The Information's TITV - Block裁员40%,奈飞放弃收购华纳兄弟,Anthropic与五角大楼对峙,亚马逊与OpenAI达成500亿美元交易 封面

Block裁员40%,奈飞放弃收购华纳兄弟,Anthropic与五角大楼对峙,亚马逊与OpenAI达成500亿美元交易

Block’s 40% Layoff, Netflix Drops WB Bid, Anthropic vs Pentagon, Amazon-OpenAI $50B Deal

本集简介

达林·佩勒和马塞洛·利马与TITV主持人阿卡什·帕什里卡讨论了Block公司40%的裁员,以及这些裁员中有多少是受AI驱动,又有多少是源于传统臃肿。我们还与记者亚伦·霍姆斯和阿尼萨·加尔迪齐探讨了OpenAI的1100亿美元融资、亚马逊500亿美元的承诺,以及微软、谷歌和Meta之间新兴的芯片与云联盟。此外,我们还与编辑马丁·皮尔斯和尼克·温菲尔德讨论了Netflix退出华纳兄弟探索公司的竞购战,以及Anthropic与五角大楼在AI军事用途上的僵局。最后,我们与Profound首席执行官詹姆斯·卡德瓦拉德和OpenClaw基金会董事会成员戴夫·莫林探讨了AI问答引擎优化、新兴的“营销工程师”角色,以及OpenClaw基金会的未来。 本集讨论的文章: https://www.theinformation.com/articles/openais-new-deals-mean-amazon-microsoft-nvidia https://www.theinformation.com/articles/military-worries-simmer-openai-google-anthropic-hits-stalemate-pentagon https://www.theinformation.com/newsletters/the-briefing/jack-dorsey-proves-ai-job-cut-fears-true-ellisons-win-warner 订阅: YouTube:https://www.youtube.com/@theinformation The Information:https://www.theinformation.com/subscribe_h 订阅AI议程简报:https://www.theinformation.com/features/ai-agenda TITV每周一至周五在美国太平洋时间上午10点/东部时间下午1点在YouTube、X和LinkedIn播出。也可在您收听播客的平台查找我们。 关注我们: X:https://x.com/theinformation IG:https://www.instagram.com/theinformation/ TikTok:https://www.tiktok.com/@titv.theinformation LinkedIn:https://www.linkedin.com/company/theinformation/

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

欢迎各位来到Informations TITB。

Welcome everyone to the Informations TITB.

Speaker 0

我叫阿卡什·帕什拉查。

My name is Akash Pashracha.

Speaker 0

今天是2月27日,星期五。

It is Friday, February 27.

Speaker 0

今天我们为大家准备了一场内容丰富的节目。

We have got a jam packed show for you today.

Speaker 0

我们将拆解代码块、40%的裁员,以及尝试回答这个问题:是AI的原因,是臃肿的原因,还是两者都有?

We are unpacking blocks, 40% layoffs, and we're gonna try to get an answer to the question, was it AI, was it bloat, or was it both?

Speaker 0

我们会邀请一位分析师和一位投资者来讨论这个问题。

We'll bring on an analyst and an investor to talk about that.

Speaker 0

我们还将深入探讨今天早上新披露的关于OpenAI高达1100亿美元融资的细节。

We'll also get to the new details that have emerged this morning about OpenAI's $110,000,000,000 funding round.

Speaker 0

这将对亚马逊和微软产生重大影响,我们也会就此展开分析,同时独家报道谷歌与Meta价值数十亿美元的AI芯片合作项目。

This has big implications for Amazon and Microsoft that we're going to get to, along with our exclusive reporting about a Google and Meta AI chip deal that is worth billions of dollars.

Speaker 0

接下来,我们将邀请两位资深编辑,深入解析Netflix退出华纳兄弟探索公司竞购战的决定。

We'll then bring on two of our top editors to break down Netflix's move to drop out of the Warner Bros.

Speaker 0

以及本周其他重大新闻头条。

Discovery bidding war and the other big headlines of the week.

Speaker 0

我们还将进一步探讨答案引擎优化领域,并与该领域最新的独角兽公司进行对话。

We're also wading deeper into the world of answer engine optimization and chat with the newest unicorn on that block.

Speaker 0

最后,我将与开放爪基金会首位独立董事会成员戴夫·摩尔坐下来,探讨该项目的下一步计划,以及他打算如何履行其监督职责。

And finally, I am sitting down with Dave Moore, the first independent board member of the Open Claw Foundation to talk about what is next for the project and how he plans to approach his oversight role.

Speaker 0

这将是一场精彩的节目,让我们直接开始吧。

It's going to be a fun show, so let's get right on into it.

Speaker 0

拥有Square、Afterpay和Cash App的Block公司,昨晚宣布将裁减其约1万名员工中的40%,这一消息震动了硅谷。

Block, the company that owns Square and Afterpay and Cash App, shook Silicon Valley with its news last night that it is laying off roughly 40% of its 10,000 employees.

Speaker 0

首席执行官杰克·多尔西就他的决定发表了一篇长文,但许多人仍在争论这些裁员的根本原因是什么,以及其中有多少是人工智能的影响。

CEO Jack Dorsey made a long post about his decision, but a lot of people are still debating what the root causes of these layoffs are and how much of it is AI.

Speaker 0

我想邀请沃尔夫研究公司的董事总经理达伦·皮勒,以及海勒豪斯管理合伙人马塞洛·利马,来谈谈他们对这一切的看法。

I wanna bring on Darren Pillar, managing director at Wolfe Research, and Marcelo Lima, managing partner of Heller House, for their thoughts on all of this.

Speaker 0

两位先生,欢迎你们的到来。

Gentlemen, welcome to you both.

Speaker 0

很高兴你们能来。

It's great to have you here.

Speaker 1

谢谢,阿卡什。

Thanks, Akash.

Speaker 2

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

达伦,我想先从你开始。

Darren, I want to start with you.

Speaker 0

你对这个决定怎么看?

What did you make of this decision?

Speaker 1

说实话,我们一直认为这家公司运营得比应有的效率要低一些。

Look, I think for some time we've been saying this company was operating a little bit more inefficiently than they should have been.

Speaker 1

我们实际上在2025年5月就发布过一封致董事会的公开信,差不多一年前了,指出他们在多个方面支出过高。

We actually published an open letter to the board back in May 2025, so almost a year ago already, saying there's a lot of areas they're overspending.

Speaker 1

如果你看看他们的研发支出,比如,他们在研发上的投入占毛利润的百分比比行业平均水平高出约11个百分点。

If you look at how much in R and D for example, they're about 11 percentage points higher than the industry in how much they spend on R and D as a percentage of gross profit.

Speaker 1

因此,从我们的角度来看,当时确实需要进行一次必要的削减。

And so from our perspective, there was an overdue cut needed.

Speaker 1

我们会进一步讨论这个问题,我敢肯定马塞洛也有类似的看法要分享。

You know, we'll talk more about this and I'm sure Marcelo has similar views to share.

Speaker 1

但考虑到他们裁减的员工数量,正常的调整轨迹本应让他们现在拥有大约7000到8000名全职员工,到2025年可能只有7000人。

But considering the amount of heads they're cutting, a normal trajectory would have allowed them to be about 7,000 to 8,000 FTEs right now, maybe 7,000 by the '25.

Speaker 1

他们正在从10000人削减到6000人。

They're cutting down from 10,000 to 6,000.

Speaker 1

我们估计,大部分裁员都是为了消除长期以来管理不善造成的冗余和浪费。

We estimate most of that is coming from just overall bloat and expense that was mismanaged.

Speaker 1

而现在,他们又因人工智能的推动再削减约1000人。

And now they're catching up with another maybe 1,000 being AI driven.

Speaker 0

马塞洛,你对此有什么看法?

Marcello, what are your thoughts here?

Speaker 2

是的,我同意达伦的观点。

Yeah, I agree with Darren.

Speaker 2

我多年来一直关注这家公司,并在2022年、2023年和2024年与管理团队沟通,指出他们的利润率过低。

I've been following this company for many years and have been communicating with the management team in 2022, 2023, and 2024 that their margins were way too low.

Speaker 2

因此,如果你看看全球同行的情况,以及他们产生的毛利润中有多少能转化为营业利润率,即使在此次裁员和2026年的指引之后,Block的业绩仍然严重落后。

So if you look at global comps and how much they generate in gross profits and how much they generate, how much of that drops down to the operating margin line, Block is still very much underperforming, even after this reduction in force in their guidance for 2026.

Speaker 0

马塞洛,当你与管理层沟通时,他们的回应是什么?

What was the response from management, Marcello, when you tried communicating with them?

Speaker 0

你们是股东,但你们卖掉了股票。

You were shareholders, you sold your shares.

Speaker 0

他们给了你们什么答复?

What was the answer that they gave you?

Speaker 2

很遗憾,基本上是沉默。

Mostly crickets, unfortunately.

Speaker 0

所以

So

Speaker 2

互动非常少。

very little engagement.

Speaker 2

在我看来,杰克是个杰出的产品专家,显然很有远见,但长期关注这家公司的人都知道,它和推特实际上并不是为股东利益而运营的。

It seems to me, Jack is a brilliant product guy, obviously visionary, but people who have been following this company know that it was and Twitter, frankly, was not really run for the benefit of shareholders.

Speaker 0

再多谈谈这一点。

Talk more about that.

Speaker 0

你是什么意思?

What do you mean?

Speaker 2

正如你所知,埃隆来了之后裁掉了推特80%的员工,还发现了一些奇怪的事情,比如旧金山的餐饮费用高达每餐400美元,但根本没人来吃。

Well, as you know, Elon came and laid off 80% of Twitter staff and found a bunch of things like the food, the catering in San Francisco was $400 a plate because nobody showed up.

Speaker 2

他们把家具存放在甲级写字楼里。

They had furniture stored in class A office buildings.

Speaker 2

还有许多关于他们订阅的SaaS产品的故事,这些产品他们根本从未登录使用过。

Those are a number of stories of SaaS products that they had signed up for and never actually even logged into.

Speaker 2

所以他们在为所有没用的软件付费。

So they were paying for all the software they weren't using.

Speaker 2

而且我认为最近在Block举办的一场派对,花费高达六千八百万美元左右。

And I think there was a party at Block now recently that was what, 68,000,000 or something like that.

Speaker 2

所以杰克实际上为他的员工举办了一场派对,然后解雇了其中40%的人。

So Jack in effect threw a party for his staff and then fired 40% of it.

Speaker 1

我可以提一个问题吗?

Could So jump in a question.

Speaker 0

好的,达伦,请说。

Yeah, Darren, go ahead.

Speaker 1

我再补充一点。

I'll just add on to that.

Speaker 1

你们知道,当我们发表那封致董事会和杰克的公开信,指出他们可以找到一些效率提升空间时。

You know, when we published that open letter to the board and to Jack basically saying there's areas of efficiencies you can find.

Speaker 1

他们对我们的回应是:我们的工程师薪资高于普通公司。

Their response to us was, look, we have engineers that are more expensive than the average company.

Speaker 1

我们做了一个图表,收录在我们发布的报告中,显示在所有我们覆盖的金融科技和支付公司中,他们在人均运营支出上排名第二。

We put a chart together, which, is in a note we published that shows that of all of the names in FinTech and payments that at least we cover, they're the second highest spender on an OpEx per employee basis.

Speaker 1

他们平均每位员工的支出超过55万美元,大约是该行业中位数的两倍。

They spend over $550,000 on an average per employee, which is somewhere around two times the median for the space.

Speaker 1

他们的回应是:这些员工薪资很高,他们是工程师。

And their response was They're expensive employees, they're engineers.

Speaker 1

但你知道,处理高成本人力有很多方法,比如离岸外包,现在或许还可以借助人工智能。

But, you know, there's a lot of ways to handle high cost headcount, specifically offshoring and maybe now with AI as well.

Speaker 0

所以,达伦,我们来谈谈人工智能这个方面。

So, Darren, let's talk about the AI element here.

Speaker 0

这就是争论的焦点。

This is the debate.

Speaker 0

是人工智能吗?

Was it AI?

Speaker 0

是人员冗余吗?

Was it bloat?

Speaker 0

还是两者都有?

Is it both?

Speaker 0

我觉得我的观点居中,也许AI能帮他们达成一些目标,但确实存在过度招聘的问题。

I think I sort of land somewhere in the middle where maybe AI could have gotten you somewhere, but there was all this over hiring.

Speaker 0

不过,达伦,你知道吗,这或许回到你之前说的,如果公司按正常轨迹发展的话。

But, Darren, you know, maybe this goes back to what you were saying, the normal trajectory if the company was going along this.

Speaker 0

你知道,如果用AI裁员,会是什么样子?

You know, what would an AI cut have looked like?

Speaker 0

这对公司能节省多少成本?

How much savings could that have been for the company?

Speaker 0

我的意思是,他在推文中给出了这个数字,杰克,说我们目标是每人创造200万美元的毛利润。

I mean, he's putting out this figure, Jack, in his tweet saying we're targeting $2,000,000 per person in gross profit.

Speaker 0

这就是我们追求的目标。

That's the target we're going towards.

Speaker 0

你知道,AI能帮他们实现这个目标吗?

You know, was AI going to get them there?

Speaker 0

你怎么看?

What do you think?

Speaker 1

我认为这一点我之前稍微提到过,但我觉得,如果一家正常成熟的公司按照其正常的人力增长轨迹发展,到今天员工人数应该在7000人左右,而不是现在的10000人,这意味着在总共4000人的裁员中,大约有3000人是因为公司本应更高效运营,正如马塞洛所暗示的那样。

I think that, and I did touch on this a little bit before, but I do think that the trajectory of their headcount growth in a normal mature company matter would have gotten them to around somewhere in the ballpark of around 7,000 FTEs by today, instead of the 10,000 that they have now, suggesting that let's call it three of the 4,000 cuts really were because the company should have been more efficient, as Marcelo was alluding to all, you know, as well.

Speaker 1

我认为那额外的1000人,也就是使裁员总数达到4000人的部分,很可能与公司现在试图用人工智能解决的一些低效问题有关。

And I think that the final 1,000, the incremental 1,000 above that, getting them to the 4,000 they're cutting, probably is related to some inefficiencies they're now fighting using AI.

Speaker 1

我们将看到这会对业务产生影响。

We'll see this impacts the business.

Speaker 1

他们现在已经在测试了,无论是他们自己的Goose产品、项目,还是正在内部开发的Autobot或其他机器人,都是为了提供帮助。

They've been testing this now, whether it's their own Goose products, or programs, or it's, you know, Autobot or bots they're working on right now internally, to help.

Speaker 1

但归根结底,我认为其中三分之二到四分之三的裁员原因都是过度支出造成的。

But when it comes down to it, think it was probably two thirds to three quarters related to overspending.

Speaker 0

马塞拉,你认为这会为其他公司树立先例,导致它们也进行如此大规模的裁员吗?

Marcella, do you think this sets any kind of a precedent for other companies to make similar cuts of this size?

Speaker 0

我的意思是,达伦刚刚为我们详细分析了他的数据,对吧?

By that, I mean So Darren just walked us through his numbers, right?

Speaker 0

所以,事实是一回事,但叙事又是另一回事,对吧?

And so, I mean, there is the truth of the matter, but then there's the narrative, right?

Speaker 0

这意味着公司可以进行这些裁员。

Is that companies can do these cuts.

Speaker 0

Marcella,你认为其他公司会采纳这种说法吗?

Marcella, do you think other companies will latch onto this narrative?

Speaker 2

我认为他们已经在这么做了。

I think they already are.

Speaker 2

我最近看到C3AI和eBay都在进行裁员。

Think I saw recently C3AI and eBay doing reductions in force.

Speaker 2

我认为现实是,如果你听经济学家谈论工作,他们会说工作是由一系列任务组成的,而人们会做许多不同的任务。

I think the reality is, if you listen to how economists talk about jobs, they are bundles of tasks, And so people do a number of different tasks.

Speaker 2

其中一些任务正被人工智能自动化。

Some of those tasks are being automated by AI.

Speaker 2

这一点毫无疑问。

There's no question about that.

Speaker 2

我整天都在使用Cloud Code。

I use Cloud Code all day.

Speaker 2

我用云功能在Excel里。

I use Cloud in Excel.

Speaker 2

太棒了。

It's fantastic.

Speaker 2

它真的大大加快了我的工作进度。

It really accelerates my work.

Speaker 2

但这意味着我可以做以前没做的其他类型的任务。

But that means I can do other types of tasks that I wasn't doing before.

Speaker 2

我可以加快其他一些任务,更高效地完成它们。

I can accelerate some of my other tasks and do them more efficiently.

Speaker 2

我认为,知识经济和白领领域中的每个人现在都必须利用这些工具,提升自己的生产力。

Everybody, I think, in the knowledge economy and the white collar space has to now harness these tools and improve their productivity.

Speaker 2

否则,我认为公司现在就有了政治上的借口来实施这类裁员。

Otherwise, I think companies will have a now political cover to do these types of reductions in force.

Speaker 0

达伦,你怎么看?

Darren, what do you think?

Speaker 1

我认为这取决于你所谈论的公司类型。

I think it depends on the types of companies that you're talking about.

Speaker 1

事实上,我认为会发现一些效率提升。

Truth is I think there are gonna be efficiencies found.

Speaker 1

正如马塞洛所说,我们看到其他一些公司虽然没有达到如此大规模的裁员,但已经指出能在支出上节省低个位数到高个位数百分比的费用。

We're seeing it, as Marcelo said, in other names we talk about that are already calling out nothing to the degree of this headcount reduction, but, you know, call it anywhere from low single to high single digit percentages of expenses being found, where they can take it out.

Speaker 1

话虽如此,我也认为,这种效率提升还帮助这些公司在竞争中与其他公司拉平了差距。

That said, I also think that, you know, the efficiencies that it's driving is also allowing these companies to level the playing field from a competitive standpoint with many others.

Speaker 1

老实说,这还得看行业。

Frankly, depends on the industry though.

Speaker 1

支付和金融科技领域——比如Block所在的行业——将从节省成本中受益。

Payments and fintech, which where Block sits, it's gonna benefit from saving money.

Speaker 1

但我并不认为这个领域会出现太多颠覆,因为涉及大量监管资金流动,这些是AI难以替代的。

But I don't see a lot of disruption in terms of the actual category given how much regulatory money movement is required, that really can't be replaced by AI.

Speaker 1

因此,市场实际上把许多行业一概而论,全都打压了一番。

And so the market's really kind of beaten up quite a few of the sectors all as one.

Speaker 1

我认为应该更具体一些,指出支付领域中一些公司被过度抛售了。

And I think it should be a little more specific than that, with some names within payments having been oversold and everything.

Speaker 0

达伦,简短问一下,昨晚最大的新闻就是裁员。

Darren, very quickly, I mean, this was the big news last night, reduction in headcount.

Speaker 0

显然,他们也发布了季度业绩。

Obviously, they released their quarterly results as well.

Speaker 0

我想请你快速谈谈Square、Afterpay和Cash App这三项业务各自的状况。

And I just want to get a quick picture from you on how Square, Afterpay and Cash App, how each of those businesses are doing.

Speaker 0

如果你看他们的总收入或净利润,基本上已经持平了。

I mean, if you look at their top or their net revenue, that's basically flatlined.

Speaker 0

毛利润却在上升。

The gross profit has been coming up.

Speaker 0

帮我理解一下,像这样的公司怎么可能做到这一点?

Help me understand how that's possible for a company like

Speaker 3

这样。

this.

Speaker 3

是的

Yeah.

Speaker 1

你得记住,他们的净收入包含了加密货币交易,而且有大量的转嫁成本。

You got to remember their net revenue incorporates crypto trading, and there's a lot of pass through costs.

Speaker 1

由于加密货币交易量下降,这将影响净收入。

And with volume on crypto down, that's going to impact net revenue.

Speaker 1

但当你看毛利润时,这才是我们真正衡量他们主营业务的方式。

But by the time you get to gross profit, that's really their true way we look at their top line.

Speaker 1

而毛利润一直增长良好。

And that's been growing well.

Speaker 1

所以你看,Cash App 的增长超过了 30%。

So look, Cash App grew over 30%.

Speaker 1

这其中很大一部分要归功于 Cash App 借贷业务。

A lot of that has to do with Cash App Borrower.

Speaker 1

他们提供了更多的信贷,但在用户增长方面依然表现非常出色。

They're giving more credit out, but it's still doing very well in terms of user growth.

Speaker 1

越来越多的人正在使用他们以及其他像Chime这样的数字银行服务。

And more and more people are using them and other companies like Chime for neobanking.

Speaker 1

Square的商户业务方面,他们新增了不少销售人员,这些人员将用于重新投资之前通过AI或整体人力节省下来的资源,以推动销售和市场拓展。

And the Square, the merchant side, they've been adding quite a few salespeople, which is where they're gonna reinvest some of these AI savings or just headcount savings overall into sales and go to market.

Speaker 1

这项业务正在加速发展,预计交易量将增长12%,高于第一季度的10%。

That business is accelerating and it's expected to grow volume by 12%, up from 10% in Q1.

Speaker 1

因此,至少在收入端,他们整体表现相当不错。

So they're showing pretty good traction overall on the top line at least.

Speaker 0

达伦,在这次调整之后,你对利润端有多少信心?

And any confidence on the bottom line after this move, Darren?

Speaker 1

听我说,目前投资者向我们抛出了大量关于潜在增长幅度的数据。

Listen, there's a lot of numbers that investors are throwing out to us right now in terms of the magnitude of upside.

Speaker 1

他们实际上将净利润目标,即运营收入,提高了5亿美元,从27亿美元提升至约32亿美元,利润率现在约为25%,而去年大约为20%。

They effectively raised their bottom line, their operating income targets by 500,000,000 So it went from 2,700,000,000.0 to $3,200,000,000 about a 25% margin now, up from what was around a 20% type margin last year.

Speaker 1

实际情况是,如果他们在这些人员成本上节省得更多,还可能存在更大的增长空间。

The reality is there could be more upside depending on how much they're paying a lot of these heads.

Speaker 1

到2026年底甚至进入2027年时,你可能会看到比现在高出五亿到六亿美元,甚至高达十亿美元的数字。

You could see numbers that are $500 to $600,000,000 even a billion dollars better than that by the time we get to the end of '26 and into '27.

Speaker 1

因此,基于我们之前讨论的定价原因,以及整体收入增长的原因,这种情况确实可能发生,也理应发生。

So there really could be and should be for that reason, for pricing reasons we've talked about, and for just overall top line growth reasons.

Speaker 1

马塞洛,

Marcello,

Speaker 0

要让你重新投资这家公司,需要什么条件?

what would it take for you to get back into the company?

Speaker 0

你现在会考虑买入吗?

Would you at all consider buying now?

Speaker 2

关键问题是,他们是否真的醒悟了,并改变了对创造股东价值的看法?

You know, the big question is, have they really found religion and changed their thinking on creating shareholder value?

Speaker 2

另一个问题是,这家公司的最终估值倍数是多少?

And then the other question is, what's the terminal multiple of this business?

Speaker 2

差不多两年前的今天,我给他们发了一封邮件,当时我在推特上发布了这封邮件,我用25倍的市盈率作为我的退出倍数,并注意到,如果他们能实现这些每股收益目标,从现在到那时的内部收益率是多少。

I sent an email to them almost two years ago to the date which I posted on Twitter, and I was using a 25x earnings multiple for my exit multiple, and I noticed this is what the IRR is between here and then, assuming that you deliver on these EPS numbers.

Speaker 2

现在,他们为2026年所承诺的数字,略低于我之前在2026年高预期中所设定的水平。

Now, what they've promised for 2026 is just shy of what I had outlined in my high takes for 2026.

Speaker 2

我当时预测的调整后每股收益是4美元。

I had $4 in adjusted EPS.

Speaker 2

他们目前实现的,我认为是3.66美元。

They're delivering, I think, 3.66.

Speaker 2

正如达伦所说,这里确实还有很大的空间可以进一步提升。

There is a lot more room, as Darren said, to expand that for sure.

Speaker 2

但问题是,它的估值会参考贝宝的倍数,导致股价大幅下跌,还是会以更高的倍数交易?

But then the question is, does this trade at a PayPal multiple, in which case the stock could go a lot lower, or does it trade at a higher multiple?

Speaker 2

我认为这是这里的关键问题。

I think that's a big question here.

Speaker 0

那么,你认为呢?

And so what do you, what do you think?

Speaker 0

这种改变是否足以扭转他们的理念,马塞洛?

Has the rel is it enough to change the religion, Marcello?

Speaker 0

你认为呢?

What do you think?

Speaker 2

我个人很难相信,这个为股东服务了这么多年的管理团队会突然改变作风。

Personally, I, I, I have a hard time believing that the management team that has been doing this for so many years to shareholders has suddenly changed their stripes.

Speaker 2

我目前还不信。

I'm not buying it yet.

Speaker 0

很好。

Great.

Speaker 0

好了,感谢达伦和马塞洛的到来。

Well, Darren and Marcello, want to thank you for coming on.

Speaker 0

这位是来自沃尔夫研究的达伦和来自海勒之家的马塞洛,欢迎来到TI TV。

That is Darren from Wolfe Research and Marcello from Heller House here on TI TV.

Speaker 0

今天早上,OpenAI宣布了其110亿美元的融资轮次。

OpenAI announced its 110,000,000,000 funding round this morning.

Speaker 0

这一消息我们曾在《信息》上做过广泛报道。

That was news we have reported on extensively at The Information.

Speaker 0

这个故事更有趣的部分在于,OpenAI 与参与本轮融资的不同云服务商所达成的云协议的具体构成。

The more interesting part of the story is the makeup of the different cloud agreements that OpenAI has struck with the different cloud providers that are participating in the funding round.

Speaker 0

现在邀请我的是我们的云与计算记者安妮莎·加尔德西,以及我们的微软记者亚伦·霍姆斯,来讨论这一切。

Joining me now to discuss all of this is Anissa Gardesi, our cloud and compute reporter, and Aaron Holmes, our Microsoft reporter.

Speaker 0

欢迎你们两位。

Welcome to you both.

Speaker 0

很高兴你们再次回来。

It's great to have you back.

Speaker 4

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

亚伦,我想先从你开始。

Aaron, I want to start with you.

Speaker 0

今天早上我们得到了一个大新闻。

We got big news this morning.

Speaker 0

我们有融资轮次,有云协议,涉及OpenAI、微软和亚马逊。

We've got the funding round, we've got the cloud agreements, there's OpenAI, Microsoft, Amazon.

Speaker 0

给我们详细解释一下。

Break it all down for us.

Speaker 0

我们需要了解哪些关键信息?

What do we need to know?

Speaker 4

是的。

Yeah.

Speaker 4

所以,今天的大新闻是,OpenAI和亚马逊宣布,亚马逊将向OpenAI投资500亿美元,这是总额达1100亿美元的更大融资轮的一部分,其中还包括英伟达和软银的参与。

So I mean, today, the the big news is that OpenAI and Amazon announced that Amazon will be committing $50,000,000,000 in funding to OpenAI, is part of this bigger 110,000,000,000 funding round that also, you know, has NVIDIA and SoftBank participating.

Speaker 4

特别是,我们看到亚马逊和OpenAI的关系正变得更加紧密。

And specifically, we're seeing that Amazon and OpenAI as part of this are getting even closer.

Speaker 4

他们宣布OpenAI将使用亚马逊的Trainium芯片来训练其模型。

They announced that OpenAI is going to be using Amazon's Trainium chips for training its models.

Speaker 4

他们还宣布,双方正在合作开发一系列新产品,这些产品将带有OpenAI品牌,并运行在亚马逊云上,这与以往OpenAI仅在微软Azure云上提供服务的情况略有不同。

And they also announced that there's going to be a bunch of new products that they're working on together that will have, you know, OpenAI branding, and that will run on Amazon's cloud, which is a bit of a departure from, you know, the status quo up to now, in which OpenAI has only been available on Microsoft Azure cloud.

Speaker 4

这实际上如何运作的细节相当复杂。

The the nuances of how that's actually going to work are pretty complicated.

Speaker 4

而且这些模型本身仍然运行在Azure云上。

And the models themselves are still running on Azure's cloud.

Speaker 4

但如今会有OpenAI产品出现在Amazon上,这一点在某种程度上对Amazon来说是个重大胜利,尤其是从市场营销的角度来看。

But the fact that there's now going to be, you know, OpenAI products on Amazon is, in some ways, a big win from Amazon, especially from a marketing perspective.

Speaker 0

所以我不想深入所有细节,但有些部分可以谈谈。

So I don't want to get into all the details, but some of them.

Speaker 0

所以模型运行在Azure上,但它们会带有AWS的品牌吗?

So the models are running on Azure, but they're going to be branded with AWS?

Speaker 4

是的,这其实是个非常复杂的话题。

Yeah, so it's it's a very kind of complex topic.

Speaker 4

本质上,微软在合同上拥有在Azure上运行OpenAI模型的权利,这些模型本身不能运行在其他云上。

Essentially, Microsoft contractually has the rights to run OpenAI's models on Azure, and the models themselves cannot run on any other cloud.

Speaker 4

因此,我们看到的是亚马逊和OpenAI现在表示,他们将合作开发一些产品,这些产品看起来像是AI代理或应用程序,能够记住特定客户的上下文,比如他们的姓名、公司名称和数据,这些上下文信息将存储在AWS上。

So what we're looking at is Amazon and open AI are now saying they're going to collaborate on products that look like you know, AI agents or applications that could remember a specific customer's context, like their name and the name of their company, their data, that context will sit on AWS.

Speaker 4

但当应用程序需要实际使用AI模型进行思考和执行AI模型的所有功能时,它会再次调用Azure,同时为Azure计费。

But when the application needs to actually use the AI model to think and to, know, do all of the things that AI models do, it'll be making calls back to Azure and essentially spinning the meter for Azure at the same time.

Speaker 0

所以操作的不同部分分布在不同的云上。

So different parts of the operation are on different clouds.

Speaker 0

我的问题想问一下亚伦,然后是阿尼萨,我会接着问你,你们觉得他们为什么和亚马逊达成这笔交易?

My question for you, Aaron, and then Anisa, I'm going to come to you, is why do you think they did this deal with Amazon?

Speaker 0

我的意思是,这是个更好的方案吗?

I mean, is this a better offering?

Speaker 0

他们是想分散风险吗?

You know, is it them trying to diversify their bets?

Speaker 0

你觉得这里的逻辑是什么?

What do you think the logic here is?

Speaker 4

所以,OpenAI需要从亚马逊获得一些东西。

So, OpenAI needs a few things from Amazon.

Speaker 4

他们肯定需要亚马逊愿意提供的资金。

They definitely need the cash that Amazon is willing to contribute.

Speaker 4

据那里的消息来源称,微软目前尚未决定是否参与这一轮投资。

Microsoft, meanwhile, still has not decided if it's going to participate in this round, according to a source there.

Speaker 4

但他们需要资金,同时也需要更多的计算能力来训练和运行他们的模型。

But they need the cash, they also, you know, need more computing power to train and run their models.

Speaker 4

而亚马逊将通过训练芯片提供这一算力。

And Amazon is going to provide that capacity with with training, training them chips.

Speaker 4

而亚马逊从中获得的是,可以将OpenAI的标志放在AWS上,宣称我们是一家与OpenAI合作的云服务商,我们的云上运行着OpenAI的应用,即使模型本身并不在我们的云上。

And then what Amazon gets out of it is essentially, they get to, you know, put the OpenAI banner on AWS and say, we are a cloud provider that works with OpenAI, and we have OpenAI applications running on our cloud, even if the models themselves don't.

Speaker 4

所以我认为,从这个角度看,各方都能从中获益。

So I think in that way, of the companies are getting something out of this.

Speaker 0

所以,Anisa,你曾对亚马逊的芯片Tranium进行过广泛报道。

So Anisa, you've reported extensively on Tranium, which is Amazon's chip.

Speaker 0

我想知道,这是否是对Tranium能力的一种认可?

And I'm curious, is this a vote of confidence for what Tranium can do?

Speaker 0

它在处理这些工作负载时是否比NVIDIA更出色?或者说,我们稍后会谈到TPU,但Trainium在这里有什么特别的优势吗?

Is it better at handling any of these workloads you know, NVIDIA or, I mean, we're going to talk about TPUs in a second, but is there something really good about Trainium here?

Speaker 5

这就是亚马逊希望客户对Trainium芯片产生的想法,这也是我认为Trainium芯片成为此次公告核心部分的原因。

So that's exactly what Amazon wants customers to think about Trainium chips, which is why I think the Tranium chips were such a big part of this announcement.

Speaker 5

我想让大家知道的是,OpenAI使用Trainium芯片,这从一开始就是亚马逊在谈判这笔对OpenAI的大额投资时就考虑在内的事情。

I think the thing for people to know about, you know, OpenAI using Tranium is that that was always on the table for Amazon as they were negotiating this large investment into OpenAI.

Speaker 5

实际上,当我们首次报道亚马逊可能向OpenAI投资超过100亿美元时,我们就已经知道Trainium芯片是当时讨论的一部分。

Actually when we first reported about Amazon potentially investing more than $10,000,000,000 into OpenAI, we knew back then that Trainium chips were part of the conversation.

Speaker 5

所以我认为,安迪·贾西在对OpenAI进行如此重大的战略投资时,不可能不包含Trainium的成分。

So I mean, I think there was no way that Andy Jassy was going to make a large strategic investment into OpenAI and not have a Tranium component.

Speaker 5

当云服务商宣布重大云交易时,让客户使用其定制芯片是非常常见的做法。

This is very common for cloud providers to do when they announce big cloud deals is get the customer to use their custom silicon.

Speaker 5

现在,英伟达也参与了这笔庞大的OpenAI融资,OpenAI将在亚马逊的云上大量使用英伟达的GPU。

Now NVIDIA also is in this giant OpenAI round and OpenAI will be using a lot of GPUs, from NVIDIA on Amazon's cloud.

Speaker 5

因此,这将是检验Trainium芯片性能的一个良好机会,但我确实认为,从亚马逊的角度来看,这并不令人意外。

So, you know, it'll be a good test of the Trainium chips, but I do think that that is something that was not surprising from the Amazon side.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

换句话说,这不是一个非此即彼的选择,而更像是一种并存关系。Aaron,这对微软意味着什么?

In other words, it's not an or, it's more of an and type of Aaron, what does this mean for Microsoft now?

Speaker 4

嗯,微软今天发布了一份声明,本质上是在提醒世界:我们是唯一能够为开发者提供OpenAI模型的云平台。

Well, saw Microsoft come out with a statement today essentially reminding the world like we are the only cloud that can serve OpenAI's models to developers.

Speaker 4

这一点没有改变。

That hasn't changed.

Speaker 4

他们还表示,即使亚马逊和OpenAI推出了基于AWS的OpenAI前沿应用版本,Azure上依然会有一个版本可用。

And also saying that, you know, even if Amazon and OpenAI build this AWS version of OpenAI's frontier app, there's still going be a version available on Azure.

Speaker 4

所以我认为,从微软的角度来看,他们仍然能够抓住那些希望构建使用OpenAI模型的应用程序的开发者市场,这至今仍是他们一项非常盈利的数十亿美元业务。

So I think, you know, Microsoft from their perspective, they are still able to capture the market for developers who want to build applications that use OpenAI's models, which has been a very lucrative, you know, multibillion dollar business for them so far.

Speaker 4

与此同时,他们确实失去了一点以往的独家光环——过去任何与OpenAI相关的东西,都必须通过Azure才能使用。

At the same time, they do lose a little bit of the sheen of exclusivity that, know, in the past, anything OpenAI related whatsoever, you had to go through Azure.

Speaker 4

而现在,至少这部分技术栈可以部署在AWS上,只是模型本身不行。

And now you can have at least parts of that stack live on AWS, just not the models themselves.

Speaker 4

因此,我认为这对他们来说是轻微的损失,主要体现在品牌层面,但他们依然能获得所有的模型收入。

So it's a slight loss from them, I think mostly from a branding perspective, but they do still get to capture all of that model revenue.

Speaker 0

阿尼莎,我想转到另一个相关的故事。

Anisa, I want to pivot to a different story, a related story.

Speaker 0

但你这周和我们在亚洲分局的同事报道了,Meta和谷歌达成了他们自己的数十亿美元交易。

But you reported this week, along with our colleagues in the Asia Bureau, that Meta and Google have signed their own multibillion dollar deal.

Speaker 0

跟我们说说你发现了什么。

Tell us about what you found.

Speaker 5

当然。

Sure.

Speaker 5

所以,是的,当OpenAI正与亚马逊达成协议并讨论Tranium芯片时,我们这周报道了Meta与谷歌签署了一项巨额协议,Meta将使用谷歌的AI芯片,即张量处理单元(TPU)。

So yeah, while OpenAI is signing this deal with Amazon and talking about Tranium chips, we reported this week that Meta just signed a very large deal with Google in which Meta will be using Google's AI chips which are called tensor processing units or TPUs.

Speaker 5

我们早就知道Meta和谷歌一直在就一项大型TPU协议进行谈判,而你也知道,Meta此前也与英伟达和AMD发布了重大合作消息。

So we had known that Meta and Google were talking for a while about a big TPU deal and as you know Meta also has done big announcements with Nvidia and AMD.

Speaker 5

但这项协议特别有趣,因为谷歌一直试图将其TPU推向市场。

But this one is really interesting because Google has been trying to get its TPUs into the market.

Speaker 5

他们已经拥有Anthropic这样的重要AI客户,现在Meta也将大规模使用TPU。

They already have Anthropic as a big AI customer, and now Meta is going to be using the TPUs in a big way.

Speaker 0

你刚刚向我们解释了Trainium芯片的用途。

And now you just explained to us what the Trainium chip was good for.

Speaker 0

在工作负载方面,TPU是否有什么特别擅长的地方,使得Meta会转向使用它们?

Is there something here on the workload side that TPUs are really good for that Meta would turn to them for?

Speaker 5

人们对于TPU的主要兴奋点在于,它们是Nvidia的一个可行替代方案。

People are really excited about the TPUs mainly as a viable Nvidia alternative.

Speaker 5

因此,大家对TPU在某些AI工作负载中可能比Nvidia显卡更便宜感到非常期待。

So there's been a lot of excitement around TPUs potentially being less expensive than Nvidia GPUs at certain AI workloads.

Speaker 5

问题是,你知道,谷歌和Nvidia都面临供应限制,这显然是谷歌将TPU推向市场的一大障碍。

The thing is, you know, Google and Nvidia both have to deal with supply constraints so that is obviously, you know, a major constraint on Google's end in getting TPUs into the market.

Speaker 5

但Meta在这里采取的是一种多芯片策略。

But Meta is kind of taking a multi chip strategy here.

Speaker 5

所以它们并不只依赖Nvidia,显然通过与AMD的合作,它们也在寻找其他选择。

So they're not exclusive to Nvidia and obviously with the AMD deal they're looking around for other options.

Speaker 5

但谷歌的宣传是,TPU和Nvidia芯片一样优秀,而且可能更便宜,当然,我们还得看看这是否属实,以及实际能有多少折扣。

But the way Google pitches it is that TPUs are just as good as Nvidia chips and they could be cheaper, which you know, we'll have to see exactly if that's true and what discounts people have of course.

Speaker 0

凯伦,我想稍微退一步,看看这些连续发布的公告有何重要意义。

Karen, I want to step back here quickly and just look at the significance of all of these announcements in succession.

Speaker 0

我的意思是,我们一直在讨论这个话题。

I mean, this is a story we've been talking about.

Speaker 0

人们什么时候才会从英伟达转向其他选择?

When will people diversify away from NVIDIA?

Speaker 0

还有哪些其他的替代方案?

What are the other alternatives?

Speaker 0

超大规模云服务商的芯片努力最终会取得回报吗?

Will the hyperscalers chip efforts finally pay off?

Speaker 0

这似乎终于到了一个关键时刻——亚马逊和谷歌的芯片终于开始大规模应用了。

This seems like finally a point where, I mean, you've got Amazon and Google, their chips are finally getting used in a big way.

Speaker 0

我不认为有人会说这对英伟达是坏消息,因为我们刚刚看到他们本周发布了惊人的财报。

I don't know that anyone would argue this is bad news for NVIDIA because we just saw that they posted monster earnings this week.

Speaker 0

但这整体上告诉了我们关于芯片行业的什么信息?

But what does this tell you about the chip story overall?

Speaker 4

我认为这些芯片交易中有一件有趣的事情是,除了谷歌和Meta之外,它们通常都伴随着融资轮次。

I think that one thing that's interesting about all of these chip deals is that they do tend to With the exception of Google and Meta, they tend to come in tandem with funding rounds.

Speaker 4

我认为OpenAI特别是一个例子,微软最初通过一次性投资数十亿美元赢得了它作为客户。

I think OpenAI specifically is one customer that, you know, Microsoft won originally as a customer by investing billions of dollars at once into.

Speaker 4

我们现在看到,当OpenAI的业务与500亿美元的投资同步进行时,亚马逊也在这样做。

We're now seeing Amazon when OpenAI's business is in tandem with a $50,000,000,000 investment.

Speaker 4

我认为我们已经看到亚马逊和微软的投资者和股东质疑这种投资是否可持续,以及OpenAI是否会在这些投资成为过去后,仍然作为一个持久的客户留下来。

And I think we have seen, you know, investors and shareholders in Amazon and Microsoft questioning whether that is sustainable, and whether you know, OpenAI is a customer that will be durable and will stick around even after these, you know, investments are long in the rearview mirror.

Speaker 4

我认为有趣的是,我们开始看到像Meta这样的公司转向谷歌。

I do think it's really interesting that we're starting to also see companies like Meta turn to Google.

Speaker 4

我认为整个云行业面临的一个大问题是,AI实验室和构建AI模型的公司对训练任务的需求加速会持续多久。

I think that the big question for the entire cloud industry is just you know, how long this acceleration in demand for training jobs among like the AI labs, the companies building AI AI models will persist.

Speaker 4

如果这种需求继续多样化,到目前为止,情况看起来是肯定的:需求足够旺盛,而且不同芯片之间的竞争足够激烈,使得这些新芯片开始以有意义的方式崛起。

And if that'll continue to diversify, so far, it's looking like yes, there is enough demand and, you know, enough competition between different chips that these newer chips are starting to take off in meaningful ways.

Speaker 0

而且,阿尼萨,我觉得另一件有趣的事情是,这也让我们看到了哪些公司的芯片努力真正取得了成效,因为本周我们还有另一个消息,称Meta也在考虑设计自己的芯片。

And, Anisa, I mean, you know, one thing that is also interesting to me is it also shows us whose chips efforts are actually working because we had another story this week that Meta was also thinking about designing its own chip.

Speaker 0

这个项目在某些方面似乎已经失败了。

Really that effort seems to have fallen apart in some ways.

Speaker 5

没错。

Exactly.

Speaker 5

是的。

Yeah.

Speaker 5

我们的同事JOT Wayne和Channer撰文指出,Meta已搁置了其先进AI训练芯片的计划。

Our colleagues, JOT Wayne and Channer wrote about how Meta is shelving plans on its advanced AI training chip.

Speaker 5

据行业消息来源称,Meta的训练芯片项目从一开始就被认为可能是首个不会成功的内部硅项目。

That, you know, I can say like from industry sources, the Meta training chip program was always seen as maybe the first in house silicon project that, you know, maybe wouldn't be successful.

Speaker 5

但我确实认为,这确实是。

But I do think this is yeah.

Speaker 5

当你看到像英伟达这样的巨头公司每年将其芯片性能提升数个数量级时,所有这些公告都在给内部芯片开发项目施加压力。

You know, all of these announcements are putting pressure on in house chip development efforts when you have giant companies like Nvidia making their chips you know orders of magnitude better year on year.

Speaker 5

在内部开发一款具有竞争力的芯片非常困难。

It's very hard to have a competing chip internally.

Speaker 5

人们认为,内部芯片在特定的Meta工作负载中会非常有用,比如Meta可以为与其核心业务紧密相关的任务定制芯片,而不是制造像NVIDIA显卡那样通用的AI训练芯片。

Think, you know people think that in house chips are going to be very useful on, maybe specific Meta workloads where Meta can, you know, make a chip for a workload that is very, core to their business versus Meta making an AI training chip, that is as ubiquitous as an NVIDIA GPU.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

好了,Anissa和Aaron,感谢你们的到来。

Well, Anissa and Aaron, want to thank you for coming on.

Speaker 0

这位是我们的云计算与计算记者Anissa Gardizi,以及我们的微软记者Aaron Holmes,他们都来自《The Information》。

That is Anissa Gardizi, our cloud and compute reporter, and Aaron Holmes, our Microsoft reporter here at The Information.

Speaker 0

Netflix已退出了对华纳兄弟的竞购战。

Netflix has dropped out of the bidding war for Warner Bros.

Speaker 0

Discovery在与Paramount经过数月的激烈竞争后,终于退出了竞购。

Discovery after duking it out with Paramount for months after it made its initial bid.

Speaker 0

本周在《编辑精选》节目中,我想深入剖析这一新闻,以及本周其他几则重大消息。

This week on The Editor's Cut, I want to unpack that news and also some of the other big stories of the week.

Speaker 0

我们邀请了我们的联合执行主编Martin Pearce和专题编辑Nick Wingfield加入。

We are bringing on Martin Pearce, our co executive editor, and Nick Wingfield, our features editor.

Speaker 0

欢迎你们两位。

Welcome to you both.

Speaker 0

很高兴你们再次回来。

It's great to have you back.

Speaker 3

嘿,卡什。

Hey, Kash.

Speaker 0

嘿,谢谢你们邀请我们。

Hey, thanks for having us.

Speaker 0

好的,马丁。

Okay, Martin.

Speaker 0

所以,你之前就猜到了。

So, you kind of called this.

Speaker 0

你说过是Netflix。

You said Netflix.

Speaker 0

这真的是一次认真的竞标吗?

Was this really a serious bid at all?

Speaker 0

他们打算退出吗?

Were they going to drop out?

Speaker 0

给我们详细讲讲你的分析过程。

Walk us through your calculus here.

Speaker 3

我觉得这是认真的。

I think it was serious.

Speaker 3

我不认为他们会花这么大的力气,仅仅是为了当一个搅局者,给派拉蒙制造麻烦,但我觉得他们确实做出了正确的决定。

Don't think they would have gone through this much trouble just to sort of be a stalking horse and just to make life difficult for Paramount, but I think they definitely made the right decision.

Speaker 3

我认为现在故事的重点会转移到派拉蒙身上。

I think now the story will move to Paramount.

Speaker 3

今天早上我看了派拉蒙本周发布的第四季度财报。

I was looking this morning at the Paramount fourth quarter numbers that were released this week.

Speaker 3

这家公司去年的收入下降了。

That company's revenue declined last year.

Speaker 3

所以这是一家正在管理一个衰退业务的公司。

So here's a company which is overseeing a declining business.

Speaker 3

它即将承担巨额债务来收购另一家也于本周公布业绩下滑的公司。

It's about to take on a massive amount of debt to buy another business which also reported this week that they were declining.

Speaker 3

埃里森家族正在投入数十亿美元的股权资金。

The Ellison family is putting in tens of billions in equity.

Speaker 3

他们已经向派拉蒙投入了数十亿美元。

They've already committed several billion to Paramount.

Speaker 3

他们将这两家业绩下滑的公司合并所承担的风险是巨大的。

The risk that they are taking by combining these two declining companies is enormous.

Speaker 3

所以我认为奈飞真是运气不错,你可以通过股价看出这一点——就在奈飞退出此事的消息公布后,股价立即上涨了。

So I think Netflix has really lucked out and you can see that by looking at the stock price, which has just moved up on news that Netflix is out of this thing.

Speaker 0

尼克,我记得几个月前、几周前,我们三个人在这里讨论时,曾谈到这对两家公司意味着什么。

Nick, I seem to recall when the three of us were on here a couple months ago, weeks ago, I don't know, we were talking about what it would mean to both companies.

Speaker 0

我认为你似乎更倾向于认为,派拉蒙的合并或许更有道理,如果真有什么道理的话。

I think you seem to be more in the camp of Paramount might make a little more sense, if any sense at all.

Speaker 6

嗯,是的。

Well, yeah.

Speaker 6

我认为只要他们不插手那些核心业务,这才是关键所在,我昨晚在HBO上看了相关内容。

Think that as long as they don't mess with the pits, that's really what this comes down to, which I was watching last night on HBO.

Speaker 6

归根结底,问题就在这里。

That's what it's all about at the end of the day.

Speaker 6

我的意思是,我们走着瞧吧。

I mean, we'll see.

Speaker 6

这两家公司之间有很多重叠之处。

There's a lot more overlap between these two companies.

Speaker 6

所以我认为这对好莱坞的影响将会非常值得观察。

So I think the implications for Hollywood are going to be really interesting to watch.

Speaker 6

Netflix当然辩称,他们在院线发行等方面重叠较少。

Netflix's argument of course was that there was less overlap in terms of theatrical and things like that.

Speaker 6

马丁对这方面更专业,但我认为,如果这笔交易最终达成,合并后的公司很可能在人员方面面临相当严重的调整。

Mean, Martin is more of an expert on this than I am, but I think we're likely to see some, if this deal goes through, some pretty serious implications from a workforce standpoint for the combined company.

Speaker 3

我可以告诉你,记者们会特别关注的一个领域是,CBS和CNN最终会被合并,因为记者们最喜欢写关于自己行业的新闻。

One area which I can tell you reporters will obsess about because reporters like nothing more than to write about their own industry is that CBS and CNN will end up being combined.

Speaker 3

我向你保证,这将引发海量报道,远超其他任何事件。

So I guarantee you that this is going to produce reams of coverage that will dwarf anything else.

Speaker 3

这只是整个事件中相对较小的一部分,但它很重要,而且对派拉蒙获得批准可能很关键,因为我相信特朗普希望CNN由他认为对他更友好的人拥有。

That's a fairly small part of this whole thing, but it will be important and it's probably important for Paramount's ability to get this approved because I'm sure Trump would like CNN to be owned by people that he considers friendlier to him.

Speaker 0

马丁,谈谈这对整个媒体格局意味着什么。

Martin, just talk a little bit about what that means for the media landscape at large.

Speaker 0

我的意思是,如果这两个网络合并,这说明了媒体的什么趋势?

I mean, have these two networks, if they come together, what does that say about the media?

Speaker 0

这是不可避免的吗?

Was it inevitable?

Speaker 0

When

Speaker 3

你说媒体时,你指的是CBS和CNN吗?

you say media, you're asking about CBS and CNN?

Speaker 0

是的,CBS和CNN,没错。

Yeah, CBS and CNN, yes.

Speaker 3

我的意思是,你看,这两个都是正在衰退的资产,所以把两个衰退的业务合并起来,希望能削减一些成本并提高盈利能力,这是很合理的。

Well, I mean, look, those are both declining assets, so it makes sense that you would put together businesses that are declining and hopefully you can cut some costs and make it more profitable.

Speaker 3

这对新闻行业来说并不理想,但这就是当前的发展趋势。

It's not ideal for the news industry, but that is the way things are moving.

Speaker 0

马丁,关于这个话题,我最后问你一个问题。

Last question for you on this topic, Martin.

Speaker 0

就反垄断这个部分而言,政府审查会有多大风险导致这笔交易被阻止?或者这取决于他们的计划吗?

Just on the antitrust component here, the government review, how much of a risk is there that this gets blocked or does it matter on what the plans are?

Speaker 3

我觉得风险不大。

Don't think there's much risk.

Speaker 3

派拉蒙前几天宣布,他们已经获得了所需审批中的其中一项。

Paramount announced the other day they've already secured one of the approvals that they need.

Speaker 3

所以我认为这笔交易会通过。

So my guess is this is going to go through.

Speaker 3

我现在真正关心的问题是,派拉蒙如何应对成本问题。

I I think the real question now is how Paramount can handle the cost.

Speaker 3

因为正如我所说,他们必须承担巨额债务。

Because as I said, they have to take on a huge amount of debt.

Speaker 3

将会有很多削减措施发生。

There's going be a lot of cutting that goes on.

Speaker 3

而华纳在过去四五年里一直在经历这些,所以这不会轻松。

And Warner has already been going through that over the last four or five years, so it's not going to be fun.

Speaker 0

尼克,本周另一个重大新闻——虽然还有很多其他新闻——但Anthropic与政府之间的对峙一直是所有人关注的焦点。

Nick, one of the other big stories this week, and there were many, but the standoff between anthropic and the government has been a story that everyone has been watching.

Speaker 0

请你给我们简单介绍一下你关注的这个事件,以及对你来说最有趣的部分是什么。

Walk us through a little bit of what you've been paying attention to in this story and what the most interesting parts are for you.

Speaker 6

在过去一两周里,我们目睹了这场戏剧性对峙:一方面,国防部(误称为‘战争部’)要求Anthropic交出其AI技术,且不对 Pentagon 使用该技术进行战争施加任何限制。

Well, we've kind of seen this drama play out between the Department of War, the Pentagon on one hand, and Anthropic over the past, I don't know, one to two weeks, where the Department of War is demanding that Anthropic hand over its AI technology with no restrictions on the Pentagon's ability to use it in warfare.

Speaker 6

Anthropic 是众多AI实验室中,对安全措施最为直言不讳的一家。

Anthropic is among the AI labs out there, is the most outspoken, shall we say, on safeguards.

Speaker 6

他们不希望自己的技术被用于大规模国内监控或自主武器系统。

They don't want their technology used in mass domestic surveillance or for autonomous weapons.

Speaker 6

现在,国防部为Anthropic设定了今晚这个最后期限,要求其同意其要求。

Now, there's a deadline tonight that the DOW has established for Anthropic to kind of agree to its demands.

Speaker 6

如果Anthropic不答应,就会威胁采取各种极端后果,比如禁止Anthropic的技术,或将其列为供应链风险,这将带来相当严重的后果。

And if it doesn't, it's threatening all sorts of crazy implications, including that basically Anthropics technology would be banned or declared a supply chain risk, which would have some pretty serious implications.

Speaker 6

最新出炉的消息是,OpenAI也正在划下一条红线,表示他们同样对技术的使用方式存在担忧。

The news hot off the presses here is that OpenAI also is basically drawing drawing a red line in the sand and saying they too have some concerns about how their technology would be used.

Speaker 6

正如我们今天刚刚发布的一篇报道中指出的,不仅OpenAI对此表示担忧,谷歌可能也会有类似的顾虑。

As we report today in a story that just published, not only is OpenAI concerned about it, but Google probably will also have some concerns.

Speaker 6

当然,公司内部正在展开讨论,员工们也在呼吁公司采取与Anthropic类似的立场。

Certainly there's discussion internally and employees advocating that the company take a stand similar to the one that Anthropic's taken.

Speaker 0

你觉得,当其他公司也开始表达担忧时,这件事最终会如何发展?你认为政府会如何回应?

How do you think this inevitably plays out that now that other players, other than Anthropic, are starting to voice their concerns, what's your best guess on how this plays out and what the reaction is from the government?

Speaker 6

这很难说。

I mean, it's tough to say.

Speaker 6

一方面,Anthropic的技术确实非常出色,而国防部正想要它。

I mean, the one hand, anthropics technology seems really good and the Department of War wants it.

展开剩余字幕(还有 285 条)
Speaker 6

所以你会想,双方是否可能达成某种妥协,或者至少开始更好地沟通关于Anthropic技术在战争环境中的使用方式。

So you kind of wonder if the two sides might not reach some kind of compromise or at least start to communicate a little bit better about how anthropics technology might be used in warfare settings.

Speaker 6

首先,Anthropic与特朗普政府之间早就有矛盾,这比当前国防部的问题更早存在。

First of all, there's bad blood between anthropic and the Trump administration that predates what's going on with the Department of War.

Speaker 6

你能感觉到,这可能部分源于那些旧怨。

And you get the sense that maybe this is partly about that.

Speaker 6

这不仅仅关乎这一具体问题,而是双方之间积累了长期的敌意。

It's not just about this specific thing, but there's this accumulation bad blood between the two sides.

Speaker 6

也许双方只是冷静下来。

Maybe the two sides just cool off.

Speaker 6

国防部意识到它需要Anthropic,于是双方达成某种协议。

Department of War realizes it needs anthropic, and they come to some kind of agreement.

Speaker 6

但情况可能会变得非常糟糕。

But it could get really ugly.

Speaker 6

我的意思是,还有另一件事。

I mean, that's the other thing.

Speaker 6

对于这可能对Anthropic意味着什么,一切都不确定了。

All bets are off for what that might mean for anthropic.

Speaker 0

马丁,我一直在想的是,这挺有意思的,因为我们有Anthropic和OpenAI,它们是竞争对手,说两位CEO甚至都不愿意见面,听起来有点奇怪。

Martin, the thing that I've been thinking about is this is kind of interesting because we have Anthropic and OpenAI who are very much rivals here, the two CEOs, they won't even sounds weird to say.

Speaker 0

即使在公共场合被要求握手,他们也不愿意。

They won't even hold hands in public gatherings where they're asked to.

Speaker 0

但AI行业在这方面的团结,我认为是值得注意的。

But the unity here of the AI sector against this I think is something noteworthy here, think.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

毕竟,他们都得能招聘到工程师。

Well, think all of them need to be able to hire the engineers.

Speaker 3

我认为是工程师们选择投身AI领域,因为他们希望找到治愈癌症或其他有益事物的方法。

I think it's the engineers who are the ones who went to work for AI because they wanted to find cures for cancer or other good things.

Speaker 3

我认为他们不喜欢用AI来杀人这个想法。

I think they don't like the idea of using AI for killing people.

Speaker 3

让我感到惊讶的是,我原本以为不会有人认为AI已经可靠到足以用于这类用途,这似乎是个问题,也许未来几天我们会就此展开一些讨论。

What I'm surprised about is that I wouldn't have thought anyone would believe that the AI was reliable enough to be used for those kinds of purposes, which seemed to be an issue that maybe we'll get some discussion in the next few days.

Speaker 0

尼克,最后一个问题给你。

Nick, last question for you.

Speaker 0

我们是否曾见过其他类型的技术出现过类似的冲突?

Have we seen any conflict like this play out with other types of technology?

Speaker 0

我在想云计算领域,当它刚刚兴起的时候,还有整个互联网的发展历程?

I'm thinking about the cloud sector and when that was coming into fruition, certainly the internet as a whole?

Speaker 0

我的意思是,这种故事以前有没有出现过类似的版本?

I mean, have we seen any version of the story play out before?

Speaker 6

其实就在不久之前,大约2018年左右,谷歌内部曾爆发过一场大规模的抗议,当时涉及一个叫‘Maven项目’的计划,这可以说是当前这场争论的前身。

Well, it wasn't that long ago that there was a big movement inside Google over This is kind of the 2018 timeframe, if I'm remembering correctly, over something called Project Maven that was kind of a precursor to this debate.

Speaker 6

最终,谷歌选择退出,决定不再与五角大楼续约这个项目。

Basically, Google backed off and decided not to renew a contract with the Pentagon over that.

Speaker 6

员工们对他们的立场表现得非常激动。

Employees were very animated about their feelings.

Speaker 6

他们不希望他们所开发的技术被用于战争场景。

They didn't want technologies they were working on to be used in kind of these war settings.

Speaker 6

从那以后,我认为由于各种原因,技术公司内部员工——特别是员工活动家——的权力平衡发生了显著转移。

And since then, I think we've really seen, for a variety of reasons, a shift in the balance of power away from employees inside technology companies, employee activists specifically.

Speaker 6

我们看到公司和雇主对请愿、抗议等活动的抵制态度更加强烈了。

We've seen companies, employers, be much more resistant to petitions, protests, things like that.

Speaker 6

但这种紧张关系并未消失。

But the tension really hasn't gone away.

Speaker 6

这些科技公司内部的员工仍然对自身技术的用途抱有强烈的情感和看法。

There's still plenty of strong feelings inside these tech companies among the workforces about how their technologies are used.

Speaker 6

Anthropic 正在继续传承这一理念。

Anthropic is really kind of carrying that torch forward.

Speaker 6

因此,我认为我们从未见过政府机构、政府部门与科技公司之间发生过如此直接的对峙。

So I don't think we've ever seen a showdown like this exactly between a government agency, a government department, and a tech company.

Speaker 6

这确实是前所未有的。

So that's really unprecedented.

Speaker 0

太好了。

Great.

Speaker 0

好了,尼克和马丁,感谢你们两位的到来。

Well, Nick and Martin, I want to thank you both for coming on.

Speaker 0

这位是我们的专题编辑尼克·温菲尔德,以及我们在《信息》杂志的联合执行主编马丁·皮尔斯。

That is Nick Wingfield, our features editor, and Martin Pierce, our co executive editor here at The Information.

Speaker 0

现在我们转向人工智能领域的另一个细分市场,有一个新的AI广告独角兽出现了,那就是ProFound公司,它帮助品牌在AI聊天机器人结果中更好地展示自己,同时研究当前的展示效果,该公司估值已达10亿美元。

Switching gears now to another pocket of the AI sector, there is a new AI advertising unicorn on the block, ProFound, a company that helps brands show up better in AI chatbot results, and also study how they're showing up at present, raised at a $1,000,000,000 valuation.

Speaker 0

现在邀请来和我们讨论他希望将公司带向何方的是ProFound的联合创始人兼首席执行官詹姆斯·科德韦勒。

Joining me now to talk about where he hopes to take the company is James Codwellater, co founder and CEO of ProFound.

Speaker 0

詹姆斯,欢迎再次做客我们的节目。

James, welcome back to the show.

Speaker 0

很高兴你能来。

It's great to have you here.

Speaker 7

是的。

Yeah.

Speaker 7

很高兴见到你。

Good to see you.

Speaker 7

一切都还好吗?

How's it all going?

Speaker 0

还不错。

It's going good.

Speaker 0

你这周过得不错。

You had a good week.

Speaker 0

恭喜你。

Congratulations.

Speaker 7

是的。

Yeah.

Speaker 7

我总是有点不愿意过分庆祝融资这类事情。

I'm always I I I'm always, you know, slightly hesitant to over celebrate the fundraising stuff.

Speaker 7

我觉得我们正处于竞技场中,正在向山顶攀登。

I feel like we are, you know, very much in the arena, up the mountain.

Speaker 7

现在又得回去工作了,不过,是的,挺好的。

It's, like, back to work now, but, yes, it's good.

Speaker 7

是的。

Yeah.

Speaker 7

对。

Yeah.

Speaker 7

很高兴能为一些进展小小庆祝一下。

Happy happy to to, yeah, celebrate a bit of progress as well.

Speaker 0

太好了。

Great.

Speaker 0

好吧。

Well, okay.

Speaker 0

那我们来谈谈业务进展吧。

So let's talk about the the the business traction then.

Speaker 0

如果你知道的话,我们先把估值放一边。

If if you know, we'll put the valuation aside.

Speaker 0

六个月前我们曾邀请过你。

We had you on six months ago.

Speaker 0

那时你刚刚完成了一轮融资。

You had just finished a fundraising round then.

Speaker 0

告诉我们过去六个月里业务取得了哪些进展。

Tell us about the business traction you've gotten in the last six months.

Speaker 0

你们现在的收入是多少?

How much revenue are you going have right now?

Speaker 7

我不能分享具体的收入数据,但可以说,情况非常好。

I'm not able to share revenue numbers, but Listen, it's going really well.

Speaker 7

我认为,这可能是营销史上最大,如果不是最大的一次平台变革。

I think this is one of, if not the biggest platform shift in the history of marketing.

Speaker 7

我认为,在未来——不久的将来,全球每一位营销人员都会非常关注人工智能如何谈论他们的品牌、产品和服务。

I think in the future and, you know, the few not so distant future that every marketer on the planet is going to care deeply about how AI talks about their brand products and services.

Speaker 7

他们也会在同样的未来中,利用人工智能和智能代理来实现更出色的营销。

And they're also going to use AI and agents to do better marketing in that same future.

Speaker 7

我们的平台ProFound契合了这两项预测。

Our platform, ProFound, speaks to both of those predictions.

Speaker 7

是的,我们实际上是在十八个月前才推出的。

And, yeah, we, you know, we we only launched eighteen months ago.

Speaker 7

你说得对。

You're correct.

Speaker 7

红杉资本在去年夏天领投了我们的B轮融资。

Sequoia Capital led our series b in the summer of last year.

Speaker 7

是的,Lightspeed风险投资公司刚刚领投了9600万美元的C轮融资,公司估值达到10亿美元。

And, yeah, Lightspeed Venture Partners just led a $96,000,000 series c at a $1,000,000,000 valuation.

Speaker 7

但事实上,这反映了我们所看到的增长。

But really, yeah, it is a reflection of the growth that we've seen.

Speaker 7

我们现在与超过10%的财富500强企业合作。

We now work with over 10% of the fortune 500.

Speaker 4

一些

Some of the

Speaker 7

我们与全球最大的一些公司合作,成千上万的市场人员正在使用我们开发的软件。

biggest companies on the planet that we have thousands of marketers relying on the software that we built.

Speaker 0

所以他们使用你们的软件来研究他们的品牌在当前所有聊天机器人结果中的呈现方式。

And so they're using your software to basically study how their brands show up at present in all of these chatbot results.

Speaker 0

然后你们为他们提供改进其呈现方式的方法。

Then you're offering them ways to basically improve how they show up.

Speaker 0

是这样吗?

Is that right?

Speaker 7

这是个好问题。

It's a good question.

Speaker 7

所以我认为,当我们本周宣布C轮融资时,主要是为了庆祝ProFound Agents的推出。

So I think when we announced the series C this week, it was really to celebrate the launch of ProFound Agents.

Speaker 7

这正回应了你提到的第二部分。

And that speaks to the second part that you mentioned.

Speaker 7

实际上,我们最初是以一个平台起步的,初衷是揭开帷幕,帮助大公司了解人工智能如何谈论他们,以及人工智能如何展示他们的品牌和产品。

So really, happened is we began as a platform really with the idea of like, okay, let's pull back the curtain and help big companies understand how AI talks about them and how AI surfaces their brand product surfaces.

Speaker 7

你知道吗?

You know?

Speaker 7

所以如果我问,比如ChatGPT或者Gemini,哪个是最好的CRM?

So if I ask, you know, ChatGPT or Gemini, what's the best CRM?

Speaker 7

它会提到HubSpot吗?

Does it mention HubSpot?

Speaker 7

它会提到Salesforce吗?

Does it mention sales force?

Speaker 7

它会怎么说?

What does it say?

Speaker 7

它提到它们的频率有多高?

How frequently does it mention them?

Speaker 7

但随着时间推移,我们发现——这其实是个好事——我们拥有巨大的市场潜力,并成为了该领域的领导者。

But what we found over time is, and it was a good thing, you know, we had a huge, you know, enormous market pool and we became the category leader there.

Speaker 7

但我们的客户所做的,是把来自我们平台的所有数据和丰富洞察,用作内容编排和内容自动化工具,作为他们技术栈的下一环。

But what our customers were doing is taking all of that data and all of the rich insights from our platform and then using, like, content orchestration and content automation tooling as the sort of next part of their stack.

Speaker 7

所以我们现在把所有这些都整合到了ProFound中。

So what we've now done is folded that all into ProFound.

Speaker 7

因此,我们在过去三个月里实际上打造了一个全新的创业项目,我们称之为ProFound代理。

So we've essentially built a second startup in the last three months, which we've coined as ProFound agents.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 0

这里的理念是,这不仅仅关乎人们在聊天机器人中如何看待你的结果,更关乎代理们基于互联网上的信息如何感知你的信息和公司。

And the and the the the idea here being that that it's not just how people view your results in the chatbots, it's how agents are perceiving your information and your company basically based on what's on the internet.

Speaker 7

是的,两者都有。

Yeah, it's kind of both.

Speaker 7

我的意思是,我们的观点是,当你拥有所有这些丰富的洞察时,接下来你想要做的就是,没有万能解法。

I mean, it's being able to build Our view is that, you know, when you have all the all of these rich insights, the next thing you want to do is that there's no silver bullet.

Speaker 7

你需要做的就是做营销。

There's, you know, the the thing you need to do is do marketing.

Speaker 7

你必须

You have to

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 7

你必须创建高质量的内容并分发这些高质量内容。

You have to create high quality content and distribute that high quality content.

Speaker 7

你需要面向长尾群体发声,像ChatGPT这样的平台喜欢从索引的长尾部分提取内容。

You need to speak to the long tail, which platforms like ChatGPT like to pull from the long tail of the index.

Speaker 7

我们建议现代营销人员实现这一目标的方式是构建并定制他们自己的智能代理工作流,这些工作流可以利用数据帮助他们创建内容、改进报告,并实现以更少资源完成更多工作。

The way in which we suggest the modern day marketer can do that is by building and customizing their own agentic workflows that can draw from the data and help them create content, do better reporting, and basically do more with less.

Speaker 0

所以如果我理解得没错,你是在告诉客户,他们应该使用智能代理来实时创建内容,并根据不同的客户画像或浏览网页的代理进行个性化定制,是这样吗?

And so if I hear you correctly, you're basically telling your customers you should be using agents to create that content and create it in real time that is customized to different customer profiles or different agents that are browsing the web type of thing?

Speaker 7

它可以用于内容创作,也可以用于分析。

It can be content creation, but also analysis.

Speaker 7

我们已经构建了,比如说,极其复杂的智能代理,能够在我们的平台上执行极其复杂的竞品分析。

We've built, let's say, super intricate agents, for example, that do extremely complex competitive analysis in our platform.

Speaker 7

因此,ProFound如今的精髓在于这个工作台,你可以在其中根据业务需求定制智能代理,这实际上是一种强大的加速器。

So really the beauty of ProFound now is this workbench where you can customize agents to your business needs and kind of really, it's really an accelerant.

Speaker 7

我想强调的是,这一点与许多公司和不同类别的AI在应用层面上的观点一致:仍然需要人类参与其中。

The point I'd make, and I think this is the same tune as a lot of companies and different categories of AI at the application layer is that it is still very much human in the loop.

Speaker 7

我们推崇营销人员。

We celebrate the marketer.

Speaker 7

我们认为,一种新的营销角色正在诞生,那就是营销工程师。

We think there's a birth of a new marketing profile, which is the marketing engineer.

Speaker 7

我认为,营销工程师会利用像ProFound这样的工作台,来构建、定制并部署数百个甚至数千个代理,帮助他们更高效地完成工作。

And I think the marketing engineer will utilize a workbench like ProFound to to build, customize, and deploy hundreds, maybe thousands of agents to help them do, you know, better work more efficiently.

Speaker 0

自从我们上次邀请您做客节目以来,我们看到AI实验室已经将广告引入其平台,或至少在许多方面更接近广告了。

Since we had you on the show last, we have seen the AI labs introduce advertising into their platforms, or at least move closer to it in many ways.

Speaker 0

我想知道,如果您是一个品牌,选择投资广告以在ChatGPT中亮相,这确实是让您的品牌被更多人知晓的一种方式。

I wonder if you think of advertising If I'm a brand and I'm choosing to invest in advertising to show up in ChatGPT, I mean, that's one way that I could get my name out there.

Speaker 0

另一种方式则是投资像您这样的平台,优化品牌在答案引擎中自然曝光的方式。

The other way is investing in a platform like yours, which is optimizing the ways in which they naturally show up in the answer engines.

Speaker 0

您认为这两种路径是相互竞争的吗?

Do you see these two paths as competitive?

Speaker 0

换句话说,你们是在和广告预算竞争,说别投广告,用我们吧,我们的投资回报率更高。

In other words, are you competing with advertising dollars and saying, Don't do the ads, do us, we're actually a better ROI.

Speaker 7

不。

No.

Speaker 7

我恰恰认为完全相反。

I I I see it quite the opposite.

Speaker 7

绝对是互补的。

Absolutely is complimentary.

Speaker 7

所以我认为,无论哪个营销团队,都会同时采用付费策略和自然策略。

So I think, you know, if you look at any marketing team on the planet, they have paid strategies and organic strategies.

Speaker 7

这几十年来一直如此。

That's been true for, you know, decades now.

Speaker 7

坦白说,我相信终有一天,你们很可能会在ProFound中加入广告功能。

And frankly, I believe at some point, you will build likely you know, we'll we'll have ads functionality within ProFound as well.

Speaker 7

这样你们就能在生成式平台上直接通过ProFound创建广告活动。

So you'll be able to build advertising campaigns within ProFound for the generative platform.

Speaker 7

因此,我们把自己视为整个技术栈的工作台。

So, really, we see ourselves as a workbench for the whole stack.

Speaker 7

是的。

Yeah.

Speaker 7

我们觉得,未来营销人员要想获胜,就需要使用极其先进的技术。

We you know, it's it's we I I think in the future, marketers will need incredible technology to win.

Speaker 7

我认为,在整个市场部门中,营销人员都将依赖ProFound来完成他们的工作。

And my view is that across the the marketing org, marketers will rely on ProFound to do their work.

Speaker 0

你们对广告产品的推出时间有规划吗?

Do you have a timeline for the the ads products at all?

Speaker 0

这听起来非常令人兴奋。

That that sounds pretty exciting.

Speaker 7

已经在筹备中了。

It's in the oven.

Speaker 7

所以,就是说,嗯,目前正在进行中。

So it's like there there's Okay.

Speaker 0

卡路里。

Calories.

Speaker 0

卡路里。

Calories.

Speaker 0

但烤箱已经开了。

But the oven's on.

Speaker 0

这正是重点。

That's the point.

Speaker 0

烤箱已经开了。

The oven is on.

Speaker 7

是的。

Yeah.

Speaker 7

是的。

Yeah.

Speaker 7

事情正在发生。

It's happening.

Speaker 7

是的。

Yeah.

Speaker 7

就在我们说话的时候,楼下正在发生。

As we speak, downstairs.

Speaker 7

我在这里曼哈顿,从曼哈顿连线,而且,就在我们说话的时候,有工程师正在处理这件事。

I here in Manhattan, dialed in from Manhattan, and, yeah, as we speak, there's engineers working on it.

Speaker 7

是的。

Yeah.

Speaker 0

太好了。

Great.

Speaker 0

好了,詹姆斯,感谢你前来做客。

Well, James, I want to thank you for coming on.

Speaker 0

这位是詹姆斯·科德瓦拉特,ProFound的联合创始人兼首席执行官,正在TI TV上。

That is James Codvalater, the co founder and CEO of ProFound here on TI TV.

Speaker 0

几周前,OpenClaw风靡全球,其创始人彼得·斯坦伯格上周宣布加入OpenAI,引起了巨大关注。

OpenClaw took the world by storm a few weeks ago, and its founder Peter Steinberger made big news in joining OpenAI, it was announced last week.

Speaker 0

在许多方面,OpenClaw 的故事只会变得更加精彩,而其核心是一个监督该项目的新基金会。

In many ways, the OpenClaw story is now only going to get more interesting and at the center of it is a new foundation overseeing the project.

Speaker 0

我想邀请戴夫·莫兰登场,他是该基金会的创始独立董事会成员。

I wanna bring on Dave Moran, the founding independent board member of the foundation.

Speaker 0

戴夫,欢迎再次做客我们的节目。

Dave, welcome back to the show.

Speaker 0

很高兴你今天能来。

It's great to have you here.

Speaker 8

能来这里总是很好。

Always good to be here.

Speaker 8

谢谢你们邀请我。

Thanks for thanks for having me.

Speaker 0

我总是能指望你戴着及时的帽子。

I can always count on you to be wearing timely hats.

Speaker 0

你看起来戴的是爪子帽。

It looks like you've got a you've got the claw hat on.

Speaker 8

我那是为你做的。

I did that for you.

Speaker 0

嗯,我本来想说,你也有个不错的供应商,因为上次你来的时候,是和泰一起,我们还说你需要一顶‘尽最大努力’的帽子。

Well, I was going say you got a pretty good supplier too, because last time you were on, you were on with Ty, and we were saying that you needed a try your best hat.

Speaker 0

现在你戴上了OpenClaw帽子,我知道你还有顶黑帽子。

Now you got the open claw hat, and I know you got a black hat too.

Speaker 0

好了,不管怎样,我们来聊聊这个基金会吧。

So anyway, all right, let's talk about the foundation.

Speaker 0

在我们深入讨论基金会的具体目标和你的角色之前,你看,这些工具变化太快了,我觉得自从OpenClaw的早期版本到现在,已经发生了太多变化。

So before we get into what the foundation is all about and what your role is, I mean, look, these tools change so quickly, and I feel like so much could have changed since the early versions of what OpenCLaw was and what it is today.

Speaker 0

所以告诉我们,如今你能用这个工具做什么?甚至在过去两周里,它有哪些变化?

So tell us, what are you able to do with the tool today and how has that changed over the last two weeks even?

Speaker 8

过去两周主要集中在安全方面。

The last two weeks have been largely focused on security.

Speaker 8

你知道,现在使用这个产品的用户,少说也有几十万,甚至上百万。

So there's, you know, obviously hundreds of thousands, if not millions more people using the product.

Speaker 8

安全是我们所做工作的核心组成部分。

And security is a major component of what we're doing.

Speaker 8

因此,过去两周的大部分工作都集中在加强安全性、提升性能、增加更多模型,以及倾听社区意见并努力吸引更多人加入。

And, so most of the effort, over the last two weeks has really been on hardening security, improving performance, adding more models, and just listening to the community and also trying to get more people on board.

Speaker 8

我们新增了几位维护者,诸如此类的事情。

We've had we've added a couple new maintainers, things like that.

Speaker 8

所以,目前的核心故事是需求激增。

So really, the story right now is that overwhelming demand.

Speaker 8

它现在已成为GitHub上第二大开源项目,规模超过了Linux。

It's now the second largest open source project on GitHub, larger than Linux.

Speaker 8

因此,我们正努力跟上这股浪潮。

And so just trying to keep up with the storm.

Speaker 0

所以帮我理解一下,基金会现在在这一切中扮演什么角色?

And so help me understand what role the foundation plays now in all this.

Speaker 0

你的优先事项是什么?你在这其中的角色是什么?

What are your priorities, and and and what is your role in all this?

Speaker 8

是的

Yeah.

Speaker 8

我的意思是,基金会的角色是保护项目、支持社区、确保稳定性。

I mean, the foundation's role is to protect the project, enable the community, enable stability.

Speaker 8

如今,这个项目在科技领域已经变得如此庞大,它需要有资源来持续发展开源项目,吸引更多维护者参与,并赋能整个生态系统。

You know, now that this has become such a large thing in the world that we live in in technology, it's important that it has resources to, you know, continue developing the open source project, you know, get more maintainers involved, you know, empower the ecosystem.

Speaker 8

这需要很多细微的举措。

That requires just a lot of little things.

Speaker 8

更重要的是,我们有大量的人愿意提供帮助。

And importantly, you know, we've been have just an unbelievable amount of people that wanna help out.

Speaker 8

因此,基金会确保了开源的独立性,无论彼得在哪里工作,或者其他人是谁参与。

And so the foundation ensures open clause independence regardless of where Peter works or, you know, who else is involved.

Speaker 8

我们希望成为人工智能领域的瑞士。

We want to kind of be a Switzerland of AI.

Speaker 0

社区想用这个工具做什么?

What does the community wanna do with the tool?

Speaker 0

比如,如果你要思考一下进一步开发它的路线图,人们有哪些想法来让它变得更好呢?能给我们讲讲你未来一年的计划吗?

Like, if you were to sort of think about what the road map is to further develop it, I mean, what do what are some of the ideas that people have on how how to make it better and, you know, walk us through sort of what your game plan is for the next year?

Speaker 8

是的。

Yeah.

Speaker 8

我的意思是,过去几周的一个重点是,OpenClaw 是你的个人AI。

I mean, I think that there's a lot of one of the things that's been a big focus the last couple of weeks is that, you know, OpenClaw is your personal AI.

Speaker 8

它应该是属于你的。

It should be yours.

Speaker 8

我们一直在向人们解释的是,这并不是设计成一个多用户游戏的。

And one of the things that we've been trying to explain to people is that this is not designed to be a multiuser game.

Speaker 8

有很多人正在以多用户的方式使用它。

There's a lot of people using it in a multiuser way.

Speaker 8

而多用户使用的一个问题是,如果多人与同一个机器人协作,机器人会对任何人做出回应,完全没有隐私可言。

And one of the problems with that is that if there's multiple people collaborating with the same bot, the bot will respond to anyone and there's no privacy.

Speaker 8

你可以尝试设定规则,让机器人与不同的人保持不同的沟通方式。

You can try to set up the the rules so that it maintains, you know, different communication with different people.

Speaker 8

但OpenCLaw的架构是为单人单机器人设计的。

But the architecture of OpenCLaw was designed for one person, one bot.

Speaker 8

所以这一点最近一直备受关注。

And so that's one thing that has been going on quite a bit.

Speaker 8

至于更长期的路线图,等风暴稍微平息一些,我们再详细讨论。

And, you know, I think that the longer term road map, we'll talk about more as the storm quiets down a little bit.

Speaker 8

但目前,我们的重点是安全性,让现有功能变得更好、更安全。

But right now, it's just focused on security and making what's there today much, much better and much, much more secure.

Speaker 0

你对那些大型科技公司有什么反应?

What was your reaction to the bigger tech companies?

Speaker 0

我的意思是,一些科技公司已经禁止或封锁了对它的访问。

Mean, some tech companies have banned that they've blocked access to it.

Speaker 0

你对此有何看法?

What's been your reaction to it?

Speaker 8

我认为,大型模型公司希望知道谁在使用API密钥,这是合理的。

I think that that's you know, it's reasonable that the the bigger model companies, they wanna know who's using API keys.

Speaker 8

你知道,这种现象正在整个生态系统中上演。

You know, you're seeing this play out across the ecosystem.

Speaker 8

我的意思是,你甚至在X平台上也看到了这种情况。

I mean, you're even seeing this play out on X.

Speaker 8

对吧?

Right?

Speaker 8

X平台上的尼基塔一直在谈论如何识别平台上哪些是机器人,哪些不是。

Nikita over at X has been talking a lot about understanding who on X is a bot, who is not.

Speaker 8

对吧?

Right?

Speaker 8

我认为这将是未来一年里一个重大的讨论话题。

And I think that's going to be a huge conversation over the next year.

Speaker 8

所以,我认为这基本上就是我们目前所看到的。

And so I think that's mostly what we're seeing.

Speaker 8

我们看到人们非常希望弄清楚是谁在使用API密钥或令牌。

We're seeing that people really want to understand, what's using an API key or a token.

Speaker 8

你知道,关于为什么我不能用我的Mac订阅或某个令牌,已经有很多细致的讨论。

You know, there's been a lot of kind of nuanced conversation about, like, why can't I use my Mac subscription for this or a token for that?

Speaker 8

而模型公司对此有着非常合理的立场,那就是他们想知道是谁在使用这些令牌以及为什么使用。

And it seems that the model companies have a very reasonable, position on this, which is that they want to know what's using the tokens and why.

Speaker 8

所以我们的看法是,这没问题。

And so our perspective is like, that's fine.

Speaker 8

随着时间推移,我们会找到更好的模式来解决这个问题,现在只是路上的一些小波折。

And, you know, as time goes on, we're gonna figure out better models for this, and it's just a little bit of bumps in the road right now.

Speaker 0

我想听听你对这些技术采用曲线的看法。

One of the things I wanted to get your take on is is the adoption curves of of these technologies.

Speaker 0

你已经见证过多种软件从早期用户逐步普及到人人都在使用的不同过程。

And and you've seen a number of different versions of software play out in terms of adoption, going from just early users to really getting everyone using them.

Speaker 0

我不确定,像OpenClaw这样的工具发布时,正如你所说,X平台上很嘈杂,人们对此很兴奋,开始大量发帖。

I can't tell if today, with a tool like OpenClaw, it comes out, as you mentioned, X is noisy, people get loud about it, they're proud about it, they start posting about it.

Speaker 0

表面上看,由于人们对此大肆宣传,似乎采用速度更快了。

And, you know, on the surface, it seems like adoption is happening faster because people are making so much noise about it.

Speaker 0

我无法确定这是否真的是事实,以及相比十年前,新软件工具的采用速度是否真的更快了,还是只是因为现在人们有了一个更喧闹的平台来讨论它们?

I can't tell if that's actually the truth of the matter, and if software new tools are getting adopted faster compared to, I don't know, a decade ago, or is it really just the case that people have a place to talk about it that that's a little noisier now?

Speaker 8

是的。

Yeah.

Speaker 8

这是个非常好的问题。

It's a really good question.

Speaker 8

我的意思是,你可以看一下其中一个曲线,就是OpenClaw在GitHub上的星标数量,它简直是一条垂直的直线。

I mean, I think one of the curves you can look at is the GitHub GitHub stars, The number of Git GitHub stars that happened on OpenClaw is literally a straight vertical line.

Speaker 0

对于可能不太了解的人,能简单解释一下吗?

And for people who might not be familiar with it, just just walk us through quickly.

Speaker 0

一个GitHub星标有多大的价值?

How how valuable is a is a GitHub star?

Speaker 8

GitHub是所有代码存放的地方,你知道的,人们在那里保存并与其他开源社区成员分享代码。

Well, GitHub is the place where all of the code is, you know, people keep the code that, they share with others in the open source community.

Speaker 8

它让人们能够下载代码并自行运行。

It enables people to download the code, run it themselves.

Speaker 8

它让你能够将 OpenClaw 下载到你的 Mac 或任何你想运行它的电脑上并使用它。

It's what enables you to download OpenClaw, onto your Mac or whatever computer you want to run it on and, and use it.

Speaker 8

因此,你还有可能下载这段代码,对其进行改进,然后向项目提交改进建议。

And so there's also the possibility that you can, download that code and improve it and then suggest improvements to the project to add them.

Speaker 8

当人们非常喜爱某个项目时,他们会在 GitHub 上给它点一个星。

And when people really love a piece of, you know, a project, they give it a star on GitHub.

Speaker 8

你也可以查看该项目的下载次数。

And, it it's a, you know, it's a you you can also look at the number of downloads of the project.

Speaker 8

GitHub 上有各种不同的衡量指标。

There's a bunch of different, you know, metrics on GitHub.

Speaker 8

但 OpenClaw 迅速成为全球第二热门项目的速度是前所未有的。

But the speed at which OpenClaw went to the number two project in the world is unprecedented.

Speaker 8

这表明的不仅是人们在关注它,而且他们实际上在使用它并对其进行改进。

And so it suggests not just that people are looking at this, but they're actually using it and improving it.

Speaker 8

而且,说实话,我不确定。

And, you know, I don't know.

Speaker 8

你问题的答案是,因为互联网是全球性的,而且我们有始终在线的X和直播技术来讨论这些东西吗?

The answer to your question, like, is that because the Internet is global and, you know, we've got always on x and, you know, live streaming technology TV to talk about this stuff?

Speaker 8

我不知道。

I don't know.

Speaker 8

这其中可能有一部分原因,但我认为这些事物之所以能如此迅速地爆红,是因为它们真的很棒,而且人们会互相推荐。

There's probably some element of that, but I also think that the way that these things go truly vertical like this is because they're great and because people tell each other about it.

Speaker 8

这种传播不仅仅通过互联网发生,还通过口口相传、人与人之间的交流,人们互相告诉对方:嘿。

And that doesn't just happen through the Internet, but it happens, you know, word-of-mouth and person to person and people telling each other, hey.

Speaker 8

这是我用过最好的东西。

This is the best thing that I've ever used.

Speaker 8

我的意思是,这正是我坐在这里和你交谈的原因。

I mean, that's the reason I'm sitting here with you.

Speaker 8

对。

Right.

Speaker 8

我确实被这个项目深深打动了。

I was, you know, really inspired by this.

Speaker 8

所以我是在去年12月底、今年1月初联系彼得的,只是想告诉他我多么欣赏他所打造的东西。

And so I reached out to Peter late December, early January just to tell him how much I appreciate what he built.

Speaker 8

你知道的。

You know?

Speaker 8

所以……

And so

Speaker 0

所以你们在他发布之前根本不认识吗?

So you you guys didn't you guys didn't know each other before before he released it?

Speaker 0

不认识。

No.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

那你当时只是跟他说了什么?

What was the so you just told him?

Speaker 0

你说:我想参与进来?

You said, I wanna be involved?

Speaker 0

他说:当然可以。

And he said, sure.

Speaker 0

来吧。

Come on.

Speaker 0

到底是怎么回事?

Like, what was it?

Speaker 8

我当时并不是想说我要参与,而是……

It was less I wanna be involved and more.

Speaker 8

我只是真心欣赏你所创造的东西。

I just genuinely appreciate what you've built.

Speaker 8

这是我第一次感觉仿佛生活在未来,可能自从2000年代初的LAMP堆栈以来,那时候我们开发了很多早期的网页软件,或者也许是iPhone以来。

This is the first time that I felt like I've been living in the future, maybe since the lamp stack in the early two thousands when, you know, we built a lot of the early web software, or maybe the iPhone.

Speaker 8

这完全是出于真诚的尊重和感激。

Like, it was out of genuine respect and gratitude.

Speaker 8

我已经很久没有在做东西时这么开心过了。

I've not had this much fun building things in a really long time.

Speaker 8

所以这就是这场对话的开端。

And so that's what started the conversation.

Speaker 0

我想回到采用率这个问题上,因为我觉得,为了进一步说明,GitHub Star 的例子很有趣,这确实意味着早期采用者,也就是开发者们,显然更快地使用了这些工具,你可以把这条曲线的走势或斜率作为其中一个衡量指标。

I I just wanna go back to the adoption piece because I think, you know, just to sort of extend it, I mean, I think the GitHub Star example is interesting because this really means that, the early adopters, the developers, they clearly are using these tools faster, and you can look at the arc or the slope maybe of that line as one proxy for that.

Speaker 0

但我更广泛的问题是,整体来看,新软件的采用速度如何。

But the broader question I have is the pace of adoption of new software as a whole, broadly speaking.

Speaker 0

你认为今天的采用速度会比十年前更快吗?

Do you think that that is going to be any faster today than it was ten years?

Speaker 0

我是说那些没有任何开发背景的人。

You know, I'm talking about people who don't have any developer background.

Speaker 0

你知道的?

You know?

Speaker 8

数据表明,是的。

Mean The numbers the numbers would suggest yes.

Speaker 8

对吧?

Right?

Speaker 8

ChatGPT是有史以来增长最快的消费级互联网应用。

ChatGPT was the fastest growing consumer Internet app in history.

Speaker 8

对吧?

Right?

Speaker 8

比如,有很多图表。

Like, there's many charts.

Speaker 8

我现在手头没有图表可以展示,但你可以

I don't I don't have charts that I can throw up right now, but you

Speaker 2

可以

can

Speaker 8

你可以看看ChatGPT的增长曲线与Instagram、Facebook或Snapchat的对比。

you can look at the you can look at the chart of ChatGPT's growth versus Instagram or Facebook or Snapchat.

Speaker 8

它的增长远远超过了这些其他应用在不同年代的采用速度。

And it's it it far exceeds the adoption of those those other applications in different eras.

Speaker 8

对吧?

Right?

Speaker 8

因此,这表明消费者、开发者,顺便说一下,投资者对人工智能这一技术的需求,远比我们坐在这里随意想到的任何以往技术都要重要得多。

And so it suggests that the consumer demand and the developer demand and by the way, the investor demand for AI as a technology is much more meaningful than, you know, any prior technology that you and I could sit here and come up with in our, you know, in our heads as we talk.

Speaker 0

所以,我最后问你一个问题。

So last question for you.

Speaker 0

彼得现在在OpenAI。

Peter is now at OpenAI.

Speaker 0

鉴于他的专长,你认为OpenAI和彼得将一起致力于什么工作?

What can you tell us about what you think OpenAI is gonna what OpenAI and Peter are gonna be working on together given his expertise?

Speaker 8

我认为这些问题应该问彼得。

Well, I think those questions are for Peter.

Speaker 8

但我可以告诉你的是,OpenAI到目前为止一直非常支持这个基金会,整个过程非常愉快。

But what I can tell you is that OpenAI has been, you know, very supportive of the foundation, and the process so far has been lovely.

Speaker 8

所以,我想我们都在努力弄清楚这件事将如何共同推进。

And so, you know, I think we're all just trying to figure out how this is gonna work out together.

Speaker 8

而且,很高兴他们愿意支持这个独立的基金会。

And, it's great that, you know, they were open to supporting this as a independent foundation.

Speaker 8

你知道,我认为这正是人工智能的栈层时刻。

You know, I think this is really the lamp stack moment for AI.

Speaker 8

而且,我和基金会现在主要专注于确保这个开源项目安全、受保护,并赋能一个庞大的软件生态系统,让人们能够在此基础上创业,风险投资可以投入,让这一切发展成一个美好的生态。

And, you know, I and the foundation are just really focused on making sure that this open source project stays safe, protected, and that we empower, a, you know, a massive software ecosystem on top of it that people can build businesses, people can venture capital can invest, and, you know, this this turns into a beautiful ecosystem.

Speaker 0

很好。

Great.

Speaker 0

好了,戴夫,感谢你来参加。

Well, Dave, I wanna thank you for coming on.

Speaker 0

这位是戴夫·莫兰,Offline Ventures的创始人,也是Open Claw基金会的首位独立董事,欢迎来到TI TV。

That is Dave Moran, the founder of Offline Ventures and the first independent director of the Open Claw Foundation here on TI TV.

Speaker 0

今天的节目就到这里。

That does it for today's show.

Speaker 0

提醒一下,我们每周一至周五上午10点(太平洋时间),下午1点(东部时间)直播。

Reminder, we are on this stream Monday through Friday at 10AM Pacific, 1PM Eastern.

Speaker 0

感谢大家收看。

I want to thank you all for tuning in.

Speaker 0

我们非常感谢您的观看。

We really do appreciate your viewership.

Speaker 0

请务必在YouTube上订阅我们的信息,并在X、Instagram、TikTok上关注我们,无论您在哪个平台收听播客,都来关注我们吧。

Make sure to subscribe to the information on YouTube and follow us on X, Instagram, TikTok, check us out wherever you get your podcasts.

Speaker 0

我已经迫不及待想看下周一的节目了。

I'm already excited for our next show on Monday.

Speaker 0

祝您周五剩下的时间愉快,周末快乐。

Have a great rest of your Friday, and have a great weekend.

Speaker 0

暂时再见了。

Bye bye for now.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客