The Joe Rogan Experience - #2429 - 汤姆·塞古拉 封面

#2429 - 汤姆·塞古拉

#2429 - Tom Segura

本集简介

汤姆·塞古拉是一位喜剧演员、演员兼作家。他与妻子克里斯蒂娜·帕兹西茨基共同主持播客《你妈妈的房子》,并与喜剧演员伯特·克雷舍尔搭档主持《两只熊,一个洞》。他的最新喜剧特辑《汤姆·塞古拉:老师》将于12月24日在Netflix首播。 www.tomsegura.com www.ymhstudios.com www.netflix.com/title/81605925 Perplexity:立即下载应用或访问 https://pplx.ai/rogan 向Perplexity提问。 别错过所有精彩活动——立即下载DraftKings应用!通过 https://dkng.co/rogan 注册或使用我的促销代码ROGAN 赌博问题?请拨打1-800-GAMBLER、(800) 327-5050或访问gamblinghelplinema.org(马萨诸塞州)。拨打877-8-HOPENY/发送短信HOPENY(467369)(纽约州)。请负责任地赌博。888-789-7777/访问ccpg.org(康涅狄格州),或访问www.mdgamblinghelp.org(马里兰州)。21岁以上且位于多数州适用(18岁以上适用于华盛顿特区/肯塔基州/新罕布什尔州/怀俄明州)。安大略省/俄勒冈州/新罕布什尔州无效。适用资格限制。代表布特希尔赌场度假村(堪萨斯州)。伊利诺伊州可能适用每注税费转嫁。每位新客户限1次。必须注册新账户才能获得奖励代币。必须在最低5美元投注前选择代币,若投注获胜可获得200美元奖金投注。最低-500赔率要求。代币和奖金投注为一次性使用且不可提现。代币有效期至2026年1月11日。奖金投注7天(168小时)内有效。派彩金额不含本金。条款详见:sportsbook.draftkings.com/promos。活动截止时间为2026年1月4日东部时间23:59。由DK赞助。 了解更多广告选择,请访问podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

乔·罗根播客。

Joe Rogan podcast.

Speaker 0

去看看。

Check it out.

Speaker 1

乔。

The Joe

Speaker 2

罗根体验。

Rogan experience.

Speaker 0

展示我的一天。

Showing my day.

Speaker 0

晚上听乔·罗根播客。

Joe Rogan podcast by night.

Speaker 0

一整天。

All day.

Speaker 3

那顶帽子是你和可颂公司一起的可颂吗?

Is that hat your croissant with croissant company?

Speaker 0

老兄,这些牛角包真是个大麻烦。

Bro, those croissants are real fucking problem.

Speaker 0

天啊,不是吗?

Shit, aren't they?

Speaker 3

我本来只想吃一口。

I was gonna eat one bite.

Speaker 3

这就是剩下的部分。

This is what's left.

Speaker 3

我当时想,我就吃一口。

I was like, I'll have a bite.

Speaker 3

太好吃了,兄弟。

They're so good, man.

Speaker 3

太油腻了。

Too buttery.

Speaker 3

那么,一个人怎么能像你这样减掉那么多体重,然后还开一家该死的面包店?

Well, how can how can a guy lose as much weight as you lost and then open up a fucking bakery?

Speaker 0

因为我开始吃这些的时候特别胖。

Because I started with them when I was so fat.

Speaker 0

简直完美。

It was perfect.

Speaker 0

当我快达到最胖的时候,我就爱上了这个地方,我觉得这简直是天作之合。

Like, I fell in love with that place when I was close to my fattest, and I was like, this is a match made in heaven.

Speaker 3

你最胖的时候有多重?

How big were you when you were your fattest?

Speaker 0

我这辈子最重的时候是265磅。

The most I ever weighed was two sixty five.

Speaker 3

天哪。

Holy shit.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

那你现在多重?

And what are you now?

Speaker 0

一百八十七。

One eighty seven.

Speaker 3

太不可思议了。

That's insane.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以,那是八十磅吗?

So that's, what, eighty pounds?

Speaker 3

这对你的关节有什么感觉?

What does that feel like on your joints?

Speaker 0

感觉很好。

Feels great.

Speaker 0

我感觉好多了。

I feel so much better.

Speaker 0

我感觉好多了。

I feel so much better.

Speaker 0

当然。

Of course.

Speaker 0

我每周练四天。

I'm lifting four days a week.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我今天早上刚练过。

I just I lifted this morning.

Speaker 3

你有教练吗?

Do you have a trainer?

Speaker 0

Do you

Speaker 3

独自练吗?

go on solo?

Speaker 0

没有。

No.

Speaker 0

他每天或者我每次去的时候都会在那里等我。

He meets me there every day or every day that I'm

Speaker 3

你是出于责任感才这样做的吗?

Do you do that for accountability?

Speaker 0

你知道吗,我刚意识到,我现在已经训练得足够多了,完全可以自己练出不错的效果,但只要他不在,我就总觉得不如他在的时候好。

You know, I just realized that I I mean, I've trained enough now where I can I can do a good workout on my own, but I always feel like I it's never as good as when he's there?

Speaker 0

你明白我的意思吧?

It it's all you know what mean?

Speaker 0

每次他都在的时候,训练都会更艰难一点,我也总觉得那才是更好的训练。

Like, it's always a little bit harder, and I always feel like it's a better workout when he's there.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

他逼着我,肖恩。

He pushes me, Sean.

Speaker 3

所以你和他一起训练很久了吗?

So you've been with him for a while?

Speaker 0

我和他一起训练已经好几年了。

I've been with him for, yeah, for years.

Speaker 0

另一个很大的不同是我现在在饮食上更加精准了,不是靠可颂面包,而是更注重营养。

The other difference the big difference is that I've been I dialed in not with croissants, but I've dialed in my nutrition a lot more.

Speaker 0

我现在一天吃四顿,而且严格控制我的宏量营养素。

Like, I eat four times a day now, and I I'm on top of my macros.

Speaker 0

你懂我的意思吧?

You know what mean?

Speaker 0

这些都是我以前从没做过的事。

Things I've never done before.

Speaker 3

你为什么一天吃四顿?

You why do eat four times a day?

Speaker 0

这位营养师给了我这个计划,我就一直照着做。

This nutritionist just gave me this plan, and I've I've been just doing it.

Speaker 0

有意思。

Interesting.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以我在每顿饭里都吃50克蛋白质,也就是这四顿不同的餐食。

So I eat 50 grams of protein at every at each of those four, you know, four different meals.

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 0

所以我每天总共摄入200克。

So I end up getting 200 grams.

Speaker 3

所以你吃的是份量较小、热量较低但蛋白质含量高的餐食吗?

So you you do smaller meals that are lower in calories but high in protein?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yep.

Speaker 0

然后我也进行碳水化合物循环。

And then I I also I I carb cycle.

Speaker 0

比如,我知道如果今天练腿,那会是一次更剧烈的训练。

So, like, I know on a and, if it like, today was legs, I know that it's it's a more intense workout.

Speaker 0

我会吃足量的这些碳水化合物,比如红薯或白米饭。

I'll do the full portions of these carbs, right, which sometimes the sweet potatoes or white rice.

Speaker 0

但如果今天是休息日,或者我进行的是强度较低的训练,我就会减少这些碳水化合物的摄入量。

But on a day if I'm like if it's a rest day or I'm I'm doing, like, less intense workout, I'll dial back how much of those carbs I eat.

Speaker 3

你有吃运动前补剂吗?

Are you do you take a pre workout?

Speaker 0

每次训练前我都会吃一顿运动前餐。

I I have a pre workout meal every time.

Speaker 0

比如早上,我一直在早上5:30起床。

So, like, in the morning, I get I've been getting up at 05:30.

Speaker 0

所以我就搞不懂了?

So I I get What?

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

老兄,你到底在干什么?

What the fuck are you doing, man?

Speaker 0

我是说,因为我一直在为《Bad Thoughts》第二季的编剧室工作。

I mean, because I've been in the Writer's room on my on season two of Bad Thoughts.

Speaker 0

所以我每天早上5:30就起床,我的健身前餐就是这种,我觉得像是麦片一样的谷物,你知道的?

So I've been I've been getting up at 05:30, and my pre workout meal are these, like I guess it's like muesli kind of like grains, you know?

Speaker 0

嗯。

Uh-huh.

Speaker 0

加一点蜂蜜、一点杏仁酱,然后我再吃一份希腊酸奶,加一勺乳清蛋白。

With with some honey, a little bit of almond butter, and then I have Greek with a scoop of whey protein.

Speaker 0

这就是我的健身前餐。

So that's my pre workout.

Speaker 0

之后,我就去健身房。

And after that, I go to the gym.

Speaker 0

然后在锻炼过程中,我有时会喝一份训练中蛋白饮。

And then during the workout, I sometimes have a, like, an intra workout shake.

Speaker 0

有时我就只是,嗯。

Sometimes I just yeah.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

但我的意思是,这样做的感觉好多了。

But, mean, I feel much better doing it that way.

Speaker 0

是的。

I do.

Speaker 0

然后锻炼完大约一小时后我又吃一顿,那就是我的第二餐。

And then and then I eat again about an hour after that workout, so that's my second meal.

Speaker 0

然后几个小时后是第三餐,第四餐大约在六点左右。

Then a few hours later is three, and then my fourth one is, like, around six.

Speaker 3

所以到早上八点左右的时候,你就吃第二餐了。

So you have your second meal by the time it's, like, 8AM.

Speaker 0

可能九点半左右。

Maybe, like, 09:30.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这太疯狂了。

That's so crazy.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

你晚上几点睡觉?

What time are going to bed at night?

Speaker 0

嗯,这正是整个事情的关键所在。

Well, that's that's the key to this whole fucking thing.

Speaker 0

整件事的关键就在于,你要做这个,我就得做这个。

That's the key to the whole thing is that you go, to do this, I gotta do this.

Speaker 0

而要做那个,我就得做那个。

And to do that, I gotta do that.

Speaker 0

为了做那个,我必须早起。

To do and to do that, I gotta get up early.

Speaker 0

而我唯一能早起的方法,就是控制好上床睡觉的时间。

And the only way I can get up early is by staying on top of when I go to bed.

Speaker 0

你知道吗,我们刚认识的时候,我凌晨三点才睡觉。

You know, when we met, I was going to bed at 03:00 in the morning.

Speaker 3

很正常的事。

Normal stuff.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我会睡到十一点左右。

And I would get up at, like, eleven.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

像普通人一样。

Like a normal person.

Speaker 0

普通人。

Normal person.

Speaker 0

然后我说,在过去的十年里,我的睡觉时间逐渐变成了大约午夜,后来又稍微提前到了十一点左右。

And then I would say in the last decade, a lot of my bedtime kinda shifted to, like, around midnight, and then it shifted to, like, a little bit, like, closer to eleven.

Speaker 0

在过去的几个月里,按照这个计划,我有时开始在十点或十点半睡觉,这对我来说已经非常早了。

In the last few months, like, sticking to this plan, I've started to go to bed sometimes at, like, ten, 10:30, which for me is, like, very early.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

这很难。

It's very hard.

Speaker 0

对我来说,最大的挑战就是上床睡觉。

It was it's the biggest challenge for me has been to get to bed.

Speaker 0

这对我来说很难。

That's hard for me.

Speaker 0

这很难。

That's hard.

Speaker 0

这会很难。

That would be hard.

Speaker 0

但我也不觉得我会永远在早上5:30起床。

But I also I don't think I'm gonna be getting up at 05:30 forever.

Speaker 3

这只不过是编剧室里的事。

This is just writer's room stuff.

Speaker 0

这只不过是编剧室里的事。

This is just writer's room stuff.

Speaker 3

你通常几点起床?

Normally, you get up when?

Speaker 3

八点?

Eight?

Speaker 0

七点?

Seven?

Speaker 0

七点到八点之间。

Between seven and eight.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

那就是那就是

That's that's

Speaker 0

合理的。

reasonable.

Speaker 0

那是合理的。

That's reasonable.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且我不必十点就上床睡觉才能做到这一点。

And I don't have to go to bed at ten to do that.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

当我的孩子们上学时,我七点左右起床。

When my kids are in school, I get up at seven ish.

Speaker 3

然后,

And then,

Speaker 0

嗯,

yeah,

Speaker 3

通常在七点到七点十五分之间,取决于他们什么时候要走。

usually between seven and 07:15 depending on when they have to leave.

Speaker 3

而当他们不上学时,比如现在,今天,我八点才起床,这挺正常的。

And then when they're not in school, like right now, today, I got up at eight, which is pretty normal.

Speaker 0

八点感觉不错。

Eight feels good.

Speaker 0

对我来说。

For me.

Speaker 0

我今天早上七点半左右起床的。

I got I got up around 07:30 today.

Speaker 3

不过,如果我不在早上第一件事就锻炼,以前我真的很喜欢晚上锻炼,因为练柔术时,我总喜欢晚上练。

If I don't work out first thing in the morning, though it used to be I really used to like working out at night because in jiu jitsu, I'd always like doing at night.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

早上的课很难熬。

Morning classes were tough.

Speaker 3

一大早去训练很难,而且你感觉身体没热开,总觉得随时会受伤。

Tough to get in there early and and train, and, also, you don't feel warmed up and fucking feel like everything's gonna get hurt.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 3

但我现在晚上不能再锻炼了。

But nighttime, I can't work out anymore.

Speaker 3

我不能了

I can't

Speaker 0

就这么做。

do that.

Speaker 0

在这方面,我也完全改变了。

I've completely changed in this regard too.

Speaker 0

很忙。

Busy.

Speaker 0

我以前常说,我觉得自己最强劲的时间段是上午十一点到一点,中午的时候,如果你要选一个最佳状态的时间,那就是我感觉最好的时候。

I used to say well, I will say that, like, I feel like my strongest between, like, eleven and one, like, the middle of the day is when I if you were, like, drop an ideal strength time, that's when I feel like I'm like, oh, that's when I'm at my best.

Speaker 3

你为什么觉得是这样?

Why why do you think that is?

Speaker 0

我觉得你。

I think I you're

Speaker 3

你醒来了。

You woke up.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

你醒来了。

You woke up.

Speaker 3

你充满干劲。

You're fired up.

Speaker 3

你热身好了。

You warmed up.

Speaker 0

而且你已经准备好开始了。

And you're ready to go.

Speaker 0

我觉得有点饿。

And I feel like little food.

Speaker 0

我感觉很好。

I feel good.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但我现在已经转变了,非常享受早晨的锻炼,因为我觉得一旦完成这些锻炼,一整天的状态就都定下来了。

But I've pivoted to now really enjoying these first thing in the morning workouts where I feel like my whole day is set when I have those workouts.

Speaker 0

我还意识到,如果我不做,那天剩下的时间我会感觉完全不同。

And I also realized that if I don't, I feel so much different through that throughout that day.

Speaker 3

没错。

Right.

Speaker 3

这是一个很好的因素。

That's a good that's a good factor.

Speaker 3

首先,你在早上就获得了第一个重大成就。

One, you get that first big win in the morning.

Speaker 3

没错。

Yeah.

Speaker 3

你把它完成了。

You got it done.

Speaker 3

你有了良好的动力,而且你也更平静了。

You're you got good momentum going, but also you're more calm.

Speaker 3

没错。

Yeah.

Speaker 3

这才是关键。

That's the big one.

Speaker 3

这才是关键。

That's the big one.

Speaker 0

而且更专注。

And focused.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

当我们做

When we did

Speaker 3

那个戒酒十月活动时,我们都疯狂地做有氧运动。

that sober October thing, we were all doing crazy cardio.

Speaker 3

你跟我说过的一句话真的很有道理,就是它能完全平息内心的杂念。

One thing you said to me that really rang true is, like, it totally silences all that internal chatter.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

确实如此。

It does.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

而且我觉得编剧室的一点是,你知道,你必须保持警觉。

And and I think I think one thing about the writers room is that, you know, you have to be alert.

Speaker 0

你必须集中注意力。

You have to be focused.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

你不能让这些噪音一直吵个不停,对吧?

You can't have all this shit like the noise going on and you know?

Speaker 0

所以,这是一种很好的进入工作状态的方式:你已经取得了胜利,完成了一件难事,现在我准备好工作了。

So it was a great way to show up to the room is like, you have that win, you've done something hard, and now I'm ready to work.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

对我来说,这不仅是一次艰苦的锻炼,而且通常必须包含一些有氧运动。

For me, it's it's not just a hard workout, but generally has to have some cardio in

Speaker 0

是的。

it.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

有氧运动才能真正让脑海中的杂念停下来。

Cardio is what really shuts off all the chatter.

Speaker 0

这和举重不一样。

It is different than the weightlifting.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

举重很棒,但举重只是让你感觉更好。

Weightlifting is great, but weightlifting makes you feel better.

Speaker 3

就像,你感觉,充满活力。

Like, you feel, like, energized.

Speaker 3

你感觉,哦,我状态不错。

You feel like, oh, I feel good.

Speaker 3

但有氧运动让我根本不在乎。

But cardio is like, I don't give a fuck.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

当我进行一次高强度的有氧训练时,

Like, when I when I have a really hard cardio session,

Speaker 0

就是那种,我根本不在乎。

it's like, I don't give give a fuck.

Speaker 3

我根本不在乎发生什么事。

I don't give a fuck what's going on.

Speaker 3

一切都很好。

Everything's fine.

Speaker 0

我注意到了区别,因为我之前做的是四十五分钟的有氧运动,当我增加到一小时时,多出来的十五分钟对我来说感觉像又多了一个小时。

I noticed the difference between because I was doing forty five minute cardio sessions, and when I upped it to an hour, the fifteen minute difference for me felt like another hour.

Speaker 0

比如,再多坚持十五分钟真的非常非常难。

Like, pushing it fifteen more minutes was really, really hard.

Speaker 3

对,当你已经累了的时候,这才是最困难的。

Well, that's when it's hardest, when you're tired already.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 3

你知道的?

You know?

Speaker 3

当你在提升有氧耐力的时候,那真的他妈的很难,伙计。

When you're extending your cardio capability, that's that's fucking hard, man.

Speaker 3

那真的很艰难。

That was hard.

Speaker 0

这太重要了。

It's so important.

Speaker 0

做这件事太重要了。

It's so important to do.

Speaker 3

哦,没错。

Oh, yeah.

Speaker 3

这是一切。

It's everything.

Speaker 3

我们不禁好奇,为什么这么多人疯了。

We kinda wonder why so many people are out of their fucking minds.

Speaker 3

这是主要原因之一。

That's a big part of it.

Speaker 3

他们不够努力。

They don't work hard.

Speaker 0

我对这些关于数据和指标的东西着了迷。

I got so obsessed with some of these this, like, these data and metrics about this.

Speaker 3

你知道吧?

You know?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这就成了一个问题。

Just like That becomes a problem.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我不是说非得我自己去做,而是人们谈论的那些数据,比如随着年龄增长,如果你不举重,骨密度就会下降,或者你的最大摄氧量下降,了解这些事情后你会发现,如果你不到了一定年龄就开始关注这些,总有一天它们会彻底脱离你的掌控。

Well, I don't mean, like, that, like, I have to do, but, like, the just the the data that people are talking about as people age of, like, if you're not lifting and your bone density goes down or, like, your v o two mac like, learning about that stuff and going, like, if you don't start thinking about that at a certain age, one day it will be, like, so out of your grasp.

Speaker 3

我刚刚和谢恩·吉利斯聊了这个话题。

I was just having this conversation with Shane Gillis.

Speaker 3

我当时说,你得意识到,二十年过得真快,因为我比他大二十岁。

I was like, you have to realize, like, twenty years goes by so fast because I'm twenty years older than him.

Speaker 3

嗯。

Uh-huh.

Speaker 3

我当时想,二十年前,你就像那样发生了。

I'm like, twenty years ago, I you like that happened.

Speaker 3

那就像昨天一样。

It was yesterday.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

突然间,我就58岁了。

And all of a sudden, I'm 58.

Speaker 3

二十年后,我就78岁了。

And twenty years from now, I'm 78.

Speaker 3

那就等于是死了。

That's dead.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

差不多就是死了。

Like, that's almost dead.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

而且你可以要么快死了还长得像RFK Jr.

Like and and you can either be almost dead and look like RFK junior

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

或者快死了还长得像特朗普。

Or you could be almost dead and look like Trump.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

所以差不多一回事。

So kinda same thing.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

他们都住在同一个街区。

They're they're in the same neighborhood.

Speaker 0

就像你有选择一样。

Like And you have a choice.

Speaker 3

特朗普只比RFK Jr.大七八岁。

Trump's only seven or eight years older than RFK junior.

Speaker 0

他看起来不像。

He doesn't look like it.

Speaker 3

是的。

No.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

那个家伙吸了十四年海洛因。

And that guy did heroin for fourteen fucking years.

Speaker 0

谁?

Who did?

Speaker 3

RFK Jr。

RFK junior.

Speaker 3

他吸海洛因?

He did heroin?

Speaker 3

哦,是啊。

Oh, yeah.

Speaker 3

他父亲被暗杀之后。

After his dad was assassinated.

Speaker 0

他是个海洛因成瘾者?

He was a heroin addict?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

真的假的。

No shit.

Speaker 3

他年轻的时候。

When he was young.

Speaker 3

人们因此对他指指点点。

People give him a hard time about it.

Speaker 3

嘿。

Like, hey.

Speaker 3

喂。

Yo.

Speaker 3

他他妈的爸就在他面前被枪杀了。

His fucking dad got shot in front of him.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

他爸,那个竞选总统的人,被暗杀了,是啊。

His dad who was running for president got assassinated Yeah.

Speaker 0

太惨了。

That's horrible.

Speaker 3

他还是个小孩的时候。

When he was a little kid.

Speaker 3

得了吧。

Come on.

Speaker 3

你不会去吸海洛因吧?

You wouldn't do heroin?

Speaker 3

你根本不知道你会做什么。

You have no idea what you would do.

Speaker 3

他的叔叔在全世界面前被枪击头部。

And his uncle got shot in the head in front of the whole world.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我的意思是,嗯,不是

I mean Well, not

Speaker 3

在全世界面前。

in front of the whole world.

Speaker 3

并不是在全世界面前。

It wasn't in front of the

Speaker 0

直到几年后才被全世界看到,但他看起来棒极了。

whole world until several years later, but He looks incredible.

Speaker 3

他看起来很棒。

He looks great.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

他连续做了20个引体向上。

He did 20 chin ups in a row.

Speaker 0

我看到了。

I saw that.

Speaker 3

他都七十岁了,不管他到底多大。

At 70 whatever the fuck he is.

Speaker 3

这非常令人印象深刻。

That's very impressive.

Speaker 3

这太疯狂了。

That's insane.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

现代科学赢了。

Modern science for the win.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

现在你也是嗯。

Now you yeah.

Speaker 0

我的意思是,嗯。

I mean, yeah.

Speaker 0

我一直在想这件事。

I think about it all the time.

Speaker 0

我我因为我想的是一样的。

I I because I think the same way.

Speaker 0

二十年过得真他娘的快。

Twenty years goes by real fucking fast.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

太快了,伙计。

It's so fast, dude.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

不知不觉间,就有些家伙根本没开始自己的人生,或者被一些愚蠢的事情分散了注意力,从未真正专注于自己的事业。

Before you know it, it's like like there's guys that, like, never got going with their life or they got distracted with stupid shit, and they never really, like, focused on whatever it is they do with their careers.

Speaker 3

然后二十年后,你再看到他们,已经快五十岁了,却手忙脚乱、情绪低落。

And then you see them twenty years later, they're in, like, their late forties, and they're fucking scrambling and depressed.

Speaker 0

我身边有太多这样的朋友,伙计。

And I'm friends with so many of them, dude.

Speaker 0

这真是个问题。

Oh, it's a problem.

Speaker 0

我身边有太多这样的朋友。

I'm friends with so many of them.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我就处在那个年龄段,很多朋友都那样,他们什么都没做成。

Like, I'm in that age pocket where it's like a lot of my friends are in that, like They never did anything.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

他们真的在拼命挣扎。

And they're really they're really scrambling.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

他们真的非常绝望。

And they're really desperate.

Speaker 3

然后他们想要帮助,就像说:嘿。

And then they they want help, which is like, hey.

Speaker 3

我没法他妈的牵着你的手。

I can't fucking hold your hand.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

这是你自己造成的。

You did this to yourself.

Speaker 0

就像,你

Like, you

Speaker 3

你应该早就留意我们当年都在做什么。

should have paid attention to what we were all doing all those years ago.

Speaker 0

当一些人让我觉得不安时,比如我有一些朋友,他们会说:‘老兄,我们都四十多岁了。’

It's unnerving too when some of them like, I have friends who are like you're like, dude, like, we're in our forties.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

最糟糕的是,你意识到这一切很大程度上是由恐惧驱动的。

And you're you're and the the thing is the worst part about it is you realize how much of it is dictated by fear.

Speaker 0

他们只是害怕去尝试。

Like, they're just scared to do things.

Speaker 0

就像一个人害怕走进健身房之类的地方。

It's like someone who's scared to step in the gym or something.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你就是害怕迈出那一步,去做点什么。

You're like, if you're you're just scared to get your to take that step to do something.

Speaker 3

其实就是害怕不舒服。

Scared to be uncomfortable is what it is.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

就是这样。

That's the thing.

Speaker 3

大多数人害怕不舒服,所以他们不敢坐到电脑前写作。

It's like most people are scared to be uncomfortable, so they're scared to sit down in front of the computer and write.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 3

他们不写是因为害怕,写作这件事是最奇怪的。

They don't write because they're scared to to be I don't the writing thing is the weirdest one.

Speaker 0

对未知的恐惧。

Fear of the unknown.

Speaker 3

我不明白为什么这会让人不舒服,但确实如此。

Because I don't understand why that's even uncomfortable, but it is.

Speaker 3

我懂。

I I get it.

Speaker 3

确实是。

It is.

Speaker 3

我有时候会避开它。

I I avoid it sometimes.

Speaker 3

我回家后,心想我真该写点东西,但我可以看YouTube。

I come home, and I'm like, I really should write, but I could watch YouTube.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

然后我就他妈的坐在电视前面。

And then I'll fucking sit in front of the TV.

Speaker 3

我觉得,我值得休息一下。

I'm like, I earned this.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

然后我就看YouTube。

And then I'll watch YouTube.

Speaker 0

什么都好,就是不想做这件事。

Anything to not do it.

Speaker 0

嗯哼。

Uh-huh.

Speaker 0

你总在找些分散注意力的事。

You look for distractions.

Speaker 3

但那些我回家后选择写作的夜晚,我总是感觉好多了。

The nights that I come home and I write, though, I always feel way better.

Speaker 3

我睡觉时感觉更好,起床时也感觉更好。

I feel better going to bed, and I feel better good getting up.

Speaker 3

我觉得,我做了该做的事。

I'm like, I did what I was supposed to do.

Speaker 3

太好了。

Yay.

Speaker 3

太好了。

Yay.

Speaker 3

一切都进展顺利。

Everything's going good.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

你说得对。

You're right.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

当我只是随便看一些关于古代历史的该死的YouTube视频时,嗯。

When I just watch some fucking random YouTube video on ancient history Yeah.

Speaker 3

就像是,好吧。

It's like, okay.

Speaker 3

为什么我凌晨两点就困得不行,却还要强迫自己看完这部该死的1小时50分钟的叙利亚纪录片?

Why am I falling asleep at two in the morning and forcing myself to finish this fucking hour and fifty minute documentary on Syria?

Speaker 0

我他妈经常这样。

I do it fucking all the time.

Speaker 0

我心想,又来一个谋杀纪录片。

I'm like, here's another murder doc.

Speaker 0

我就看看这个。

I'll just watch this.

Speaker 3

我想看那些。

I wanna watch those.

Speaker 0

天啊。

Oh my god.

Speaker 0

我只看这个。

It's all I watch.

Speaker 0

你知道吗,我也刚发现。

You know I found out too?

Speaker 0

我是在编剧室里发现的,直到我聊出来才意识到这一点。

I was I found it in the writer's room, and I didn't realize this until I talked it out.

Speaker 0

我们在讨论,你知道的,有时候你会想,这个点子怎么样?

We were talking about, you know, like because sometimes you're like, what about this idea?

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

然后有人会说,哦,就像《30 Rock》那一集那样,我会说,哦,我从来没看过。

And someone will be like, well, you know, on that episode of, like, 30 Rock or something, and I'll be like, oh, I never saw that.

Speaker 0

然后他们说,你从来没看过《30 Rock》?

And they go, you never saw 30 Rock?

Speaker 0

我就说:没有。

And I'm like, no.

Speaker 0

然后他们说:哦,那你看过《办公室》吗?

And then they go, oh, well, you know, like, on The Office.

Speaker 0

我说:我从来没看过《办公室》。

I go, I never watched The Office.

Speaker 0

你居然没看过《办公室》?

Like, you didn't watch The Office?

Speaker 0

然后我就开始说了。

And then I started talking.

Speaker 0

我说:我从来没看过这些剧。

I was like, oh, I've never watched any of these shows.

Speaker 0

他们说:什么?

And they're like, what?

Speaker 0

我就说:是啊。

And I go, yeah.

Speaker 0

我想我只是不喜欢喜剧。

I guess I just don't like comedy.

Speaker 0

他们说:你在说什么呢?

And they're like, what are you talking about?

Speaker 0

我当时说:老兄,我从来没看过《办公室》、《30 Rock》和《阳光小美女》。

I was like, dude, I've never seen the office, 30 rock, sunny.

Speaker 0

所有那些所谓的热门喜剧。

All, like, the huge Right.

Speaker 0

过去二十年里所有的热门喜剧,我一部都没看过。

Comedies of the last twenty years, I've never seen them.

Speaker 3

我也没看过。

I haven't seen them either.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

嗯,所以我想说的是,我的理由和想法并不是我不喜欢喜剧。

Well, so I and I'm like, well, I go my rationale my thinking is not that I don't like comedy.

Speaker 0

是因为我总是站在舞台上。

It's that it's like, you know, you I'm on stage all the time.

Speaker 0

我在表演喜剧。

I'm doing comedy.

Speaker 0

我的朋友都是喜剧演员。

My friends are comedians.

Speaker 0

我们聊的都是喜剧。

We're talking comedy.

Speaker 0

当我回到家,想看点什么的时候,我不想看这些。

When I get home and I wanna watch something, I don't wanna watch that.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我想看点别的。

I wanna watch something else.

Speaker 3

我就是这样想的。

I'm exactly that's exactly how I think of it.

Speaker 0

我想看剧,嗯。

I wanna watch dramas Yeah.

Speaker 0

惊悚片。

Thrillers.

Speaker 0

有些有趣的东西。

Something's interesting.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

《怪奇物语》。

Stranger Things.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

所以我最后根本没看,但他们说,这真的挺疯狂的。

So I just end up never and they're like, this is pretty crazy, though.

Speaker 0

你身处一个喜剧编剧的房间里,却从未看过一集喜剧。

You're in a room of comedy writers, and you've never watched an episode of comedy.

Speaker 0

我说,是啊。

And I'm like, yeah.

Speaker 0

我想这确实有点奇怪。

I guess is kinda weird.

Speaker 3

我有一次看过了。

I I watched them when I was on one.

Speaker 3

你知道的?

You know?

Speaker 3

我看过其他情景喜剧,想看看它们有什么不同。

I'd watched other sitcoms to see what they were doing differently.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

因为这对我来说有点新鲜。

Because it was kind of a new thing for me.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这说得通。

That makes sense.

Speaker 3

但离开新闻广播后,我也发誓再也不看情景喜剧了。

But after I was off news radio, I I swore off sitcoms too.

Speaker 3

但后来我和家人一起开始看了一些。

And but then I did start watching some of them with my family.

Speaker 3

我曾经特别鄙视的一部剧,其实我错了,就是《生活大爆炸》。

One of them I watched that I really used to shit on and I was wrong is the big bang theory.

Speaker 3

真的吗?

Really?

Speaker 3

这真是个超棒的剧,老兄。

It's fucking good show, man.

Speaker 0

我的意思是,它是个巨大的热门剧。

I mean, it was a massive hit.

Speaker 3

我当时就想,这个蠢剧怎么可能是大热剧?

I was like, how is this stupid show a massive hit?

Speaker 3

但这是因为我在网上看过一些片段,是他们去掉笑声轨道后重拍的。

But it was because I had seen clips online that were like retakes that they did without the laugh track.

Speaker 3

嗯。

Uh-huh.

Speaker 3

但如果你曾经参与过情景喜剧的制作,你就知道重拍有多麻烦。

But if you know if you ever worked on a sitcom, you know what retakes are.

Speaker 3

重拍真的很痛苦。

Retakes are brutal.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

比如,如果你没演好,或者编剧决定改点什么,或者出于任何其他原因,你得在观众离开后反复重拍很多次。

Like, you didn't get it right or the writers decided to change something or there's whatever for whatever reason, you do a bunch of them after the audience leaves.

Speaker 3

你知道吗?

You know?

Speaker 3

所以我看了那些没有笑声伴奏的片段,心想:这是什么?

So I saw those without the laugh track, and I was like, what is this?

Speaker 0

这太奇怪了。

This is weird.

Speaker 3

这不好笑。

This is not funny.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

这太糟糕了。

This is terrible.

Speaker 3

我心想:这到底是什么玩意儿?平淡无趣,简直催眠到睡着?

I'm like, what is this, like, mundane, boring, fucking drone you to sleep?

Speaker 3

然后我看了这部剧的正片。

Then I watched the show, the actual show itself.

Speaker 3

我当时就想,哦,这是一部写得非常好的情景喜剧。

I was like, oh, this is a really well written sitcom.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

而且有意思的是,主角是个自闭症患者,完全不懂社交。

And it's interesting because the main guy's autistic and he's like totally socially retarded.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

但还挺搞笑的。

And it's funny though.

Speaker 3

但它讲的全是极客的事。

It's but it's all about nerds.

Speaker 3

这确实是个好剧。

It's like it's a good show.

Speaker 0

这是一部不错的剧。

It's a solid show.

Speaker 0

那种能变得这么受欢迎的东西,嗯,肯定有什么原因。

Something that has that something that gets that popular Yeah.

Speaker 0

就像,这一定有什么特别之处。

Like, this has to have something.

Speaker 3

但那些是我和家人一起看的节目。

But that's, like, stuff that I watch with my family.

Speaker 3

有些节目我只和家人一起看。

Like, there's certain shows that I only watch with my family.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

那就是其中之一。

That's one of them.

Speaker 0

你知道吗,最近我们孩子的情况是,他们开始看一些他们总是反复看的电影,小孩子就是有这种反复看同一部片子的本事。

You know what just happened with our kids is they they they start you know, they they had, like, their movies that they always watch, and kid little kids have just a capacity to rewatch the shit.

Speaker 0

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 0

有些东西会让你惊呼:天哪。

Things that you're like, Jesus Christ.

Speaker 3

我看了《冰雪奇缘》大概80遍。

I watched Frozen, like, 80 times.

Speaker 3

天啊

Oh my

Speaker 0

上帝。

god.

Speaker 0

我们看了这家伙无数次,《小鬼当家》就看了整整145遍。

So many fucking times we watched this We watched Home Alone a fucking 145 times.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我觉得很多人都这样。

Which is, I think, a lot of people do.

Speaker 0

但突然间,我们发现《辛普森一家》来了。

But then all of a sudden, we were like, oh, here's The Simpsons.

Speaker 0

我们从《辛普森一家》的第一集开始看。

And what we did was we started with episode one of the Simpsons.

Speaker 0

哇,真的吗。

Oh, wow.

Speaker 0

让我特别惊讶的是,我完全被那些老剧集震撼了,我们正在看第一季、第二季。

And what I was so surprised by I was because I was taken by just how how good the old like, we're watching, like, season one, season two.

Speaker 0

就是那些特别老的剧集,那时候一集要花十八个月才能制作出来。

Like, the really old ones where where everything where it took eighteen months to produce an episode.

Speaker 0

对吧。

Right.

Speaker 0

你知道,他们得手绘每一帧画面。

You know, they had to hand draw everything.

Speaker 0

这些剧集的剧本和笑点都太棒了,特别好笑。

The the writing and the jokes in them are so good and so funny.

Speaker 0

我看着这些小家伙们理解这些笑话,真的特别有趣。

And you're I'm watching these little dudes, like, get the jokes, and they're and it's really funny.

Speaker 0

我的意思是,真的很好看。

I mean, it's really good.

Speaker 0

但我们是从头开始看的。

But we start from the beginning.

Speaker 3

《辛普森一家》现在还在播到第几季了?

How many episodes is The Simpsons still on the air.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我觉得是。

I think so.

Speaker 0

都播到第四十二季了,或者差不多吧。

It's like season fucking forty two or some shit.

Speaker 3

太疯狂了,而且没人变老。

That is so wild, and no one gets old.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

而且角色只是卡通人物。

And characters are just cartoons.

Speaker 0

现在由于技术的发展,他们可以及时制作了。

And now they can do them timely because of technology.

Speaker 0

所以现在他们可以在一周内完成制作之类的。

So now they can, like, produce it in a week or something.

Speaker 3

哦,这太疯狂了。

Oh, that's crazy.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

这太疯狂了。

That's crazy.

Speaker 0

因为他们不必手绘每一帧。

Because they don't have to hand draw everything.

Speaker 3

他们不是把所有工作都外包给他妈的某个地方了吗?

Didn't they, like, farm it all out to fucking I think so.

Speaker 0

南美洲还是啥的?

South America or some shit?

Speaker 0

他们很可能,我敢肯定。

They probably I'm sure.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我觉得他们确实这么做了。

I think they did.

Speaker 0

有一些印度人。

There's some Indians.

Speaker 3

我觉得他们教了一些亚洲人怎么画画。

I think they taught some Asian people how to how to draw.

Speaker 0

怎么做。

How to do it.

Speaker 0

而且,我的意思是,你也会欣赏老式动画中一些很酷的东西。

And, like, I mean, there's something also that, like, you appreciate about the old animation that's cool.

Speaker 0

笨拙、卡顿。

Crunk clunky.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

它现在不存在了,但还是特别搞笑。

It doesn't exist in the but it's still it's so funny.

Speaker 3

就像《南方公园》第一季。

Like the first South Park.

Speaker 3

《南方公园》第一季特别笨拙。

The first South Park was super clunky.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

巴尔和博伊塔诺会怎么做?

What would Bar and Boytano do?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

然后他们也接受了这种特定的外观。

And then they also embraced that it's supposed to look this certain way.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

就像,他们整个理念就是,这种外观不是那种光滑的。

Like, they that whole thing was like it's it was they embraced that, like, the look is not, like, slick.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

我的意思是,当它根本一点都不写实时,你可以做更多出格的事。

I mean, it's also you can get away with so much more when it's not even remotely realistic.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

就像那个同性恋老师把帕丽斯·希尔顿塞进屁股里的那次。

Like the time that gay teacher stuffed Paris Hilton up his ass.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

你怎么可能在其他任何节目里做这种事?

Like, how could you do that on any other show?

Speaker 3

想象一下,如果你说:我们要做《南方公园》,但用CGI和真人。

Imagine if you you said, we're gonna do South Park, but with CGI and real people.

Speaker 3

他们肯定会说:你在说什么鬼东西?

They're like, what the fuck are you talking about?

Speaker 0

你们在说什么?

What are talking about?

Speaker 3

肯尼会在每一集中以暴力方式死去,而所有人都会笑。

Kenny's gonna die in every episode violently, and everyone's gonna laugh.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

什么?

What?

Speaker 3

不。

No.

Speaker 3

就是那个‘嗯’。

The yeah.

Speaker 3

什么?

What?

Speaker 3

他的脑子溅得到处都是?

His brain splattered all over the concrete?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

天啊。

Oh my god.

Speaker 0

你杀了肯尼。

You killed Kenny.

Speaker 0

你杀了肯尼。

You killed Kenny.

Speaker 0

什么?

What?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

必须是‘不’。

It has to be No.

Speaker 0

必须是假的。

It has to be fake.

Speaker 0

假的。

Fake.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

而且这一定是假的,孩子们。

And it has to be fake kids.

Speaker 3

完全正确。

Totally.

Speaker 3

因为孩子们嘛,他们能从东西上弹开。

Because kids are kinda they bounce off stuff.

Speaker 3

他们会受伤。

They get hurt.

Speaker 3

这还挺搞笑的。

It's kinda funny.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

确实如此。

They do.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

他们就是他妈的

They just fucking

Speaker 3

他们没那么容易受伤。

they don't get hurt as easy.

Speaker 3

当他们受伤时,根本没那么严重。

When they get hurt, it's, like, not that big a deal.

Speaker 3

他们总会撞到东西。

They bang into things.

Speaker 3

而老年人在浴缸里摔倒,就会摔断髋骨,然后就死了。

Whereas an old person falls in the bathtub, they break a hip, and they're dead in the ear.

Speaker 0

我最小的孩子总是慢悠悠地摔跤,我们就会说:‘这到底怎么回事?’

My youngest, like, slow falls all the time, and we're like, what the fuck is going on?

Speaker 0

但他从来不会受伤。

And he's never hurt.

Speaker 0

他是在练习。

He's practicing.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

他就那样摔来摔去。

He's just like and he tumbles.

Speaker 3

我也觉得是啊。

I'm like Yeah.

Speaker 3

他们简直就是用那种东西做的,他们特别柔韧。

Well, they're fucking made out of like, they're they're flexible.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

他们全都柔韧得很。

They're all pliable and shit.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

那孩子坐姿那样,你简直想问,你的腿是怎么做到的?

The way they even, like, the way that kid can sit, and you're like, how are your legs doing that?

Speaker 3

你知道的。

You know?

Speaker 3

时间一长,身体就僵了。

After a while, shit gets stiff.

Speaker 0

真的会变得特别僵硬。

It gets real stiff.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 3

你平时做瑜伽吗?

Do you ever do any yoga?

Speaker 0

我做过。

I did.

Speaker 0

我有一阵子没做了

I haven't in

Speaker 3

一段时间了。

a while.

Speaker 3

还记得我们那时候做吗?

Remember when we did it?

Speaker 3

我记得。

I do.

Speaker 3

我们的第一个挑战。

Our first challenge.

Speaker 3

对吧?

Right?

Speaker 0

我记得。

I do.

Speaker 0

那真是太棒了。

And that was awesome.

Speaker 0

然后大概一两年前,我开始在这里练瑜伽,真的很有挑战性。

And then a few like, a year or two ago, I I started doing some yoga here, and it was so challenging.

Speaker 0

我当时想,操。

I was like, fuck.

Speaker 0

这太难了。

This is really hard.

Speaker 3

是同样的类型还是不同的?

Was it the same kind or different?

Speaker 0

不是,完全不是。

Just like, no.

Speaker 0

那不是高温瑜伽。

It wasn't it wasn't a hot yoga.

Speaker 0

就是你知道的,你得完成所有体式。

It was just like, you know, you're going through all the positions.

Speaker 0

我都不知道该怎么形容。

I don't know how to even describe it.

Speaker 0

体式?

Poses?

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

所有的体式。

All the poses.

Speaker 0

我当时想,天啊,有些体式里我整个人都在抖,真的特别难,而且我有一阵子没练了。

And I was like, man, I was, you know, shaking in in certain poses, and I was it was really challenging, and I have not done it in a while.

Speaker 0

我大概应该再练一次。

I probably should do it again.

Speaker 3

不过,是同样的瑜伽类型吗,还是体式不一样?

Was it the same kind of yoga, though, or the pose is different?

Speaker 0

不是。

No.

Speaker 0

同样的体式。

The same kind of poses.

Speaker 0

同样的类型,没错。

The same kind yeah.

Speaker 0

只是不热。

Just not hot.

Speaker 0

高温才是王道。

Hot's the way to go.

Speaker 0

我觉得这很酷。

I thought it's rad.

Speaker 3

没错。

Yeah.

Speaker 3

没错。

Yeah.

Speaker 3

更难了。

It's harder.

Speaker 0

确实是。

It is.

Speaker 0

我记得去年七月在奥斯汀做过一次高温瑜伽,那时候我就觉得,这跟现在外面的天气也没啥区别。

I remembered I did do a hot yoga here in Austin, like, in July, and I was like, this isn't much different than outside right now.

Speaker 0

我记得,当我看到有人在我之前退出房间时,感觉如释重负。

And I I remember, like, feeling so relieved when I saw somebody tap out of the room before me.

Speaker 0

我当时想,我可不能第一个退出。

I was like, I can't tap out first.

Speaker 0

我一直在观察别人,有个家伙说‘我得走了’,我心里想,好吧。

Just watching people, and some guy was like, I gotta get I was like, alright.

Speaker 0

我要离开这儿了。

I'm gonna get out of here

Speaker 3

一会儿吧。

in a minute.

Speaker 3

假日足球来了。

Holiday football has arrived.

Speaker 3

常规赛季即将结束。

The regular season's wrapping up.

Speaker 3

季后赛即将到来,每一场胜利都更加重要。

The playoffs are on deck, and every win matters more.

Speaker 3

通过DraftKings体育博彩——NFL的官方体育博彩合作伙伴,意外之举也能让比赛日变成赚钱日。

With DraftKings Sportsbook, an official sports betting partner of the NFL, the unexpected can turn game day into payday.

Speaker 3

从激烈的对抗到季后赛的冲刺,一年中这个时候没有什么比橄榄球更令人激动。

From fierce rivalries to playoff pushes, nothing beats football this time of year.

Speaker 3

首次达阵、任何时间达阵、实时投注。

First touchdown, anytime TD, live bets.

Speaker 3

当你的球队得分时,你也能得分。

When your team scores, you score.

Speaker 3

别忘了DraftKings还提供提前退出服务。

And don't forget DraftKings has your back with early exit.

Speaker 3

如果你的球员在上半场受伤下场,你依然能获得现金赔付。

If your player goes down in the first half, you still get paid in cash.

Speaker 3

使用 DraftKings,您在整个上半场都受到保障。

With DraftKings, you're protected through the entire first half.

Speaker 3

为什么还要去别处下注?

Why bet anywhere else?

Speaker 3

新用户只需下注 5 美元,如果您的投注赢了,将立即获得 200 美元的奖金投注。

New customers bet just $5, and if your bet wins, you'll get $200 in bonus bets instantly.

Speaker 3

下载 DraftKings 体育博彩应用,并使用代码 Rogan。

Download the DraftKings Sportsbook app and use the code Rogan.

Speaker 3

代码是 Rogan。

That's code Rogan.

Speaker 3

下注 5 美元,如果您的投注赢了,即可获得 200 美元的奖金投注。

Bet $5 and win $200 in bonus bets if your bet wins.

Speaker 3

与 DraftKings 合作,王冠属于您。

In partnership with DraftKings, the crown is yours.

Speaker 4

赌博成瘾?

Gambling problem?

Speaker 4

致电 +1 800 或在新地区拨打 8778,或发送短信 HOPE 至 467369。

Call +1 800 In New call 8778 or text HOPE and Y 467369.

Speaker 4

在康涅狄格州,为赌博问题提供帮助。

In Connecticut, help is available for problem gambling.

Speaker 4

致电 (888) 789-7777 或访问 ccpg.org。

Call (888) 789-7777 or visit ccpg.org.

Speaker 4

请负责任地赌博。

Please play responsibly.

Speaker 4

代表堪萨斯州的布霍尔赌场度假村。

On behalf of Boothill Casino and Resort in Kansas.

Speaker 4

在伊利诺伊州,可能适用按每注征税的转嫁机制。

Pass through of per wager tax may apply in Illinois.

Speaker 4

年满21岁及以上。

21 and over.

Speaker 4

年龄要求和资格因地区而异。

Age and eligibility varies by jurisdiction.

Speaker 4

博伊德在安大略省。

Boyd in Ontario.

Speaker 4

适用限制条件。

Restrictions apply.

Speaker 4

下注必须获胜才能获得奖金投注,奖金七天后过期。

Bet must win to receive bonus bets which expire in seven days.

Speaker 4

需满足最低赔率要求。

Minimum odds required.

Speaker 4

如需了解其他条款和负责任博彩资源,请访问 dkng.co/audio。

For additional terms and responsible gaming resources, see dkng.co/audio.

Speaker 4

限时优惠。

Limited time offer.

Speaker 3

我记得我第一次做这件事的时候。

I remember the first time I did it.

Speaker 3

我当时想,真不敢相信这有多难。

I was like, I can't believe how hard this is.

Speaker 3

我简直不敢相信,这些老太太们一个个拿着卷起来的泡沫垫走进来,我还以为她们只是在做做样子,根本没在锻炼。

I can't believe all these little old ladies are walking into this thing with this rolled up foam mat, and I'm like, you guys think you're working out?

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

但事实上,她们锻炼的强度远超于我。

Meanwhile, they're working out way harder than me.

Speaker 3

我当时被勒得喘不过气,但那都比这轻松。

It's I was I was literally getting strangled, and it was easier.

Speaker 3

我去练柔术的时候,被人锁手臂,那都比这轻松,真的。

I was going to jujitsu, and I was getting fucking arm barred, and that was easier Yeah.

Speaker 3

总比跟这些老太太们一起伸展脚趾要轻松多了。

Than going and and fucking stretching my feet out with these little old ladies.

Speaker 0

你会看到一些人,他们的体态其实并不像你想象中那么出色。

And seeing, like, how these mother like, you'll see somebody who's, like, physicality is not, like, that note.

Speaker 0

比如他们看起来挺健康,但你并不会觉得‘天啊,太厉害了’。

Like, they look fit, let's say, but you're not like, holy shit.

Speaker 0

看看这个人。

Look at this person.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

他们是如何支撑自己的,嗯。

And the way that they're holding themselves up Uh-huh.

Speaker 0

用手支撑,整个身体都压在……你知道的,对吧?

On their hands and their whole body's sitting on on you know I mean?

Speaker 0

比如,他们的膝盖放在手肘上,你会想,你他妈是怎么保持这个姿势的?

Like, their knees are on their elbows, you're like, how the fuck are you holding yourself like this?

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

非常令人印象深刻。

And very impressive.

Speaker 3

这很奇怪,但确实令人惊叹,只有当你自己尝试时才会明白它有多厉害。

It's a weird it's a impressive thing that you only know it's impressive when you try

Speaker 0

去尝试一下。

to do it.

Speaker 0

这就是为什么我有这样一个理论:每个人都应该尝试这样的事情,比如柔术、拳击课,即使你只去一次,就一次。

This is why I have this theory that everybody should try things like that, jujitsu, a boxing class, even if you go one time, just once.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 0

去亲身体验一下,这样你才能明白自己不知道什么。

To have just so you have an idea of what you don't know.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

你知道我说的是什么意思吗?

You know what mean?

Speaker 0

因为,就像,对。

Because, like Right.

Speaker 0

每个男人都觉得自己会打架。

Every dude thinks he can fight.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

我就觉得,因为我上过课,所以我非常清楚自己在这方面的局限。

And I'm like, I know my limits so much in that regard because I've been in classes.

Speaker 0

我上过课。

I've done classes.

Speaker 0

所以我懂很多。

So I I know so much.

Speaker 0

我不是专家,但我清楚自己不知道多少。

I'm not an expert, but I know how much I don't know.

Speaker 3

你懂我的意思吗?

Know what I mean?

Speaker 0

就像,对。

Like Yeah.

Speaker 0

我练过柔术课程。

I've rolled on I've done jujitsu classes.

Speaker 0

我上过拳击课,然后我就想,天啊,这些家伙真的能打死我。

I've done boxing classes, and I'm like, oh, this these guys can fucking kill me.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

但在你亲身体验之前,你是不会知道的。

But you don't know that before you do it.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

你不知道这玩意儿有多难。

You don't know how hard that shit is.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

你不知道,比如说拳击,很多人以为自己随便就能出拳。

You don't know I mean, like, boxing is a funny one because people think they're like, I could throw a punch.

Speaker 0

你根本连出拳的基本功都没有。

You're like, you don't even have the fundamentals of of how to throw a punch.

Speaker 0

你根本不知道出拳的技术要领。

You don't even know how to throw a punch technically.

Speaker 3

不仅如此。

Not only that.

Speaker 3

你打多少拳就会完全精疲力尽?

How many can you throw before you're totally exhausted?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

那种疲惫感真的非常夸张。

The the exhaustion is is real crazy.

Speaker 3

你体内能撑多少拳?

How many you got in your tank?

Speaker 3

你能撑十拳吗?

You got 10?

Speaker 0

10次击打?

10 touches?

Speaker 0

一连串的拳击。

Laugh of punches.

Speaker 0

比如,他们挥出重拳,却以为自己在呕吐。

Like, throw they throw haymakers, and they think they're throwing up.

Speaker 0

你可能会说,这根本算不上一拳。

You're like, that's not even a punch.

Speaker 3

你知道吗?

You know?

Speaker 3

但如果打中了,那就是一拳。

Well, it is if it lands.

Speaker 0

我想是吧,但这种拳根本不会对懂行的人产生多大影响。

I guess, but it's not like it's definitely not a punch that would would really have that much of an an effect on somebody who knows what they're doing.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

我的意思是,你可能对一个也不打架的人打出这一拳。

I mean, you could probably land that on someone who also doesn't fight.

Speaker 3

如果对方没预料到你要打他,你其实可以打中很多东西。

You can land a lot of things on people if they don't know you're gonna punch them.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

这就是为什么偷袭拳有效。

That's why sucker punches work.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

当我以前教武术时,我最先告诉人们的一点是,你必须意识到,主动出击远比反应要快。

Whenever I when I used to teach martial arts, one of first things I would tell people is you have to realize that action is so much faster than reaction.

Speaker 3

所以偷袭拳有效的原因是,你根本想不到这个人会突然出手。

So the reason why a sucker punch works is because you have no idea that this person is going to do it.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

等他们动手的时候,已经太晚了。

And then by the time they're doing it, it's too late.

Speaker 0

对你来说已经太晚了。

It's too late for you.

Speaker 3

你反应不过来。

You don't react in time.

Speaker 3

这就是为什么人们会被这样打中。

That's why people get punched like that.

Speaker 3

你不能,我是说,你绝不能让任何人靠得太近。

You can't I'm like, you can't ever let anybody get close enough.

Speaker 3

你绝不能让任何对你构成威胁的人靠近到那种程度,让他们觉得他们能打到你,而你却毫无察觉。

You can't ever let anybody that's threatening you get in a position where they think like, you think that they could hit you, and you you don't know it's coming.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 3

因为事情发生得太快了。

Because it can happen too fast.

Speaker 0

所以这就是为什么你必须保持警觉,任何接近你的人已经构成威胁,或者可能构成威胁。

So that's why you gotta you have to have your awareness to that somebody approaching you is already a threat or can't.

Speaker 3

百分之百。

A 100%.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

记得我参加《恐吓因子》里那个蠢事的时候吗?

Like, remember the time I got in that stupid thing on Fear Factor

Speaker 0

记得。

Yes.

Speaker 3

就是和那个家伙一起的时候?

With that guy?

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

这完全是我的思维过程。

That was 100% my thought process.

Speaker 3

所以,这个家伙随时可能给我一拳。

So, like, this guy could punch me in any second.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以你必须采取行动。

So you have to act.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

我必须抓住他。

I had to grab him.

Speaker 3

但那是我心想:好吧。

But it was one of those moments where I was like, alright.

Speaker 3

这是一个非常愤怒且已经失去理智的人。

This is a a very angry person that's already irrational.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 3

最不理性的是什么?

What's most irrational?

Speaker 3

偷袭主持人。

Sucker punching the host.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

而且,这就像你得想想真人秀。

And also, this is like you gotta think of reality TV.

Speaker 3

每个人想做什么?

What is everyone trying to do?

Speaker 3

每个人都在试图走红。

Everyone's trying to go viral.

Speaker 3

他们都想有一个被反复播放的片段。

They're all trying to have a clip that gets played over and over again.

Speaker 0

他们都在

They're all

Speaker 3

试图让每个人都看这个节目。

trying to get everybody to watch the show.

Speaker 3

所以他们都以最离谱的方式行事。

So they're all acting in the most outrageous way possible.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 3

我认为,这和社交媒体结合在一起,已经像毒药一样侵蚀了我们的文明和文化。

I think it's like between that and social media, it's it's been like poison in our civility, in our culture.

Speaker 3

人们交流的方式,以及人们看待名人的方式,现在完全不同了。

The way people communicate, the way people view, like, famous people is totally different now.

Speaker 3

因为过去你之所以出名,是因为你是艾米·怀恩豪斯。

Because you used to be famous because you were Amy Winehouse.

Speaker 3

比如,哦,我爱你的音乐。

Like, oh, I love your music.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

现在你只是因为任何该死的原因而出名。

Now it's you're just famous for whatever the fuck reason.

Speaker 0

你可能仅仅因为装傻充愣、完全像个蠢货而走红。

You could be famous for just acting a fool, like just being a complete dipshit.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

就是某个因为偷别人帽子而出名的家伙。

Being some guy who's famous for stealing people's hats.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

到处冲上去抢别人的帽子。

Just run up and grab people's hats everywhere.

Speaker 3

那就是你的TikTok内容。

That's that's your TikTok.

Speaker 0

或者对。

Or yeah.

Speaker 0

你走到人们面前,比如在家得宝,悄悄在他们耳边说些什么,

You go up to people and, like, you whisper in their ear when they're at a they're at a, like, a a Home Depot,

Speaker 3

然后人们会说,嘿。

and people go, hey.

Speaker 3

说到这个,你看到安德烈·阿尔洛夫斯基跟那些该死的网红闹出的事了吗?

Speaking of which, did you see what Andrej Arlovsky got into it with these fucking influencers?

Speaker 3

我打赌他们根本不知道他是谁。

I bet they didn't know who he is.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我看过那个片段。

I did see a clip of that.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

我打赌他们根本不知道他是谁。

I bet they didn't know who he is.

Speaker 3

他们竟然敢招惹前UFC重量级冠军安德烈·阿尔洛夫斯基。

They started fucking with former UFC heavyweight champion Andrej Arlovsky.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

这可不是什么明智之举。

Not a good move.

Speaker 3

首先,他他妈的体型巨大。

He's oh, first of all, he's fucking gigantic.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 3

而且他绝对是史上最凶悍的人之一。

And he's one of the baddest motherfuckers ever.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

这家伙最近刚从UFC退役,是吧。

That guy just recently retired from the UFC Yeah.

Speaker 3

或者我该说,他是被解约的。

Or was released, I should say.

Speaker 3

他根本没停止打比赛。

He's not even done fighting.

Speaker 3

他开始打比赛了。

He started fighting.

Speaker 3

我想他是在2005年赢得UFC冠军的。

He was he won the UFC title, I think, in 2005.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

那是整整二十年前了。

That's twenty fucking years ago.

Speaker 3

嗯。

Uh-huh.

Speaker 3

而且这家伙还在击败那些几年前还是顶级选手的人。

And the guy was still beating people that are, like, elite fighters just a few years ago.

Speaker 0

那你去挑他当目标?

And that's who you go pick on?

Speaker 0

你去找他麻烦。

You go pick on that guy.

Speaker 3

祝你好运。

Good luck.

Speaker 3

我觉得他在2016年或2017年左右击败了特拉维斯·布朗。

I think he beat Travis Brown in, like, 2016 or '17.

Speaker 3

特拉维斯·布朗是真正的高手,非常危险。

Travis Brown was super legit, real dangerous.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

奥洛夫斯基真是个狠角色,伙计。

Orlovsky was a bad motherfucker, dude.

Speaker 0

我曾经和你一起去看过一场特拉维斯·布朗的比赛。

I went to a a Travis Brown fight once with you.

Speaker 3

特拉维斯·布朗是个可怕的家伙。

Travis Brown was a bad motherfucker.

Speaker 3

特拉维斯·布朗彻底改变了人们对缠抱的看法,因为他用肘击把太多人打到失去意识。

Travis Brown completely changed the way people look at the clinch because he elbowed so many people into oblivion.

Speaker 3

如果你和他贴身缠斗,你的头就在那里,嗯。

If you got a hold of a single on that guy and your head was right there Mhmm.

Speaker 3

无论是单抱还是双抱,只要你试图把他按在笼边摔倒,你的头就在那里。

Or a double anything where you try take him down against the cage and hit, your head is right there.

Speaker 3

那个该死的家伙。

That fucking dude.

Speaker 0

砰。

Boom.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 3

他简直就叫他‘特拉维斯·布朗的肘击’。

He we literally called him Travis Brown elbows.

Speaker 3

老兄,那确实很厉害,但特拉维斯·布朗做得比任何人都好。

Dude, that was does it, but Travis Brown did it better than anybody.

Speaker 0

还有那些人们承受的前臂重击,你

That and those those forearm shots that people take, you're

Speaker 3

是啊。

like Yeah.

Speaker 3

太狠了。

It's brutal.

Speaker 3

这是一项极其残酷的运动。

It's such a brutal sport.

Speaker 3

简直太疯狂了。

It's it's so crazy.

Speaker 0

这真的太他娘的疯狂了。

That is so fucking crazy.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我不会去招惹任何人。

I would not fuck with somebody.

Speaker 0

我的意思是,我平时不招惹任何人,但要是我看到那个家伙,我肯定会躲得远远的。

I mean, I don't fuck with anybody, but, like, if I saw that guy, I'd be the last guy.

Speaker 0

我会说:哦。

I'd be like, oh.

Speaker 3

现在世界上有太多人会打架了。

So many people out there in the world now know how to fight.

Speaker 3

我小时候,几乎没人会打架。

When I was a kid, almost no one knew how to fight.

Speaker 3

那时候,只有摔跤手会。

There was, like, wrestlers.

Speaker 3

千万别招惹摔跤手。

Never fuck with wrestlers.

Speaker 3

那时候还有人,哦,那个家伙是金手套拳击手。

And there was, like, oh, the guy, he's Golden Gloves boxer.

Speaker 3

哦,别惹他。

Oh, don't fuck with him.

Speaker 3

没错。

Yep.

Speaker 3

每个人都知道谁是不能招惹的。

Like, everybody knew who you couldn't couldn't fuck with.

Speaker 0

现在

Now

Speaker 3

每个人都知道点什么。

everybody knows something.

Speaker 3

孩子们通过看查尔斯·奥利维拉的比赛,就在自家客厅里练习。

And kids, they learn just by what they'll they'll watch a Charles Oliveira fight, and they'll practice in their fucking living room.

Speaker 3

下一秒,他们就会真的使出三角锁了。

And next thing you know, they they know how to do a real triangle.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客