The Grace Hour Show - 第608期 | 耶利米——哭泣的先知 封面

第608期 | 耶利米——哭泣的先知

Ep.608 | Jeremiah – The Weeping Prophet

本集简介

赞恩·特尔克 & 杰西·费耶斯

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

欢迎收看恩典时刻节目。

Welcome to the Grace Hour show.

Speaker 0

我们是一个基督教节目,把炮弹扔进泳池里。

We are a Christian program that takes cannonballs into pools.

Speaker 0

而且,我们帮助人们以实用的方式学习。

And, we we we help people learn in a practical way.

Speaker 0

你知道,我们用的,就像耶稣用泥巴一样。

You know, we use, you know, like Jesus uses mud.

Speaker 0

他使用不同的例子。

He uses different examples.

Speaker 0

我喜欢这样学习。

That's how I like to learn.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

来吧。

Come on.

Speaker 0

这说得通吗?

Does that make sense?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

走吧。

Let's go.

Speaker 1

精彩的开场。

Great intro.

Speaker 0

事情。

Stuff.

Speaker 0

得换点新花样。

Had to switch it up.

Speaker 1

感觉像是。

Felt like.

Speaker 0

所以,你知道吗,我们这一周真的非常鼓舞人心。

So, you know, today we have this week's been a really encouraging week.

Speaker 0

我们正在深入探讨一些书籍。

We're diving into particularly books.

Speaker 0

这周,我们有机会讨论《耶利米书》。

And this week, we have the opportunity to talk about the book of Jeremiah.

Speaker 0

所以《耶利米书》内容丰富,章节很多。

So Jeremiah is loaded, lots of chapters in this book.

Speaker 0

因此,主啊,求你帮助我们,在这短暂的时间里教导我们,你知道,这本书的内容太丰富了。

And so, Lord, just, yeah, help us teach us this in a short time that we have, you know, there's so much into it.

Speaker 0

那我们直接开始吧。

And so let's dive right into it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以,赞恩,也许你能带我们稍微了解一下。

So Zane, maybe you can take us on a little tour.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

让我们来一次小小的探索。

Let's have a little journey.

Speaker 1

一场进入耶利米书的旅程。

A journey into the book of Jeremiah.

Speaker 0

耶利米在哪里呢?

Where where is Jeremiah at?

Speaker 0

耶利米是谁?

What is Jeremiah.

Speaker 0

He

Speaker 1

这本书共有52章。

So it's a book with 52 chapters.

Speaker 0

太好了。

Great.

Speaker 1

《哀歌》也是耶利米写的。

And Lamentations is also written by Jeremiah.

Speaker 1

《哀歌》共有五章,基本上是耶利米对尼布甲尼撒围攻并焚毁耶路撒冷这一事件的目击记录,发生在五月。

So that's a book with five chapters Lamentations as is pretty much Jeremiah's eyewitness account of the siege and the destruction of Jerusalem that Nebuchadnezzar, he destroyed Jerusalem and burned the city with fire in May.

Speaker 1

因此,耶利米的先知活动背景是以色列大约四百年的先知时期。

So that that's kind of the backdrop of Jeremiah is that the prophetic range was about 400 in Israel.

Speaker 1

在这大约四百年间,先知们不断传达上帝的信息给百姓。

So there's about four hundred years where there's prophets prophesying, giving the message from God to the people.

Speaker 1

《耶利米书》所记载的事件,正处于先知时代的巅峰——圣殿被毁这一核心事件。

This, this book of Jeremiah takes place at the pinnacle, the height of the central event of the prophetic period is the destruction of the temple, actually.

Speaker 1

耶利米亲身见证了这一事件。

So Jeremiah is an eyewitness of this event.

Speaker 1

他有一些同时代的先知,我们对他们都很熟悉。

And he has, he has some contemporaries that we're, that we're familiar with.

Speaker 1

下周我们将进入《但以理书》的研读。

Next week we'll be getting into the book of Daniel.

Speaker 1

但以理就是他的同时代人,他在耶路撒冷第一次被掳时就被带走了。

Daniel is one of his contemporaries, which was, Daniel was taken away in the first deportation from Jerusalem.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

等等,你所说的‘同时代’是什么意思?

Wait, So what do you mean by contemporary?

Speaker 0

你指的是什么?

What do you mean by that?

Speaker 0

抱歉。

Sorry.

Speaker 1

另一位与耶利米同时期或相近时期生活的先知。

So another prophet who lived at the same time or thereabouts to Jeremiah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以,在耶路撒冷陷落之前,在城市被毁并焚毁之前,在圣殿被焚毁之前,发生了一次流放,大约有一万人被带走。

So, so at the fall of Jerusalem, before the city was destroyed and burned with fire, before the temple was burned with fire, there, there were, there was a deportation where a certain number of number of people around 10,000.

Speaker 1

《列王纪下》24章提到,大约有一万人被掳并流放到巴比伦。

It says in second Kings 24, that around 10,000 people were taken captive and deported to Babylon.

Speaker 1

但以理就在第一次被掳的人群之中。

And Daniel was among those who were taken in that first deportation.

Speaker 1

耶利米经历了这三次流放,他确实在其他人被带走后,仍在耶路撒冷传道。

Jeremiah survived all three of these deportations and Yeah, he he ministered in Jerusalem while the others were taken away.

Speaker 1

还有另一位著名的先知,以西结。

There's another big name, another prophet, Ezekiel.

Speaker 1

他是在第二次流放时被掳走的。

He was taken in the second deportation.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

所以但以理是在第一次被掳时带走的,以西结是在第二次,而耶利米则留下来,亲眼见证了耶路撒冷从开始到结束的整个毁灭过程。

So Daniel was taken with the first, Ezekiel was taken with the second, but Jeremiah remained and he witnessed the whole destruction from beginning to end of Jerusalem.

Speaker 0

他和这些人是朋友吗?因为我想起去看过 Sight And Sound 的《但以理》。

Was he friends with these guys or because I remember going to Sight And Sound and then Daniel.

Speaker 0

但以西结,我觉得在但以理的故事里也占了很大一部分。

But Ezekiel, I think was a big part of the Daniel kind of.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

扮演以西结的演员声音太棒了。

Guy who played Ezekiel had amazing voice.

Speaker 1

天哪。

My gosh.

Speaker 1

是个大块头。

Big dude.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 0

Was

Speaker 1

很棒。

great.

Speaker 1

柔滑的、柔滑的旋律。

Buttery, buttery tunes.

Speaker 1

他唱的全部内容。

All that he was singing.

Speaker 1

这真是一个绝佳的景象。

This is a great sight.

Speaker 1

这是在宾夕法尼亚州兰开斯特的一个视听盛宴。

This is a sight and sound plug up in Lancaster, PA.

Speaker 1

去看看吧。

Go check it out.

Speaker 0

但是,但他当时是那样的,我的意思是,我们真的知道吗?

But, but he was so, I mean, do we know that?

Speaker 0

他有参与其中吗?我不确定。

Was he like involved or I don't know.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以我们实际上在《耶利米书》29章看到,耶利米给被掳的人写了一封信。

So, so we actually see that that in Jeremiah 29, Jeremiah sends a letter to the exiles.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

《耶利米书》29章1节。

Jeremiah 29 verse one.

Speaker 1

以下是先知耶利米从耶路撒冷寄给被掳去的余下长老、祭司、先知和众民的信中的内容。

These are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders of the exiles.

Speaker 1

哦,天哪。

Oh, wow.

Speaker 1

还有尼布甲尼撒掳走的所有被掳之人。

And to the priests and the prophets and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile.

Speaker 1

我们实际上可以在《但以理书》9章2节看到,但以理说他读了耶利米写的这封信,正是因此他知道被掳的时期只有七十年。

So we actually can read in Daniel nine:two, Daniel says that he read this letter that Jeremiah sent, and that's how he knew that the exile would only be seventy years.

Speaker 1

哇。

Wow.

Speaker 1

所以他从这封信中得到了极大的鼓励,相信这 captivity 只会持续七十年。

So he took much encouragement from the letter and he trusted and believed that this is only going to last seventy years.

Speaker 1

因此,先知们长达四百年的警告与呼召悔改,最终导致了这场被掳和在巴比伦持续七十年的流放。

So that long period of four hundred years of the prophets and being warned to repent in turn resulted in this captivity and this deportation that lasted seventy years in Babylon.

Speaker 1

哇。

Wow.

Speaker 1

这很有趣。

So it's interesting.

Speaker 1

一个好记的方法是:有三次独立的流放,也有三次独立的回归。

A good way to remember is that there's three separate deportations and then there's three separate returns.

Speaker 1

七十年期满后,有两次回归故土。

Two back to the land after the seventy years is over.

Speaker 1

第一次回归是在所罗巴伯的带领下。

The first return was under Zerubbabel.

Speaker 1

第二次回归是在以斯拉的带领下,第三次回归是在尼希米的带领下。

The second return was under Ezra, and the third return was under Nehemiah.

Speaker 1

所以他们被分三次带走,七十年后又分三次返回。

So they were taken away in three sets and they were they came back and returned seventy years later in three three sets.

Speaker 0

所以巴比伦人是三次都将他们掳走的。

So the Babylonians, they're the ones that all three times are taken captive.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

是的,他们确实被掳走了。

Yeah, they were.

Speaker 1

他们确实被掳走了。

They were.

Speaker 1

在古代帝国时期,当他们征服一块土地时,往往会将不同族群重新安置到帝国的其他地区,这会导致人们对当地环境和治理方式感到陌生,从而使帝国更容易控制该地区。

And this was kind of a way in the ancient times with empires that they would, when they would conquer a land, they would re, they would reassign people groups to different parts of their empire, which produced a lot of unfamiliarity with the region, unfamiliarity with the way that land was governed and that would give the Empire more control over that region.

Speaker 0

把他们打乱。

Mix them up.

Speaker 0

语言也变了。

Change of language.

Speaker 1

把他们打乱。

Mix them up.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以我们今天要聊的内容很多,特别是关于这位先知。

So so we have a lot to get into today just as far as the prophet here.

Speaker 0

也许我们可以先从这里开始。

Maybe we could just start off.

Speaker 0

我在想,关于耶利米本人。

I was thinking, you know, for Jeremiah himself.

Speaker 0

所以刚才你很好地为我们概述了整个背景情况。

So that was a great just, you know, giving us a broad stroke of just like the whole lay of the land here.

Speaker 0

现在来说说耶利米本人,我首先想到的就是他的蒙召。

And now Jeremiah himself, I mean, the first thing that pops up and I recognize is just his calling.

Speaker 0

但他在非常年轻的时候就被呼召,这在今天也相当独特。

But at a very young age, I think that is very unique too as well today.

Speaker 0

我觉得有很多年轻人,你知道的,他们可能正在宣扬自己的信仰,寻找信仰。

I feel like there's a lot of young people, you know, who are maybe proclaiming their faith, searching for faith.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所有这些不同的事情,你知道的。

All these different things, you know.

Speaker 0

我不确定你是否经常看Instagram,那里有个年轻孩子,他是个小男孩。

I I don't know if you'd watch Instagram a lot, that's like young, like he's a young kid.

Speaker 0

他可能只有八岁,却已经传道七十年了。

He's probably like eight years old, seventy years preaching.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

而且还传得特别好,

And like really good,

Speaker 1

你知道吗?

you know?

Speaker 0

非常出色。

Really good.

Speaker 0

像一位浸信会风格的传道人,你知道吗?

Like a Baptist style preacher, you know?

Speaker 0

他只是追随他父亲的脚步,而且做得非常好。

He just follows his dad's footsteps and it was really good.

Speaker 0

但对于一个年轻人来说,据说他大约十七到二十岁。

But for a young man, so he was about, they say, like 17 to 20 years old.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

这简直太不可思议了。

Like, that's that's incredible right there.

Speaker 0

然后上帝呼召了他,像他这么年轻的人能追随上帝吗?

And then and then God but God called him and like, can somebody young follow God?

Speaker 0

年轻人能感受到上帝对生命的呼召吗?

Can somebody young have a call on their life from God?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

答案是肯定的。

And the answer is yes.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

保罗也对提摩太说过这样的话。

Paul says that to Timothy as well.

Speaker 1

不要让人小看你年轻。

Don't don't let them despise your youth.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

太好了。

Great.

Speaker 1

要作榜样。

Be an example.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我的意思是,圣经里有很多年轻人的例子。

I mean, there's a lot of examples of of young people in the Bible.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

约西亚王八岁时就登基为王了。

King Josiah was eight years old when he became the king.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

就像那个在Instagram上的小牧师一样。

Just like that little little preacher guy on Instagram.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

八岁。

Eight years old.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

大卫击杀歌利亚时,还只是十几岁的少年。

David, when he when he slayed Goliath, he was in his early teens.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

他一定是个小不点,跑着去面对一个巨人。

He must have been like a small boy running up to a giant.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道吗,但他拥有什么?

You know, but what did he have?

Speaker 1

他拥有信心。

He had faith.

Speaker 1

他有使命。

He had a calling.

Speaker 1

这是一个非常好的观点,我们可以在耶利米书第一章读到,对吧?

And it is a great great point that that we can just read it in Jeremiah one, right?

Speaker 1

在第四节,上帝对耶利米说:‘我未将你造在腹中,我已晓得你。’

In verse four, God says to Jeremiah, Before I formed you in the womb, I knew you.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我未将你造在腹中,我已晓得你。

Before I formed you in the womb, I knew you.

Speaker 1

这是一个了不起的观点,我们的呼召远不止于血肉之躯。

And that's an amazing point there is that our call is is more than flesh and bones.

Speaker 1

它不只是血肉之躯,而是永恒的、属灵的,来自上帝。

It's more than flesh and blood, but it's eternal and it's spiritual and it's from God.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

我们的呼召来自上帝,祂在世界创立之前、在形成世界之前就已呼召了我们。

Our calling is from God and He called us from before the world began, before He formed the world.

Speaker 1

这真是令人惊叹的事。

That's an amazing thing.

Speaker 1

这为我们的人生赋予了极大的意义,你知道吗?

And that gives us a lot of purpose in our life, you know?

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

我觉得世界上很多人大概都在寻找人生的意义。

Like I think maybe a lot of a lot of people in the world are looking for purpose in their life.

Speaker 1

你知道,他们或许在努力赚钱、建立事业或组建家庭,这些都是好事,但我们更需要一些更深的东西——那就是来自上帝的永恒使命。

You know, maybe they're trying to make money or trying to build a career or a family, all good things, but we need something a little deeper, which is the eternal purpose that comes from God.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

这就是我们的呼召。

That's that's our calling.

Speaker 0

还有比这更好的吗?我的意思是,当我们深入研读耶利米书时,你会看到他的生命和事工。

And what better, like, I mean, as we dive into like Jeremiah, like, you'll see his just life and his ministry.

Speaker 0

他的事工非常艰难且独特。

It was a difficult ministry and very unique.

Speaker 0

但我喜欢这一点,因为他坚定地告诉他:在你尚未形成思想之前,甚至在你的父母之前,我就完全认识你。

But I love it because he is really solidifying him and telling him, I know exactly who you are before, you know, like, you're even a thought, you know, and your parents, you know.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

经上说,我已将你分别为圣,我已命定你的事工,因为他的事工确实艰难。

And like, I I have sanctified you, it says before, and I have ordained this, like, like, his ministry was tough.

Speaker 0

他的事工漫长,人们称他为‘流泪的先知’。

It was long, and there is a lot of they call him the weeping prophet.

Speaker 0

我们会谈到这些,但重要的是,上帝呼召了我,那么,如果我的事工看起来没有多少果效呢?

We'll get into that and just but it's great because God called me and then, okay, what if my ministry it doesn't look like there's much fruit.

Speaker 0

有很多痛苦。

There's a lot of pain.

Speaker 0

我觉得,我可能不太想用某种方式传讲那些艰难的言语。

I feel like the words I can't I don't really want to maybe preach the hard words in a way.

Speaker 0

但上帝给耶利米安排了特定的使命。

But God, you had a specific ministry for Jeremiah.

Speaker 0

他呼召耶利米去完成这个使命。

And and he called him to do that.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

所以就像他那样,今天我们或许会说,这些可能是我们从圣经中读到的艰难话语,但我们被呼召去传讲它们吗?

And so just like he was maybe us today, we could say maybe these are, you know, hard words that we could read from the Bible and but are we called to preach them?

Speaker 0

是的。

And yes.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

因此,围绕这一点,为了进一步说明这本书的背景,让我们先想想以色列的国王们:第一位国王是扫罗王,对吧?

So just along with that point, just to further the backdrop of this book is that, so the kingdom, if we can just think about the kings of Israel for a minute, the we first king who was King Saul, right?

Speaker 1

第二位国王是大卫王,第三位国王是所罗门王。

We have the second king, King David, and then we have the third king who is King Solomon.

Speaker 1

从那以后,以色列的历史进入分裂时期,国家分裂了,耶罗波安成为北方王国——以色列(十个支派)的国王。

And after that point in Israel's history, the nation of Israel becomes a divided nation, That they break away and King Jeroboam becomes the King of the North, the King of Israel, which is the Northern 10 tribes.

Speaker 1

而在《列王纪上》第12章中,罗波安成为南方王国的国王,这个王国由两个支派组成:犹大和便雅悯。

And then King Rehoboam in first Kings 12, he becomes the King of the Southern Kingdom, which is made up of two tribes, Judah and Benjamin.

Speaker 1

北方的诸王中,没有一位在耶和华眼中是好的。

Now, the Northern Kings, they, there were no good kings in the eyes of the Lord.

Speaker 1

他们全都邪恶。

They're all wicked.

Speaker 1

他们都行了耶和华眼中看为恶的事,行了祂憎恶的事。

They all did what was wrong in God's eyes, what was evil in His sight.

Speaker 1

现在,他们被掳走的时间比《耶利米书》发生的时期早了一百年。

Now, they were taken captive one hundred years before the book of Jeremiah takes place.

Speaker 0

巴比伦人。

Babylonians.

Speaker 0

通过

By

Speaker 1

是亚述人掳走的。

By the Assyrians.

Speaker 1

亚述人。

Assyrians.

Speaker 1

实际上,在这个时期有三个主要帝国在发挥作用。

So actually the Assyrian Empire was there's three major, empires that are at play in this time period.

Speaker 1

一个是位于中东北部的亚述帝国。

One is the Assyrian Empire in the North Of The Middle East.

Speaker 1

一个是正在东方崛起并增强影响力的巴比伦帝国。

One is the Babylonian Empire, which is gaining influence and power in the East.

Speaker 1

还有埃及帝国,它在这段时间也开始变得更强一些。

And then the Egyptian Empire, which is starting to grow a little stronger during this time.

Speaker 1

而亚述帝国在《耶利米书》成书前一百年,掳走了以色列的首都撒玛利亚的人民,并逐渐向耶路撒冷逼近。

And the Assyrian Empire, one hundred years prior to the book of Jeremiah, they took away Israel in the capital, Samaria, captive, and they were inching their way towards Jerusalem.

Speaker 1

但在《以赛亚书》三十六和三十七章中,我们看到一个奇妙的故事:希西家王在神面前俯伏祷告,悔改并求神拯救他们。

But then in Isaiah thirty six and thirty seven, we have this amazing story of how King Hezekiah gets on his knees before God and he repents and he asks for God to deliver them.

Speaker 1

于是,耶和华的使者前去,在一夜之间击杀了十八万五千名亚述士兵,他们的军队就此溃散。

So the Angel of the Lord, he goes and he strikes down 185,000 Assyrians in one night and their army is dispersed.

Speaker 1

因为希西家王悔改,以赛亚代求,耶路撒冷得以免于毁灭。

And Jerusalem is saved from destruction because King Hezekiah repented and Isaiah interceded.

Speaker 0

非常好。

Very good.

Speaker 1

因此,《以赛亚书》的背景是亚述帝国当时占据主导地位,正欲进攻耶路撒冷,但神施行了拯救。

So the backdrop of Isaiah, the book of Isaiah, is that the Assyrian Empire was dominant in coming for Jerusalem, but they were delivered.

Speaker 1

而《耶利米书》的背景则是巴比伦帝国即将前来攻取耶路撒冷。

And now the backdrop of Jeremiah is that the Babylonian Empire is coming to take over Jerusalem.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

当时犹大王国的力量已经非常微弱。

And in the Kingdom Of Judah at this time is very minimal.

Speaker 1

它非常衰弱,不再像以前那样有影响力。

It's very weak and it's not influential as it once was.

Speaker 1

他们被削弱了,周围的地区都被非利士人、以东人、摩押人等其他民族占领和吞并,而耶路撒冷和犹大王国却越来越衰弱。

They're reduced, all of the surrounding regions are reduced and taken over by the Philistines, the Edomites, the Moabites, all the other nations are growing stronger And Jerusalem and the Kingdom Of Judah is growing much weaker.

Speaker 1

因此,他们正站在巴比伦这个国家前来掳掠他们的悬崖边缘。

So they're at this precipice of this nation, Babylon, coming to take them captive.

Speaker 1

但人民却陷入严重的偶像崇拜和异教迷信,他们敬拜其他神明,并在屋顶、高处和田野里向这些神明献祭。

But the people are in rampant idolatry, rampant paganism, and they're they're worshiping other gods and they're sacrificing to these other gods on the roofs of their houses, on the high places, in the fields.

Speaker 1

这正是耶利米信息的一部分。

And this is part of Jeremiah's message.

Speaker 1

悔改吧,转离你们的恶行,修正你们的道路。

Repent and turn from your ways, amend your ways.

Speaker 1

你们怎么能向这些偶像和别的神明献祭呢?其中一处经文提到‘天后’,就是亚斯他录,这位亚斯他录神。

You, how can you be sacrificing to these idols and these other gods into the, it says in one of them, the Queen of Heaven, which is the Ashtoreh, this God Ashtoreh.

Speaker 1

你们进入圣殿时,怎么还能向天后献祭呢?

How can you be sacrificing to the Queen of Heaven when you go into the temple?

Speaker 1

你们不可能同时做这两件事。

You can't be doing both at the same time.

Speaker 1

你们必须修正自己的道路。

Like you have to amend your ways.

Speaker 1

这就是耶利米书,耶利米被称为‘哀哭的先知’,因为他传讲神的信息。

So this is a book of Jeremiah and he's called the weeping prophet because he is proclaiming God's message.

Speaker 1

他深知神的属性和神的慈爱,但他也看到百姓的邪恶,

He knows the character of God and the love of God, but he sees how wicked the people are,

Speaker 0

天啊。

Wow.

Speaker 1

他们的心离神多么遥远,他们敬拜这些偶像,却也不照顾孤儿。

How far their hearts have gone from God and how they're they're they're worshiping these idols, but they're also not taking care of the fatherless.

Speaker 1

他们不照顾寡妇和寄居者,也就是移民,还流无辜人的血。

They're not taking care of the widow and the sojourner, the immigrant, and they're shedding innocent blood.

Speaker 1

所以此时此刻,这是一个极其邪恶的国家。

So there is like a very wicked nation at this point.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

因此,背景就是将亚述人入侵以色列和巴比伦人即将攻陷耶路撒冷的情形作比较。

So that's kind of the backdrop is is comparing the Assyrians invading Israel and the Babylonians now on the verge of taking Jerusalem.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

我喜欢你所说的,就像你知道的,他是一位哀哭的先知,因为神真的通过他活着。

I like like what you're saying just like, you know, he is a weeping prophet because, like, this is God really living through him.

Speaker 1

而且是的。

And Yeah.

Speaker 0

他们正在展现这一点。

They're getting to show that.

Speaker 0

我的意思是,祂是公义的,必将施行审判,但祂是通过什么来施行呢?

I mean, he is just and he is going to bring judgment, but, he he brings it by what?

Speaker 0

不断地传讲上帝的话语。

Preaching the word constantly.

Speaker 0

悔改吧,你知道的?

Turn turn from it, you know?

Speaker 0

有罪恶存在。

Like, there's sin.

Speaker 0

那里有偶像崇拜。

There's idolatry in there.

Speaker 0

这让我想起约拿。

It remind me like, Jonah.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不是约拿。

Not Jonah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

通过传道。

With the pre yes.

Speaker 0

他不想去尼尼微。

He didn't wanna go to Nineveh.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但你知道,他就像在拒绝上帝,这让我想到自己,因为他要去一个邪恶的地方,而他却说:不,我不想去做,你知道的,某种程度上。

But, you know, like, he was just like rejecting him, but he wasn't in like it reminded me like like I'm kinda correlated to because he's going to like a wicked place And then he was like, no, I don't wanna do it, you know, in a way.

Speaker 0

但上帝依然恩待、怜悯,还是派他去了。

But God still is gracious and merciful and sent him anyway.

Speaker 0

现在你看到像耶利米这样的人,他真的在哭泣、心碎,因为这些人是他的同胞。

Now you got a guy like Jeremiah who was actually like weeping and breaking and these are his people.

Speaker 0

这些可能是他的朋友、家人,是他身边认识的人。

Like, these are probably his friends, his family, people that he knows that are around him.

Speaker 0

所以,你可以将这与今天的自己联系起来。

And so, like, you could, like, relate that to yourself today.

Speaker 0

你有家人,你知道,也许他们并不敬拜上帝,或者其他什么。

Like, you have family members and, you know, you know, maybe they're not, you know, praising Ashter or whatnot.

Speaker 0

但你知道,我们会把各种东西当作偶像,无论是金钱、自我,还是其他任何东西,这些东西都可能成为偶像。

But, you know, they're we make these things our idols, whether it's money, myself, whatever it is, like, things can be idols.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这可能就发生在你身边,在你的家庭里,但你必须传扬福音

And it could be all around you within your family, but you have to, like, proclaim the gospel

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 0

并且告诉他们,你所做的事情是不对的,你知道吗?

And and and tell them that, like, what you're doing is not good, you know?

Speaker 0

所以我们可以稍微把自己代入耶利米的角色中。

And so we could kind of put ourselves in Jeremiah's shoes like a little bit.

Speaker 0

这对我说来要更强烈得多

Like this is a lot more intense for I

Speaker 1

我知道确实如此。

know it is.

Speaker 1

这本书非常强烈,读起来很困难,因为其中描述的内容极其生动、甚至血腥,人们所经历的,以及上帝所说的那些话。

It is very intense book and it's kind of a it's a difficult read because of because of just how vivid and and kind of gory it is, the things that that they're going through and the things that God is saying.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

你知道,在那个时代,城市被攻占的一种方式是敌人会修建围城工事。

You know, one of the ways that a city was overtaken in these times is that they would build siege works against the city.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以当耶路撒冷最终被攻陷时,巴比伦人围绕城市建立了围城,不许任何人进出。

So when Jerusalem was eventually taken, the Babylonians, they built a siege around the city and they wouldn't let no one come out and no one go in.

Speaker 1

你可以想象,几个月下来,城里会爆发饥荒,食物匮乏,水源短缺,卫生和清洁条件也会极度恶化。

So you can imagine what would happen that there would be famine, there would be a lack of food, that there would be a lack of water, that there would be a lack of cleanliness and hygiene in the city over a number of months.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因此,耶利米在《哀歌》中描述了这一场景,以及情况恶化到何种地步。

So there, Jeremiah is describing this scene in Lamentations and just how bad it gets.

Speaker 1

但这实际上是拜偶像的结果。

But this is really the result of idolatry.

Speaker 1

这是人心远离主的结果。

This is the result of turning our hearts away from the Lord.

Speaker 0

我们在第一章第十节看到,他确实是在向他说明自己的事工:‘我派你去列国列邦,要拔出、拆毁、毁坏、倾覆,又要建立、栽植。'

And we see it in chapter one verse 10, Seiav this day, he's like really telling him his ministry, set thee over the nations and kingdoms to root out, to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.

Speaker 0

你知道,我的意思是,是的。

You know, I mean, yeah.

Speaker 0

我的意思是,那里有四个拆除的工作,还有两个建设的工作。

I mean, you have four demo jobs right there and two building up jobs.

Speaker 0

就像,有很多混乱,也许有很多高墙,你知道,我们可以想到人们生活中那些属灵的高墙,当你刚去里士满的时候,感觉简直就是大量的拆除工作。

Like, there's a lot of mess and maybe a lot of walls, you know, we can think of spiritual walls in people's lives that, you know, when we were going to Richmond, you know, in the beginning, it just felt like a lot of, demo work.

Speaker 0

人们心中筑起了很多高墙,他们受伤、害怕,不管是什么原因,但都很困惑。

Like, there's just a lot of walls people have up and people are, hurt, scared, whatever it is, but they're confused.

Speaker 0

敌人在人们的生活中筑起了这些高墙。

And the enemy has these walls in people's lives.

Speaker 0

所以我特别喜欢他的事工,因为其中包含大量的拆毁工作。

So I love his ministry as to there's a lot of tearing down.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你知道吗,我的意思是,可能是偶像。

You know, what what I mean, it could be idols.

Speaker 0

可能是我对事物的自身看法。

It could be my own perception of things.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

或者只是我远离了上帝,你知道吗?

Or it could just be me just walking away from God, you know?

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

就像我不再需要他了。

Like like I don't need him anymore.

Speaker 0

就像他们把信仰当成一件衣服一样试穿。

Like, you know, they tried him on like a piece of clothing in a way.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你知道的吧?

You know?

Speaker 0

但要拆毁那些必须被拆毁的东西。

But to tear it like the things need to be tore down.

Speaker 0

但同时,也存在一个重建的过程。

But but then there's also a building up process too as well.

Speaker 0

耶利米尽其所能地鼓励这些人,即使正如你所说,他们正面临被掳的命运。

And Jeremiah did as best as he could to build these people up, even though in their circumstances they were going into captivity, like you're saying.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

一个好的问题是,我生命中有耶利米这样的人吗?

And the good question is, do I have a Jeremiah in my life?

Speaker 0

哦,当然有。

Oh, yeah.

Speaker 1

这是一个很好的应用。

It's a good application.

Speaker 1

我有没有这样一个人,他不怕指出我错了,或者当我偏离正道时责备我?

Do I have somebody who is not afraid to tell me when I'm wrong or when I'm turning away or to rebuke me?

Speaker 1

你知道,耶利米就是这样,他不怕说出真相,对吧?

You know, Jeremiah was, he was not afraid to say the truth, right?

Speaker 1

他肩负着拔出和拆毁的使命。

And he had that ministry of plucking up and breaking down.

Speaker 1

但如果我没有一个耶利米那样的人来以责备或慈爱的纠正来拆毁我,我就永远不会在生命中成长。

But if I don't have a Jeremiah to break me down in the sense of a rebuke or a loving correction, then I also won't ever grow in my life.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

不是有一句箴言说:‘朋友的责备是忠实的’吗?

Isn't there the proverb that says faithful are the wounds of a friend?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

但仇敌的亲吻是虚假的。

But the kisses of an enemy are deceitful.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

仇敌的亲吻真是虚伪至极。

The kisses of an enemy are so deceitful.

Speaker 0

而且

And

Speaker 1

我们知道,在希西家王生命的尽头,他做了什么?

we know that at the end of King Hezekiah's life, what does he do?

Speaker 1

但他把巴比伦的使者带进了耶和华的殿。

But he brings some messengers from Babylon into the temple of the Lord.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这非常有趣。

It's very interesting.

Speaker 1

在他生命的尽头,他把这些使者带进圣殿,给他们看所有的金子宝藏、碗、杯和那些我们制作的金器。

At the end of his life, he brings these messengers in and he shows them the temple and he says, look at all of these gold treasures and these bowls and these cups and these gold things that we have made.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

他们说,哇,这太棒了。

And they're like, oh, this is great.

Speaker 1

这太棒了。

This is great.

Speaker 1

他们说,亲,亲,亲。

And they're like kiss, kiss, kiss.

Speaker 1

太惊人了。

Amazing.

Speaker 1

你真了不起,希西家王。

You're amazing King Hezekiah.

Speaker 1

亲,亲,亲。

Kiss, kiss, kiss.

Speaker 1

但后来,那些巴比伦人却来掠夺了这些财宝。

But later down the line, those Babylonians are the one who come to plunder that treasure.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以仇人的亲吻是虚假的,但朋友的责备却是真诚的。

So the kisses of an enemy are deceitful, but faithful are the wounds of a friend.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

当面的责备,强如暗中隐藏的爱。

Open rebuke is better than love carefully concealed.

Speaker 1

所以我需要一个耶利米这样的人,在我犯错时告诉我。

So I need a Jeremiah in my life who will tell me when I'm wrong.

Speaker 1

我真的希望有这样的人。

I really want that.

Speaker 1

对吧?

Right?

展开剩余字幕(还有 443 条)
Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

我知道你也希望如此,因为这就是我们生活的态度。

And I know you do too, because that's how that's how we live our life.

Speaker 1

我们寻求上帝的纠正。

We look for the correction of God.

Speaker 1

我们寻求圣灵的责备。

We look for the conviction of the Holy Spirit.

Speaker 1

耶利米在以色列民族中扮演了这样的角色,但没有人愿意听。

And Jeremiah had this role among the nation, but but no one listened.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

也许你可以深入谈谈这一点。

And maybe that maybe you can go into that.

Speaker 1

没有人听从他,他的事工似乎毫无果效。

No one listened and his ministry seemed to have no fruit.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

他的这本书被分成了许多不同的部分。

Like his this book is broken up in many different ways.

Speaker 0

但耶利米在约西亚王统治期间传道了二十三年。

But so Jeremiah preached for twenty three years during King Josiah.

Speaker 0

而百姓却毫无改变。

And the people remained unchanged.

Speaker 0

这记载在二十五章三节。

That's in twenty five three.

Speaker 0

然后约雅敬继位,这很有趣。

Then he got after he died as Jehoiakim, and that's an interesting one.

Speaker 0

这指的是耶利米书36章22到23节。

That's Jeremiah 3622 to '23.

Speaker 0

约雅敬得到了这些卷轴或其他什么,是的。

Jehoiakim gets these scrolls or whatever the Yes.

Speaker 0

这些耶利米的著作,他把它们烧掉了。

These writings from of Jeremiah, and he throw he burns them.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

他不想听这些话。

He doesn't wanna hear them.

Speaker 0

然后,我是说,他遭到迫害,被锁链束缚,但在公元前586年逃过一死。

And then he was I mean, persecution, he was chained and escaped death in twenty six ten.

Speaker 0

然后他在西底家统治下度过了最艰难的时期,西底家背叛了巴比伦人。

And then his most difficult, you could say, season under Zedekiah who'd defiled the Babylonians.

Speaker 0

但耶利米对他们的信息是: captivity 即将到来,但你们必须接受并顺服。

But Jeremiah's message to them was captivity is coming, but you must allow it and submit.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

这在耶利米书二十九章七节。

Like and that's in Jeremiah twenty nine seven.

Speaker 0

经上说:要为那城求平安。

It says, and seek the peace of the city.

Speaker 0

等等,让我查一下二十九章七节。

Wait, let me go twenty nine seven.

Speaker 0

让我读一下这段。

Let me just read that.

Speaker 0

我可以想象,你知道,你去向他们传讲一个信息,你知道。

Just I can imagine, you know, like, you're gonna go preach them a message, you know.

Speaker 0

但你知道,他们即将被掳,而你却要说:嘿,你们得接受这一切,顺服下去,明白吗?

But you're gonna they're gonna be coming captive, but you're gonna, you know, say, hey, you gotta agree with this and go with it, you know?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

因为这是上帝所吩咐的。

Because it's God's called this.

Speaker 0

29章7节说:要为那城求平安,就是我使你们被掳到那里的地方,也要向耶和华祷告。

297, seek the peace of the city, whether I've caused you to be carried away captive and pray unto the Lord.

Speaker 0

他是在说:这事将发生在你们身上,你们会被掳去,但还是要寻求平安,向耶和华祷告。

Like he's saying, this is gonna happen to you, Like you're retaken, but seek peace and pray to the Lord.

Speaker 0

就让它发生吧。

Like, allow it to happen.

Speaker 0

就像你所说的,我需要生命中有位耶利米。

Like what a like you said, I need a Jeremiah in my life.

Speaker 0

多么棒的信息啊:嘿,你正经历一场风暴。

What a message to have like, hey, you're going through a storm.

Speaker 0

当风暴来临时,要在风暴中寻求神。

Like, the storm to happen and seek God in the storm.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

因为这是来自主的。

Because this is from the Lord.

Speaker 0

这是他在吩咐我们做的。

And this is he's saying to do it.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

这是一个很棒的观点。

That's an amazing point.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

今天我们该问的一个好问题是:神在困境中吗?

A good question for us today is, is God in the trouble?

Speaker 1

神在我生命中的困境中吗?

Is God in the trouble that I have in my life?

Speaker 1

很多人可能有不同的看法。

A lot of people maybe have a different perception.

Speaker 1

他们或许认为,我的困境意味着上帝离我而去了。

Maybe they think that my trouble means that God has left me.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

或者我的困境意味着上帝已经放弃我了。

Or my trouble means that God is done with me.

Speaker 1

或许很难看穿这些困境。

And maybe it's hard to see past the trouble.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我的意思是,生活中遇到的困境有太多例子了,对吧?

I mean, and there's so many examples of what trouble is in my life or someone's life, right?

Speaker 1

无论是试炼、苦难、疾病,这样的例子数不胜数。

Whether it's a trial, a suffering, a sickness, the list goes on and on.

Speaker 1

你今天生活中有什么困难吗?

What is the trouble in your life today?

Speaker 1

问题是,神在困境中吗?

Well, the question is, is God in the trouble?

Speaker 1

我们可以毫不犹豫地从耶利米书29章看出,是的,神在困境中。

And we can say without a doubt reading Jeremiah 29 that yes, God is in the trouble.

Speaker 1

你知道,祂在那里,并且祂允许这一切发生,为要造就我。

You know, he's there and he has he has allowed it for my growth.

Speaker 1

祂允许这一切发生,为要使我得益处。

He has allowed it for my good.

Speaker 1

耶利米书29章著名的经文在第11节,神说:我知道我向你们所怀的意念,是赐平安的意念,不是降灾祸的意念。

And and and the the famous verse from Jeremiah 29 is in verse 11, where God says, I know the plans I have for you, declares the Lord.

Speaker 1

是赐给你们末后有指望的意念。

Plans for welfare and not for evil, to give you a future and a hope.

Speaker 1

这真是太奇妙了,神竟在我困境之中。

That's an amazing thing that God is in my trouble.

Speaker 1

他在巴比伦的时候也在那里,对吧?

And he was there in Babylon, right?

Speaker 1

当上帝让但以理掌权的时候,他不在巴比伦吗?

Was he not there in Babylon when he when he put Daniel in charge?

Speaker 1

当上帝让但以理成为整个帝国的领袖时,他不在那里吗?

When he set Daniel at the forefront of the entire empire?

Speaker 1

当时世界上最强大的国家,但以理就在那里。

The the strongest nation in the world at that time, that Daniel was there.

Speaker 1

他比127个总督都要更有权势。

And he was more powerful than 127 satraps.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

他凌驾于他们所有人之上。

He was above them all.

Speaker 0

那是什么?

What was it?

Speaker 0

127个谁?

A 127 who?

Speaker 1

我觉得是总督。

I think it's satraps.

Speaker 1

127个。

A 127.

Speaker 0

那是个总督。

That's a satrap.

Speaker 1

它就像一个统治者。

What's a it's a like a ruler.

Speaker 0

这是在说一个陷阱。

It's a saying that's a trap.

Speaker 0

是个统治者?

It's a ruler?

Speaker 1

是个统治者。

It's a ruler.

Speaker 1

我们走吧。

Let's go.

Speaker 1

我们必须澄清这一点。

We gotta we gotta clarify this

Speaker 0

现在。

right now.

Speaker 0

这在哪儿?

Where is this in

Speaker 1

你说的是但以理书吗?

Daniel you're saying?

Speaker 1

但以理。

Daniel.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 0

我们下周再谈这个。

We're talking about that next week.

Speaker 1

是的,我们在谈。

Yeah, we are.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

120个陷阱。

A 120 say traps.

Speaker 1

我差了七步。

I was seven off.

Speaker 1

原谅我。

Forgive me.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

他被任命管理所有那些人。

He and he was he was set over all those men.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

哇。

Wow.

Speaker 1

所以神让但以理在巴比伦是有原因的。

So God had Daniel in in in Babylon for a reason.

Speaker 1

东方的智者是如何通过但以理所给出的七十个七的预言,得知基督降生的呢?

And how did the wise men from the East come to the birth of Christ except through the reading of the seventy weeks prophecy that Daniel gives.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

让全世界都知道弥赛亚,让全世界都知道弥赛亚的降生。

That the whole world would know of the Messiah, the whole world would know the birth of the Messiah.

Speaker 1

即使在我困境中,神的计划何等伟大?

How grand is God's plan, even in my trouble?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

问题是,我是否信靠神的属性?

And the question is, do I have faith in the character of God?

Speaker 1

我是否认识并相信神的属性?

Do I know and believe the character of God?

Speaker 1

如果我相信,我就会在困境中、在患难中,依然相信祂是良善的。

And if I do, I will believe He's good even in the hardships, even in the trouble.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

也许我们现在正处在‘29年’。

And maybe maybe here we're in '29.

Speaker 0

我们来看20章。

Let's go to 20.

Speaker 0

所以我们正在经历艰难,但要知道,我们正在建立耶利米的形象,你知道,他传讲了艰难的信息,但他自己也为此挣扎。

So we're going through like hardship, but, know, we're building up Jeremiah, you know, because he had this hard word and he he gave it, but he struggled with the two as well.

Speaker 0

是的。

And yeah.

Speaker 0

这就在20章7到9节。

That's so it's in 20 verses seven through nine.

Speaker 0

这是耶利米的哀歌。

This is Jeremiah's Lamentation.

Speaker 0

经上说:主啊,你曾欺哄我。

It says, oh, Lord, thou hast deceived me.

Speaker 0

我被欺哄了。

I was deceived.

Speaker 0

你比我更强,且得胜了。

Thou art stronger than I and has prevailed.

Speaker 0

我每日都被人讥笑。

I'm in derision daily.

Speaker 0

人人都嘲笑我。

Everyone mocks me.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

第八节说:我每逢讲话,就不得不传讲这话语,我呼喊着暴力和毁灭,因为耶和华的话成了我受辱和每日被讥笑的原因。

And then verse eight, for since I spake so I spake the word, I cried out, I cried violence and spoil because of the word of the Lord was made of reproach unto me and a derision daily.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

就像,你能感同身受吗?当你传讲神的话时,结果却似乎与我们预期的完全相反——本该带来生命,却反而带来这一切。

Like, can you relate to that in a in a way just like you're preaching the word and kind of it seems like it's doing the opposite of what, you know, we would think it gives life and it does all this.

Speaker 0

但他说了几句严厉的话,让我成了被人嘲笑和羞辱的对象。

But really, he says a couple hard words that made me a derision and reproach.

Speaker 0

而‘羞辱’意味着被排斥、被孤立。

And a reproach is an outcast.

Speaker 0

‘嘲笑’就是被人讥讽、取笑,你知道的。

And then derision is just he was mocked and laughed at, you know.

Speaker 0

想想看,很多时候,别人会说:‘哦,你是基督徒?’

And think of it like many times, like, oh, you're you're a Christian?

Speaker 0

或者:‘那是一本圣经?’

Or is that a Bible?

Speaker 0

你真的会读那东西吗?

Do you actually read that thing?

Speaker 0

然后,嘲笑和讥讽你。

And then, like, laugh and mock at you.

Speaker 0

也许你还没到这种地步,但未来可能会有那么一天,人们会试图让你为福音感到羞愧,你知道的。

And maybe you haven't gotten it to this extent, but maybe there are coming time down the road where people will try to make you feel ashamed of the gospel, you know.

Speaker 0

但我喜欢耶利米不断坚持说这话语的方式。

But I love how Jeremiah keeps keeps saying the word.

Speaker 0

这并不是说他情绪上在责怪上帝。

And this is not saying that the word is he's not like blaming God emotionally in a way.

Speaker 0

他只是说:我要说这话语,它就会产生这样的效果。

But he's just saying this is I'm gonna speak this word and it's gonna produce this effect.

Speaker 0

这在某种程度上让他非常困扰。

And it's really bothering him in a way.

Speaker 0

但任何人遇到这种情况都会这样,你知道吗?如果我必须对朋友说这些难听的话,是的,这会让我难受,但我这么做是因为出于爱。

But it would anybody, you know, if I have to say these hard things to a friend, like, yeah, it's gonna bother me, but I'm because he's doing it out of love.

Speaker 0

他是出于爱才这么做,他知道审判终将到来。

Like, he's doing it from a place of love, and he knows that judgment has to come.

Speaker 0

但这让我想起哥林多前书1章18节,关于传道的愚拙,就是十字架的愚拙。

But it reminds me of the first Corinthians one eighteen, like the foolishness of preaching, like of the cross.

Speaker 0

对别人来说这是愚拙,但对那些得救的人而言,这却是神的大能。

It's foolishness to others, but to others it's the power of salvation.

Speaker 0

就像会有两种不同的听者,这正是我们在世上传讲神话语时的情形。

Like there's gonna be two different hearers kind of, and that's when we're preaching the word in the world.

Speaker 0

我们会遭到嘲笑。

We're gonna get mocked.

Speaker 0

人们会取笑我们,但我们在某种程度上不应感到羞耻,因为神呼召了我们去做这件事。

You know, people will laugh at us, but we shouldn't feel ashamed in a way, you know, because God has called us to do that.

Speaker 0

所以我喜爱耶利米的态度,就是这样,是的。

And so I love Jeremiah's just like, yeah.

Speaker 0

他对于百姓的心志,以及他甘愿顺服神的话语,即使在年轻时,即使在被掳之中,他仍与他们同在。

His heart for the people and just his willingness to obey the word, you know, and to, even at a young age, even in captivity, he's there with them.

Speaker 0

他也在经历同样的挣扎。

Like, he's going through the struggle too.

Speaker 0

他也在经历痛苦。

He's going through the pain too.

Speaker 0

但他仍然知道,耶利米心中有更深的领悟。

But he's still like, there's something deeper that Jeremiah knows.

Speaker 0

他知道这是上帝的话语,无论你们怎么看待我、怎么对我说话,我都要讲出来,因为就像你后面提到但以理书里所说的,这信息可能是救恩的大能,简直不可思议。

And he's like, it's the word of God, and I I'm gonna speak it regardless of how you, you know, think of me or what you say to me, because it could be the power of salvation like you're saying further down the road in Daniel, you know, that message like incredible.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

是什么让他坚持下去呢?我认为是因为他被呼召了。

And what what allows him to keep going, but I I think it's that he was called.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

他有那份深切的呼召。

He has that deep calling.

Speaker 1

正是这一点让他坚持下去。

And that's what it is that kept him going.

Speaker 1

正是这一点让他信靠神、保持动力,你知道的,接着我们来看第九节的经文。

That's what it is that kept him believing God and motivated, you know, and then to just read the next verse where we are at verse nine.

Speaker 1

如果我说:我不再提祂,也不再奉祂的名说话,我里头就仿佛有烧着的火,闭塞在我骨中。

If I say I will not mention Him or speak anymore in His name, there is in my heart as it were a burning fire.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

哇哦。

Wow.

Speaker 1

烧着的火。

A burning fire.

Speaker 1

他说:这火关锁在我骨中,我憋不住,也无力压抑。

He says it's shut up in my bones and I am weary withholding it in and I cannot.

Speaker 1

哇哦。

Wow.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

这太奇妙了。

That's amazing.

Speaker 1

当我们经历过神的作为,当我们将这珍宝放在心里,我们真能压抑得住吗?

When we have seen something with God, when we have the treasure in our heart, are we able to really hold it back?

Speaker 1

我们或许会压抑它,比如,我不想跟那个人谈基督,或者类似的事情。

We can suppress it, you know, like, oh, maybe I don't want to like talk to that person about Christ or whatever it is.

Speaker 1

但当我们有这呼召,知道我们被呼召,因为神已经成就了这一切,这呼召是我们救恩的一部分。

But when we have the calling and we know that we're called because God has done it, it's a part of our salvation is that we are called.

Speaker 1

当我们亲尝了主的美善,当我们知道基督就是那珍宝,我们就无法不分享。

And when we have tasted and seen that the Lord is good, and when we have, when we know that Christ is the treasure, then we can't help it.

Speaker 1

我们不得不分享,因为这不是出于我们自己,而是那不朽坏的种子已经放在我们里面。

We have to, because it's not us, but it's that incorruptible seed that's been put inside of us.

Speaker 1

这是深处对深处的呼召,对吧?

It's that deep calling to deep, right?

Speaker 1

诗篇42篇提到,深渊与深渊响应。

Psalm 42, there's the deep calls into the deep.

Speaker 1

圣灵在我们生命中工作,孕育出我们必须开口的力量。

And the Holy Spirit works in our life where He's producing that life that we have to speak up.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

因为我们在这生命中拥有答案。

Because we have the answer in this life.

Speaker 1

我们拥有答案。

We have the answer.

Speaker 1

我们知道,这并非终点。

We know that this is not the end.

Speaker 1

这贯穿了整本书,是一个重要的主题。

And that's a big, that's a big thread through this book.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这本书中一个重要的主题是希望。

A big thread through this book is hope.

Speaker 1

也许我先用一个例子来引入这个主题。

And maybe I'll just introduce that with one.

Speaker 1

真美。

Beautiful.

Speaker 1

耶利米书第32章。

Jeremiah 32.

Speaker 1

我们不会读完整段内容。

We're not going to read the whole thing.

Speaker 1

耶利米听见了主的话,上帝说,有人会来找你,让你买下那块田地。

The the idea is that Jeremiah hears the Word of the Lord and God says that someone is going to come to you and ask you to buy the field.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

作为普通人,买一块土地是很正常的事情。

Now that's a pretty, pretty normal thing that we would buy a piece of property as people.

Speaker 1

但有趣的是,这发生在围城期间,围城目前正在外围进行。

But the interesting thing is that this is during the siege, that the siege is currently going on outside.

Speaker 1

城市周围布满了士兵。

The the cities are aligned with soldiers.

Speaker 1

这座城市被巴比伦人包围着。

The the city is surrounded by Babylonians.

Speaker 1

上帝对耶利米说:我要你买一块田地。

And God says to Jeremiah, I want you to buy a field.

Speaker 1

买下这块田地,耶利米。

Buy the field, Jeremiah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

然后有个人来找

And then a man comes to

Speaker 1

他对耶利米说:你有赎回这块田地的权利。

him and says, Jeremiah, you have the right of redemption for this field.

Speaker 1

你会买吗?

Would you buy it?

Speaker 1

于是他称了银子。

So he weighs it out.

Speaker 1

我想是十七舍客勒。

I think it's 17 shekels.

Speaker 1

他付了十七舍客勒的银子,有证人在场,他们签了合同,就买下了那块地。

He gives 17 shekels of silver and they have a witness and they signed the contract and he buys the field.

Speaker 1

就在围城期间。

During the siege.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但这正是希望的象征。

But that is a picture of hope.

Speaker 1

在耶利米书32章42节的结尾,上帝说:‘我怎样使这一切大灾祸临到这百姓,我也必照样使他们得着我应许他们的一切福乐。'

And the message is at the end of 32, Jeremiah 32 and verse 42, God says, Just as I have brought all this great disaster upon this people, so I will bring upon them all the good that I promised them.

Speaker 1

在这片你们说已荒凉、无人无兽的土地上,田地仍将被购买。

Fields shall be bought in this land of which you are saying it is a desolation without man or beast.

Speaker 1

在便雅悯地,田地将用银钱购买,契约将被签署、封印并见证。

Fields shall be bought for money and deeds shall be signed and sealed and witnessed in the land of Benjamin.

Speaker 1

所以他是在说,仍有希望。

So he's saying that there is hope.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

整个城市都被围困了。

All around the city is surrounded.

Speaker 1

城外有祸患,城内人们正因饥饿和干渴而死去。

There's trouble all outside and within people are dying and starving and thirsting.

Speaker 1

外有祸患,内有灾殃。

There's trouble without, there's trouble within.

Speaker 1

但通过这块地,因为有一天人们会购买土地,有一天他们会重新耕种,有一天这座城市将被重建。

But by this field, because one day people will be purchasing land, one day they will be growing crops again, one day this city will be rebuilt.

Speaker 1

对我们今天而言,应用在于:我能否透过我的困境看到希望?

And the application for us today is, can I see through my trouble?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我能否以信心透过我的困境,相信神最终会将它变为美善?耶利米就是这样做的,因为他买了那块地。

Can I see through my trouble with faith, believing that God will turn it into good eventually one And Jeremiah does because he buys that field?

Speaker 1

他买了那块地。

He buys that field.

Speaker 1

我们知道,他们最终确实回来了。

And we know that they do end up returning.

Speaker 1

犹太人最终确实回来了。

The Jews do end up returning.

Speaker 1

他们最终重建了圣殿。

They end up rebuilding the temple.

Speaker 1

他们最终重建了城市和城墙,而这座城正是弥赛亚将要行走的地方。

They end up rebuilding the city and the walls and that that is the city in which the Messiah will walk.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以有希望。

So there is hope.

Speaker 1

有希望。

There's hope.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

有希望。

There's hope.

Speaker 1

而且这不仅出现在耶利米书32章,整卷书的结尾处还有一丝希望的微光。

And and not only is it found in in Jeremiah 32, but the very end of the end of the book, there's this little glimmer of hope.

Speaker 0

最后几节经文确实如此。

The last couple verses just like absolutely.

Speaker 1

我要不要接着讲?

Me, you want to take it over?

Speaker 1

不,你来吧,好吧。

No, you do Okay.

Speaker 1

最后几节经文提到被掳走的国王,是哪一节?

The last couple of verses are that the king that was taken away What verse?

Speaker 1

31节。

31.

Speaker 1

犹大王约雅斤被掳后第三十七年。

A thirty seventh year of the exile of Jehoiachin, king of Judah.

Speaker 1

我得跳着看这些信息。

I got to skip all over the information.

Speaker 1

他被仁慈地释放了。

He was graciously freed.

Speaker 1

他仁慈地释放了犹大王约雅斤,把他从监狱中带出来,对他温言相待,并赐予他高于与他一同在巴比伦的众王的座位。

He graciously freed King Jehoiachin and brought him out of prison and spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the Kings who were with him in Babylon.

Speaker 1

于是国王脱下了囚服,终生每日在国王的餐桌上吃饭。

So the King put off his prison garments and ate every day the rest of his life at the King's table.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以,在经历了这一切挣扎、心酸、痛苦和试炼之后,这本书以一丝希望结束——这位国王在巴比伦得到了恩宠。

So there's, after all of these struggles, after all these heartaches, after all of the pain and the trials, there's a little the book ends with a glimmer of hope that that this king was given favor in Babylon.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这是那后裔,对吧?

And it's the seed, right?

Speaker 1

犹大王的后裔得以延续,这后裔依然存续。

The seed of the King of Judah was was prolonged and the seed lives.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这不正是圣经的主题吗?女人的后裔和蛇的后裔?

Isn't that the theme of the Bible, the seed of the woman and the seed of the serpent?

Speaker 1

在这个微小的希望之光中,看到女人的后裔依然延续。

And in this, in this little glimmer of hope, see that the seed of the woman continues.

Speaker 1

大卫王的血脉,对吧?

The line of King David, right?

Speaker 1

大卫王的血脉继续延续,且有盼望。

The line of King David continues and there's hope.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这本书以这样一种令人惊叹的方式结束。

So that's an amazing way that this book ends.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这大部分是悲伤的。

It's mostly sad.

Speaker 1

大部分内容都是悲伤的。

Most of it is sad.

Speaker 1

大部分内容都很压抑。

Most of it is depressing.

Speaker 1

大部分内容中,耶利米都在哭泣。

Most of it, Jeremiah is weeping.

Speaker 1

但他购买田地,是因为仍有希望。

But we have the field that he buys the field because there's hope.

Speaker 1

巴比伦王恩待犹大王,胜过其他所有国王。

And the king of Babylon gives grace to the king of Judah above all the other kings.

Speaker 1

在最后仍有希望。

There's hope at the very end.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我刚才在想,你的意思是你说了很多精彩的观点。

I was thinking of I mean, you said so many good things there.

Speaker 0

我想稍微提一下,但我想到以赛亚书。

I want to maybe touch point on, but, know, I was thinking we have Isaiah.

Speaker 0

以赛亚书讲的是主的救恩。

Isaiah is speaking salvation of the Lord.

Speaker 0

你有以西结书,讲的是神的荣耀。

You have Ezekiel, like God's glory.

Speaker 0

还有但以理书,讲的是神的国度。

And you have, like, Daniel is like the kingdom of God.

Speaker 0

然后就到了耶利米书。

And then it comes to Jeremiah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你将要宣告审判,你知道的。

You're gonna be proclaiming judgment, you know.

Speaker 0

但每个事工都是独特的。

But it's just like every ministry is unique.

Speaker 0

尤其是耶利米的事工。

And especially Jeremiah's.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我的意思是,我宁愿传讲主的救恩,你知道的。

Like, yo, I'd rather have the salvation of the Lord or preach this, you know.

Speaker 0

但就像你说的,如果上帝呼召你,并为你预备了特定的事工,因为我感觉这一生确实会经历不同的季节。

But like, yeah, it's like, if if God calls you and he has a specific ministry for you because I feel like this life does go through seasons.

Speaker 0

我觉得美国现在正处于一个与耶利米所传讲的非常相似的季节,周围充满了邪恶,你知道的。

I feel like there is a season in America that there is a lot of place and actually similarity to what Jeremiah is preaching That there is, you know, there's all this evil around.

Speaker 0

但就像你所说的,耶利米传讲的是盼望,没错。

But like you're saying, Jeremiah is preaching hope and just yeah.

Speaker 0

归向他吧。

Turn back to him.

Speaker 0

回到他那里。

Turn back to him.

Speaker 0

邪恶的事情或某些境遇可能会发生,但某种程度上,这仍是上帝计划的一部分。

And evil things or things might happen, but it's a part of God's plan in a way.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我喜欢你刚才提到的,就是我们刚才读的那节经文,第29节或20节。

I love what you're talking about just like the word that was over verse we were in '29 or '20 verse

Speaker 1

29。

29.

Speaker 0

那火就在你里面燃烧。

That's what the fire is burning in you.

Speaker 0

我喜欢这一点,因为神的话语必须被说出来。

I love that because it's just like the word has to come out.

Speaker 0

这话语虽然是为我们而设的,但它的目的也是要传递给别人。

It's not it's yes, it's made for us, but it's like meant to be made for others too as well.

Speaker 0

我特别喜欢这一点,那就是它在他里面燃烧得如此强烈,以至于他必须把它释放出来,因为神的话绝不徒然返回。

I love that that it's like burning in him so much that he has to get it out because his word doesn't return void.

Speaker 0

它会带来一些结果,它必须被释放出来。

Like, it will produce something, like, it out.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我很喜欢耶利米身上有这样的特质,他到了一个地步,简直就是非得把它说出来不可,你知道的。

And I love that Jeremiah had that in him where it's like he got to a point where it's just like, I gotta let it out, you know, in a way.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

然后他谈到在如此不可能的情况下购买土地。

Then he talked about buying the land buying the land in a time of just unlikely circumstances.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们该如何理解这一点?

How can we relate that?

Speaker 0

我的天。

Like, man.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

哦,原来如此。

Like, oh.

Speaker 1

我的意思是,我认为一个关键点是,凭着信心,我能看透困境。

I mean, I I think that a main point is is that I by faith, I can see through the trouble.

Speaker 1

很好。

Good.

Speaker 1

当四周和内心都充满困境时,就是这样。

There when there's the trouble all around and all within Mhmm.

Speaker 1

信心能看透这一切。

Faith sees through it.

Speaker 1

靠着真理。

By the truth.

Speaker 0

不要卖掉它。

Sell it not.

Speaker 0

我们走吧。

Let's go.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

对,继续持守真理,因为有时候就是这样。

Like, yeah, keep buying the truth and like because it's sometimes like that.

Speaker 0

当我境遇糟糕时,我就懒得拿圣经了。

My circumstances like, ugh, then I don't pick up the Bible.

Speaker 0

我不去读神的话。

I don't pick up the Word.

Speaker 0

我一直在购买真理。

I keep buying the truth.

Speaker 0

不要把它卖了。

Don't sell it off.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这并不意味着我们也在忽视痛苦。

And it doesn't mean it also doesn't mean that we're ignoring the pain.

Speaker 1

我们没有忽视苦难。

We're not ignoring the suffering.

Speaker 1

我们没有轻视它,不会让人觉得你的痛苦不重要,或者没那么严重。

We're not belittling it, know, making making someone feel like, you know, your pain is not that important or it's not that much.

Speaker 1

不,这完全不是我们要传达的信息。

No, that's not the message at all.

Speaker 1

但我们要传达的信息是,另一边有东西。

But the message is that there is something on the other side.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

而且苦难之后会有荣耀。

And that there is the glory that comes after the suffering.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

罗马书8章18节说,将要显明的荣耀,与现今的苦难相比,根本不值一提。

Romans eight eighteen, the glory that shall be revealed is not worthy of being compared to the suffering.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

它要大得多,多得多。

It's just so much greater, so much more.

Speaker 1

这重量要大得多。

The weight is so much more.

Speaker 1

所以凭着信心,我们能看透这一切;但这不是说我们只是抱着‘一切都会好起来’这样的希望,而是神亲自开启了这盼望。

So by faith we can see through, but it's not that we're that's not that we have this hope that we are like, you know, it's going to be okay, but it's that God is the one that initiates that.

Speaker 1

是上帝向耶利米发起的,你知道的,通过那块田地。

God is the one that initiated it to Jeremiah, you know, by the field.

Speaker 1

而我们只是凭着信心表示认同。

And we are just simply agreeing by faith.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

两个人若不同心,岂能同行?

How can two walk together unless they're agreed?

Speaker 1

我们只是在与上帝达成一致。

We're just agreeing with God.

Speaker 1

那就是信心。

That's that's faith.

Speaker 1

这是我们对信心的回应。

That's our response to faith.

Speaker 0

圣经里那个,真是太美了。

How do like the Bible, like that was so beautiful.

Speaker 0

那我们怎么才能知道并拥有这种盼望呢?

And like how do like, you know, how do we know and have this hope?

Speaker 0

你知道,这是因为这话语。

You know, it's because of this word.

Speaker 0

耶利米绝对是这样,我的意思是,我们对他的成长背景多少有些了解,知道他的父亲,但他是个活在话语中的人。

And Jeremiah was definitely, I mean, we know a little bit about maybe his upbringing, you know, we know his father, but he was a man of the word.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

他心中充满了这话语。

Like he had the word in him.

Speaker 0

我认为这正是话语所成就的。

And I think that's what the word does.

Speaker 0

它真正地产生了盼望。

It really produces hope.

Speaker 0

我很喜欢你提到的这一点,就是种子这个意象贯穿了整个圣经。

And I love it how you said that like seed is just like throughout the whole scripture.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这确实是真的。

And it's so true.

Speaker 0

就像上帝只是说,给我一点点就行。

Like I just God's just like, just give me a little bit.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

就给我一个人,在如今这个弯曲的世代中。

Just give me one man in a, you know, crooked generation right now.

Speaker 0

就给我一个人来传道。

Just give me one man to preach.

Speaker 0

就给我一颗种子,我会让它茁壮成长,这我就满足了。

Just give me a seed and I'll take it far and that's all I need.

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 0

而这颗种子最终会长成一棵参天大树,你知道的。

And that seed is gonna be ended up being a big huge tree, you know.

Speaker 0

你现在可能看不到,但它终会实现。

You may not see it now, but it will.

Speaker 1

是的,我们生命最终结出的果子会是什么样呢?

Yeah, like what is the fruit of our life going to be at the end?

Speaker 1

我们真的不知道。

We really don't know.

Speaker 1

我们真的不知道这份信心会带来多少、怎样或多么微小的成果,但这一切都交托给神了,我们在这世上看到什么并不重要。

Like we really don't know how much or how or how little that faith will bring, you know, but it's committed to God and it doesn't matter what we see in this life.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但神将要成就远超我们想象的伟大之事。

But God is going to produce something so much greater.

Speaker 1

当我们见到祂时,我们就会像祂一样。

And when we see Him, we'll be like Him.

Speaker 1

也许我还有一个更重要的事情要讲。

Maybe I just have one more important thing.

Speaker 0

你说什么只是

What do you Just

Speaker 1

概览。

the overview.

Speaker 1

所以关于耶利米书的概览,有一件我们不能忘记的重要事情是,这场掳掠和毁灭的前提记载在耶利米书第11章。

So the overview of Jeremiah, one important thing that we can't forget to mention is that the premise for this, the premise for this captivity and this destruction in this deportation is in Jeremiah 11.

Speaker 1

那是耶利米所讲的一篇讲道。

And that's a sermon that Jeremiah gives.

Speaker 1

这篇讲道讲的是人民如何违背了上帝的约。

And the sermon is about the people and how they have broken God's covenant.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你可以读一读,他们违背了上帝的约,而这种审判是上帝在西奈山与以色列所立之约的一部分。

So you can read that through that they've broken the covenant of God and that this judgment is a part of the agreement that God made with Israel on Mount Sinai.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

如果你违背了约,不听从我,就会发生这些事。

If you break the covenant, if you don't obey me, this is what's going to happen.

Speaker 1

但在耶利米书中有一个章节,是我们圣经其他地方(新约除外)所没有的,那就是耶利米书33章,它引入了新约,对吧?

But there's a specific chapter in Jeremiah where we don't have everywhere else in our anywhere else in our Bible, other than the New Testament, which is in Jeremiah 33, and it introduces the New Covenant, right?

Speaker 1

从第14节开始,这就是新约。

And this is the New Covenant in verse 14 onwards.

Speaker 1

祂必成就应许。

He will fulfill the promise.

Speaker 1

这新约正是希伯来书第八章中基督事工的前提,对吧?

And this new covenant is the premise for the work of Christ in the New Testament in Hebrews eight, right?

Speaker 1

这是上帝将祂的律法写在我们心上的新约。

It's the new covenant that God has written His law upon our hearts.

Speaker 1

所以在一切苦难之中,既有违背约的后果,也有上帝说:我要立新约,这新约将基于我的信实和我的作为,你们只需领受。

So amidst all the struggling, there's the consequences of breaking the covenant, but there's also God saying, I'm going to make a new covenant and this new covenant is going to be based on My faithfulness and based on My work and all you do is receive.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

在神学术语中,这被称为单方面盟约。

And that's called in theological terms, it's a unilateral covenant.

Speaker 1

这是上帝单方面立下的盟约,人可以通过接受它来参与其中。

It's a one-sided covenant that God is making and man can be a part of it by receiving it.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

亚伯拉罕之约也是如此,是上帝所立的单方面盟约。

The same with the Abrahamic covenant was a one unilateral covenant that God made.

Speaker 1

亚伯拉罕看着上帝行过那仪式。

And Abraham watched him go through the ritual that they had

Speaker 0

他当时在睡觉。

to watch He was asleep.

Speaker 1

他正在睡觉。

He was sleeping.

Speaker 1

但这本书的一个高潮在于,新约是在这个民族经历最痛苦的经历时被引入的。

But that's a high point in this book is that the new covenant is introduced, excuse me, in the middle of the most painful experience the nation has gone through.

Speaker 1

这也是隧道尽头那份希望的一部分。

And that's also a part of that hope that's at the end of the tunnel.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

阿门。

Amen.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

太棒了。

Awesome.

Speaker 0

嗯,我想我们已经说了不少内容了,还有很多可以深入探讨的地方。

Well, that's I think, man, we said a good amount and there's so much to dive into there.

Speaker 0

但我感觉很满足,你知道的,不过还是去读一读耶利米书17章和33章吧。

And but I feel content, you know, but yeah, read Jeremiah 17, read 33.

Speaker 0

我们还想读哪一节或哪一章?

What other verse do we or chapter do we want to read?

Speaker 1

全部都读,老兄。

All of them, man.

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

有太多好经文了。

There's so many good ones.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

准备好纸巾,你知道的,带上你的纸巾。

Bring your tissues, but, Bring you know your tissues.

Speaker 0

但就像你说的,这很难读,但你知道,你该怎么鼓励别人去读这些又长又深的经文呢,嗯。

But that's like you said, it's a hard read, but, you know, how do we how would you encourage somebody to to read these like long, longer, more, you know Yeah.

Speaker 0

你知道,你得想得更多。

You know, you have to think a lot more.

Speaker 0

你到底会怎么说呢?怎样鼓励人们去读这本书呢?因为这本书内容非常丰富,尽管很多部分很沉重,但它确实是一本好书。

Just how do you what would you say to close just to encourage people to read this book because there's so much meat in there, even though a lot of it is heavy, but it is good a book to

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

在圣经学院时,我有一个朋友问我:你有没有看过一部电影,是从中间开始看的?

Would say one of in Bible college, one of my friends said, he asked me if, have you ever seen, like, you ever started watching a movie from like halfway through?

Speaker 1

那是一部非常棒的电影。

And it was like a really good movie.

Speaker 1

结局很棒,整体节奏也很流畅。

The ending was great and it went really well.

Speaker 1

我说:当然有啊。

I was like, yeah, of course.

Speaker 1

我错过了前半部分。

I missed the first part.

Speaker 1

但当你从头到尾看完这部电影时,你就能理解整个背景,然后结局就自然融会贯通了,对吧?

But when you watch the movie the whole way through, you get the whole context and then you get the end of the story and then it fits, right?

Speaker 1

一切都完美地契合在一起。

Everything fits so well.

Speaker 1

圣经也是如此,如果我们能读福音书、使徒书信和罗马书,了解故事的结局,但旧约才完整呈现了全貌。

And that's the same way with our Bible is that if we can read the Gospels and the epistles and Romans and we get the end of the story, but the Old Testament is the full picture.

Speaker 1

完整的图景让我们更深刻地认识神的智慧、知识和祂计划中的丰盛。

The full picture gives us the depth and the wisdom and the knowledge of God and the riches of God in His plan.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

曾经被巴比伦人围困、毁灭并焚为灰烬的同一座城,也正是基督走进去的那座城。

The very same city that was surrounded by Babylonians and was destroyed and burned with fire is the same city that Christ walked into.

Speaker 1

祂骑着驴驹进入那城。

He rode into on the donkey.

Speaker 1

那座城后来被重建了。

It was rebuilt.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以这本书在我们读经和研经的实践与操练中占据了很大一部分。

So this book has a, it's a lot in our Old Testament reading and studying practice and discipline into reading it.

Speaker 1

但当我们明白,我们对神的荣耀、神的计划和神的主权有了更完整的认识时,这会直接影响我的生命,因为我信靠祂。

But when we understand we have a fuller picture of God's glory and God's plan and God's sovereignty, and that affects my life directly because I trust Him.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我可以去购买那块地,但我必须了解祂的品格、计划和智慧,才能信靠祂。

I can go and buy that field, But I have to know the character and the plan and wisdom to of trust Him.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

太棒了。

Wow.

Speaker 1

所以我认为这是一个鼓励。

So I think that's an encouragement.

Speaker 1

这需要时间。

It's just, it takes time.

Speaker 1

但只要来教会,听道,成长,听耶利米书的有声书。

But just come to church, listen, grow, audio book, audiobook through Jeremiah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

一点一点这里,一点一点那里,慢慢来。

Little by little here, little there, little.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

一切终会融会贯通。

And it'll come together.

Speaker 0

或者你也可以报名参加圣经学院,就是这样。

Or you can sign up for Bible College too as There you go.

Speaker 0

我们还有小先知书。

We have minor prophets.

Speaker 0

这将是大先知书。

This will be major prophets.

Speaker 0

所以我们在整个学期都会学到这些内容。

So we have that throughout our semesters.

Speaker 0

所以是NBC和马里兰圣经学院与神学院。

So NBC and S, Maryland Bible College and Seminary.

Speaker 0

欢迎你加入。

You're welcome to join.

Speaker 0

我需要这个。

I needed it.

Speaker 0

我当时想,我试着读一本书,结果却不知道自己在读什么。

I was like, I don't I try to read a book and I'm like, what am I reading?

Speaker 0

我需要有人来教导我这些,你知道的?

I need to be taught this, you know?

Speaker 0

所以只要坐在神的话语下,听教导,你也会听到很多艰难的内容,但你将这些与信心结合,继续信靠神,一点一点地,

And so just sit on sitting under the word, hearing the teaching, you hear maybe a lot of hard things too as well, but you mix it with faith and you just keep on trusting in God and just little by little,

Speaker 1

你可能会遇到一个耶利米,帮助你前行

you might find a Jeremiah, someone to help you along

Speaker 0

我非常喜欢这一点。

the I love that.

Speaker 0

去找一个属于你的耶利米吧。

Go find yourself a Jeremiah.

Speaker 0

他的名字不一定要叫耶利米。

His name doesn't have to be Jeremiah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但也许他只是非常敏锐,能给你一句合宜的话。

But maybe he's just, very sensitive and gives you a good word.

Speaker 0

太棒了。

So awesome.

Speaker 0

希望今天我们的广播能给你带来鼓励。

Well, hopefully you're encouraged, with our broadcast today.

Speaker 0

感谢您的参与,订阅、点赞以及所有这些支持,我们非常感激您的反馈、电话、短信等一切支持。

Thank you for joining Subscribe, like, all those things, and we appreciate the feedback and, the support, the phone calls, the text, all those things.

Speaker 0

所以我们非常感谢。

So we appreciate it.

Speaker 0

感谢您加入恩典时刻,祝您拥有美好的一天。

Thank you for joining the Grace Hour, and have a blessed day.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客