本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
如果你在两三年前问我,是否会从红牛车队转会到其他车队?
If you'd asked me even if two or three years ago, would I ever be moving from Red Bull to another team?
我会说,绝对不可能。
I said, absolutely.
想都别想。
No way.
你愿意谈谈
And you are you okay to talk about
1994年与塞纳的那场车祸吗?
the the crash in '94 with Ayrton?
对这样一位杰出人物来说,因如此愚蠢的事故而逝去,真是莫大的遗憾。
What a waste of thought for such an amazing person for such a stupid accident.
关键问题在于,我个人在这起事件中扮演了什么角色?
The key thing was what what part did I personally play in what happened?
而且我认为我们永远无法百分百确定当时究竟发生了什么。
And I don't think we'll ever know with absolute 100% confidence what happened.
我认为它影响到了梅赛德斯。
I think it got to Mercedes.
它非但没有坦然接受并继续前进,反而开始影响他们的心理状态。
And it instead of saying, Well, accepting it and moving on, it started to affect their psyche.
这是一级方程式设计师阿德里安·纽维的声音,他刚刚宣布将加盟阿斯顿·马丁。这里是《高效能》播客,探索世界上一些非凡人物的故事与思想。
That is the voice of the f one designer, Adrian Newey, who has just announced he's joining Aston Martin, and this is High Performance, the podcast that explores the stories and ideas of some of the most extraordinary people in the world.
我是杰伊·汉弗莱。
I'm Jay Humphrey.
和你们许多人一样,我也痴迷于成为更好的自己。
And like so many of you, I'm someone who's just fascinated by becoming a better version of myself.
我是达米安·休斯,高效能文化领域的专家。
And I'm Damien Hughes, an expert in high performance cultures.
我曾与英格兰国家足球队、苏格兰橄榄球队、世界各地的职业运动队合作,也与商界领袖共事,帮助他们理解如何激发自身与他人的最佳潜能。
I've worked with the England national football team, Scotland Rugby, professional sports teams right across the world and with leading business people to help them understand how to get the best out of themselves and others.
在本节目中,我们将探讨人们如何取得伟大成就,以及驱动他们的内在动力。
In this show, we discuss both how people achieve great things and the why that drives them.
这是一次非常愉快的对话,希望你能从中获得启发。
This was a really enjoyable conversation, which I hope you find insightful.
我们深入探讨了阿德里安在红牛效力近二十年后选择加盟阿斯顿·马丁的决定,以及他在这项运动中仍希望实现的目标。
We go into the decision that Adrian made to join Aston Martin after almost twenty years at Red Bull, What he still hopes to achieve in the sport?
他为何仍在坚持?
Why he's still carrying on?
同时也讨论为何许多人对马克斯·维斯塔潘存在误解,以及阿德里安本人当初是如何误判了刘易斯·汉密尔顿。
And also why so many of you have got Max Verstappen wrong and actually how Adrian himself misjudged Lewis Hamilton.
此外,阿德里安分享了他独特的设计理念,以及他为何仍是少数仍依赖绘图板的设计师之一。
Plus, Adrian shares his own unique approach to design and how he's one of the few designers who still rely on a drawing board.
他动情地讲述了埃弗顿·塞纳那场致命车祸如何给他留下了永恒的印记。
And he emotionally opens up on how the crash that took Everton Center from us left a lasting impression on him.
衷心希望你们喜欢这场独家对话——这位F1围场里最友善的天才即将迎接激动人心的新挑战,让我们欢迎阿德里安·纽维做客《高效表现》。
I really hope you enjoy this exclusive conversation with one of the nicest guys in the Formula One palette who's about to take on a very exciting new challenge as we welcome Adrian Newey to High Performance.
阿德里安,欢迎来到节目。
Adrian, welcome to the show.
非常感谢。
Thank you very much.
很高兴来到这里。
Pleasure to be here.
几个月前,也就是五月份的时候,你说过F1赛车占据了你全部生活。
So a few months ago, back in May, you said, f one is all consuming.
我已经从事这行很久了。
I've been at it a very long time.
就像阿甘说的,我累了。
As Forrest Gump said, I'm tired.
是啊。
Yeah.
今天和我们坐在一起的这位先生恢复得如何了?
How refreshed is the man sitting with us today?
能暂时离开那种忙碌状态感觉很好。
It's been nice to be off the treadmill.
这确实是我人生或职业生涯中的第一次。
It's the first time I have been really in my life or my career rather.
所以能够稍微放松一下,享受生活,偶尔度个假,享受家庭时光,感觉棒极了。
So just to be able to sort of sit back, enjoy life a bit, take the odd holiday here and there, enjoy family time, it's been fabulous.
是的,现在感觉精神焕发多了。
Yeah, feeling much more refreshed now.
当你从日常忙碌中抽身时,我们往往能以更清晰的视角看待事物。
And when you get a chance to step off the Chugma Legend, we often see things from a clearer perspective.
你对此有什么样的思考?
What are the kind of reflections that you've had?
问得好。
Good question.
恐怕我不是个爱反思的人。
I'm not a big reflector, I'm afraid.
就像我说的,只是花时间放松、遛狗、少量旅行,接下来几周和几个月还计划多旅行一些。
Just taking time to, as I say, sort of chill, walk the dogs, travel a small amount, got a bit more travel planned over the next weeks and months.
然后我想,你知道,我猜接下来不可避免地会开始思考,当然其中一部分是关于下一步该做什么,以及我该如何度过余生?
And then I think, you know, I suppose then inevitably starts, of course, part of it is what next and what do I do with the rest of my life?
所以我想过去几个月确实是一段反思期,这是我第一次真正有机会去反思和思考:下一步该怎么走?
So I guess that's been a period of reflection over the last few months as to the first time really I've had that opportunity to reflect and think, what's the next move?
是否曾有过
Was there ever
一个时刻让你想过,也许我就此退休?
a moment where you thought, maybe I'll just retire?
我知道你喜欢航海,最初是驾船出海
I know you like your sailing, sailing Initially, off into the
是的。
yes.
但我内心深处一直明白,我需要做些有挑战性的事情。
But I guess I always knew in my heart of hearts that I'd need something stimulating to be doing.
而我觉得非常幸运的是,说到底,我最终从事了从大约10岁起就想做的事情。
And I think where I feel very lucky is that, well, of all, I've ended up doing what I wanted to do since I was about the age of 10.
其次,这是一份非常令人振奋的工作。
And secondly, it's been a very stimulating job.
它涉及多方面的工作:与所有工程师同事合作、与车手合作、与团队合作。
It's very multifaceted in terms of working with all my fellow engineers, working with the drivers, working with the team.
这种机械工程,仍然是一项运动。
That kind of engineering of a machine, this is still a sport.
所以你拥有人与机器的结合。
So you've that man and machine bit.
当然,我去南安普顿大学学习空气动力学工程,并非出于对飞机的兴趣,而是我认为赛车比其他任何东西都更接近飞机。
And certainly, went to Southampton University to study aerodynamic engineering, not out of any interest in aircraft, but because I figured racing cars are closer to aircraft than anything else.
在这方面我非常幸运,因为我最终拥有了一份非常充实的职业。
I've been very lucky in that sense because I've ended up with a very stimulating career.
好吧,阿德里安,消息已经公布了。
Well, Adrian, the news is out.
你将从下赛季开始正式加盟阿斯顿·马丁。
You are now officially joining Aston Martin from the start of next season.
首先,干得漂亮。
Look, first of all, well done.
恭喜你。
Congratulations.
我很想
And I'd love
了解你最终做出这个决定时问了自己哪些问题。
to know what questions you asked yourself to finally come to that decision.
我发现当到达某个节点时,我会感觉自己需要新的挑战。
I find that there comes a point where I feel as if I need new challenges.
我记得有位比我更具哲学智慧的人曾指出,这支团队已达到相当成熟的水平。
I think somebody else has observed, there's somebody much more philosophical and cleverer than me, that the team's reached a good level of maturity.
不仅团队其他方面,工程部门本身也已非常成熟。
It's a very mature engineering organization as well as the rest of the team.
所以在某种程度上,我已经完成了自己的使命。
So in a way, I've kind of done my bit.
而且我现在开始觉得自己有点停滞不前了。
And I just feel as if now I started to feel as if I'm going a little bit stale.
我认为团队其他人可能也觉得,他们需要证明自己能够独立完成工作。
I think the guys also felt as perhaps that, you know, they needed to show that they could do this on their own.
所以我想,好吧。
So I thought, well, okay.
那就给他们这个机会,也给自己一个新的挑战。
Let's give them the chance and give myself a new challenge.
我想如果我回顾十五年前,甚至二十年前,问自己:我会想在60岁后继续工作吗?
I think if I go back even fifteen years, certainly twenty years, and say, would I want to be at work beyond 60?
很可能不会。
Probably not.
我会想在65岁后继续工作吗?
Would I want to be at work beyond 65?
绝对不想。
Absolutely not.
但当你真正到了那个阶段,会发现情况其实很复杂。
But then you get there and kind of it's I think there's various things.
首先,或许是因为——我也不确定——我可能过于让工作定义自我,担心不工作后不知该做什么。
First of all, maybe it's I don't know, maybe I'm guilty of it defining me too much and I worry about what I'd do if I didn't do that.
但我想这确实是我的核心问题。
But I think that's really the thing in my case.
关键是要找到平衡点,别让F1完全吞噬生活——它确实有这个能力。
It's just trying to get that sort of balance right of it not being all consuming because Formula One can be all consuming.
而这种吞噬自然会带来妥协,尤其是对家庭生活、朋友关系等方面的影响。
And with that consumption, of course, comes compromises, particularly family life and friends and so on and so forth.
这才是最困难的部分。
That's the difficult bit.
那么你的伴侣曼迪对这个决定怎么说?
So what's Mandy, your partner, said about your decision?
她说如果我不工作的话,会把她逼疯的。
She said that she would drive I would drive her nuts if I wasn't working.
是啊。
Yeah.
所以你回来了。
So you're back in.
我真的很想知道,你加入的团队对你说了什么,让你觉得‘好吧,这就是适合我的项目’。
I'm really interested to know what the team that you're joining said to you that made you go, yeah, okay, this is a project for me.
你在寻找什么,而他们恰好能提供?
What were you looking for that they were able to offer?
首先,我觉得我能有所作为。
Firstly, I feel as if I can make a difference.
我想我的一个原则是绝不加入已经成功的团队。
I guess one of my policies has been never to join a successful team.
给自己一个挑战,加入一个当时无论怎样都有些挣扎的团队。
Give yourself the challenge of joining a team that's at that point of time in any way, at any rate, is struggling a bit.
我加入威廉姆斯时,他们正处于低谷期,迈凯伦也是类似情况。
Williams, when I joined, had a bit of a lean period, similarly with McLaren.
红牛,当时还是个初创团队。
Red Bull, as I was a start up.
所以我认为首要原则就是不要加入一个正处于巅峰的团队。
So I think that's the first thing is not to join a team that's at its peak.
是的。
Yeah.
但特别重要的是,要感觉这是一个我能加入并有望有所作为的团队,我会享受与这些人共事,能够以类似的方式与他们合作,我们可以一起踏上这段旅程。
But in particular, to sort of feel as if it's a team that I could go in and hopefully make a difference, that I'd enjoy working with the people, would be able to work in a similar way with them, and that we can all kind of go on a journey together.
实际上,在工程层面,或者我们称之为管理层面,我希望有一个能与我合作的伙伴,我们可以共同探讨如何推进发展。
And really, that's on the engineering side, on the, let's call it managerial side, that I would have a partner that I could work with and that we could work together in terms of how we develop it.
那么你在这种合作关系中最看重什么?
So what do you look for in terms of that relationship?
说实话,我一直很幸运,有很多团队主动联系我。
Well, I've been in lucky position of kind of, I suppose, lots of teams approaching me, if I'm honest.
当然,这让我感到非常荣幸。
It's been very flattering, of course.
但正如我所说,我在寻找那些真正对此充满热情的人,我们能良好合作,组建团队并共同推进。
But as I say, it's looking for somebody, people who feel as if they're really passionate about it, and that we will work well together, and we can put a team together and take it forwards.
这可能是维修区里各种各样的团队。
That can be a whole variety of teams along the pit lane.
没有单一的标准特征。
There's no single feature.
你只需通过交谈就能感受到。
You just get a feeling by talking to people.
这就像任何一段关系。
It's like any relationship.
就像找新女友之类的。
It's like finding a new girlfriend or whatever.
就像第一次约会,你不一定准备了一连串问题——可能在Tinder上做过调查,但也就仅此而已,对吧?
It's like if you go on your first date, you don't necessarily have a question list lined up for you might have done your research on Tinder, but that's about as far as it goes, isn't it?
显然,这是个重大决定。
Obviously, this is a huge decision.
我的意思是,说这可能是你在F1的最后一次转会,这样讲公平吗?
I mean, is it fair to say this is probably your last move in F1?
是的。
Yeah.
我是说,没错。
I mean Yeah.
老实说,我曾以为——如果你在两三年前问我,我是否会从红牛转会到另一支车队?
I thought I honestly thought that I was if you'd asked me even if two or three years ago, would I ever be moving from Red Bull to another team?
我会说,绝对不可能。
Said, absolutely no way.
红牛会是我效力的最后一支车队。
Red Bull would be my last team.
但过去大约十二个月里,情况逐渐发生了变化,直到今年铃鹿站之后,我觉得——不,我对自己不够诚实。
But over the last really twelve months or so, things have slowly changed a bit to the point this is kind of after Suzuka this year, then I felt, no, it's I'm not being honest with myself.
如果我留下,就需要做出些改变。
If I stay, I need to do something different.
这就是我现在的处境。
So that's where I am.
不过,是啊,明年我就66岁了,再干个四五年左右,就七十多岁了,那应该足够了。
But, yeah, next year I'll be 66, and so I'll another four or five years, kind of, then into my seventies, that has to be enough.
到那时,我的梦想是能像罗里·伯恩斯在法拉利那样,成为团队备受尊敬的顾问,而不必每天参与日常事务。
Have to at that point, you know, my dream would be to be in a position a bit like Rory Burns achieved with Ferrari, where I can then be a respected and regarded consultant to that team without being involved every day, day to day.
你现在加入一支车队与当年加入红牛时有什么不同?
And what is the difference between you joining a team now and when you joined Red Bull?
你带来了哪些不同之处?
What are the differences that you're bringing?
我的职业生涯中真正感兴趣的只有一件事,那就是提升赛车的性能。
I've only ever really had one interest in my career, which has been adding performance to a race car.
我一直努力忠于这个目标。
And I've tried to stay faithful to that.
所以我跟车队说得很清楚,别把我当人事经理之类的人聘用,因为那不是我的专长。
So and the team, I make that very clear, don't hire me as a people manager or something like that, because that's not me.
需要找到能与我共事的人,让我能专注于我那两种相对独立的活动——如果你愿意这么形容的话——即吸收一切信息,站在绘图板前尝试创作。
Need to find people who work with me to allow me to concentrate on kind of my two various activities of the relatively solitary one, if you like, of trying to absorb everything, standing at my drawing board and trying to create.
与我的同事们、其他工程师们合作,因为我一直讨厌过于等级化的运作方式。
Working with my colleagues, the other engineers, because I always I hate overly hierarchical ways of operating.
对我来说,我们尽可能扁平化地工作。
To me, we're all just kind of working flat as much as possible.
所以与他们共事非常愉快,可以互相碰撞想法,尝试与他们讨论问题。
So working with them, is hugely enjoyable, kind of bouncing ideas, trying to discuss things with them.
第三个方面则是赛道环节,去到赛道与车手交流,试图理解赛车在赛道上遇到的问题与我们从现有所有模拟数据中预期的差异,然后将这些信息带回工厂,形成闭环。
And then the third aspect really is the circuit, of then going to the circuit, talking to the drivers, trying to understand the problems the car experiences at the circuit compared to what's expected from all the simulation that we now have available to us, and then bringing that back to the factory and back in to closing the loop.
虽然我们现在有了所谓的运营室,可以虚拟地获取所有数据、查看所有监控画面,理论上所有工程师都能选择虚拟地出现在赛道上。
Because whilst we now have these so called ops rooms, so virtual, virtually there in terms of all the data you can look at, all the monitors you can look at, you can effectively all the engineers that choose to can be virtually at the racetrack.
但不知为何,这仍然与亲临现场感受氛围不同。
But somehow it's still not the same as sniffing it and swelling it.
那么你最快什么时候能到赛道与车手们一起吸收信息,感受团队文化呢?
And how soon can you be at the track with the drivers absorbing the information, soaking up the culture of the team?
因为你我心知肚明,你经验比我丰富,但这事越早开始越好。
Because you and I both know you for more experience than me, but the sooner that can start, the better.
是啊。
Yeah.
按合同来说,我在红牛的工作——其实自铃鹿站后,大概是四月底吧,我就没再参与F1车队事务了。
So I mean, contractually, I can my my work with Red Bull, I've been out of the Formula one team really since after Suzuka, whenever that was late April.
但我一直全力投入RB17赛道车的研发,这算是我的副业,更是心头所爱。它让我乐在其中,因为与F1相比别有一番风味。
But I've still been working hard on the RB17 track car, which has been a sort of side project, passion project really, which I've hugely enjoyed because it's something just a little bit different to Formula One.
它运用了从F1学到的所有原理,只是应用场景不同。
It's applying all the same principles that learned from Formula One, but to a different application.
所以我现在仍在推进这个项目,会一直做到3月1日。
So I'm still working on that, and I'll still be working on that until the March 1.
之后我还会继续参与,只是不会常驻工厂了。
And then I will still be working on that after that March 1 date, but not from the factory as much.
更多是通过视频会议或邮件与团队沟通,等明年夏天开始赛道测试时,我会亲自到场。
Will be a more talking to the guys by video conference or whatever, emails, and then when the car starts track testing, which will be next summer, then attending track tests.
没人会雇佣艾德里安·纽维,除非他们想要
Nobody hires Adrian Newey unless they want to
赢得世界冠军。
win world titles.
那么你们和团队讨论过夺冠的时间规划吗?
So have discussed the time scale with the team about winning the world championship?
不,还没有。
No, I haven't.
而且我认为很多车队都有这种五年计划之类的,从垫底到领先。
And I don't think it's I know all these a lot of teams have this sort of five year plan or whatever of going from back of the grid to front of the grid.
我并不这么看待这个问题。
I don't really look at it that way.
你加入后要和团队一起工作。
You kind of come in, work with the guys.
真正耗时的是新工具——比如新的驾驶员在环模拟器、新风洞这类设备,它们需要相当长的准备周期。
The thing that does take time is if you need new tools, a new driver in the loop simulator, a new wind tunnel, those sorts of things, they have significant lead time associated with them.
但在个人层面上,这实际上就是尝试与团队合作并发展他们,或者说不是发展他们,而是与我们一起发展,这样表述更准确。
But at the personal level, it's really kind of just trying to work with the team and develop them and, not develop them, work with how we develop is the better way of putting it.
而且我认为这并没有明确的时间框架。
And that doesn't, I don't think it has defined time scale.
你仍然能感觉到这大概需要多长时间。
You still get a feel for how long it's likely to take.
也许我在红牛早期做对的一件事,或者说我在创办红牛时犯的一个错误,就是低估了这项工作的挑战性,低估了让所有人协同工作、建立自信的难度。
Perhaps one of the things that I did get right at Red Bull in the early days, or one of the things I got wrong when I started Red Bull is I underestimated the challenge of that work, of getting everybody to work together, have confidence in themselves.
因为红牛虽然是个初创车队,但严格来说,它继承了捷豹车队的资产。
Because Red Bull, okay, it's a startup team, but strictly speaking, it was the assets of the Jaguar team.
所以这是一个存在已久的团队,但我想他们甚至从未登上过领奖台,更不用说赢得比赛了。
So it was a team that had been around, but I don't think that they've even had a podium that certainly never won a race.
他们已经存在很多年了。
They had been around for many years.
诺亚总是在车队锦标赛中获得第七名左右。
Noah always finished about seventh in the constructors' championship.
所以他们对自己失去了信心。
So they'd lost belief in themselves.
他们几乎不相信自己能赢。
They almost didn't believe they could win.
尝试与他们合作并开始给予他们信心,让他们相信我们能做到这一点,也是其中的一部分。
And trying to work with them and start to give them the confidence that yes, we can can do this was part of it.
这不是通过站在台上发表激情演讲,而是花时间与人们相处。
And that's not by standing up on the stage and giving a rah rah speech, it's just spending time with people.
另一方面是基础设施方面,风洞发展不足。
The other aspect was the infrastructure side, the wind tunnel was underdeveloped.
没有驾驶员在环模拟器。
There's no driver in the loop simulator.
许多模拟工具都很基础或落后。
A lot of the simulation tools are basic or distant, exist.
这部分需要时间。
And that bit takes time.
是的。
Yeah.
于是在2006年初开始了。
And so started early two thousand and six.
所以我从头参与设计的第一辆车是2007款车型,现在回想起来,我在设计上花费了过多时间,因为那是我的专长和舒适区,而在基础设施和文化建设上投入的时间却不够。
So the first car I was involved in from the start was a 2007 car, which and I with hindsight, I spent too long working on the design because that was my knowledge and comfort, and not enough time early on developing the infrastructure and the culture.
但到了2008年左右,我觉得我们已经准备就绪,可以尝试设计一辆像样的赛车了。
But by kind of 2008, I felt right, we're about in place now that if we can have a shot at designing a decent car.
问题在于当时的规则体系非常稳定,因此想要追赶并超越现有领先者总是很困难。
The problem is that that was a very stable set of regulations, and so you're always it's a struggle to pick up and then actually overtake the incumbents.
他们总是占据着这种优势。
They've always got that advantage on you.
当时即将迎来一次重大规则变更,原本计划在2008年实施。
There's a big regulation change coming, and that was originally coming for 2008.
而我们成功做到的一件事就是,我认为如果能将这次变革推迟到2009年,我们就能有更好的机会加以利用。
And one of the things we did manage to do, I thought, if we can get this delayed to 2009, there'll be a much better chance to take advantage of it.
保罗·莫纳汉是我们的国际汽联代表,我给他布置了个任务,让他想办法把这些规定推迟一年实施。
Paul Monaghan, who's our sort of FIA representative, I gave him the challenge of saying, look, see if you can get these delayed a year.
他成功办到了。
And he managed it.
这确实为我们2009年的发展创造了机会。
And that really was what gave us our opportunities in 2009.
我们成功设计出了一款相当不错的小型赛车来适应这套全新的规则,这某种程度上开启了红牛车队的崛起之路。
We managed to come up with quite a good little car to this completely new set of regulations, and that's kind of what then started to launch Red Bull as a team.
你看,我这么了解你,
You see, knowing you as I do,
2026年F1将迎来史上最重大的规则变革。
there's a huge regular the biggest of big regulation changes coming for Formula one in 2026.
是的。
Yeah.
所以这给了你和你的新团队12个月的准备时间来应对这个变化。
So this gives you a twelve month preparation period with your new team to get ready for that.
我感觉这话正合你意,对吧?
I sense that that is music to your ears, right?
确实如此。
It is.
我得承认,这将是一段相当紧凑的时期,因为关于底盘和气动设计的相关规则会在一月初就早早公布。
I mean, going to be quite a compressed period, must admit, because the the regulations for that, in terms of the chassis regulations and the aerodynamics that go with that, they will be announced very early January.
就像我说的,所以我开始时会落后两个月。
As I said, so I'll be two months behind the ball when I start.
而机械布局方面的设计,人们可以更早就开始准备。
And the sort of mechanical layout, people can start much earlier than that.
所以时间会非常紧迫,我需要边工作边学习,尽快在新团队中进入状态。
So it'll be quite a short time and and and working, learning to try to get myself up to speed straight away with a new team.
这将是一段紧张时期,一个严峻挑战。
So it's going to be an intense period, an intense challenge.
不过你说得对。
But yes, you're right.
这是个机会。
That's an opportunity.
我们能否实现这个目标,谁又说得准呢?
Whether we can achieve this and hit it is, who knows?
顺便说下,为了让不太看F1的人完全明白——
By the way, just so you're fully aware of someone that doesn't watch as much F.
维尔德没有参与其中,但即便比所有车队晚两个月得到阿德里安·纽维,在规则变动时期,你们车队仍是F1围场里的最佳选择,正因如此几乎所有车队都给你打过电话试图招揽你。
Wilder isn't involved, having Adrian Newey two months later than everyone else in your team for a regulation change is still the best option on the Formula one grid, right, by the way, which is why I think virtually every team in Formula one has picked up the phone to to try and tempt you.
在我们继续讨论你职业生涯其他部分前——要聊的实在太多了。
So before we move on to the rest of your career, there's so much to talk about.
你对这支新车队和新冒险感觉如何?
How are you feeling about this this new team and this new adventure?
很兴奋。
Excited.
这就是关键所在。
I mean, that's that's the whole point.
如果我对这件事不感到兴奋,那我就不该做它。
If I wasn't feeling excited about it, I shouldn't be doing it.
我认为,正如我前面简单提到的,红牛队由于各种原因,我开始感到有些倦怠。
And I think that's, you know, that's as I mentioned briefly earlier, Red Bull, for various reasons, I was just starting to feel a bit stale.
这其中很大程度上是我自己造成的,诸如此类。
And a lot of that's my own of making and being and so forth.
所以我完全没有把责任归咎于他人。
So I'm not in any sense putting blame at other people's feet for that.
是我自己陷入了那种境地。
I got myself in that position.
我只是觉得,你知道,最容易的选择就是留在原地。
And I just felt as if, you know, the easy thing to do would have been just sit there.
当时,显然车队后来遇到了一些困难,但那时我们正处于统治地位。
At that time, obviously, the team struggled a bit since then, but at that time we were dominating.
我们前几年一直占据着主导地位。
We dominated the previous couple of years.
就坐在那里,数着统计数据,拿着薪水,晚上回家。
Just sit there, count statistics, take the money, go home in the evening.
但如果我那样做,就是对自己不诚实。
But I wouldn't have been honest with myself if I'd done that.
而且那完全是出于错误的理由。
And it would be all the wrong reasons.
所以我感觉自己需要新的刺激,需要做些事情。
So I felt I needed a new stimulation, I needed to do something.
于是我选择了辞职,实际上并不知道未来会怎样——其他车队是否会提供邀约(如果有的话),F1之外是否还有其他机会,或者我是否会直接说‘你知道吗,我职业生涯很精彩,现在该去航海了’这样收场。
And so I took the move of resigning effectively, not knowing what the future is going to hold, whether other teams, what offers there would be if any, what other offers there might be outside of Formula One, whether I would actually say, you know what, I had a great career, I'll go sailing now and that'll do me.
我当时完全不知道。
I just didn't know.
但我认为,当你感觉自己无法诚实地面对内心时,就是时候做出改变了——那绝不是理想的处境。
But I think it's time, if you're not feeling as if you're being honest with yourself, that's really not a good place to be.
而我很幸运处于这样的境地:我属于那种不需要为生计而工作的人。
And I'm in the very lucky position where I'm in that sort of don't need to work to live.
更像是为了工作而生活。
It's more the live to work.
我觉得‘为工作而活’有点过于极端,因为我并非如此,但我确实享受工作。
I think live to work is a bit too extreme because I don't live to work, but I do enjoy work.
但我想探讨一下,阿德里安,你提到过你曾两次陷入倦怠期,一次在迈凯伦,后来又在红牛?
But can I explore, Adrian, you've mentioned that you went stale twice, one at McLaren and then laterally at Red Bull?
进入倦怠期有哪些征兆?
What are the signs of becoming stale?
你开始感觉像是在走过场,仿佛是在自动执行任务,我想这可能是最贴切的描述方式。
You start as if you're feeling as if you're going through the motions, as if you're doing it on automatic, I think, is probably the best way of putting it.
你不会再有那种半夜突然惊醒——虽然有时挺烦人——但带着灵光一现的新想法的时刻了。
You don't have those sorts of wake up in the middle of the night, can be a pain in the backside, but wake up in the middle of the night with a fresh ping of an idea or whatever.
你就是感觉不到兴奋感。
You're just not feeling stimulated.
我想这可能是最直白的表达方式了。
Think that's probably the easiest way of pushing it.
关于RB17这款赛道专用车,我那时常会因灵感乍现而醒来,但对F1赛车却越来越少有这样的时刻,这让我感觉不对劲。
So on the RB17, the track car, I was waking up with ideas, but I was starting to do less so on the Formula one car, and that just felt wrong to me.
我知道这不对劲。
I knew it was wrong.
我忘了。
I forgot.
但你们的赛车在那时完全占据优势。
But your car was totally dominant there.
呃,抱歉,是21年的赛车,22年的赛车开启了那个进程。
Well, the '21 car sorry, the '22 car was the car that set that process.
2021年对我来说是非常忙碌的一年,而且是自找的,因为我们那年要驾驶16B赛车与梅赛德斯争夺冠军。
So in 2021, it was a very busy year for me and self induced because we had the championship battle with Mercedes that year with the 16 b.
我决定在圣诞假期期间开始设计一款赛道专用车,最初代号为'Eater',现在则命名为RB17。
I'd decide I started sketching over the Christmas break a a track car, track only car, which was initially code named Eater, but is now the RB 17.
同时我们还要为22年那次重大规则变更进行研发设计。
And we had the research and design to do for this big regulation change '22.
然后更自作自受的是,我在八月份遭遇了一场愚蠢的自行车事故,导致一段时间无法行动。
And then in a further self induced, I had a stupid cycling accident in August and was out of action for a period.
但那是非常刺激的一年,既要争取21年的冠军——那是一场极其激烈、有时场外活动相当不愉快的冠军争夺战,又要努力保持这种平衡。
But that was a very stimulating year, trying to get that balance of going after the twenty one championship in what was a really intense and at times quite unpleasant championship in terms of the off track activity.
同时还要为22年赛车进行研究,并确保研究正确,因为我们发现几次情况都类似2009年的赛车——如果能妥善解读规则,将研究思路统一起来,从而为赛车的整体方案在第一赛季找到好的解决方案,那么你就能很好地适应那套规则。
And doing the research for the 'twenty two car and trying to get that research right because found a few times, it was the same for the 2009 car, if you can manage to read the regulations well and get your research ideas in a line so that you come up with a good solution for the overall package of the car, for that first season, then you're quite well set for that rule set.
如果一开始就因误读规则而处于劣势,比如梅赛德斯就曾深受其害,那么就需要花费大量时间追赶。
If you start off on the back foot because you've read it wrong, Mercedes for instance, has suffered from that, then it takes quite a lot of catch up.
虽然能追上来,但这需要时间,而且会让你自己过得更艰难。
You can catch up, but it takes time and you make your life harder for yourself.
因此,在21年努力做到这一点,做出正确决策非常关键。
So trying to get that, trying to make the right decisions in '21 was quite key.
实际上我们有一个RB19的模型。
So we've got a model actually of the RB19.
对,就在那儿。
Right, there you go.
你愿意
Would you
介意给我们讲讲这辆车吗?
mind just talking us through that car?
你们是如何做出某些决策的?这辆车的哪些部分最令你们自豪?
How how you came to some of the decisions and the part of the parts of this car that you're most proud of?
所以RB9和RB18,也就是22年的赛车,很大程度上为后续19年赛车以及今年正在研发的20年赛车奠定了进化基础。
So RB nine so RB 18, the '22 car, was very much the car that's that set these the the subsequent evolutions of the 'nineteen and then this year's car, the 'twenty in process.
因此它们都是相对保守的进化版本,尤其是去年的赛车,延续了最初18年概念的设计。
So they're very relatively conservative evolutions, last year's car in particular, of this original 'eighteen concept.
其他车队花费数百万英镑聘请顶尖工程师和智囊团来与你们竞争,为什么他们看不到你们在这辆车上发现的东西?你觉得呢?
And how do the other teams who are spending many millions of pounds on hiring the very best engineers and minds to try and compete with someone like you how do they not see the things that you see on that car, do you think?
他们还没发现你们发现的奥秘吗?
Have they not yet spotted what you think?
原因多种多样。
Whole variety of reasons.
首先,我认为关键在于将创造力和横向思维融入整个过程,包括研究方法的选择,同时不盲目迷信工具。
I think, first of all, it's trying to put a bit of creativity and lateral thinking into the whole, how you go about it, and how you go about the research, but also not just blindly believing the tools.
从定义上讲,模拟并非真实情况。
Simulations by definition aren't the real thing.
它们存在局限性和不准确性,有时你甚至意识不到这些缺陷。
They have limitations, and they have inaccuracies which quite sometimes you're just not aware of.
即便是赛道数据,有时也难以捕捉车手描述的问题——这些现象在数据中可能极难察觉,但这并不代表它们不存在。
And even the data, when you look at the track data, sometimes it's difficult to pick things out that the drivers are describing, but can be extremely difficult to see in the data, but that's something to say they're not there.
你提到的让我想起之前一位嘉宾——天体物理学家布莱恩·考克斯教授,他谈到最健康的文化是那些人们乐于承认错误的文化,因为我们明白自己并非掌握所有答案。
You touched on something that reminds me of a previous guest we had was Professor Brian Cox, the astrophysicist, who spoke about the healthiest cultures are where people celebrate being wrong because they understand we don't have all the answers.
是的。
Yeah.
我很好奇,你们如何培养一种文化,让人能以谦逊态度接受我们并非全知全能,数据也无法提供一切答案?
And I'm interested in how do you create a culture where you do have the humility to accept we don't have all the answers, the data doesn't provide us with everything?
嗯,这是个非常好的问题。
Well, that's a very good question.
这是我刚加入红牛时需要做出的文化变革之一。
It's one of the cultural changes that needed to make when I first started at Red Bull.
正如我提到的,红牛是由捷豹的废墟中崛起的。
Red Bull, as I mentioned, was the ashes of Jaguar.
我入职那天,我们和核心工程团队一起出去吃午饭。
The day I joined, we went out for lunch with the key engineering team.
其中一位对我说:'阿德里安,我们非常高兴你能加入,但请注意我们——我想他可能仍称之为捷豹——确实这么说了。'
One of them said to me, Adrian, we're very, you know, delighted to have you here, but please be aware that we, I think he's probably even called it Jaguar still, he might as well have done.
'我们捷豹有自己做事的方式,希望你也能适应。'
We at Jaguar have our way of doing things and we expect you to fit in.
其实我对这点并不介意。
I don't actually have a problem with that.
我很乐意融入其中。
I'm happy to fit in.
但我觉得其中隐含的意思很奇怪——要知道那时我已经很幸运地与威廉姆斯·迈凯伦合作赢得了好几个冠军。
What the underlying implication I thought was very strange that, you know, I've been lucky enough to have won quite a few championships with Williamson McLaren by then.
你会以为他应该充满好奇,想了解我的想法、我能带来什么以及我的经验。
And you'd think he would have been curious, curious as to, you know, pick my brains and what I could bring and what my experiences were.
完全没有这种态度。
There's none of that.
而是'我们知道自己在做什么,希望你融入我们'。
It's we know what we're doing, and we expect you to fit in.
这种心态非常奇怪,实际上是最困难的事情之一。
And it's a very strange mentality, and that was actually one of the difficult, most difficult things.
我们花了大约一年时间才逐渐改变了那种文化。
It took me a took me it took us a year to to kind of change that culture.
你发现最有效的改变方法是什么?
And what was the most effective method you found to change it?
我觉得团队里有几个害群之马。
I felt that there were a few bad eggs in the team.
大概三到五个人,在当时的工程团队约150人中占比不多。
Probably three or four or five, not many out of the engineering workforce of those days, probably 150 or so.
我总觉得他们当面一套背后一套,表面上对我言听计从,背地里却四处使绊子,怂恿其他人跟我唱反调。
And I just had the impression that they were saying yes to my face and running around and saying no to my back and causing getting various people to push in the opposite direction.
但解雇某人或出示P45解雇通知书——如果判断失误,责任可就大了。
But kind of firing somebody or showing them their P45 for if you got it wrong, it's quite a big responsibility.
所以我不想草率行事。
So I didn't want to get it wrong.
于是我找了一位相识多年的挚友兼世交,她从事旅游酒店行业。
So I actually a very good friend, family friend that I've known for a long time, She worked in the travel and hotel industry.
不过她当时正面临失业危机,对工作也失去了热情。
But it was just about, it was kind of losing her job and falling out of love with it.
我就说:'要不要来红牛做兼职顾问?每周三天。'
So I said, Okay, would you like to come and work at Red Bull as a consultant three days a week?
而且我们要假装素不相识。
And we won't admit we know each other.
你只需暗中行动,像个卧底HR超级顾问那样摸清公司状况,回头告诉我你的发现和看法。
You just go underground, try to understand the business as a sort of undercover HR super consultant, if you like, and then come back and see what you find and what you think.
因为我感觉自己就像撞上了一堵墙。
Because I just felt I was hitting this brick wall.
于是她确实这么做了。
And so she did exactly that.
一两个月后她回来报告,果然就是我怀疑的那四五个人。
And after a month or two, she came back and it was actually exactly the same four or five people I thought.
所以我们不得不进行了一次温和的人员清理,让这些人离开。
And so we unfortunately had to have a bit of a nice of the long knives and get rid of those people.
但我告诉你,公司文化从此一夜之间就改变了。
But I tell you what, the culture changed overnight from that.
我认为这些人之前严重阻碍了其他员工的发展,而那些出于忠诚跟随他们的人现在明白了。
That I think they had then held other people back quite a lot, and the people who didn't know who who were following them out of loyalty rather than anything else, thought, okay.
既然那些人走了,我现在要对新团队——Adrian他们——表示忠诚。
Well, they've gone, so I'll now show loyalty to the new bunch, to Adrian and Co.
你能否也和我们分享一下成功带来的挑战?
Would you also share with us the challenge that success brings?
因为我认为人们会觉得,组建一支快速的一级方程式车队就意味着突然间的和谐与欢乐。
Because I think that people think, well, creating a fast Formula One team means suddenly harmony and joy.
但实际上,
But actually,
那个时期正是塞巴斯蒂安·维特尔和马克·韦伯在赛道上多次发生冲突的阶段,著名的‘Multi 21’事件中,维特尔被要求与韦伯交换位置但他没有执行。
that period was where particularly Sebastian Bettel and Mark Webber had some clashes on track, that famous Multi twenty one where Seb was asked to swap with Mark and he didn't do it.
而且,我最近参加了一场红牛的活动,那些当年参与车队工作的人情绪依然高涨,尽管那已经是十年前的事了。
And, I mean, and I were recently at a Red Bull event, and the emotion still is high, isn't it, from the people who were involved in the race team in that period, and we're talking ten years ago.
那么,关于成功同样会带来的挑战,你愿意分享当时在红牛车队学到的经验吗?
So what would you share with us that you all learned in Red Bull at that time about the challenges that success can also bring?
作为一支团队的人性本质,我认为赛车运动的首要特点就是始终充满压力。
Humanature as a team, I think the first thing about motor racing is that it's always pressure.
无论你处于队尾还是领先位置,压力始终存在。
Whether you're at the back or at the front, it's always pressure.
如果你处于领先位置,保持优势的压力就会随之而来。
If you're at the front, you're under pressure to stay there.
如果你处于落后位置,显然会承受着要努力赶超的压力。
If you're at the back, you're obviously under pressure to try and get to the front.
关键在于你如何学会与之共处并应对它,让每个人都感觉——若你处于领先时能避免自满(这很容易悄然滋生)。
And it's really about how you learn to live with that and handle it and kind of get everybody feeling as if you are avoid being complacent if you're at the front, which is easy to creep in.
而若未处领先,则要保持我们能后来居上的信念,只需冷静分析、逐步解决,努力理解问题所在及实现目标所需的行动。
And if you're not at the front, that belief that we can get to the front, we just need to be very calm and work through and try and understand our problems and what we need to do to get there.
我总觉得,当我的赛车生涯不顺时,家庭生活也会跟着糟糕。
It always seemed to me that kind of if my racing was going badly, my home life would go badly.
如果家庭生活不如意,我的赛车事业或职业生涯同样会受到影响。
If my home life was going badly, my racing life would go badly, or professional life.
当2010年这种情况再次发生——其实从2009年末延续到2010年,我的第二段婚姻破裂时,那次我能将情绪转化为动力,把工作当作避风港。
When that happened again in 2010, and towards through the latter part of 2009 and into 2010, where my second marriage fell apart, that time I was able to channel that and make work my escape, make it my kind of sanctuary.
没错。
Right.
所以现在,当我想逃避那些糟心事(请原谅我的粗话)——那些家庭生活带来的精神困扰时,我的解脱方式就是转身面对绘图板开始设计。
And so now if I wanted to escape all the shit, excuse my French, that was going around in my head from my home life, my escape was to turn and face my drawing board and start drawing.
我养成了这种习惯,不知道是好是坏,很多人都注意到了,我确实有完全的隧道视野。
And I've developed this thing, I don't know if it's good thing or a bad thing, a lot of people notice it, that I do have complete blinker tunnel vision.
很多人因此觉得我很无礼,因为我会走过围场,却对左右视而不见,因为我正思考着某些事情,就这样走着。
A lot of people then make some feel as if I'm very rude because I'll walk through the paddock, and I just don't see left and right because I'm thinking about something, and I'm walking that way.
所以人们以为我径直走过他们身边,故意不理睬他们。
So people think I've walked straight past them and blanked them.
老实说,并没有。
Honestly haven't.
我只是没看见他们。
I just don't see them.
那些时刻你都在想些什么?
And what are you thinking about in those moments?
关于赛车的具体事项。
Car specific things.
是的。
Yeah.
通常来说,尤其是在赛道上时,我会专注于赛车相关的事情。
Normally, particularly a racetrack, it'll be car specific.
所以我的大脑是分区块运作的。
So I'm quite compartmentalized in my brain.
我不知道这是优势还是缺陷,但我能学会一次只专注于一件事。
I don't know if it's an asset or a handicap, but I can kind of learn to kind of be focused on one thing at a time.
一旦我不再专注那件事,就会开始关注其他方面。
As soon as I stop focusing on that, then, yeah, I'll look at other things.
不过关于这一点我想说的是,大脑真是个神奇的东西,你知道,我可能会被工作中的某个问题困住,似乎找不到解决方案。
The only thing I would say about that though is the brain's an amazing thing, so, you know, I'll be stuck on a problem at work and can't seem can't find a solution to it.
然后到了晚上,我会暂时放下它。
And then the evening will come, I'll walk away.
甚至可能是上周某个让我一直不太满意的问题。
Or and it might even be from a problem that I didn't feel fully happy about from the week before.
潜意识肯定一直在运转,因为突然间,在洗澡时、半夜或其他时候,解决方案就会突然冒出来。
And the subconscious must just be ticking away because then suddenly, standing in the shower or in the middle of the night or whatever, a solution will pop up.
然后你会想,对。
And you think, yep.
没错。
Yeah.
那就是我早上要做的事。
That's that's what I'll do in the morning.
所以你
So do you
你在赛道和工厂都带着素描本和铅笔吗?
have your sketch pad and your pencils at the racetrack as well as at the factory?
哦,当然。
Oh, yeah.
完全正确。
Absolutely.
是的。
Yep.
展开剩余字幕(还有 480 条)
那么有没有这样的情况,当赛车出现问题时,你会回到房车尝试画出解决问题的方案?
So is there a time where something's gone on with the car, and you've gone back to the motor home to try and sketch out a solution to the problem?
是的,当然。
Yes, for sure.
很多次。
Many times.
我想说,解决方案、创意、创造力,无论你怎么称呼它,它可以来自多种来源和随机的方式。
I think let's say, solutions, ideas, creativity, whatever you want to call it, it can come from many sources and many random ways.
而且我觉得有时候如果我试图强迫自己,实际上会遭遇类似写作障碍的情况。
And I suppose I do find that sometimes if I try to force it, I'm actually kind of I get the equivalent of writer's block.
是的。
Yeah.
在那种情况下,最好放下铅笔,走开,做些别的事情,稍后再回来处理。
And at that point, it's best to pencils down, walk away, do something different, come back to it later.
你被描述为能看到空气的人。
You've been described as the man who can see air.
我确信你已经多次听到这种说法了。
I'm sure you've heard that mentioned many times.
你自己也是这样认为的吗?
Do you see it like that?
不,我当然看不见空气。
No, of course I can't see air.
这是个浪漫的想象,但很遗憾,我确实做不到。
I mean, it's a nice romantic image, but no, unfortunately, I can't.
我想问,你能看到什么呢?
I think What do you see?
我喜欢尝试可视化和理解事物,这可能源于我们这代人在CFD技术出现前、在CAD(计算机辅助设计)普及前,所有工作都必须手工完成的经历。
I like to try to visualize and understand, and that perhaps comes back from being of that older generation where before CFD kicked in, you had to and before CAD, so computer aided drafting kicked in, where everything was manual, if you like.
我们在绘图板上工作,在风洞实验室里进行试验,用布条观测气流。
You worked on a drawing board, You worked in a wind tunnel, all tuft.
这些就是我们的工具。
Those are your tools.
因此你必须努力去理解和想象。
And so you had to try to understand and to visualize.
这也是我现在仍在坚持做的事。
And that's what I still try to do.
我很幸运,我想,我的家族双方都有良好的艺术基因传承。
I'm lucky enough to have, I think, to have come from genetically a good artistic background on both sides of the family.
所以我认为这对我很有帮助。
So I think that helps me.
毕竟,特别是设计工程、性能工程——正如之前提到的,这是我的热情所在——它是科学与艺术的结合。
After all, particularly design engineering, performance engineering, which is, as mentioned, my passion, it's a combination of science and art.
这一切
Which all
最终造就了这样一辆车。
leads to a car that looks like this.
那我们就开始吧。
So let's do this then.
请你带我们了解一下RB 19的一些设计元素,以及这些设计是如何成型的。
Let's get you to talk us through some of the design elements of the RB 19 and how you sort of came up came how they came about, really.
首要考虑是将车手位置尽可能后移——主要是出于空气动力学考量,其次是配重平衡。我特别希望将底盘前部(即AA区域)后移,这样能腾出更多空间。
So the first thing was we wanted to position the driver quite rearwards in the wheelbase for aerodynamics in particular and to an extent weight distribution, but mainly aerodynamics that I wanted to get what's called the AA, which is the front of the chassis, rearwards because that would free up the space.
这种设计能缩小鼻锥体积,让我们打造出V型鼻锥结构。我一直认为V型鼻锥具有显著优势。
It would make the nose smaller and allow us to create a very V shaped nose, which I've always found useful to have a V shaped nose.
这是核心设计理念,因为我们需要让这个大型前翼在整个翼展范围内高效工作,这就要求最小化鼻锥体积。
So that was the philosophy behind that because I wanted to try to this big front wing to get it to work across the span, which meant minimizing the nose.
通过后移驾驶位,我们立即推导出几个关键要素。
So and that straightaway led to a few key things by positioning the driver relatively rearwards.
由于赛车前后轮距有最大值限制,当驾驶位后移时——
You then needed because we have a maximum wheelbase, the distance between front wheel and rear wheel.
实际上发动机也必须同步后移,这就意味着变速箱必须设计得非常紧凑。
Then if you move the driver back, you've got to move the engine back in reality, which means you then got to have quite a short gearbox.
于是整个后部布局就演变成如何实现超短变速箱的工程挑战。
So then it was a packaging exercise around the rear of how do you do the short gearbox.
这导致了前悬挂系统的两个变化,因为传动轴现在位置相当靠后。
And that led to two things on the suspension at the front, because the shaft is now quite rearwards.
如果你采用所谓的推杆式悬挂(即控制垂直悬挂的臂杆呈那种角度),由于传动轴位置较低,它们会非常平直。
It made if you have a so called push rod, which is where the arms that control the vertical suspension are like that, then they're very flat because the shaft is quite low.
因此,替代方案是改用拉杆式悬挂,这就是我们在前部采用的设计。
So the the alternative is to go to a pull rod, which is what we went to at the front.
很简单。
Simple.
但这就是采用拉杆式悬挂的原因之一。
But that was one of the reasons for the pull rod.
另一个原因是为了释放前制动螺母周围的空间,我们认为这可能相当重要。
The other was to free up space around the front brake nut, which thought was probably going to be quite important.
这就是车辆前部的设计。
So that was the front of the car.
至于车辆后部,由于变速箱较短,我们希望变速箱两侧的车身设计得较为狭窄。
The rear of the car, then with the short gearbox, wanted the bodywork beside the gearbox to be quite narrow.
这导致采用推杆设计在封装上变得非常困难,而推杆是我们自2009年规则调整以来一直沿用的传统解决方案。
And that was proving very difficult to package with a pull rod, which has been this traditional solution that we'd introduced in 2009 for the 2009 regulations.
因此我们回归到2009年前使用的推杆设计,这样可以将内置悬挂系统布置在齿轮组前方而非侧面——这是采用拉杆设计时我们唯一能实现的布局方式。
So we went back to a push rod, which was pre-two thousand and nine, if you like, to allow the inboard suspension to be packaged ahead of the gear cluster rather than beside it, which is all we could manage to do with the pull rod.
以上就是两个关键性决策,主要都是基于空气动力学考量做出的。
So that was those are sort of two key fundamental decisions, both mainly aerodynamically driven.
在车体底部,我们想最大化扩散器空间,这意味着要尽可能缩小变速箱体积。这引发了变速箱部门的诸多抱怨,因为当壳体紧密包裹齿轮时,会面临油液控制难题——实际上相当于失去了油底壳结构。
And then on the underside of the car, we wanted to maximize the diffuser space, so that meant trying to make the gearbox as small as we possibly could physically, which led to a lot of complaints from the gearbox department because then when you make the gearbox, you wrap the gearbox casing around the gears themselves very tightly, then you have problems controlling the oil because you haven't got a sump effectively.
为此我们与变速箱团队在测功机上进行了大量调试工作,才让这个极度紧凑的结构正常运转。
So it's quite a lot of work with the gearbox guys and on the dyno and so forth, getting this very minimal shape to work.
为了塑造这条G线,我们设计了非常高位的散热器底部进气口。G线其实是我多年前绘制赛车时——我习惯在绘图板上用字母标注线条——
The kind of very high underside to the radiator intake to create this G line, which is actually a The G line is when I was drawing a car quite some years ago, I tend to label it the lines as I draw them on the drawing board.
A代表底盘顶部转角,C是侧箱顶部转角,B是底盘底部转角,就这样按字母顺序标注下去。
A is the top corner of the chassis, C is the top corner of the side pod, B is the bottom corner of the chassis, and I work my way through the alphabet.
而从前底盘延伸至尾部、沿着侧箱底部略高于地板的那条线,就是G线。
And the line from the from the front of the chassis to the back, along the back along the base of the side pod, just above the floor, is G.
这就是我所达到的。
That's where I got to.
现在内部一直称它为G线。
It's internally always now been known as a G line.
我想它甚至可能已经悄悄进入了F1赛车设计。
I think it might have even crept through Formula one.
我不确定。
I'm not sure.
就像你的大多数小发明一样。
Like most of your little inventions.
我尽可能利用G线来增压,因为在这里增压——由于我们不像旧规则那样有完整的侧箱导流板——将前轮尾流向外推的最佳方式(这是我们一直努力的目标)就是抬高侧箱前部并简单地进行增压。
I the G line to be used as much as possible to pressurize, because that pressurizing under here, because we didn't really have proper barge boards like the old regulations, the best way to try to push the front wheel wake outboard, which is what you're always trying to do, was to raise the front of the side pod and quite simply pressurize.
因此,通过增压这个区域的气流来推动前轮尾流向外移动。
So pressurize the flow in this area to push the flow, the the wake of the front wheels outboard.
所以我想,虽然还有很多其他细节,但这些是我们设计2022年赛车时采用的最关键的哲学理念。
So I guess those I mean, there are lots of other bits and pieces, but those were the very key philosophical approaches that we put into the design of the 2022 car.
从那以后,就是逐步演进了,伙计。
And I say from then, then it's been evolutionary, mate.
然后你会把这个想法在脑海中呈现出来,接下来就取决于
And you would then present that as an idea in your head, and then it's up to
团队其他成员来有效地测试它了?
the rest of the team to test it effectively?
是的。
It's Yes.
所以我提出了各种概念后——前悬挂、后悬挂、变速箱底部设计、我们试图对扩散器做的整体改进,然后开始与团队一起研究这种侧箱接触面的形状。
So I I then kind of having come up with concepts, front suspension, rear suspension, the underside of the gearbox, general what what we're trying to do with the diffuser, then starting to work with the guys on this sort of sideboard contact shape.
我通常以两种方式工作。
Then I work in two ways.
一种是逐个查看所有独立屏幕,与每位空气动力学家或机械设计师交流,具体取决于我们正在研究的部件。
One is just walking around all the individual screens and talking to the individual aerodynamicists or mechanical designers, whichever it is, depending on which bit we're looking at.
比如前悬挂的细节设计,或是空气动力学特性等等。
That's the details of the front suspension or the aerodynamics or whatever.
四处走动,与他们交谈,讨论各种想法。
Just walking around, talking to them, discussing batting ideas around.
然后,作为这些对话的结果,结合他们自己的想法,最重要的是,他们会去进行开发。
And then they will, as a result of those conversations, combined with their own ideas, most importantly, kind of go off and develop.
同时,我也会独自花时间,可以说是在绘图板上,试图想出一些建议和想法。
And then at the same time, I will spend time on my own, if you like, at the drawing board trying to come up with ideas and suggestions.
当然,如今,绘图板显然已经是过时的东西了。
Of course, nowadays, mean, the drawing board is is is clearly a dinosaur of a thing.
你为什么还在使用它?
Why do you still use it?
对我来说,这是一种语言。
For me, it's a language.
我成长的那个年代,绘图板是主流,CAD系统直到90年代初才真正开始普及,而且我认为,直到90年代中期才真正成熟。
So I grew up on at the age where I grew up on a drawing board, CAD systems didn't really start to come in properly until the early '90s, and didn't really, I would say, maturity until certainly the mid 90s.
所以我是在绘图板上成长起来的。
So I've grew up on a drawing board.
这是我的母语。
It's my first language.
如果我年轻一代,就不会用CAD了。
If I was of a younger generation, I wouldn't have been on a CAD.
我认为两者本质上没有优劣之分。
I don't think there's an underlying advantage or disadvantage to one or the other.
实际上现在CAD更强大,因为即使回到十年前,我看到用CAD的人画图耗时太长,他们都不愿修改,因为改动太费时间。
I think actually now that the CAD is the stronger, because if I go back even ten years, I watch the guys on the CAD, they would take such a long time constructing their drawing that they would be reluctant to change it because it took them too long to change.
而我则很乐意用橡皮擦,最终留下的线条至少有50%曾被擦改过,因为我不断调整直到满意为止。
Whereas I'm more than happy to get the rubber out, and I'm probably the lines I end up with, probably 50% of them at least, have been rubbed out at some point, because I keep changing it until I'm happy with it.
而现在有了参数化设计,他们只需点几个点和叉,建立历史文件,就能快速轻松地修改。
Whereas now with what's called parametrics, these guys can put a few dots and crosses down, create their history file, and then they can change it quite quickly and easily.
所以我开始觉得绘图板有点落伍了,但恐怕我现在年纪太大改不了了。
So I'm starting to feel slightly disadvantaged on a drawing board, but I'm afraid I'm a bit too old to change now.
那块绘图板短期内还不会被收起来。
That drawing board's not getting put away anytime soon.
在F1中,还有其他人像你一样主要使用绘图板吗?
Is anyone else in your position in f one using a drawing board as the primary?
据我所知没有。
Not to my knowledge.
也许罗里·伯恩是另一个,他可能比我还要年长一代。
Maybe Rory Burn, I think, probably be the only other one, being a sim even slightly older generation than me.
是的。
Yep.
真有意思。
So interesting.
看。
Look.
谢谢你向我们介绍你的工作方式。
Thanks for talking us through the way you work and how you work.
我想聊聊F1中的那些戏剧性时刻。
I wanna talk about the sort of the drama, if you like, of Formula one.
你知道,你之前提到2021年由于赛道外的种种事件充满挑战。
You know, you mentioned earlier 2021 was a challenge because of all of the things that were going on off the track.
是啊。
Yeah.
当F1变得像那个赛季一样乌烟瘴气时,你个人是如何应对的?
How do you personally deal with f one when it does get nasty, as it did that season?
这确实会让人失去一些乐趣。
It does take some of the pleasure out of it.
21年的冠军争夺在赛道外尤其肮脏。
That twenty one championship was particularly dirty off off the track.
部分原因与车身设计有关,我们认为梅赛德斯在搞小动作,而国际汽联似乎不愿深入调查的态度令人沮丧。
Some of it's to do with bodywork and what we felt Mercedes were up to, which was and then a sort of, let's say, apparent lack of willingness from the FIA to properly investigate that was frustrating.
还有刘易斯和马克斯在银石的那起事故,说实话当时我对刘易斯怒不可遏,因为我认为他是故意的。
There was the sort of silver stone accident between Lewis and Max, which I must admit, at the time, I was absolutely incandescent with Lewis because I felt it was he did it.
那是一次蓄意的职业犯规。
It was a deliberate professional foul.
现在回想起来,我认为在那之前整个赛圈他们一直在轮对轮地激烈争夺。
I think now with the benefit of hindsight and time, then I think there'd been banging wheels all the way around the lap up to that corner.
刘易斯抓住了一个他认为存在的机会,但判断失误,结果就那样发生了。
Lewis went for an opportunity, which he thought was there, misjudged it, and what happened happened.
马克斯本可能——我们很幸运马克斯在那次事故中没有受重伤。
Max could've we were lucky that Max didn't get hurt badly hurt in that accident.
所以我现在或许更理解事情是如何发生的了,当时对刘易斯可能有点苛刻,或者说太过严厉了。
So I I understand the sort of how it happened now, perhaps better, and I was probably a bit harsh, or I was too harsh on Lewis at the time.
这或许就是一级方程式的特点之一。
And that's perhaps one of the things of Formula One.
你很容易就会陷入把其他人都视为敌人的心态。
You get sucked into everybody else being the enemy very easily.
记得埃尔顿吗?他曾有点像是我们的宿敌,后来从迈凯伦转投红牛——我们几乎得迅速学会改口称他为队友而非对手。
Remember when Ayrton, who'd been kind of a bit of a nemesis, then went from McLaren to, and joined us at Red Bull, it It's almost kind of had to learn quickly to call the mayor to not center.
但这种隔阂瞬间就消失了,因为他第一次来工厂时,弗兰克和帕特里克就说:'请带他参观一下。'
But that dropped in a moment because when he first came around the factory, Frank and Patrick said, Look, please show him around.
他的好奇心、天生的亲和力与个人魅力让人无法抗拒,一旦你与他相遇交谈,就不可能不喜欢他。
And his curiosity and natural engagement and charisma was, you couldn't, as soon as you met and chatted with a guy, you couldn't dislike him.
真的吗?
Really?
是啊。
Yeah.
那作为车手呢?
And what about as a driver?
作为车手,他显然可以很冷酷无情。
As a driver, I mean, could be ruthless, obviously.
我认为,如果你看过阿兰与艾尔顿之间的较量——那会儿我还没正式进入F1——以及当时发生的那些激烈对抗,你就会明白这一点。
He I think, you know, if you watch that, it was a little bit before my time properly in Formula One, the battle between Alan and Ayrton, and the Stelligans that went on there, then you debate it.
我相信两位车手在各自心中都认为自己的行为完全正当,我想这就是F1赛场上常有的事。
I'm sure both drivers in their own minds felt fully justified in what they did, and I guess that's what happens in Formula one.
你愿意聊聊三十年前——1994年与艾尔顿的那场车祸吗?
And are you okay to talk about the crash in '94 with Ayrton, thirty years ago?
是的。
Yeah.
我的意思是,那时我已经负责设计赛车有几年了。
I mean, it's I've been in responsible for the design of a car by then for a few years.
最初是一辆印地赛车。
First, an IndyCar.
所以我真正负责设计的第一辆车是85年的March印地赛车。
So the first car I was properly responsible for was the eighty five March IndyCar.
之后就一直持续设计,又一辆印地赛车,然后是F1赛车。
And then from then on, continuously, another IndyCar and then Formula One cars.
虽然听起来很蠢,但我从未想过或质疑过,如果在我全权负责设计的车里有人受了重伤或更糟,我会有什么感受?
Stupid as it sounds, I've never ever thought or questioned, you know, if somebody gets badly hurt or worse in a car that I've been overall responsible with for, How am I going to feel?
当事情发生时,我最大的记忆就是那些该死的喇叭声,所有观众制造的噪音,还有阿隆坐在车里直立的画面,你拼命希望他没事。
And when it happened, it was just I mean, I can the biggest memory of that is those bloody Klaksons, when all the noise that all the spectators made with all these images of Atom sitting upright in the car, you're hoping desperately he's okay.
真是浪费。
What a waste.
我是说,我认为那是最最最强烈的一种情绪。
I mean, I think that was the biggest, biggest, biggest single emotion.
多么可惜啊,这样一位杰出的人物,却因为如此愚蠢又倒霉的事故——要不是那根悬架连杆,他本可以毫发无伤的。
What a waste of what such an amazing person for such a stupid accident and such an unlucky accident, and as much as it hadn't been for the Wishbone leg, then then he would have been absolutely unhurt.
因为在事后,他经历了所有...他最初的情绪是:我是否还想继续从事赛车工作。
Because in the aftermath, he then goes through all the he he got the initial emotion of do I want to continue in working in motor racing.
你当时离放弃有多近?
How close were you to stopping?
是啊。
Yeah.
确实考虑过直接退出。
Definitely thought about just stopping.
那后来发生了什么?
And then what happened?
是转向柱断裂了吗?
Was it the steering column snapped?
我们是否在设计上完全搞砸了,推出了一辆不安全的车,还是发生了其他事情?
Did we completely mess up the design and field a car that was unsafe, or did something else happen?
与此同时,我和帕特里克一起,我们俩都被指控过失杀人,这个指控持续了大约十年。
And at the same time, I was along with Patrick, and I was we were both on charge for manslaughter, which lasted for about ten years.
这是一种压力,但对我来说不是关键问题。
Which was a pressure, but it wasn't the key thing for me.
关键问题是我个人在这起事件中扮演了什么角色?
The key thing was what part did I personally play in what happened?
而且我认为我们永远无法百分百确定发生了什么。
And I don't think we'll ever know with absolute 100% confidence what happened.
所有数据都没有指向转向柱存在问题。
None of the data points to the steering column being a problem.
数据显示的是,赛车在一个本该平稳通过的弯道突然侧滑。
What the data does show is that the car snapped sideways in a corner that should have been flat.
那么既然他第一圈平稳通过了,为什么第二圈就没能平稳通过呢?
So then and it and it he got through the first lap flat, so why on earth didn't he get through the second lap flat?
他在第一圈确实遇到了一个重大状况,及时控制住了。
He did have a big moment on the first lap that caught it.
但第二圈时轮胎压力本应上升,应该没问题才对。
But second lap tire pressure should have been up and it should have been fine.
所以我也说不清楚。
So I don't know.
你可以推测是轮胎慢撒气。
You can speculate it was a slow puncture.
轮胎中只有右后胎完全损毁了,这种事很难预料。
The tires were just the right rear tire was destroyed, so you never know.
我确定的是这辆车的空气动力学设计不稳定,这绝对是我的责任。
What I do know is the car is aerodynamically unstable, which is definitely down to me.
我在车辆的空气动力学设计上搞砸了。
I'd messed up on the aerodynamics of the car.
扩散器在极低行驶高度时会出现失速现象。
The diffuser was stalling at very low ride height.
而艾尔顿,在输掉前三场比赛后,绝对决心驾驭这辆车并赢得那场比赛。
And Ayrton, having lost the first three races, was absolutely determined to carry the car and win that race.
这就是我必须承担的责任。
So that's the responsibility I have to live with.
当然,之后你继续前进,也有其他时候车子在赛道上跑时,你知道自己正在冒一定风险,你试图在脑海中权衡这种风险与回报。
Of course, then you go forwards, and there have been other times where the car's going round and you know you're taking a bit of a risk, you're trying to weigh up in your own mind that risk reward.
实际上最糟糕的一次,情感上最受冲击的是伊莫拉之后,是斯帕,那是哪一年来着?
Probably the worst one actually was, came away most emotionally from after Imler, was SPA, which year was it?
斯帕,我想大概是2010年或2012年,当时我们与费尔南多正处于激烈的冠军争夺战中。
SPA, I think it was either '10 or '12, where we were in a tight championship battle with Fernando.
排位赛中的轮胎已经开始——当普雷利在排位赛后检查它们时,发现存在结构性问题。
The Tars in qualifying had started to when when Prelley looked at them after qualifying, they had structural problems.
它们已经受损了。
They'd been compromised.
轮胎胎体开始分解了。
The carcass is starting to break down.
而根据皮尔最初的判断,问题在于使用了过大的外倾角。
And the the answer, according to Pearle initially, was you're running too much camber.
需要减小外倾角。
You need to reduce the camber.
要减小外倾角,我们就必须让赛车离开封闭区,这样两位车手马克和塞巴斯蒂安都将从队尾发车。
To reduce the camber, we would have to take taken the cars out of Parc Ferme, so both drivers would Mark and Seb would have been at the back of the grid.
相当于我们亲手送给费尔南多一份大礼。
So, you know, we'd be handling Fernando an absolute gift.
于是我们决定另寻他法。
So then it was okay.
还有什么其他办法?
What else can we do?
倍耐力方面回复说,这种现象称为驻波现象——当胎侧壁过度弯曲导致疲劳直至失效时就会发生。
And Pirelli came back and said, well, this is what's called a standing wave, which is when the sidewall flexes too much and fatigues and eventually fails.
如果大幅提高胎压,这些受损轮胎就有更大几率能坚持完赛。
So if you raise the tyre pressure significantly, then you've got a much better chance of surviving these damaged tyres.
所以没问题。
So it's okay.
好的。
Right.
我们会开始比赛。
We'll we'll start the race.
我们会调整轮胎。
We'll bump the tire.
把胎压直接打高。
Jack the tire pressures right up.
我们开始比赛,然后在第八圈左右进站。
We'll start the race, and we'll pit on lap eight or something.
我记不太清楚具体了。
I can't remember exactly that.
我们会提前进站,希望之后能继续比赛并获胜。
We'll pit early, hope that then we can go on to win the race from there.
所以我们选择了——我不记得我们先让哪位车手进站了,我们只是先让马克进站,然后是塞巴斯蒂安。
And so we picked I can't remember which driver we pitted first, we just picked pitted Mark and then Seb.
我想顺序是这样的。
I think it was that way around.
马克的轮胎状况比塞巴斯蒂安的稍微差一些。
It was Mark's Tatas were in a slightly worse shape than Seb's.
我们在第八圈和第九圈时。
And we're on lap eight and lap nine.
让她过去了,然后最终以一二名完赛。
Got her over there and then went on to finish one two.
现在我必须说,因为斯帕不是那种——任何赛道都可能发生事故,但尤其是斯帕,如果在极高速下发生轮胎故障,可能会造成非常严重的事故。
Now that I have to say, because spa is not an accident where you a track where well, any track, but particularly spa is one of those ones where if you had a tyre failure at very high speed, it could be a really nasty accident.
所以那是
So that was
当时在比赛开始时,你在维修区墙边是什么心情?
What was what were your emotions on the pit wall then at the beginning of that race?
简直超级紧张,压力山大。
Just super tense, super stressed.
我这样做是不是不负责任?
Am I being irresponsible here?
我是否给一位或两位车手带来了不必要的风险?
Am I putting undue risk on one or both drivers?
队里有不少人说,不,我们不该这么做。
Quite a few within the team said, no, we shouldn't be doing this.
你们应该从维修区发车。
You should start from the pit lane.
马克和塞巴当然这么说了,但你也预料到他们会这样。
Mark and Seb said, of course, but you expect them to.
所以你给了他们完整的信息,他们都知道的。
So you gave them full information so they knew Yes.
他们完全清楚情况,但从某种程度上说这不公平,因为他们的竞争天性使然。
They knew exactly, but it's not fair in a way because of their competitive nature.
他们总是会说,是的,我们愿意承担风险。
They're always going to say, yeah, we'll take the risk.
我们正在争夺世界冠军。
We're sniffing a world championship here.
那你们是怎么决定要这么做的?
So how did you decide we're gonna go for this?
说实话,没有什么高深的科学依据。
No huge science, to be perfectly honest.
从普雷利获得的所有数据,他们连夜做了一些测试。
All the data from Prelley, they ran some tests overnight.
我得说,倍耐力在这方面做得非常出色。
Pirelli are brilliant on that, I have to say.
他们有时会受到批评,但在这方面绝对是一流的。
They sometimes get knocked, but on that they are absolutely brilliant.
他们连夜进行的测试表明,大幅提高胎压意味着如果是新轮胎,就不会因为我们设定的外倾角而受损。
They did some tests overnight that suggested that raising the pressures significantly would mean that if it was a new tyre, it wouldn't be damaged with the camber angle we're running.
他们无法确定的是,我们这些受损的轮胎是会继续恶化,还是能再坚持那8到10圈。
What they weren't able to say is with our damaged tyres, whether they would continue to degrade or whether they would last those eight or 10 laps.
所以这有点像,是的,深吸一口气就上了。
So it's kind of, yeah, it was a deep breath and off we go.
这真是个艰难的决定。
It was a really hard one.
比赛结束时我确实哭了。
I was definitely in tears at the end of that race.
你哭了吗,
Were you in tears,
在夺冠时?
under the win?
不,不,不。
No, no, no.
只是情绪释放了
Just the emotional release of taking
a
a
冒险并成功脱身。
risk and going away with it.
你提到了你所采用的风险回报策略。
And you've mentioned the risk reward strategy that you apply.
这些年它有所改变吗?
Has that changed over the years?
我想说我变得更能规避风险了,但现实可能并非如此。
I'd like to say I've gotten to and more risk adverse, but probably not is the reality.
我太蠢了,做不到那一点。
I'm too stupid to that.
关键在于你必须学会适应。
The thing is that you have to become comfortable.
不了解一级方程式赛车的人不会理解这一点。
People that don't know Formula One won't understand this.
你要求人们驾驶一辆从未真正激烈驾驶过的原型车,在赛道上与其他90名同样这么做的人一起全速行驶。
You're asking people to drive a prototype car that's never really been driven in anger as fast as they can around a track alongside 90 other people doing the same thing.
那么你是否曾对此感到适应呢?
So do you ever become comfortable with with that?
我认为这种担忧始终存在于你的潜意识中。
I think it's always in the back of your mind.
我的意思是,你知道,国际汽联在某些方面我会批评他们,但他们在提升安全规范方面做得非常出色。
I mean, you know, the FIA, I criticize them in some ways, they've done a super job with enhancing the safety regulations.
从已故的伟大西德·沃特金斯的工作开始,包括他所有的贡献,如引入侧面碰撞保护、正面碰撞保护、侧面头部保护装置、可弹出座椅等等。
Starting with the work of the late great Sid Watkins, kind of with all his work and introducing side impact protection, front impact protection, the side headdress, lift out seats, etcetera.
西德真正提升了比赛的安全性,将这项运动从90年代虽有改善但仍很危险的状态——尤其是1994年摩纳哥站那些可怕的时刻——转变为一个虽然仍未达到100%安全,但统计数据表明比过去显著改善的运动。
Sid really raised the game and changed it from being a sport which in the nineties was getting better but still dangerous, '94 being the standout year around that sort of Monaco, in the Monaco times being horrendous, To a sport which is still not 100% safe, but the statistics say markedly better than they used to be.
听着,当我们在瓦伦西亚发生翻车事故时,我正主持那场比赛。
Listen, I was hosting the race when we went upside down in Valencia.
是啊。
Yeah.
而且,你知道,塞巴斯蒂安在银石赛道那次严重事故发生时,我也在场,就像你刚才提到的。
And, you know, I was there in Silverstone when Sebastian had that huge accident, as you've already mentioned.
对你来说,目睹那些时刻是什么感受?
What are those moments like for you watching on?
我的意思是,那些时刻非常可怕。
I mean, they're horrible.
真的非常可怕。
They really are.
因为,我是说,
Because, I mean,
我认为马克斯在银石那次是我们最后一次担心‘他没事吧?’的情况。
I think Max's one at Silverstone is the last one where we've thought, is he okay?
他在里面伤得严重吗?
Is he badly hurt in there?
然后当他终于通过无线电通话时,因为严重气短,他只是发出呻吟声,你根本不明白那意味着什么。
And then when he did come on the radio because he was so badly winded, he was just grunting, and you don't know what that means.
他当时非常疼痛。
He was very sore.
脑震荡相当严重。
Had quite nasty concussion.
之后一周他都疼得厉害,但人没事。
He was very sore for a week after, but he was okay.
所以这类事故仍有可能发生,也确实会发生。
So those sorts of accidents still can happen and do happen.
比如斯帕赛道F2比赛中安托万·于尔巴的那次事故。
The one at Spa in the Formula Two race of Antoine Urbass.
安托万那次,确实很可怕。
Antoine, yeah, was horrific.
这项运动永远不可能100%安全。
And it's never going to be 100% safe.
嗯,只有特别的人才会坐进F1赛车的驾驶舱。
Well, it takes a unique sort of person to get behind the wheel of a Formula One car.
回顾你的职业生涯,你最喜欢与哪些车手共事?
When you look back over your career, which drivers have you most enjoyed working with?
我觉得给他们排序会很不公平。
I think it'd be very unfair to put them in order.
但如果按大致的时间顺序而非排名来说,首当其冲的是鲍比·拉赫尔。
But in roughly time chronology, if you like, as opposed to ranking, then Bobby Rahel first and foremost.
因为我转战印地赛车时,曾在F2与约翰尼·希科索共事一年担任比赛工程师,他就像超人一样,对我非常耐心。
Because I went over to IndyCar as a I've done one year of race engineering in Formula Two with Johnny Shikosso, who's Superman, very patient with me.
他为何会接受我当他的比赛工程师,我完全搞不懂,但他确实这么做了。
Why he accepted me as his race engineer, I've got absolutely no idea, but he did.
因为当时我根本不懂自己在干什么。
Because I didn't know what I was doing.
F1方面,我觉得尼格尔·曼塞尔被严重误解了,但我与他相处得非常好。
Formula One, I think Nigel Mansell was very misunderstood, but he was, he was, I got on so well with Nigel.
他在哪些方面被误解了?
In what way was he misunderstood?
我认为很多人确实把他看作是一个爱发牢骚的伯明翰人形象,说实话,我是这么想的。
I think a lot of people sort of did see the whinging brummy sort of caricature of him and in truth, I think.
我了解奈杰尔足够深,希望他听到这个播客时不会感到被冒犯,可以说,那种形象偶尔也有几分真实。
I know Nigel well enough that hopefully he won't be insulted if he listens to this podcast and say, there could be occasionally be elements of truth to that.
但骨子里,他真是个了不起的人。
But underneath, what a guy.
我是说,首先,他在车里的存在感就非同一般。
I mean, was First of all, his presence in a car.
你完全可以把他的头盔和赛车都涂成白色。
You could have painted his helmet white and the car white.
你依然能认出是谁在驾驶那辆车。
You'd know who was driving that car.
他那种驾驭赛车的天赋,是绝大多数车手都不具备的。
He just had that sort of ability to throw a car around that not many drivers had.
他有着惊人的自信,与他共事是种享受。
Just tremendous self confidence and a pleasure to work with.
达蒙,性格截然不同。
Damon, very different character.
但我们再次建立了非常紧密的工作关系,以及深厚的友谊。
But again, we formed a very close working relationship and a good and a very close friendship as well.
达蒙至今仍是我非常亲密的朋友,马克·韦伯也是。
Damon's still a very close friend, as is Mark Webber.
我们都知道马克是个很棒的人。
Mark's a great guy, as we know.
是的,他上过这个节目。
Yeah, he's been on the show.
嗯。
Yep.
当然还有DC,他是我生命中的重要人物,对我影响深远。
DC, of course, another great man and a big influence on my life.
塞巴斯蒂安前几天还给我打了电话。
Sebastian, he rang up the other day.
他正开着房车在挪威旅行。
He was travelling through Norway with his motor home.
我
I keep
一直听到塞巴斯蒂安·维特尔要重返F1的传闻,但我不知道,不,
hearing rumours of Sebastian Vettel coming back to Formula One, but I don't No,
我觉得不太可能。
I can't see that.
不会的。
No.
不,他不会回来的。
No, he won't.
他现在很享受生活。
He's enjoying his life.
他已经翻开了新篇章,在做不同的事情,这对他来说是件好事。
He's moved on and he's doing different things, and fair play to him.
是什么让塞巴斯蒂安·维特尔如此出色?
What made Sebastian Vettel so good?
我认为他是这样的——虽然我没和迈克尔共事过,但据我了解,迈克尔是个极其严谨的人。
I think he was, not so I ever worked with Michael, but as I understand Michael, then he was very, very methodical.
他会在赛后复盘上花费大量时间。
He would spend ages in debriefs.
他会整晚研究所有数据,试图理解它们,试图找出自己的优势与不足以便改进。
He would spend ages in the evening looking through all the data trying to understand it, trying to understand strengths and weaknesses where he could improve himself.
完全全身心投入。
Just fully involved.
和米卡截然相反——当然米卡也是位伟大的车手。
Total opposite to Micah, which of course is the other guy that was great.
所以我觉得米卡和塞巴斯蒂安,或者说米卡和迈克尔,恐怕是性格最南辕北辙的两个人。
And Micah and Sebastian, I think probably therefore Micah and Michael, I suspect, couldn't be two more opposite people.
米卡的话你得学会翻译,因为他确实需要...你得编本自己的词典或翻译手册之类的。
Micah was once you learned to translate what he was saying, because he did need a you needed to kind of create your own dictionary or translating manual, whatever.
因为他说话的方式总是需要你不断推敲和解读。
Because he would say things in a way that you had to prod and push and translate.
他话虽不多,但要注意他所说的每句话,并付诸行动,他会完全信任你,然后转身离开继续他的事。
He would say very little, but take notice of what he did say, act on that, he would have total trust, come back and off he went.
一旦离开赛车,他就真的不再思考比赛的事了。
He didn't really think about racing once he's out of the car.
我认为这意味着,比如塞巴斯蒂安,甚至费尔南多,在争夺冠军的那场战役中——当时我们有塞巴斯蒂安、费尔南多,甚至马克在第一年就卷入这场战争——到了最后阶段,他们所有人都开始有点撑不住了。
And I think that meant that, know, with Sebastian, say Fernando even, win that championship battle where we had Sebastian and Fernando and even Mark that first year going down to the war, then all of them started to crack a little bit towards the end.
在压力之下,他们开始显露出些许脆弱。
They're starting to show a little bit of fragility from the pressure.
尼克,那些芬兰人,就是全力进攻。
Nick, the fins, just maximum attack.
我上车,我驾驶,我下车。
I get in, I drive, I get out.
与这样的人共事非常、非常令人耳目一新。
It's very, very refreshing to work with.
可能令人沮丧,但也非常令人耳目一新。
Could be frustrating, but very refreshing.
马克斯·维斯塔潘,他是否曾显露出崩溃的迹象?
Max Verstappen, does he ever show signs of cracking?
就我所见而言,我并未发现这种情况。
I've not seen it, I don't think, from where I've been watching.
我认为在2021年冠军争夺战中或许有些迹象,当时刘易斯与马克斯之间的赛道对抗在银石站后变得异常激烈。
I think a little bit perhaps in his championship room 21, where the intensity, particularly after Silverstone, on track between Lewis and Max became so intense.
我认为马克斯对银石那起事故怀有强烈情绪。
I think Max had very strong feelings on that Silverstone accident.
当然,在进入银石站前他本是明显的冠军领跑者。
And, of course, he'd been clear championship leader going into Silverstone.
随后他在银石退赛,接着在匈牙利又被瓦尔特里撞到——绝非故意但确实发生了——几乎没能拿到任何积分。
We then him out of the race, and then out more or less out of the race in Hungary when he got hit by Valtteri, not intentional at all, but still got hit and pretty much hardly scored any points.
于是他从轻松领跑变成了开始感受到压力。
So he'd gone from easy championship leaders to just now feeling a bit more pressure.
梅赛德斯在赛季末成功从他们的赛车上挖掘出了更多速度。
And Mercedes managed to find quite a lot more pace out of their car towards the end of the season.
所以追赶者总是比被追赶者更轻松。
So it's always easier for the hunter than the hunted.
我认为马克斯开始感受到来自被追赶者的一点压力了。
And Max was starting, I think, to just feel a little bit of pressure from the hunted.
因此实际上,他在巴西站的驾驶没被罚分可能算是幸运的。
Hence that, you know, he was, in reality, probably lucky not to get a penalty from his driving in Brazil.
阿布扎比,扎比?
The Abu Dhabi, Dhabi?
不,不是阿布扎比,抱歉,是前一场。
No, wasn't Abu Dhabi, sorry, the one before.
沙特站,他们在那儿有过一番较量。
Saudi, where they had a bit of a ding dong.
那场比赛情况更复杂些,我认为在巴西站马克斯的行为确实有点出格。
That was a little bit more, I think that was not clear, but Max was probably a bit out of order in Brazil in truth.
所以我觉得他有点感受到了压力,而且确实,你知道佩雷兹的情况,当队友突然开始逼近时,通常会出现这种情况——不是队友突然变强了。
So I think he's feeling it a bit, but, and indeed, Checo you know, it's the usual thing when Checo start if the teammates suddenly the teammate that they've been beating suddenly starts to get closer, it's not that suddenly the teammates got better.
这和2010年底费尔南多与费利佩·马萨的情况一样。
It's that the guy it's the same with Fernando and Felipe Massa towards the end of 2010.
他们突然逼近是因为领先车手感受到了压力。
Suddenly, they get closer because the lead driver's feeling the pressure.
你会怎么对待处于这种位置的领先车手?
And what do you do with the lead driver in that position?
所以你会花时间陪维斯塔潘吗?
So would you spend time with Max?
你会主动找他谈谈,看看他状态如何?
You take it upon yourself to talk to him and see how he's doing?
稍微聊聊吧。
Little bit.
但我觉得维斯塔潘是个有主见的人。
But I think Max is his own man.
他异常成熟、全面且富有哲思。
He's incredibly mature and and rounded and philosophical.
我认为外界可能并未完全理解和欣赏马克斯,就像他们当初对塞巴斯蒂安那样。
I think from the outside, I'm not sure people fully appreciate and understand Max, just like they didn't with Sebastian.
首先,两人都曾遭受过某种妖魔化,我认为这非常不公平。
First of all, there's this sort of demonization that both of them have suffered at times, which I think is very unfair.
恕我直言,或许英国媒体也对此负有一定责任。
And maybe that's also a little bit of the British media, if I'm honest.
天空体育在全球拥有巨大影响力。
Sky have a huge influence around the world.
他们的收视数据——或者说他们的观众群体并不真正国际化。
Their viewing figures, or their viewing isn't truly international.
但恕我直言,他们的报道相当民族主义化,这会产生影响。
But their coverage is quite nationalistic, dare I say, and that can have an influence.
但确实存在这种非神化即妖魔化的趋势。
But there is that trend to sort of either put people on the pedestal or knock them down.
是的。
Yep.
非黑即白,天堂或地狱。
It's black or white, heaven or hell.
对。
Yeah.
没错。
Exactly.
毫无细微差别可言。
There's no nuance.
对于那些根据所见所闻对马克斯·维斯塔潘持有你无法认同的看法的人,你希望纠正他们哪些可能的误解?
So for people who, based on what they've seen, have an opinion of Max Verstappen that you wouldn't agree with, what what would you like to tell those people that they might have wrong about Max?
我认为他非常聪明。
I think that he's very intelligent.
他拥有惊人的能力——几乎让人觉得他能在自动驾驶模式下操控赛车。
He's got an incredible ability to It almost feels as if he can drive the car on automatic.
他当然不是这样。
He doesn't, of course.
但他能驾驶赛车,并且还有大量剩余的处理能力,可以思考很多关于如何驾驶、如何保养轮胎、如何调整设置的问题,或者在不确定时通过无线电询问车队应该怎么做,同时指出问题所在。
But he can drive the car and has so much processing power left over that he can then think a lot about how he's driving the car, how he's just looking after tires, how he's what he might need to do on the settings, or if he doesn't if he's not sure, ask GP on the radio what he should be doing, but highlighting the problems.
阅读比赛局势的能力至今仍让我着迷。
Reading the race, it still fascinates me.
阿隆索是另一个能做到这点的人,他似乎能读懂比赛,却不需要面前摆满各种数据。
Fernando is another one that can do that, that seem to be able to read the race, but haven't got all the stuff in front of them.
他们是怎么做到的?
How do they do that?
我不知道。
I don't know.
我是说,我知道你能看到很多钻石视野,他们确实能做到这一点。
Some of the I mean, I know you can see a lot of the diamond vision, and they they do that do that.
车手们能一边看着钻石视野一边抬头观察,这真是太神奇了
It's amazing how the drivers can see the diamond vision and look up and see Do know that while they're
在驾驶大奖赛时,他们还能看着看台上为粉丝设置的大屏幕,是的。
driving a Grand Prix, they're looking at the big screens that are up for the fans in the grandstands, Yeah.
是的。
Yeah.
然后观察分段计时和成绩
And then seeing the splits and the times
以及比赛动态。
and what's going on.
我是说,对。
I mean Yeah.
这是普遍能力还是罕见技能?
Is that common or is that a rare skill?
我认为这是
I think it's
这很罕见,只有顶尖车手才能做到。
it's rare, and it's only the very top guys that can do it.
是的。
Yeah.
我记得大卫·库尔森曾告诉我,他和迈克尔·舒马赫在比赛时的差距就在于他所说的'余量'。
I remember David Coulson actually saying to me the difference between him and Michael Schumacher when they were racing was what he called spare capacity.
没错。
Yeah.
他说当他全神贯注驾驶F1赛车时,已经耗尽了全部精力。
He said when he was at his full tilt in a Formula one car, that took everything out of him.
而迈克尔、塞巴斯蒂安·维特尔、马克斯·维斯塔潘、刘易斯·汉密尔顿、费尔南多·阿隆索这些真正的传奇车手,他们还能有所保留,你不觉得吗?
Whereas Michael, Sebastian Vettel, Max Verstappen, Lewis Hamilton, Fernando Alonso, the true greats, they have a bit left over, wouldn't you say?
确实如此。
They do.
他们还保留着巨大的余力。
They have a huge amount left over.
他们拥有惊人的心理储备余量。
They have huge mental reserve left over.
我不想点名具体车手,这样不公平,但如果你观看F1比赛并稍加了解,就能相当明显地看出来。
I won't name drivers as it be unfair, but you can you can fairly easily see it if you watch a Formula One race and you know a bit about it.
你可以看出那些几乎没有余力的车手。
You can see the ones that haven't got much capacity left over.
他们通常也是那些会陷入事故和混乱的人,因为已经精疲力竭了。
And they're the ones that typically also get in soils and accidents and tangles and so on and so forth, because they've just got nothing left.
他们能驾驶赛车,能做排位圈速,但要说这些人能赢得冠军,那简直难以置信。
They can drive a car, and they can do a qualifying lap, but he's gobsmacked if those any of those guys could win a championship.
我能问问你觉得马克斯(维斯塔潘)内心是如何应对2021赛季末发生的事情的吗?
Can I ask how you feel Max internally dealt with what happened at the end of
因为在我看来,红牛仍然在为一件完全不在你们掌控范围内的事情背黑锅。
the 2021 season?
你知道,这是国际汽联赛事总监的决定,却以一种不公平的方式让红牛背锅,
Because the it still feels to me like Red Bull are blamed for something that was totally not in your control.
这确实让人感觉很不公平。
You know, this was an FIA race director decision that kind of reflects badly on Red Bull in an unfair way,
你知道吗?
you know?
说实话,我认为马克斯就是马克斯,他有一种非常自信的特质,这是积极的品质,并非负面表现。
I don't I think, honestly, Max is Max is so he has such a self assured say self assured, and this is in a positive way, it's not in a negative way.
要知道,自信中可能带有傲慢。
You know, there's arrogance in the self assured.
他并不傲慢,但他非常自信且自我肯定。
He's not arrogant, but he is very self assured and self confident.
他是个深思熟虑的人,但我不认为这类事情会真正影响到他。
And he's a deep thinker, but he doesn't let things like that I don't think it they don't really get to him.
他能够屏蔽干扰,专注于自己的工作,做他热爱的事情——驾驶赛车。
He's able to shut that off and just get on with his job and get on with his task and do what he loves doing, which is driving racing cars.
这件事影响到你了吗?
Did it get to you?
没有。
No.
不,它并没有影响到我。
No, it didn't tell me no.
实际上我认为,它影响到了梅赛德斯。
I find it actually, I think it got to Mercedes.
他们没有坦然接受并继续前进,反而开始影响到了他们的心态,这很有意思。
And instead of saying, well accepting it and moving on, it started to affect their psyche, which is an interesting one.
这只是我作为旁观者的看法,可能完全错了。
That's from the outside, and I might be completely wrong.
具体表现在哪些方面?
In what way?
他们就是无法释怀。
It just couldn't let it go.
从心理层面来说,他们就是无法放下。
Psychologically, they couldn't let it go.
要知道,当你遇到糟糕的比赛,本该赢却因为赛车故障或最后一圈失误而失利时...
And you have to be, you know, you'll have it, you have a bad race, perhaps should have won and the bloody thing broke down or the last lap or whatever.
我个人有个原则,可以说,周日晚上在机场时我会变得非常难相处。
And I always have a personal rule, if you like, that I'll be absolutely I will be horrible to be around in the airport in that Sunday evening.
但到了周一早晨,我就必须振作起来重新投入工作。
But come Monday morning, I've got to wake up and be back on it.
我不能垂头丧气地回到工厂。
I can't go back into the factory all miserable and downbeat.
我想,作为领导的一部分责任就是要激励大家,而不是整天抱怨这不公平、我们被抢劫了之类的话。
Part of my position, I suppose, is to try to hopefully motivate everybody, not just saying, oh, it's so unfair, and we were robbed and all that.
这没什么用,对吧?
Doesn't help, does it?
所以刘易斯·汉密尔顿两个月前赢得了自2021年最后一场比赛以来的首场胜利。
So Lewis Hamilton, two months ago, won his first race since that last race of 2021.
哇。
Wow.
赛后他情绪激动,不是吗?
And afterwards, was emotional, wasn't he?
而他
And he
某种程度上谈到了他在那之后曾陷入非常黑暗的境地。
sort of spoke about the fact that he'd been to a really dark place after that.
我认为他确实花了三年时间才从中恢复过来。
And it really, I think, has taken him three years to recover from that.
你在某些方面能感同身受
And you relate and understand that in
并理解那种感受。
some ways.
你能理解。
You can understand it.
显然,这是一件非常困难的事。嘴上说‘我要把它抛在脑后’是一回事,
And it's obviously, it's a very difficult thing to It's one thing saying, right, I'm gonna just put it behind me.
真正做到又是另一回事。
It's another thing actually achieving it.
但在某个时刻,你必须继续前进。
But at some point, you have to move on.
关于能够放下过去并从挫折中继续前进,你能与观众分享的最佳建议是什么?
What's the best tip you could share with our viewers in terms of being able to put the past behind and move on from a setback?
我认为是努力培养自律来实现这一点。
I think it's trying to develop self discipline to do that.
某种程度上活在当下,规划未来,不要过多沉溺于过去。
To kind of live in the now, plan for the future, don't of dwell on the past too much.
当然,说起来容易做起来难。
It's easier said than done, of course.
但你可以通过练习做到。
But you can do it at practice.
你花多少时间反思?
How much time do you spend reflecting?
几乎没有。
Almost none.
为什么这么说?
Why is that?
我想是因为我真正感兴趣的是下一件事。
I suppose because I'm interested in the next thing, really.
你曾写道,可以说我缺乏多愁善感,但我更愿意认为这是对未来保持清醒的认识。
You once wrote, you might say I'm lacking sentimentality, but I prefer to think of it as taking a clear eyed view of the future.
是的,我觉得你说得对。
Yeah, I think that's right.
当人们过来说我赢得了这么多比赛和冠军之类的时候,感觉确实很棒。
It's great when people come up and say, I've won so many races and championships and whatever.
某种程度上,我想《如何造一辆车》这本书是一次相当宣泄的回顾之旅,在写那本书之前我从未真正这么做过。
I suppose the book, to extent, How to Build a Car, was quite a cathartic trip back, which I'd never really done until I wrote that book.
但总的来说,我不会往后看,而是向前看。
But generally speaking, I'm not looking back and looking forwards.
我也不知道为什么会这样。
I don't know why that is.
我想,这大概就是出于好奇心吧——接下来会怎样?
It's just, I suppose it's just the curiosity aspect of, okay, what's next?
那么展望未来,你觉得在F1领域还有什么想要实现的吗?
So looking forward, what do you still feel you have to achieve in Formula one?
我觉得自己很幸运,拥有一些不错的成绩,并成功在三支车队证明了自己——如果把莱顿豪斯算上就是四支车队。
I kind of feel as if I've been lucky enough to have some good stats and managed to prove myself or have a positive influence at three teams now, or four teams if I include Layton House.
所以我不觉得自己还需要再证明什么了。
So I don't feel as if I really have to prove anything anymore.
我只是想为自己而做,享受这个过程,并希望与我共事的伙伴们也能乐在其中。
I just want to do it for myself, and enjoy it, and hopefully, if I enjoy it, the guys I will be working with will enjoy it as well.
在进入快问快答环节前,最后再回顾一点。
Finally, one bit of reflection before we move on to our quick fire questions.
你设计的赛车曾赢得13次车手总冠军,
You've designed cars that have won 13 drivers' titles,
12次车队总冠军。
12 constructors' titles.
在这项运动的历史上,没有人设计的赛车比你更成功。
No one in the history of the sport has designed more successful cars than you.
少年时期的阿德里安会如何看待这个成就?
What would what would a teenager Adrian make of that?
目瞪口呆。
Gobsmacked.
抱歉。
Sorry.
这英语可能说得不太好。
That's probably not not very good English.
这是个诚实的回答。
It's an honest answer.
你会感到震惊,是吗?
You'd be gobsmacked, would you?
是的。
Yeah.
绝对是的。
Absolutely.
我是说,天哪。
I mean, crikey.
我的梦想一直是成为一名设计师。
My dream was always to be a designer.
我那时还不知道工程师这个词,在我十几岁的时候应该完全没概念。
I didn't know the word engineer, don't think, when I was in my kind of teens and so forth.
后来我16岁被学校开除后一度迷失了方向,整天沉迷于摩托车和女孩那些事。
And I lost my way a little bit when I was, when I kind of got chucked out of school at 16 and then got into bikes and girls and stuff.
直到后来我意识到要实现梦想必须上大学,才重新找回方向。
It came back in as much as I knew I needed to get to university.
如果我想实现赛车梦想,就必须上大学拿到学位。
If I was to fulfill my motor racing dream, I needed to get to university, I needed a degree.
然后我记得,当时为了入学简直费了九牛二虎之力。
And then kind of, remember my I struggled like mad to get in.
没得到我的第一份工作
Didn't get my first job.
到了第一周周末时
And I got to the end of the first week.
简直不敢相信自己的运气
I just couldn't believe I my luck.
当时被聘为初级空气动力学家,结果发现也是高级空气动力学家
Had I was hired as junior aerodynamicist, which turned out to also be senior aerodynamicist.
我是唯一的空气动力学家
I was the only aerodynamicist.
完全不知道自己在做什么
I had no idea what I was doing.
到了第一个月末,抱歉,是第一个月结束的时候
Got to the end of the first month, sorry, the end of the first month.
感觉自己在团队里毫无贡献
Didn't feel as if I was contributing anything.
而我居然还拿到了薪水。
And I got paid for it.
我简直不敢相信,这太不可思议了。
I couldn't, this is, wow.
我拿着工资却完全不知道自己在这里做什么。
I got paid and I've got no idea what I'm doing here.
因此我一直觉得自己能在这里真是无比幸运。
So I've always felt tremendously lucky to be here.
而且
And
正因为如此,我努力保持谦逊,因为我确实感到幸运。
I feel I try to remain humble because of that, because I do feel lucky.
我能最后问一个问题吗?这涉及到你开头提到的关于决定下一份工作时不想让它占据全部生活的评论?
Can I ask you a final question because it refers to a comment you made at the start about deciding for your next role that you didn't want it to become all consuming?
是的。
Yeah.
在这次你作为经纪人接受的精彩采访中,你谈到了个人层面的代价,包括婚姻生活和职业影响。你现在学会了如何在多大程度上将两者分开,既能做好工作又不让它对你个人产生影响?
And in this brilliant interview that you've given as agent, you've spoken about the cost at a personal level in terms of your marriages and the impact to your profession and your How personal have you learned to be able to separate the two now so that you can do a good job without it having the impact on you as a person?
我
I
我认为这有两个方面。
think there's two aspects to that.
一个是当工作不顺时,尽量不把情绪带回家,这并不容易。因为如果你在工作中度过了糟糕的一天,事情进展不顺,你可能不明白原因,或者只是与人发生了争执——这种情况还算简单。但如果你无法理解原因,就会觉得自己很愚蠢。
One is if work's going badly, trying not to bring it home, which is not easy because you had a bad day at work, if things have gone badly, you don't understand why perhaps, or if it's just an argument with somebody that's easy, but if you don't understand then you're feeling stupid.
你知道吗,有时我会因为无法理解某些事情而感到自己特别愚蠢。
You know, sometimes I feel so stupid that I can't understand something.
我脑子里经常想的一件事就是希望自己能更聪明一点,因为当你无法理解某些事情时,确实很令人沮丧。
One of the things that often goes in my brain is I wish I was a bit cleverer, because you kind of, if you can't understand something, it's frustrating.
所以,努力不把这种沮丧带回家,然后发泄在你所爱的人和家人身上,我认为这是一个关键方面。
And so trying not to carry that frustration home and then take it out on your loved ones and your family is I think one key aspect.
我肯定还没完全做到这一点,但伊曼纽尔绝对可以证明这一点——虽然这很不幸。
It's not, I'm certainly not there, but he's Emmanuel will definitely back that up, unfortunately.
当然,另一个方面就是时间管理。
And then the other aspect, of course, is the time management.
时间管理实际上同样困难,甚至更为棘手,因为如果你放任不管,它会成为一项吞噬所有时间的工作。
And the time management's actually every bit as difficult, if not more difficult, because it can be an all consuming job if you let it.
所以我一直努力高效利用时间,但在追求高效的过程中,这也让我很难放松,因为我总想着要高效利用每一分钟。
And so I've always tried to, I try to be very efficient with my time, but in striving to be efficient, that can also mean it makes it very difficult for me to relax because I'm trying to be so efficient and trying to be so conscious of managing my time.
但如果我什么都不做,又会觉得自己应该做点什么。
But then if I'm doing nothing, I feel I should be doing something.
我会感到有点内疚。
I feel a bit guilty.
所以这其实是在尝试控制所有这些情绪。
So it's trying to control all those sorts of emotions, really.
非常好。
Very good.
好的。
Alright.
你准备好回答一些快问快答了吗?
Are you ready for some quick fire questions?
我会试试看。
I'll give it my shot.
我通常不太擅长这些。
I'm not normally very good at these.
所以首先
So first of
首先,对你来说最重要的三个不可妥协的行为准则是什么?
all, the three non negotiable behaviors that are most important to you.
我认为忠于自我是最重要且首要的一条。
I think trying to be true to yourself is is the first and most important one.
客观看待自己的优缺点并不容易。
Trying to be objective with one's own strengths and weaknesses, which isn't easy.
我们经常看到职场中人们可能擅长某个领域,却不愿承认自己不擅长的方面。
And we see that all the time where people in the workforce, they might be very good at one area, but it's they wanted to it's not they don't recognize that.
他们总想做些不同的事,结果去做那些事时表现不佳,于是变得非常沮丧和不开心。
They want to be doing something different, and they go and do that, and then they're not very good at this, and they get very frustrated and unhappy.
所以我认为,关键是要坦然接受自己感觉擅长的事物,然后朝那个方向努力。
So I think being comfortable with what you feel is your strength and then working to that.
我觉得在压力下保持冷静、克制而不轻易发怒很重要。
I think trying to remain calm under pressure and measured and not spark up.
父亲有时脾气有点暴躁,我可能在一定程度上继承了这点,所以我努力确保说话前先思考,不让话语成为纯粹的膝跳反应。
Father could have a bit of a temper on him at times, and I've probably inherited that to an extent, and trying to make sure that I don't if I say something, I've I've kind of thought about it as if it's not just my my knee jerk.
尽量对他人保持开放和诚实的态度。
Try to always be open to open and honest with people.
我认为这无论是在职场上还是私下里都很重要。
Think that's kind of both professionally at the workplace and also privately.
你最大的优势和最大的弱点是什么?
What's your biggest strength and your greatest weakness?
我想说我最大的优势是主观判断力,不过这个评价本身就很主观不是吗?
I would say my biggest strength is subjective, isn't it?
别人是否会这样评价我,我完全不知道。
Whether other people would say this or not of me or not, I've got no idea.
但如果要我自我评价的话,我会说是谦逊。
But if I try to look at that, would say humility.
试着...你知道,人很容易就会飘飘然,觉得自己是世界上最了不起的人物——但我绝对没有这种想法。
Trying to, you know, it'd be very easy for this to kind of go to my head, suppose, and think I'm the greatest thing since sliced bread, which I definitely don't think that.
你在F1赛场就经常能看到这种现象,这个圈子吸引了很多来自音乐和电影行业的人。
And you see that kind of with most with Formula One then tends to attract a lot of people from music and film.
根据我的观察,来自这两个行业的人基本可以分为两类。
And the the observation I would have is that the people you then meet from those two industries invariably divide in two.
要么就是完全膨胀到目中无人,跟他们交谈实在不愉快;要么就是能坐在酒吧里边喝啤酒边吃薯片和你畅聊,相处非常愉快。
It's either completely gone to their head, and they're actually not very nice to talk to, Or they could be sitting in the pub having a chat with a pint of beer and a packet of crisps, you'd be having a great time.
而我努力要做那个在酒吧里边喝啤酒边吃薯片的人。
And I try to ruin the packet of crisps and the pint of beer.
至于缺点。
Weakness.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。