但圣经中有很多论述,特别是在旧约中关于财产权的部分,上帝非常支持人们拥有个人财物。

No, but the Bible has a lot to say, especially in the Old Testament about property rights and that God is very much in favor of people having their own personal goods.

Speaker 1

他谈到恢复,保护土地所有者对其财产的权利。

He talks about restoration, protecting landowners rights to their property.

Speaker 1

他谈到继承法,作为一个父亲,他有一笔遗产,应该为下一代投资这笔钱。

He talks about inheritance laws that someone who's a father and he has an inheritance that he should, be one that actually invests that money for the next generation.

Speaker 1

这里提到对财产的保护。

There's, protection of property.

Speaker 1

所以上帝不是社会主义者。

So God is not a socialist.

Speaker 1

他也不是共产主义者。

He's not a communist.

Speaker 1

他相信个人的财产权及其相关权利。

He believes in people's individual property and their rights to that.

Speaker 1

耶稣在福音书中谈到金钱,我认为耶稣的教导中有15%到20%与金钱相关。

And Jesus talks in the gospels, I think twenty fifteen to 20% of what Jesus talks about is related to money.

Speaker 1

你可能会在金钱问题上犯错,作为投资者也是如此。

The error that you can fall into with money, but also being an investor.

Speaker 1

保罗甚至在提摩太书中说,不工作的人比不信者更糟糕。

And Paul even says in Timothy that a person that doesn't work is worse than a unbeliever.

Speaker 1

因此我们有责任明白,赐予我们的一切并非出于自私的理由,而是托付给我们来妥善管理,使我们能成为忠心的管家,正确投资以保障家庭财务安全,同时也能帮助他人。

So we have the stewardship to understand that everything that's given to us is not given to us for selfish reasons, but rather it's been given to us to steward so we can be good stewards over invest it properly so that we can give security financially to our family, but then also to be in a position that we can take care of other people.

Speaker 1

我相信在提摩太前书第六章,保罗正在对以弗所教会的牧者提摩太说话,那教会里有许多富裕的人。

And I believe in first Timothy six, Paul is talking to Timothy, who's a pastor in Ephesus, and there's many well-to-do people in that church.

Speaker 1

他对那些拥有财富的人说,不要将信任寄托在财富上,而是神已将万物赐给你们享受。

And he says to the people that have riches, just don't put your trust in those riches, but rather God's given you all things to enjoy.

Speaker 1

他希望你们享受祂所赐的福分——若你在财务上有能力拥有某些东西,你完全可以享受它们。

So he wants you to enjoy the benefits that he's given you if it is financially that you're in a position that you can have things, you can enjoy in those things.

Speaker 1

不要将信任寄托在这些物质上,而要将神赐予的一切用于神的目的。

Don't put your trust in those things, but rather use what you have been given for the purposes of God.

Speaker 1

我认为这正是诗篇中所描述的心灵状态:当我们以耶和华为乐,祂就将我们心里所求的赐给我们。

And I think that's just a heart condition that we understand that it says in the Psalms, if we delight ourselves in the Lord, He'll give us the desires of our heart.

Speaker 1

我想我们可以参考马太福音第六章。

And I think in Matthew six, we can look at it.

Speaker 1

整段经文的核心是耶稣在说:如果你的心是正确的,与我的旨意对齐,你就会以正确的方式使用所有资源。

The whole picture there is Jesus is saying that if your heart is correct, and your heart is aligned with my will, then you're going to use all your resources the proper way.

Speaker 1

我特别喜欢那首诗歌,因为它讲述的是'以耶和华为乐'——意味着你把神作为生命的首要优先,在祂里面找到你的喜乐。

And that I love that song because it's delight yourself in the Lord, meaning that you put God as number one priority in your life and you have your delight in Him.

Speaker 1

如果你持续这样做,祂会改变你的心,使你的心与祂的旨意对齐,这样你心中就会产生新的渴望,而祂会满足这些渴望。

If you are doing that on a consistent basis, He will change your heart so that your heart is aligned with His will, so that you will have now certain things in your heart and He will give you those desires.

Speaker 1

这并不是说如果我仅仅尊崇神,祂就会突然满足我肉体私欲的渴望。

So it's not as though that if I just honor God, then all of a sudden he's gonna give me my delights that are carnal.

Speaker 1

而是当我以耶和华为乐时,祂将彻底改变我的心。

But rather when I delight myself in the Lord, he's gonna change my heart.

Speaker 1

突然间,我的心与祂的旨意对齐了。

So now all of a sudden, my heart is aligned with his will.

Speaker 1

然后凡我心里所想的,祂都会赐给我。

And then whatever's in my heart, he's going to actually give it to me.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我想说,对于一个以主为乐的人,当神调整他的心与祂的旨意一致时,如果他渴望出去创办公司,是为了给人们提供工作机会,让他们能养家糊口。

And I would say for somebody that delights themselves in the Lord and God aligns their heart to be aligned with his will, and they have a desire to go out and start a company because they wanna give opportunity for people to be able to work and make a living for their family.

Speaker 1

同时他们也会在经济上蒙福。

And then also they're going to be financially blessed.

Speaker 1

这就是神的旨意。

That's God's will.

Speaker 1

他们只需确信自己的心与祂的旨意一致,就能勇敢前行——或许会赚很多钱,但不是为了私欲,而是为了通过财富扩展神的国度。

And they just have the confidence that their hearts align with His will, and they're going to go out and maybe make a bunch of money, but they're going to do it not for their own selfish purposes, but to rather further the kingdom of God through finances.

Speaker 0

我认为这非常关键,因为说实话——

I think that's such a key point because really let's face it.

展开剩余字幕(还有 371 条)
Speaker 0

多少才够呢?对吧?

How much is enough, Right?

Speaker 0

我们非得建更大的谷仓吗?

Do we have to build bigger barns?

Speaker 0

你知道,我们是否只是在囤积更多?

You know, are we just gathering more?

Speaker 0

我觉得这源于我的竞争天性,可能你也是——当你擅长某事并知道它能带来什么时,诱惑就是大量去做。嗯。

So and I think it's in my competitive nature and probably yours as well that if you're good at something and you know what it can produce, that your temptation is to do it a lot Mhmm.

Speaker 0

因为我喜欢它,而且我可以我可以聚集。

Because I like it, and I could I I could gather.

Speaker 0

你知道,我非常享受销售的世界。

You know, I I very much enjoyed the world of sales.

Speaker 0

打扰一下。

Excuse me.

Speaker 0

我不这么认为,因为我我不一定被认为是像世界级销售员那样的人,但我喜欢与人打交道。

I think not because I I would necessarily be considered like a class world class salesman, but I like people.

Speaker 0

我喜欢与人交流。

I like communicating with people.

Speaker 0

我喜欢了解他们真正想要什么,并帮助他们得到它。

I like finding out what they really wanted and helping them get it.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但我也会沉迷于其中的统计乐趣。

But I could also be caught up in the statistical pleasure of it.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

拿到超出我当周所需的薪水感觉不错。

Not bad having a paycheck that's above and beyond what I need for that week.

Speaker 0

但是,但也要说,你知道,我知道如果我这样做这么多次,我会得到这个结果。

But, but also just saying, you know, I know if I do this this many times, I'll get this result.

Speaker 0

如果我得到这个结果这么多次,我就能建一个大谷仓。

And if I get this result this many times, I'll have a big barn built.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

但某种程度上,我们可能会陷入'建造更大谷仓'综合症的陷阱。

But at some point, we could get caught up in the in the build bigger barn syndrome.

Speaker 0

我认为关键是你说的——我们的喜乐在于主。

I think the key is what you said is that our delight is in the Lord.

Speaker 0

而且,我们想为家庭留下遗产,但即便如此也可能存在隐患。

And also, we you wanna leave a heritage for our family, but even that could have pitfalls in it.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我认为我在这一代人身上看到的一个现象是:我们这代人被过度纵容,以至于现在形成了一种消费主义思维模式。

I think one of the things I'm seeing in this generation is that there's been so much enabling of our generation that now it's become a consuming thought process.

Speaker 0

比如,你具体是指什么?

Like, what do you what do you mean?

Speaker 0

我...我应该...我理应得到那些。

I I should I I deserve that.

Speaker 0

而正在蔓延的整个社会主义心态就像在说:哦,每个人都理应拥有一切。

And the whole socialist mentality that's coming in is like, oh, everybody deserves everything.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如,为什么我们...为什么我们...还存在任何形式的卓越吗?

Like, why are we why are we is there any kind of excellence?

Speaker 0

为什么还要有什么...你知道,拥有金钱和物质就该是人基本的体面和权利。

Why is there any kind of you know, it should just be your human decency and right to have money and things.

Speaker 0

虽然我们相信医疗保健等生存必需的事物很重要,但我认为'不劳者不得食'是一条非常符合圣经的原则。

And while we believe that health care and things like that that you need to to exist are important, I think it's a very biblical principle that if you don't work, you don't eat.

Speaker 0

上帝确实赋予我们管理权,但同时也赐予我们祂的心意。

And that God does give us stewardship, but he also gives us his mind.

Speaker 0

你知道,我觉得我们拥有优势。

You know, I I think we have the advantage.

Speaker 0

我在大学攻读商科学位时意识到一件事,我发现周围的同学都比我年轻得多。

One thing I recognized when I was in, in college getting my business degree, I realized that I was with students that were way younger.

Speaker 0

要知道,距离我上次上大学已经过去三十年了。

You know, it'd been thirty years since I'd been to college.

Speaker 0

他们确实年轻许多。

They were way younger.

Speaker 0

他们刚从充满新思想的顶尖大学毕业。

They're fresh out of big universities filled with ideas.

Speaker 0

当我们为不同商业模式组建团队时,我总是被推选为团队领导,当时我还不明白其中缘由。

And as we put together teams for different business models and things, inevitably, I was always getting chosen to lead teams, and I couldn't understand what what it was all about.

Speaker 0

但后来我思考后发现,我们人生中学到的教义准则,以及与上帝同行的思维方式和对生活细节的把控,让我们比世界上绝大多数人都准备得更充分。

But then as I started to think about it, I said, you know, like, the categorical doctrine that we learn in our lives, the ability to think with God and the details of life makes us so much better prepared than a large majority of the people on the face of the earth.

Speaker 0

确实如此。

For sure.

Speaker 0

所以我认识到,接受上帝话语的训练使我在其他领域也获得了优势,因为原理都是相通的。

So I recognize that my training in the word of God gave me an advantage in other areas because the principles are the same.

Speaker 0

毫无疑问。

For sure.

Speaker 0

你在商业之外的生活中以诚信待人,在商业中也会以诚信待他们。

You're you treat people with integrity in in your life outside of business, you're gonna treat them with integrity inside of business.

Speaker 0

如果你在商业中不诚信待人,在商业之外你也会不诚信待人。

If you treat them without integrity in your business, you're gonna treat people outside of business without integrity.

Speaker 0

所以我们有这种与神同在的特质,因为我们的愿望是取悦于他。

So we we have this character in God, and it's because our desire is to delight him.

Speaker 0

我们也知道肉体中有力量。

And we also know there's power in the flesh.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

我们知道肉体中有力量。

We know there's power in the flesh.

Speaker 0

我们可能会出于错误的原因使用神赐予我们的天赋。

We could use our the gifts that God gives us for the wrong reasons.

Speaker 0

你可以宣讲一条信息,它很有说服力。

You can preach a message and it's persuasive.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

有人听完后会说,哇。

Somebody comes out of there and goes, wow.

Speaker 0

今晚我在这个领域被说服了,因为信息被清晰地阐述出来。

I was persuaded in this area tonight because it was laid out.

Speaker 0

它被呈现出来了。

It was presented.

Speaker 0

事实已经证明,这是真的。

The case was made, and it's true.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

但你可以将其转化为对某人的操控。

But you could you could turn that into manipulation over somebody.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

或者,用肉体或属魂的劝导引领他们。

Or, leading them in your flesh or in this in soulish counsel.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

我们知道那不是真正的劝导。

And we know that that's not genuine counsel.

Speaker 0

真正的劝导是让人转向主。

Genuine counsel is turning somebody to the Lord.

Speaker 0

实际上,如果有人接受你的信息、你的投入、你的门徒训练,然后变得成熟成长,离开你去开创另一项事工或被大大使用,那将是多么大的赞美。

And, actually, what a compliment if somebody is receiving your message, receiving your investment, your discipleship, and then becomes mature and grown and goes off away from you and starts another work or is used mightily that way.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以这种美好的专注在于以主为乐,而非我们自己的技能和恩赐。

So there's this beautiful concentration on the delight is in the Lord and not in our own skills and our own gifts.

Speaker 0

同时也要聆听神,你知道,我可以成为世界上最伟大的商人,但如果在某个时刻,我没有将商业收益用于神的荣耀和他的国度,而只是存入银行账户。

And also listening to God, you know, I could I could be the greatest businessman in the world, but at some point, if I'm not using that, the proceeds from that business to the glory of God and his kingdom, but I'm just storing it up in my bank account.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 0

你知道,我的小皮袋,就像《被选中的人》里装满了银币的那个,它变得越来越鼓,

You know, my little leather pouch, like in the chosen with all those silver coins and it's getting bigger and bigger and bigger,

Speaker 1

但是

but

Speaker 0

除了我擅长这个之外,并没有真正的目的。

there's no real purpose other than I'm good at this.

Speaker 0

这可能是个问题。

That could be a problem.

Speaker 1

确实可能是。

It could be.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

你得承认犹大这个例子很有说服力。

And you have to think that's a good point with Judas.

Speaker 1

耶稣让他掌管钱袋,而他参与整件事就是为了钱。

Jesus put him in charge of the money bag, and he was in the whole thing for money.

Speaker 1

没错。

Yes.

Speaker 1

其他门徒并没有负责这个。

And the other disciples, they were not in charge of that.

Speaker 1

他们有各自的追求。

They had different pursuits.

Speaker 1

但最终被淘汰的是那个被金钱吞噬的人。

But ultimately, the one that was taken out was the one who was consumed with money.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我认为金钱作为人类的一种工具,能给予我们某些东西。

And I think money is one of those things that as human beings, can give us certain things.

Speaker 1

它给予我们安全感、自由、重要性和地位。

It gives us security, gives us freedom, it gives us significance, it gives us status.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

它还能带给我们肉体上的欢愉。

It gives us the pleasures of the flesh.

Speaker 1

我们只关注肉体。

We are just consumed with the body.

Speaker 1

这就是耶稣在马太福音第六章中所谈论的。

And this is what Jesus is talking about in Matthew chapter six.

Speaker 1

他在马太福音第六章说道,我将从第19节开始读,因为这正与我们讨论的内容相关。

And he says in Matthew six, I'll just read, starting in verse 19 because this goes along with what we're talking about.

Speaker 1

他说:不要为自己积攒财宝在地上,那里有虫蛀和锈蚀,也有贼挖洞来偷。

He says, lay not up for yourselves treasures upon the earth where moth and rust consume and where thieves break through and steal.

Speaker 1

而要积攒财宝在天上,那里没有虫蛀和锈蚀,也没有贼挖洞来偷。

But lay up for yourselves treasures in heaven where neither moth nor rust do consume, and where thieves do not break through nor steal.

Speaker 1

因为你的财宝在哪里,你的心也在哪里。

For where your treasure is, there will your heart be also.

Speaker 1

接着他在第22节运用了这个对比,并说身体的灯就是眼睛。

And then he uses this contrast in verse 22, and he says the lamp of the body is the eye.

Speaker 1

所以,如果你的眼睛单一,全身就充满光明。

If therefore your eye be single, your whole body shall be full of light.

Speaker 1

但如果你的眼睛邪恶,全身就充满黑暗。这意味着人的身体——我能用手脚和身体创造事物的能力——若失去视力,就无法看清双手正在制作的东西。

But if your eye be evil, the whole body shall be full of darkness, meaning that the human body, the way that I can use my hands, my feet, my body to be able to produce something, if I don't have my eyesight, then I am not able to look at what I'm actually working on with my hands.

Speaker 1

于是我的双手和双脚就变得毫无用处。

So my hands become useless and my feet become useless.

Speaker 1

因此他说,如果眼睛不正常,整个身体都将失去功用。

So he says, if the eye is not working properly, then the whole body is going to be useless.

Speaker 1

他是用这个比喻来指代心灵。

And he uses this in the sense of the heart.

Speaker 1

在诗篇一百一十九章,他谈到心灵是属灵的眼睛——若心灵昏暗,就看不见生活中事物的属灵价值。

So the heart in Psalm one nineteen, he talks about the heart being, the spiritual eye, that if your heart is darkened, then you can't see spiritually the value of things in life.

Speaker 1

但如果心灵正确对准方向且充满光明,你就能看清生命的真谛。

But if the heart is aligned correctly and the heart is full of light, then you're able to see what life is really all about.

Speaker 1

你也能明白如何善用时间的价值。

And you can see the value in how you use your time.

Speaker 1

那么试问:在天国的经济体系里,时间是否宝贵资产?

So if we just say in the economy of heaven, is time a valuable asset?

Speaker 1

当然是。

It absolutely is.

Speaker 1

金钱是资产吗?

Money is money an asset?

Speaker 1

这绝对是。

It absolutely is.

Speaker 1

我们的关系,确实如此。

Our relationships, it is.

Speaker 1

是我的礼物吗?

Are my gifts?

Speaker 1

是的,它们是。

Yes, they are.

Speaker 1

所以我要说,耶稣的意思是,你的心可能因金钱而变得黑暗,你的全部焦点都在金钱上,但实际上你对生命真正价值的认知是盲目的。

So I would say what Jesus is saying is that you can have your heart be darkened based upon money and your whole focus is money, but you're actually blind to the value of what life really is.

Speaker 1

因为他接着谈到,你们的生命岂不胜于衣裳吗?

Because now he goes on and he talks about isn't your life more than clothing?

Speaker 1

岂不胜于饮食吗?

Isn't it more than food?

Speaker 1

岂不胜于穿戴吗?

Isn't it more than raiment?

Speaker 1

岂不远远超越你们的肉身和肉体的享乐吗?

Isn't it more than just your physical body and the pleasures of the physical body?

Speaker 1

你们的生命价值难道不比这些事物珍贵得多吗?

Isn't your life much more valuable than just those things?

Speaker 1

就像他所说的,在天国的经济体系中,肉体的自然需求和世俗享乐的价值是极低的。

Like he's saying in the economy of heaven, the natural things of the body and the pleasures of life and the economy of heaven are very low.

Speaker 1

相反,天国的经济在于你拥有的机会、时间、技能组合,以及你将如何运用这些去成就天国经济中最重要的事——我要特别强调,新约圣经明确告诉我们,那就是人际关系。

But rather the economy is that you have opportunity, that you have time, you have skill sets, and then also how are you going to use those for the things that matter most in the economy of heaven, which is, and I would say this very distinctly in the New Testament tells us it's relationships.

Speaker 1

这关乎人。

It's about people.

Speaker 1

耶稣是在说,你的生命关乎关系、关乎人,关乎物质上赐予你的一切,关乎你所拥有的天赋恩赐,也关乎你所拥有的时间。

So Jesus is saying your life is about relationships and it's about people and everything that's been given to you materially, everything that's been given to you in the sense of what your gifts are and everything that's been given to you in the sense of the time that you have.

Speaker 1

如果你将这些用于神的国度,用于与人相关的事工,那么你的价值就会存留在天国。

If you utilize it for the kingdom of God in reference to people, then that is where your value is going to be stored in heaven.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

观点真棒。

What a great point.

Speaker 0

《歌罗西书》三章二节:你们要思念上面的事。

Colossians three two, set your affections on things above.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

正因为如此,我们在地上还有多少时间?

Because of that reason, we have how much time do we have here on earth?

Speaker 0

我们不知道。

We don't know.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我们不知道。

We don't know.

Speaker 0

事实上,神对我们的唯一要求就是凭信心而行,与祂建立关系同行,并且我们待人的方式要反映出祂赐予我们的恩赐该如何善用。

And really, the only thing that God requires of us is that we would walk in faith, that we would walk together with him in a relationship, and that what we do with people would reflect what the the stewardship of the gifts that he's given to us is.

Speaker 0

那么,我们是以这样的方式在信仰中行事吗?

And, are we operating in faith that way?

Speaker 0

我在想那个财主,他死后在阴间,看见拉撒路在亚伯拉罕的怀里。

And and I was thinking about, the rich man that died and is in, and goes to see Lazarus in the bosom of Abraham.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

他耗尽一生,你知道的,聚敛财富,追求自己的奢华生活,可以这么说。

And he spent his entire life, you know, gathering wealth, gathering, catering to his own opulence, we'll say.

Speaker 0

当他在阴间时,他望见那边,心想:哪怕指尖蘸点水凉凉我的舌头也好啊。

And when he's in the when he's in Hades and he's looking across and he's like, oh, just a dip of the finger into the water would soothe my tongue.

Speaker 0

他愿意用毕生所积攒的一切来换取这点解脱,但他的一生从未对上帝的旨意有过这样的敬畏。

And he would exchange anything that he had done in his entire life for the relief, but his life was lived without that kind of, deference to what God's heart was.

Speaker 0

但他完全沉浸其中,目光黯淡,只关注自己。

But he he spent it entirely with his eye darkened and consumed upon himself.

Speaker 0

所以这就像,你知道,信心是,正如我们所说,是我们生命中最重要的东西,是天国的货币。

So this is like a you know, faith is something that's, as we would say, one of the main things in our, the currency of heaven.

Speaker 0

你要知道,信心是从听道来的,听道是从神的话来的。

You know, faith comes by hearing and hearing by the word of God.

Speaker 0

神的话语指引我们如何获得信心。

We are directed in the word of God how to have faith.

Speaker 0

当我们凭信心而行时,信心要求我们从神的心意出发,在我们的投入中采取行动。

And as we walk in faith, faith requires us to initiate things from the heart of God in our investments.

Speaker 0

我们所做之事的持久性,完全取决于我们是专注于神对某个情境的心意,还是试图为自己或肉体的利益达成某些目标。

And the durability of what we do has everything to do with whether we are focused on what God's mind is for a situation or whether we're trying to achieve something for our own benefit or our own flesh.

Speaker 0

有些人在商业领域确实是天赋异禀,他们甚至可能以人道主义方式施与,或是成为慈善家之类的人物。

And there are people who are really gifted human beings when it comes to business and would even be maybe humanitarian in their giving or philanthropists or things like that.

Speaker 0

但若这些不具备永恒价值,那么就如《马可福音》八章三十六节所说:人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?

But that if it doesn't have eternal value, then what shall a man gain if he gains the entire world, but he loses his own soul in Mark eight thirty six?

Speaker 0

所以这是非常耐人寻味的事。

So it's a very interesting thing.

Speaker 0

正如我们本周主题所探讨的——当我们谈论信仰的货币与天国的货币时(抱歉打断),我们必须清楚:我们在地球上的目的是什么?

And, you know, as we as the subject this week, you know, when we're talking about currency of excuse me, the currency of faith and the currency of of heaven, it's we we've got to know, like, what is our purpose here on Earth?

Speaker 0

我们在此究竟为何?

What are we doing here?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

否则的话,我们只是在随意消磨时间,只顾当下让我感觉良好的事,只顾我当前沉迷的事物。

What is otherwise, we're we're just spending our time haphazardly, whatever makes me feel good in the moment, whatever I'm preoccupied with.

Speaker 0

这一切的讽刺之处在于,人们会说,你知道,我为什么要以基督徒的身份生活?

And the irony of it all is that people say, you know, why would I wanna live my life as a Christian?

Speaker 0

多么无聊、多么不满足,或者说,你知道,你错过了所有的乐趣。

How what how boring or how unsatisfying or, you know, you're missing out on all the fun.

Speaker 0

我们拥有最美好的日子。

We have the greatest days.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

想想我们在主里共度的时光。

Think about the times we have in the Lord.

Speaker 0

那笑声,那欢乐。

The laughing, the enjoyment.

Speaker 0

使命。

The mission.

Speaker 0

使命。

The mission.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

使命。

The mission.

Speaker 0

专注。

The focus.

Speaker 1

你有没有注意到,当你在商界打拼销售时,

Have you noticed, like, when you were selling and you're in the business world Yeah.

Speaker 1

因为耶稣说过,你不能侍奉两个主。

That because Jesus says you can't serve two masters.

Speaker 1

你要么侍奉玛门(金钱),要么侍奉他。

You're either going to serve mammon, you're going to serve money or you're going to serve him.

Speaker 1

在马太福音第六章,他谈到,若你侍奉我,就无需为任何事忧虑,看看天上的飞鸟。

And in Matthew chapter six, he talks about, if you're serving me, you don't have to be anxious for anything because look at the birds of the air.

Speaker 1

我父岂不日日为它们预备食物吗?

Doesn't my father provide food for them every single day?

Speaker 1

如果你细想他举的这个例子,你会想:哦,那我就能像小鸟一样,只需待在鸟巢里,天父自会每日将鸟食投进我的巢中。

If you look at that example that he gives, you're thinking, oh, okay, so I can just be a bird and I can sit my bird's nest and he's the father's just going to drop bird seed into my nest every single day.

Speaker 1

也许是一只虫子。

Maybe a worm.

Speaker 1

但或许这个理念是:看看空中的飞鸟,我父亲每天都在喂养它们,但它们仍需外出觅食,必须亲自寻找种子,必须能够找到地里的昆虫或其他食物。

But maybe the idea is that look at the birds in the air and my father is feeding them every single day, but they have to go out and they have to actually find the seed and they have to be able to find the insects in the ground or whatever it might be.

Speaker 1

所以,在上帝的眷顾中,并非意味着他会直接把资源送到我们手中,而我们无需付出任何努力。

So it's it's not as though in God's providence that he just drops resources in our laps and we don't have to do anything.

Speaker 1

但他的眷顾体现在:我们工作,而通过这份工作,上帝给予供应。

But his providence works in the sense that we work and through that work, God provides.

Speaker 1

因此我们明白,上帝就是这样照看我们的,如同他照看飞鸟一般。

So we understand that that's how God is going to take care of us like he takes care of the birds.

Speaker 1

飞鸟必须外出觅食。

The birds have to go out and find it.

Speaker 1

同样在职场中,我们每周工作四十小时来养家糊口。

So in the working world, we go out and we have to work forty hours a week and we provide for our family.

Speaker 1

但这正是上帝在《腓立比书》第四章中所展现的眷顾。

But that's God in his providence, Philippians chapter four, providing for us.

Speaker 1

问题在于,当资源本身成为主要目标时,我们的心灵就会变得昏暗。

The problem is, is that when the resources become the main objective, that's when our heart gets darkened.

Speaker 1

我们可以看到,当金钱成为生活的首要追求时,从属灵角度看,我们的优先次序就开始颠倒。

And we can see that when money becomes the prerogative in our life, spiritually speaking, our priorities start to get flipped.

Speaker 1

突然间,我背负着这些责任——我必须养家。

And all of a sudden, I have these responsibilities, I got to take care of my family.

Speaker 1

我们未能意识到:我工作本身就是上帝在供应我,我可以单纯信靠并安息,相信他会赐予我一切所需。

We're not seeing as though that I'm working and that work is God providing for me and I can just trust and rest that he'll give me everything that I need.

Speaker 1

我认为心态极其重要——虽然是我在工作,但工作是上帝赐予的,这样他才能供养我,让我完成他在天国召唤我做的事。

And I think the heart attitude is extremely important that I'm working, but God has given me the work so that he can provide for me so that I can do what he's called me to do in the kingdom of God.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而我的工作远不止是赚取薪水那么简单。

And my job is much bigger than just making a paycheck.

Speaker 1

我的工作是让薪水成为上帝的供应,但无论做什么,我都是在从事天国的侍奉。

My job is that the paycheck comes God provides, but I'm in kingdom ministry with whatever I'm doing.

Speaker 1

这会彻底改变信徒对工作和金钱的态度。

And that changes everything in a believer's life with work and with money.

Speaker 0

完全同意。

Absolutely.

Speaker 0

我深信不疑。

I'm convinced.

Speaker 0

给巴里一个小销售技巧吧。

I mean, I little sales tip with Barry.

Speaker 0

你知道,当我陷入低谷、业绩不佳时,就会开始感到焦虑。

You know, when I was on a on a rut, I was in a rut or I wasn't selling or you know, and you start to get a little bit of anxiety.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

那种焦虑会像浓烈的大蒜或洋葱味一样从毛孔里散发出来。

That anxiety comes through your pores like strong garlic or onions.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

说实话,就像你坐在房子里,人们能感觉到

Honestly, like you're sitting in a in a in a house and people feel

Speaker 1

就像我能闻到

like I can smell

Speaker 0

你身上的味道,是的,

it on you right Yes,

Speaker 1

那叫做绝望。

That's called desperation.

Speaker 1

我不知道那股飘过桌子的气味是那个。

I didn't know that was that waft coming across the table.

Speaker 0

那是午餐吃的烤牛肉三明治。

That was the roast beef sandwich at lunch.

Speaker 0

但不管怎样,你那种焦虑感是显而易见的。

But anyways, the the angst that you have is palpable.

Speaker 0

我是说,人们会因为你对卖东西如此绝望而打消购买念头。

I mean, and people would be put off from buying something just because you're so desperate to sell something.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

我发现,在我销售生涯的某个阶段,你必须说,你知道吗?

And I found, you know, at a certain point in my sales career that you have to say, you know what?

Speaker 0

这一切都掌握在上帝手中。

This is all in God's hands.

Speaker 0

我要去专注于这个人。

And I'm gonna go and I'm gonna focus on this person.

Speaker 0

我要和这个人好好玩一玩。

I'm gonna have fun with this person.

Speaker 0

我要装作这是我第一次做这件事。

I'm gonna act like it's the first time I've ever done this.

Speaker 0

我只想和大家待在一起。

I'm gonna just be with people.

Speaker 0

而上帝会如何运用这一点真是奇妙。

And it was amazing how God would use that.

Speaker 0

真的,我认为这是因为我们的情感所寄托之处。

And and really, I think it is because of where our affections are placed.

Speaker 0

如果我们被'我必须成功'的念头驱使,就会给人这种感觉。

And if we're if we are so driven by the fact that I have to achieve, it's gonna come across like that.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

但要放松心态,明白自己没问题,知道我们有供应者,他呼召我们去做事,我们就尽力而为。

But being relaxed and knowing you're okay and knowing that we have a provider, he calls us to do something, we do it the best we can.

Speaker 0

最终,能否成功取决于他的供应。

And then at the end of the day, it's up to him to to supply the success or not to.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

当他成就时,那将是为了他的荣耀。

And when he does, that we would be unto his glory.

Speaker 0

明白吗?

You know?

Speaker 0

我们本可以多么迅速地对外宣称,哦,我是最棒的。

How quickly we could be out there saying, oh, I'm the best.

Speaker 0

我完全清楚该怎么做。

I know exactly what to do.

Speaker 0

我知道该怎么处理这个。

I know how to do this.

Speaker 0

有人给你指点迷津,就像你知道高尔夫球技需要练习一样。我记得高中参加高尔夫校队时,总是执意要打过那个拐角,结果不断丢球、罚杆、输掉比赛。直到有天教练告诉我:'如果你把球打到左边那片树丛外,第二杆就能轻松攻上果岭。'

A guy gives you insight, and he as you as you know with your golf game and practice, I remember being on the high school golf team and and deciding I'm gonna go over that corner every single time and losing golf balls and losing strokes and losing matches until I had a coach one day who said, you know, if you just hit it down to the left there, just beyond the trees, you'll have a clear second shot at the green.

Speaker 0

天啊,我是不是省下了不少高尔夫球?

And boy, did I save golf balls?

Speaker 0

我是不是省下了不少?

And did I save Not

Speaker 1

没那么有趣了。

as much fun.

Speaker 0

但确实没那么有趣了。

But Not as much fun.

Speaker 0

虽然少了些英雄气概,但你知道,效果却好得多。

It was a little less heroics, but, you know, much more effective.

Speaker 0

这些都是通过经验学到的。

And but those are things you learn through experience.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你没必要因为丢了高尔夫球就骂自己蠢货——不过也许你确实会骂。

And you don't condemn yourself that you're such an idiot for losing the golf balls or maybe you do.

Speaker 0

但如果他们是支持Versus的,那这些高尔夫球相当昂贵。

But if they're pro Versus, they're pretty expensive golf balls.

Speaker 0

不过无论如何,你知道的,人生就是要不断学习。

But anyways, you're you know, just being able to learn in life.

Speaker 0

而这正是我们与上帝之间管家职责的一部分。

And this is the part of the stewardship we have with God.

Speaker 0

他并不期望我们完美无缺,但确实希望我们来到他面前,把挑战交给他,让他来纠正我们。

He doesn't expect us to be perfect, you know, but he does expect us to come to him and carry our challenges to him and give them to him and let him correct us.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

让他来教导我们其中的意义。

Let him let him teach us what it means.

Speaker 0

而且,你要知道,他赐予了我们家人。

And, you know, he gives us family.

Speaker 0

这太不可思议了。

It's amazing.

Speaker 0

他把家人托付给我们。

Trust us with family.

Speaker 0

他信任我这个人本身。

He trusts me with myself.

Speaker 0

更不用说我的家人了。

Never mind my family.

Speaker 0

而且,他还为我们指明方向,赐予我们成功的公式,这启示正在降临于我。

And, and he gives us direction and he gives us, the formula for success, which is coming to me.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所有负重前行的你们。

All you that are heavy laden.

Speaker 0

把你的重担交给我,我将给你安息。

Give me your burdens, and I'll give you rest.

Speaker 1

路加福音第16章中耶稣讲了一个有趣的比喻。

There's an interesting parable that Jesus gives in Luke chapter 16.

Speaker 1

这是他用反面例子来阐明正面道理的一个比喻,讲的是不义的管家。

It's one of these parables that he uses a bad example to bring out a good point, and it's the unjust steward.

Speaker 1

你知道路加福音16章里那个比喻,讲的是一个不义的管家在管理主人财产时做假账,后来被主人发现,管家知道自己要失业了。

You know that parable in Luke 16 where you have this unjust steward and he's taking care of the estate of his boss and he's cooking the books and then his boss finds out and the unjust steward knows that he's going to lose his job.

Speaker 1

于是他去找所有欠主人钱的人,跟他们达成协议。

So he goes to all the people that own or owe his boss money and he cuts a deal with them.

Speaker 1

他知道周五就要被解雇,于是周四就出去跟这些人达成各种交易。

He knows he's going to be he knows that he's going to be fired on Friday and on Thursday he goes out and he cuts all of these deals.

Speaker 1

在这些交易中,他对欠主人钱的人说:'我给你打五折,现在就开支票吧'。

And in those deals, what he does is that the people that owe his boss money, he says, I'll give you a 50% discount, just cut the check right now.

Speaker 1

然后他又对另一个人说:'我给你打七五折'。

And then he goes to the other one, I'll give you a 75% discount.

Speaker 1

就这样他基本上和所有欠主人钱的人都成了朋友。

So he basically makes friends with all of these people that owes his boss money.

Speaker 1

那么谁吃亏了呢?

So who's losing?

Speaker 1

老板正在失势。

The boss is losing.

Speaker 1

谁在得势?

Who's gaining favor?

Speaker 1

那个不义的管家。

The unjust steward.

Speaker 1

但耶稣说他非常精明。

But Jesus says he's very shrewd.

Speaker 1

他利用自己的职位,与欠他老板债的人交朋友。

He's using his position that he has to be able to make friends with people that owe his boss a debt.

Speaker 1

耶稣说,作为门徒,你们需要精明地运用所拥有的,以便在进入永恒时能结交朋友。

And Jesus says, as disciples, you need to be shrewd with what you have so that you can make friends when you enter into eternity.

Speaker 1

耶稣教导的这个原则很了不起:要善用资源,尽管这个人行事不正、不公且狡诈,实际上还让老板蒙受损失。

So that's an amazing principle that Jesus is saying, use the resources, even though this guy was doing it wrongfully and he was unjust and he was shrewd and he was actually costing his boss money.

Speaker 1

耶稣以他为例,告诉门徒们要善用一切所有,这样当你进入永恒时,就会有朋友等候着你。

Jesus uses him as an example and says to his disciples, use everything that you have so that when you enter into eternity, you're going to have friends waiting for you.

Speaker 1

因此在我看来,人际关系似乎是我们积攒天上财宝的首要目的——我们引领人们进入天国,这样当我们抵达时,这些人将反映出我们如何运用上帝赐予的一切,我们作为管家带领人们进入神的国。

So to me, relationships seem the primary thing that we are laying up our treasure in heaven for, that we're gaining people into the kingdom of heaven so that when we're there, those people are a reflection of how we use what God had given us and we steward them so that people could enter into the kingdom of God.

Speaker 0

不,上帝并不偏待人,祂呼召我们与各种不同类型的人建立关系。

Well, no, God not being a respecter of persons calls us to have relationships with people of all different types.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我一直很欣赏你父亲事工的一点是,记得以前我们有维修工人在这里干活,就在山坡上除草,你认识加里·耶茨的。

And one of the things I've always enjoyed about your dad's ministry, I remember back in the day when we had guys working here on maintenance that were just up there on the hill doing the weed eater and you know, you know Gary Yates.

Speaker 1

加里·耶茨。

Gary Yates.

Speaker 1

我们爱加里·耶茨。

We love Gary Yates.

Speaker 0

我是否适合说出这个名字。

Whether I was okay saying the name.

Speaker 1

哦,当然。

Oh, yeah.

Speaker 0

但你知道,加里·耶茨就是那种人,他深爱上帝,行事激进。

But, you know, like Gary Yates was a guy who was just, you know, loved God, was out there radically.

Speaker 0

来吧,宝贝。

Come on, baby.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我们走。

Let's go.

Speaker 0

懂吗?

You know?

Speaker 0

就是那种人之一

And just one of those guys

Speaker 1

激烈的碰拳。

Fierce fist bump.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

永远如此。

Always.

Speaker 0

确实如此。

Exactly.

Speaker 0

而且刚刚工作了一百个小时,身上还带着那股气息。

And and just worked a hundred hours and and had the fragrance of that as well.

Speaker 0

而且,你知道,当你听你父亲谈起他时,他描述得仿佛他是校园里最有灵性的人,因为他有一项使命,并且他视之为

And, and, you know, but you when you hear your dad talk about him, he talks about him like he was the most spiritual guy on campus because he had he had one job to do, and he was doing it as unto the

Speaker 1

主啊,绝对如此。

Lord Absolutely.

Speaker 0

始终如一,从不懈怠。

All the time without fail.

Speaker 0

我一直看着那景象心想,这真是莫大的恩典,并非如人们所见——看看这个人。

And I just always looked at that and said, that is such a blessing that it's not, look at this guy.

Speaker 0

他在教这门课,或是在做外展工作,或是这位传道人,或是那个身份。

He's teaching this class or he's doing this outreach or he's this preacher or he's that.

Speaker 0

就像看着山坡上那个人,他修剪草坪都是为了荣耀上帝。

It was like, look at the guy on the hill who's cutting the grass to the glory of God.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我认为这就像一幅美丽的画面:完全按照上帝对我们的旨意行事,百分百为主而活,看着天上的奖赏不断累积。

And I just think that that's like a, a beautiful picture of just being doing what God has for us unto the Lord a 100% and watching the rewards build up in heaven.

Speaker 0

我确信那人在天堂的银行账户因为他对主的所作所为而爆满了。

And I'm sure that guy's bank account in heaven was overloaded just because he did that to the Lord.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

提姆·凯勒举了个很好的例子。

Tim Keller gives a great example.

Speaker 1

他教会里有个从事金融行业的女士,赚了很多钱也捐了很多钱。

He had a woman who was in his church that was in the financial sector and she made a lot of money and she gave a lot of money away.

Speaker 1

结果2008年金融危机袭来,她损失了巨额财富,而她的许多同事甚至选择了自杀。

And then 2008 hit and she lost the exorbitant amount of money and a lot of her colleagues actually committed suicide.

Speaker 1

这位女士在提姆·凯勒的教会,她来找提姆只是想寻求一点建议。

And she was in Tim Keller's church and she came to Tim just for a little bit of counsel.

Speaker 1

她大致是这样说的:'我这辈子可能只能赚到从前10%的收入,但这不会毁了我的生活,因为我知道上帝对我有计划。'

And she basically said, I'm going to make probably for the rest of my life 10% of what I was making before, but it's not going to ruin my life because I know God has a plan for me.

Speaker 1

我过去常给教会大量捐款,这显然很有意义。

And I used to give a lot to the church, which was obviously beneficial.

Speaker 1

但现在我没有能力像以前那样捐款了,但我可以付出时间。

But now I don't have the money to be able to give like I used to, but I can give my time.

Speaker 1

她说:'我对此感到非常兴奋。'

And she said, I'm very excited about that.

Speaker 1

她的一些同事选择结束生命,因为金钱对他们而言远不止物质财富。

Some of her colleagues took their life because their money was much more than just material wealth.

Speaker 1

那是他们的安全感、存在感和身份认同的象征。

It was their security, their significance, their identity.

Speaker 1

对她而言,金钱从来不是重点。

For her, the money was never that.

Speaker 1

更重要的是,她赚了很多钱,也捐了很多钱,而且都是为了神的国度。

It was more that she made a lot of money, she gave a lot of money, and she did it for the kingdom of God.

Speaker 1

但她说,现在我的货币是时间。

But she said, now my currency is time.

Speaker 1

所以我希望在教会接受培训,以便能服务教会。

So I want to be trained up in the church so I can serve the church.

Speaker 1

她对此感到兴奋。

And she was excited about it.

Speaker 1

她的心放在了正确的位置,明白如果赚了很多钱,就该捐给教会。

Her heart was placed in the right area that she saw that if she made a lot of money, she gave it to the church.

Speaker 1

如果没赚很多钱,她也可以把时间奉献给教会。

If she didn't make a lot of money, she could give her time to the church.

Speaker 1

这一切都是为了能够赢得人心。

And the whole thing was to be able to win people.

Speaker 1

我想说,当我们的心为神的国度对齐,先求神的国时,我们的身份就会越来越像基督的形象。

I would say that when our heart is aligned for the kingdom of God, seek first the kingdom of God, our identity is being transformed more and more into the image of Christ.

Speaker 1

所以我们会变得更像基督。

So we're going to be more like Christ.

Speaker 1

就像基督当年在世上那样。

Like Christ was on the earth.

Speaker 1

他是如何度过他的时间的?

How did he spend his time?

Speaker 1

他是如何运用他的资源的?

How did he use his resources?

Speaker 1

我们将越来越被塑造成那个形象。

We're going to be conformed more and more into that image.

Speaker 1

这自然会产生一个结果:当我们拥有很多时,我们就能给予很多。

And it's just going to be the outflow that if we have a lot, we can give a lot.

Speaker 1

即使我们拥有的很少,我们也能付出大量时间或其他任何力所能及的。

If we have a little, we can give a lot of our time or whatever it might be.

Speaker 1

我们就是要活出基督的样式。

We're just going to be acting out who Christ is.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

当我们到达天堂时,关于在天堂获得永恒奖赏或积攒财宝在天上的概念,都与我们的圣洁息息相关。

And when we get to heaven, the idea of eternal reward in heaven or laying our treasure up in heaven is tied to our holiness.

Speaker 1

我很喜欢这个画面。

And I like the picture.

Speaker 1

乔纳森·爱德华兹曾宣讲过一篇精彩的讲道,其中谈到了永恒的奖赏。

Jonathan Edwards preached an amazing sermon where he talked about eternal reward.

Speaker 1

他在那篇讲道中说,你在天上的奖赏将基于你在基督里的圣洁、成熟或成圣程度。

And he what he said in that sermon was your heavenly reward is going to be based upon your holiness or your maturity or sanctification in Christ.

Speaker 1

这将取决于你能够享受上帝同在的能力。

And it's going to be based upon your capacity to be able to enjoy who God is.

Speaker 1

我特别喜欢这个画面,因为我认为它是真实的,毕竟圣经并没有详细说明在天堂的座位具体是什么,那些奖赏究竟会以什么形式呈现。

And I love this picture because I think it's it's true because the Bible doesn't give us a ton of clarity about being a seat and what those rewards are actually going to be.

Speaker 1

这不是说我们要拥有王冠或豪宅之类的东西。

It's not going to be that we, you know, we have a crown or we have a big mansion or any of those things.

Speaker 1

而是关乎我们是谁以及我们的能力。

It's going to be who we are and what our capacity is.

Speaker 1

爱德华并没有用这个比喻,这是我自己的比喻。

And what Edward says is that he doesn't use this metaphor, but this is my own metaphor.

Speaker 1

就像我之前讲道时说过,如果一个人有100个味蕾,他品尝食物时的享受是有限的。

If you have, and I've said this in messages before, but if you have someone who has a 100 taste buds and they eat food, they enjoy the food to a certain capacity.

Speaker 1

但如果一个人有10000个味蕾,他品尝同样的食物时,享受的程度会更高。

But if someone has 10,000 taste buds, they enjoy the same food, but they enjoy it in a higher capacity.

Speaker 1

你在永恒中的奖赏将取决于你在基督里的成熟程度。

Your eternal reward is going to be based upon your maturity of who you are in Christ.

Speaker 1

这将赋予你更强的能力,让你能以更完满的方式反映并享受上帝的圣洁。

And that is going to give you more of an ability to be able to reflect and enjoy the holiness of God to a fuller capacity.

Speaker 1

耶稣说的是:要把财宝积攒在天上,效法基督的样式。

What Jesus is saying, lay your treasure up in heaven, be conformed to the image of Christ.

Speaker 1

当你效法基督的样式时,你就会把所有资源都用于神的国度。

When you're conformed to the image of Christ, you're gonna use all your resources for the kingdom.

Speaker 1

当你这样做时,正如哥林多后书第三章所说,你会越来越被塑造成基督的形象。

And when you're doing that, you're being transformed more and more, second Corinthians three, into the image of Christ.

Speaker 1

你正凝视着那荣光。

You're gazing into the glory.

Speaker 1

所以当你到达天堂时,你将能够真正享受与祂同在的喜乐。

So when you get to heaven, you're gonna be able to enjoy him.

Speaker 1

他就是那珍宝。

He is the treasure.

Speaker 1

这不是豪宅。

It's not a mansion.

Speaker 1

这不是王冠。

It's not a crown.

Speaker 1

并不是说我会像比别人更亮的LED灯泡那样被照亮。

It's not like I'm gonna be illuminated like a brighter LED light bulb more than somebody else.

Speaker 1

而是我将能用一千只耳朵而非十只来聆听交响乐。

It's gonna be that I'm going to be able to hear a symphony with a thousand ears rather than 10.

Speaker 0

我喜欢这个说法。

I love it.

Speaker 1

这将更加充盈我,使我能够通过体验的愉悦在天国以更高程度敬拜祂。

That is going to fill me even more so, so that I'll be able to worship him at a higher degree in heaven through the enjoyment of my experience.

Speaker 1

这就是我的奖赏。

That's my reward.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

多美的结尾方式啊,让我们思考天国真正的货币。

What a beautiful way to draw a conclusion to our show today, thinking about the real currency of heaven.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

正如你解释的,这就是天国真正的货币。

And this is just what you explained, the real currency of heaven.

Speaker 0

而且,我们在天上积攒财宝。

And, we store up treasures in heaven.

Speaker 0

我们认为,我们在地球上所做的选择,对这一切如何发生、我们有多少耳朵、有多少灵性味蕾有着重大影响。

We think that those the choices that we make here on Earth have a a great bearing on how that happens and how many ears we have and how many spiritual taste buds we have.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

地球上的人们追求权力。

People on Earth look for power.

Speaker 0

他们追求名望。

They look for popularity.

Speaker 0

他们追求特权。

They look for privilege.

Speaker 0

他们追求这一切,而我们深信我必须衰微,好叫他得以兴旺。

They look for all these things, and we're convinced that I must decrease, that he may increase.

Speaker 0

我们深信自己凭信心而行,因为上帝视为有价值、圣洁且永恒的事物,与这世间的标准截然不同。

We are convinced that I walk by faith because what God counts as worthy and holy and durable is something completely different than this world counts.

Speaker 0

终有一天我们将直面祂,真正明白其价值所在。

And we are going to be there one day face to face with him and understand the value.

Speaker 0

而我认为恩典之美妙在于,我们甚至不自知。

And I think the beautiful thing about grace is that we don't even know.

Speaker 0

我们甚至...我们做这些事只因它充满乐趣。

We don't even we we we do it because it's fun.

Speaker 0

我们这样做是因主的呼召,同时也在其中获得极大的喜乐。

We do it because the Lord called us to do it, but also we have a great time doing it.

Speaker 0

我们以那种方式灵魂交融。

We soul in that way.

Speaker 0

我们以那种方式进行传教之旅。

We go on mission trips that way.

Speaker 0

我们正玩得很开心。

We're having a good time.

Speaker 0

我们在欢笑。

We're laughing.

Speaker 0

我们乐在其中。

We enjoy it.

Speaker 0

最后,我们并没有感叹,哇。

At the end, we're we're not going, wow.

Speaker 0

我完成了那次宣教之旅,因为那正是上帝当时要我做的事。

I accomplished that mission trip because it was exactly what God wanted me to do for that time.

Speaker 0

我们感觉,天啊,我们玩得太开心了。

We're like, man, we had a blast.

Speaker 0

我还想再来一次。

I wanna do that again.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

但总有一天我们会在天堂相见,面对面地见证那些岁月的美好,体验因我们单纯追随他的脚步、为他行事而成就的上帝事工的丰盛,我们将看到一个永恒的价值体系。

But we're gonna see one day in heaven when we get to see face to face and we get to experience with all those years how the beauty of that time and the the opulence of God's ministry that happened as a result of us just simply following in his footsteps and doing things as unto him, and we're gonna see an eternal value system.

Speaker 0

所以,各位,就是这样。

So, folks, that's it.

Speaker 0

那是天堂的货币。

That's the currency of heaven.

Speaker 0

这是本周广播的第一步,我希望你们能继续收听本周的节目,我们将听到更多内容,并有机会通过信仰与上帝同行,体验现在被储存在永恒中的意义,了解他所珍视的,而非我们所看重的。

That's that's step one of this week's, broadcast, and I hope that you'll tune in for the rest of the week, that we'll get to hear more and that we have the opportunity by faith to walk with God and to have an experience about what it means now to be stored up in eternity, what he sees as valuable, not as we do.

Speaker 1

阿门。

Amen.

Speaker 0

愿上帝保佑你们。

So God bless you.

Speaker 0

请在同一时间、同一频道再次加入我们。

Join us again same time, the same station.

Speaker 0

如果你在附近,欢迎参加周日上午、周日晚间和周三晚间的教堂礼拜,就在Fed Hill的大教堂这里。

If you're in the area, hop in, be at church service Sunday morning, Sunday evening, Wednesday evening, Fed Hill, right here on the big church.

Speaker 0

来加入我们吧。

Come and join us.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客