本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
乔·罗根播客。
Joe Rogan podcast.
去看看。
Check it out.
乔
The Joe
罗根体验。
Rogan experience.
展示我的一天。
Showing my day.
晚上听乔·罗根播客。
Joe Rogan podcast by night.
一整天。
All day.
太疯狂了。
Wild.
我进去是因为我从我那里过来的。
I went in because I came in from I I am.
我当时住在那儿,我走进去坐在等候室里,那天是星期天,因为我只在城里待一会儿,斯坦说他会来办公室,我说太感谢了,我得做个补牙之类的,算是紧急情况。
Am, I think I was living at the time and I went in and I'm sitting in the waiting room and it was like on a Sunday because I was like I'm only in town for you and Stan was like I'll come into the office and I'm like thank you so much I had to have some filling or whatever I needed, it's kind of an emergency.
我坐在那里,却没人叫我进去,那个女人只是说不,连接待员都没有。
I'm sitting in the thing and I'm not getting called in but lady is just no no, there's not even a receptionist.
斯坦戴着口罩走出来,我第一句话就是
And Stan comes out with his mask and I go, no the first thing I hear is
猪婊子,他妈的巨大鸡巴,
pig fucker, fucking massive cock,
sucka,他妈的猪婊子!
sucka, fucking pig fucker!
我当时想
And I'm like
里面到底发生了什么?
what is happening in there?
在另一个房间。
It's in the other room.
斯坦戴着他的口罩进来,说:‘抱歉,我马上来帮你。’
And Stan comes in with his max and he goes sorry I'll be with you soon.
他说:‘我让亨特坐在牙椅上了。’
Goes I got Hunter in the chair.
我听了亨特·汤普森骂了十五分钟的脏话。
I listen to Hunter Thompson swear for like fifteen minutes.
我想:这太棒了。
I'm like this is amazing.
然后斯坦说:‘好了,过来吧。’亨特正要起身,
And then Stan goes okay come on back and Hunter's kind of getting out and
他说:‘哦,你跟这 guy 坐在一起?他是个该死的杀手。’
he goes oh you're sitting down with this guy he's a fucking assassin.
然后他拿着一个装着透明液体的罐子,说:‘你……’
And then he goes and he's got this jug of clear fluid And he's like, you're
得喝一口这个。
gonna need a sip of this.
我当时想,天哪。
And I'm like, oh my god.
这他妈简直是亨特·S·汤普森的月光酒。
This is fucking Hunter s Thompson's moonshine.
我当时想,这他妈是乙醛。
I'm like, this is ethyl Aldag.
我当时想,
I'm like,
这他妈太棒了。
this is fucking amazing.
我和这家伙聊了三十秒,就喝了一口。
I'm talking to this dude for thirty seconds and I'm getting a sip.
而且那时候,星期天早上十点。
And like and it was like ten in the morning on a Sunday.
是的。
Yeah.
他喝了一半的酒瓶,简直是纯粹的活命之物。
He was halfway through the jug, pure fucking life.
这是什么?
Was this?
在比弗利山庄。
In Beverly Hills.
是的。
Yeah.
在布伦特伍德。
Brentwood.
是的。
Yeah.
布伦特伍德是
Brentwood was
他那句‘我的天啊’。
in his Oh my god.
太棒了。
That's amazing.
那真的太棒了。
It was it really was amazing.
那确实太棒了,我和他总共大概只有七分钟,你知道吗,那七分钟简直完美得不能再完美了。
It was it was and I so I had probably a total of seven minutes, you know, with him, and it was like I I I it could I could not have been a better seven minutes.
太不可思议了。
That's incredible.
我去了一趟伍迪溪酒馆,只是因为我知道他常去那里。
I went to the Woody Creek Tavern just to go there because I know he used to go there.
是的。
Yeah.
你能感觉到他就在那个建筑里。
And, like, you could, like, feel him in the building.
你知道吗,墙上挂满了所有照片。
You know, there's all the pictures in the walls.
那是个很棒的小地方。
It's a cool little place.
是啊。
Yeah.
我的意思是,那些书,比如《地狱天使》和《恐惧与厌恶》,都是最棒的写作。
I mean, those books, fucking Hell's Angels and and, you know, Fear and Loathing is some of the best writing.
我只是觉得,他真的有自己独特的方式。
I I just fucking like, he really had his own way.
《酒鬼日记》太精彩了。
Rum Diary is spectacular.
你知道吗?
You know?
那本书真的非常有画面感、简洁有力、令人着迷,又疯狂不堪。
It was, like, really descriptive and punchy and fucking interesting and fucked up.
而且他真的过着那样的生活。
And he also just lived that life.
就像《恐惧与厌恶》
It was like Fear
改变了我的人生。
and Loathing changed my life.
读那本书的时候,我心想:‘卧槽?’
Like, reading that book was like, what the fuck?
这哥们儿到底在干什么?
Like, what is this guy doing?
那些成年男人,秃顶的成年男人,戴着眼镜到处乱跑。
These grown men out there, balding grown men with spectacles running around with them.
他们客厅里居然有蜥蜴。
There's lizards in their fucking lounge.
那些人听着,而他有
Like, the guys are listening and He's got a
一个装满迷幻药的一日游背包。
day trip bag filled with acid.
你他妈在干什么?
Like, what the fuck are you
干啥呢,老兄?
doing, man?
那真是粗俗到极点。
That was And it's rude shit.
你感觉就像和他一起经历这场冒险,你知道吗?
It's like you fucking you feel like you're on the adventure with him, you know?
对。
Yeah.
不。
No.
观察他写作的演变过程也很有意思。
It's like it's it's interesting to watch the the evolution of his writing too.
你知道吗,我读了《地狱天使》,感觉和后来的作品非常不同,它
You know, like, I read Hell's Angels and it's like very different, it's
是的,早期的作品。
Yeah, early.
他那时候比较克制,但我觉得在当时已经算是相当前卫了。
He's kind of restrained and he was quite like for that, I think it was edgy sort of for the time.
是的。
Yeah.
比如,你被天使们用链条抽打、踩踏。
Like, you're get beaten, chain whipped and stomped by the angels.
那在当时真的非常前卫。
And that was really edgy.
等到他们进入1972年左右的《恐惧与厌恶》时,你知道,他已经完全不一样了。
By the time they got into what was fear loading in 72 or something like that, you know, he was just Yeah.
那会儿他已经写完了。
Was done there.
他找到了自己的声音。
He found his voice.
他确实找到了。
He did
他本应去为
find his He was supposed
报道一场赛事,
to be covering a race for
比如《体育画报》。
like Sports Illustrated.
这简直就是《拉斯维加斯的恐惧与厌恶》里的问题。
That's a fear and loathing in Las Vegas game problem.
我他妈疯了。
I fucking lost my mind.
太棒了。
Great.
太好了,亨特。
It's great, Hunter.
我们接受了。
We'll take it.
嘿,喂。
Well, hey.
很高兴认识你们。
It's very nice to meet you guys.
我以前见过你们,但非常高兴见到你们。
I met you before, but very nice to Thank meet
你们非常
you very
感谢。
much.
我超爱这部电影。
I love the fucking movie.
谢谢。
Thank you.
这段吉他独奏太棒了。
The riff is great.
谢谢。
Thanks.
谢谢。
Thank you.
真的很棒。
It's really good.
它非常原创,而且非常与众不同。
It's so original, and it's so it's so different.
而且你知道,我喜欢这种类型的电影,但它和我以前看过的任何一部都不一样。
And it's, you know, it's like, love those kind of movies, but it's not like any one that I've ever seen before.
真的很出色的电影。
Really solid movie.
谢谢,老兄。
Thanks, dude.
谢谢。
Thank you.
太棒了。
It was awesome.
总比你七分厌恶它强多了。
So much better than you hating it in a seven.
那些采访是这样的,所以我看了这部电影。
The interviews were like, so I saw the movie.
Anyway,你们最近怎么样?
Anyway, how you guys been?
我们参加过很多媒体宣传发布会,他们一来,第一件事就是认定电影很烂,如果他们根本不问你关于电影的任何问题。
We've had we've had a lot of those the junk the press junkets where they come in and the first thing that you know the movie sucks if if they don't ask you anything about the movie.
他们一来就问:你们最近怎么样?
They come in and go, so how you been?
嗯。
Yeah.
你
You
知道吗?
know?
然后你就想,天哪。
And you're like, oh, shit.
这下糟了。
This is gonna be bad.
电影行业这种转变是不是有点奇怪?现在大部分电影似乎都转向了大型流媒体平台?
Is it weird like the the transformation of the film industry seems to like a lot of it is moving towards these big streaming movies now?
绝对如此。
Absolutely.
我的意思是,看看大多数人现在都去哪儿看电影了。
I mean look it's because where most people have gone to watch them.
以前在40年代,看电影是唯一的选择,几乎每个美国人都每周去看电影,因为那时候除了看电影,就是看着牛从眼前走过,你知道的,那是唯一的选择。后来电视出现了,画面很小,你能看到一些连续剧。但你知道发生了什么吗?这就是为什么整个情况彻底改变了:现在有三亿人,不管具体是多少,都在看Netflix,要让人们走进电影院变得难多了。
Used to be the only place you go see movies in the 40s like every American went to the movie every week basically but it was because it was that or watch the cows walk by you know it was the only and then TV comes around it's little and you see these little serials But you know what happened was now this is why it's totally changed the whole thing because you have 300,000,000 people, three thirty whatever is watching you know Netflix and it's a lot harder to get people to go into the movies.
还有YouTube,还有TikTok,还有我孩子,想让他们对一部电影感兴趣真不容易。
There's also YouTube, there's also TikTok, there's also my kids like it's hard to get them excited about a movie.
是啊。
Yeah.
那就是我们那时候的情况。
That's what we had.
意思是
Mean
没错,我们的青少年时期,每个周末都泡在电影院里。
yeah that was our I mean our teen years were just every weekend we're at the movies.
是啊。
Yeah.
这根本不用怀疑。
There's just no question about it.
你本来打算去看电影,但通常进不去,因为人太多了,然后你就看看还有什么别的片子在放,就去那家。
You were gonna go and usually not get into one because there were too many people, and then you just see what else is playing and go to that.
看起来电影业正在逐渐衰落,因为已经有太多人开始看流媒体了。
Well, it seems like it was kinda slipping away because so many people were watching streaming already.
然后新冠疫情来了,所有人都被封锁在家,没人去电影院了。
And then COVID came around, and everyone was locked down, and no one was going to the movie theater.
于是这就直接宣告了。
And then it just said
我有一部剧情片正好在疫情爆发时上映。
I had this like drama that was coming out like right when COVID hit.
我喜欢那种关于一个酗酒男人的电影,他的孩子死了,他就开始酗酒。
I like the movie performance movies about an alcoholic guy who's kid, a kid guy's kid dies and becomes an alcoholic.
这是一部黑暗的电影,但我很喜欢,而且我能感觉到:我们完了。
It's a dark movie but I loved it and I could tell like we're fucked.
没人会去电影院看这部电影。
No one's gonna go to see it to theater, see this movie.
而且并不是说流媒体在疫情期间才突然爆发,你知道的,它本来就在那时迅速兴起。
And it wasn't even that streaming streaming really blew up, you know, of course, during COVID.
所以你看,他们赶紧把它上线到流媒体平台。
So, you know, look, they rushed it on to streaming.
人们实际上观看了这部电影。
People actually saw it.
我当时想,不管怎样,我还是希望有人能看它,你知道吧?
I was like, well, all things being equal, I like people to see it, you know?
这可不是我爸爸那时候只有11英寸的黑白电视,那是当年的电视;现在呢,花200美元就能买到一个65英寸的高清平板电视,音效还很棒,所以人们当然愿意在家看,而且流媒体平台也开始制作出很棒的剧集,比如《青少年》,我不知道你有没有看过,我觉得那简直太棒了。
And it's not like my dad had an 11 inches black and white TV and that's what was TV viewing now it's like $200 you got a fucking 65 inches flat screen like and good sound so of course people are willing to and then streamers also started making great shows have you Adolescents, I don't know you saw I think that's amazing.
有史以来最棒的作品。
Best things ever done.
我还没看过《青少年》。
I haven't seen Adolescents.
这简直难以置信。
It's unbelievable.
这是什么?
What is it?
天啊。
Oh my god.
这是一部……我不太想剧透太多。
It's it's a it's I I don't want to spoil too much of it.
只有四集。
It's only four episodes.
每一集都是一镜到底。
They're all one shot.
每一集都是一镜到底。
They're all one shot.
每一集都是一个完整的长镜头。
Each episode is one entire shot.
哇哦。
Woah.
所以演员们,我想我跟导演聊过这件事,演员们每段花一周时间排练,一周时间拍摄,所以他们每天拍两次。
So the cast they took a I think I talked to the director about that the cast took I think a week to rehearse each one and a week to shoot it and so so they they do it twice a day.
整个一小时的内容他们都会精心编排。
It's the full hour they would choreograph entire thing.
是的。
Yeah.
这真的很
It's really
而表演
And then the acting
很棒。
is great.
但那只是,我的意思是,别管那个。
But that's the I mean, just dismiss that.
你甚至可以称它为一种噱头。
Even you could even call it a gimmick.
这次不是这样。
It's not in this case.
但表演、剧本和主题都好得无可挑剔。
But the performances and the writing and what it's about, it's it's as good as anything you'll see.
太出色了。
It's phenomenal.
它在哪个平台播出?
What is it on?
Netflix。
Netflix.
Netflix。
Netflix.
是的。
Yeah.
你甚至都不能说这是个例外。
You you have like it's not it's not even an anomaly.
有《婴儿 Rangers》、《继承之战》、《权力的游戏》、《绝命毒师》。
There's baby Rangers, there's fucking Succession, there's Game of Thrones, Ozarks.
是啊。
Yeah.
你知道,现在他们拍出了好多超棒的东西。
You know it's just like okay well they're doing great shit out there.
以前总有一种隐含的说法,比如电视没那么好了,没那么有趣了,就只有连环杀手题材。
It's not like this sort of implied thing before was like yeah well TV's not as good, not as interesting, it's a serial killer.
我们刚起步的时候情况不同,比如乔治·克鲁尼,他当时因为《急诊室的故事》而一举成名。
When we started it was a different mean like George Clooney for instance like there was a big thing you know he very famously you know became this superstar on ER.
那部剧每周有四千万人观看,是当时最火的节目,因为当时可选的频道很少,而这部剧正是最热门的,但乔治从未重新谈判过合同。
That show 40,000,000 people a week were watching that show was the biggest thing right because there were only a few channels to tune into and that show was the biggest one and George never renegotiated his contract.
他想拍电影,当时人们觉得从电视剧转到电影根本不可能。
He wanted to work in movies and it was like can't go from TV to movies.
非常困难。
Very hard.
一个电视演员。
A TV actor.
人们可以做到。
People can do it.
他非常有策略且耐心地处理,他曾在最后一集开玩笑说,他的搭档安东尼·爱德华兹每集赚一百万美元,而他自己的片酬只有二十美元左右,他本可以重新谈判,但他觉得那样做会失去更多。
And he really strategically and kind of patiently like he joked that on the last episode he was on Anthony Edwards, know, his co star was making a million bucks for the episode and he was making you know $20 or whatever his deal was like he could have renegotiated but he would have had to give That's more
他真的很想离开电视圈。
bad he wanted to get off TV
他有多想离开全球最受欢迎的电视节目,因为电影和电视之间存在着巨大的差距。
That's and do how bad he wanted to get off of the biggest TV show in the world because the there was such a big kind of level change between features and and TV.
嗯,质量和水平的差距确实巨大。
Well, it was a giant difference in quality.
还有就是广告插播打断了剧情。
It was also this the breaking it up for commercials.
没错。
Right.
这完全是不同的体验。
It was just a different experience.
你知道,有这么多规矩。
You know, there's all these rules.
比如,你不能说这个,不能做那个,不能骂人,不能有暴力——而这些恰恰是人们在电影里想看的东西,而且电视剧也没那么有趣。
So, like, you can't say this, you can't do that, you can't swear, know, violence and all the things people want to see in movies, you know, and then and also it wasn't it wasn't as interesting.
而现在,这一切都被日程表束缚着,但你拍网剧时却不用受这些限制,可以大胆冒险。
And then now that's like tethered to these schedules and all the stuff, whereas you get this shit like you don't have a schedule and and you can take a bunch of risks.
然后这种情况就开始发生了。
And that started happening.
于是大家觉得,这些内容至少不比电影差,甚至更好。
And then it was kind of like well this all is just as good if not better than what's in the movies.
接着电影行业开始转向更多IP,因为……
Well then movies started to move towards more IP and then Because
拍电影太难了,大家都害怕了,觉得你必须拍续集或者超级英雄电影。
it was hard to get to a couple of movies everyone got scared and thought well you have to have to be a sequel or a superhero movie
所以在90年代,当我们刚进入这个领域时,有一部很有趣的独立电影,当时制作了很多非常棒的独立影片。
so an interesting little movie kind of in the 90s when we kind of came onto the scene you know there were a lot of really good independent movies that were being made.
那时候真的是拍电影的黄金时代,人们都在拍大胆的电影,但后来大家都变得保守多了,因为整个商业模式发生了巨大变化——院线和流媒体完全不同,要在院线上映一部电影,你必须投入巨额资金来做宣传,因为你得让观众...
There was there was you know it was a really great time to be making move people were they were making daring movies and and and then everyone just got way more conservative because it's huge like the business is so different theatrically and streaming because to put out a movie theatrically you have to put so much more money behind it to publicize like you're trying to get
每个人花在宣传上的钱几乎和制作成本一样多,因为你只能拿到院线票房的50%。
everybody spending about what the budget was to make it to advertise because you got 50% of the theatrical.
没错,因为你得和影院发行方分账。
Yeah because you split it with the movie house right through the exhibitor.
所以一部2500万美元的电影,要想回本,你得赚到1亿美元。
So $25,000,000 movie to break even you gotta make a $100,000,000.
而且你不仅要让所有人都知道这部电影,还得让他们在那个周五晚上、那个特定时间,专门去看这部特定的电影,要从人们面对的海量信息中脱颖而出,这太难了...
And so and and you gotta get everybody to not only know about the movie but to show up like that Friday night like that specific time, you know, for that specific movie and so did and to cut through all the noise that your people are contending with and
归根结底,这变成了一个风险问题。
Well, it just becomes about risk.
我们知道想冒险,但他们不敢拍新东西,因为投入太大了,我们可能会把钱全亏掉。
You know, we want to take the risk so they don't wanna make something new because it's such an investment and we're gonna lose our fucking money.
而流媒体平台已经填补了这一空白,你知道,你不一定非得有明星。
And the streamers have stepped into that and like, you know, you're not necessarily have a star.
你可以尝试一些更有趣的东西,不必非得是超级英雄电影,不管是什么类型。
You could try something more interesting or didn't have to be a superhero movie, whatever it was.
而且,说实话,像我这个年纪的人,首先,这很贵,对吧?
And also, think it's like, you know, frankly, like people my age, like it's first of all, it's expensive, right?
你带家人去看场电影,要花100美元,但你订阅一个流媒体服务,每月才20美元。
You take your own family, it's $100 You're on a streaming service, 20 a month.
你可以想看多少就看多少。
You can watch all you want.
所以你不能随便定价,想怎么定就怎么定,还指望大家对此无动于衷。
So you can't be cavalier about like, you're just going to price it however the fuck you want and expect everyone to like be indifferent to that.
然后,你知道,对我来说,有很多时候我会想:我真想在大银幕上,戴着耳机看《奥德赛》吗?
And then, you know, also, you know, the idea of like for me, you know, there's a lot of stuff I make that decision like, do I want to see the Odyssey on on a big screen fucking deaf?
我甚至为了看那部电影的预告片,专门去了一趟电影院。
I went to a theater to just watch the trailer for that movie.
而且,你知道,在一场又一场的战斗后,我还是想去影院看。
And, you know, did I at one battle after another, I wanted to go see in the theater.
但有些电影,是我非常尊重的创作者拍的,没错。
But there's movies of people that I really like respect where yeah.
我有个不错的系统, stuff,我会看,可能看累了,或者不会暂停去上厕所,或者孩子什么的,反正这符合我的生活方式,你知道,大多数人也是这样。
And I got a good system and shit, I'm like, I'll watch and I might get tired or I won't pause it and take a piss or the kids, know, whatever it That's conducive to my lifestyle, you know, and so And most people are.
大多数人都是这样。
Think most people are.
是的。
Yeah.
但和一群人一起看确实是一种体验。
But there is the experience of seeing it with a bunch of other people.
和一群人一起看一部超棒的电影。
100 an awesome movie with a bunch of other people.
这是一种共享的体验。
It's like a shared experience.
百分之百。
A 100%.
对吧?
Right?
我总是更喜欢被关注。
I I always like an attention more.
尤其是当我去看《一个战役》的IMAX版时,那种感觉。
Way more like like when I went to see one battle on IMAX, like, you know, that feeling.
没有任何感觉能比得上那种体验。
There's nothing like that feeling.
我带着我的孩子们、两个侄子、还有我妻子,我们都去了,和一群陌生人、社区里的人一起,共同经历这一切。
I took, you know, of my kids and two of my nephews and my wife and we all went and it was just like and you're in with a bunch of strangers, people in your community and you're having this experience together.
我总说这更像是去教堂。
I always say it's more like going to church.
就像你按时到场,你知道我的意思吧?
Like you show up at an appointed time, you know what mean?
它不会等你。
It doesn't wait for you.
相比之下,在家观看时,你是在一个房间里看,灯还亮着,其他事情在发生,孩子跑来跑去,狗也在乱窜,诸如此类。
Versus the experience of watching at home I think you're watching in a room, the lights are on, other shit's going kids are running around, the dogs are running around, whatever it is.
你懂我的意思吧?
Know what I mean?
这是一种完全不同的注意力水平,你愿意或能够投入其中。
It's just a very different level of attention that you're willing to or that you're able to give to it.
这会产生重大影响,并且也开始影响你拍电影的方式。
And that has a big effect and it also ends up having an effect or is starting to have an effect on how you make movies.
比如奈飞,我们传统上制作动作片的方式是,通常在第一幕、第二幕和第三幕各安排一个高潮场景。
Like for instance Netflix, know, standard way to make an action movie that we learned was, you know, you usually have like three set pieces, one in the first act, one in the second, one in the third.
而且,它们会逐步升级,第三幕的高潮场面会有大量爆炸,你会把大部分预算花在这一场。
And, you know, you kind they kind of ramp up in the big one with all the explosions and you spend most of your money on that one in the third act.
那就是你的最终高潮。
That's your kind of finale.
现在他们希望,你知道,能在前五分钟内来个大场面,吸引观众,我们希望人们能留下来。
And now they're, you know, they're like, can we get a big one in the first five minutes to get somebody you know, we want people to stay
是的。
Yeah.
保持关注,而且如果在对话中重复三四次剧情也不会太糟,因为人们在看的时候一直在玩手机。
Tuned in and can and you know it wouldn't be terrible if you reiterated the plot three or four times in the dialogue because people are on their phones while they're
你知道我说的意思吧?
watching you know what I mean?
哦,不会吧。
Oh no.
所以这真的会开始影响我们讲故事的方式。
And so then it's gonna really start to infringe on how we're telling stories.
是的。
Yeah.
然后你看看我们的课程,却一样都没做。
Then you look at our lessons and didn't do any of it.
一点都没做。
Didn't do any of that.
这他妈太棒了。
And it's fucking great.
你懂我的意思吗?
Know what mean?
所以我觉得它也很黑暗。
So I think it's it's dark too.
它很悲剧,也很激烈。
It's tragic and intense.
就像一个男人发现这些孩子被指控谋杀,你知道的,镜头拉远,他们后脑勺的背影上车了,没人说一句话。
It's like a guy who finds out these kids accused of murder and it's like, you know, and and there's long shots in the back of their head, they get in the car, nobody says anything.
我觉得那些,我希望这些能
I think there are those look, these I wish these that would
感觉更像是个例外。
have it feels more like the exception.
它制作得如此精湛,以至于感觉更像是被接受的。
It's so masterfully made that it feels a little more like the accept.
我希望不是这样。
I hope it's not.
我的感觉是,你根本不需要做那些狗屁事情就能让观众投入,你懂我的意思吗?
My feeling is just that it demonstrates that you don't need to do any of that shit to get people you know what I mean?
比如,我觉得,你知道,嘿,小镇在开头五分钟就安排了动作场景,因为你知道我的意思吧?
Like and I think, you know, yes, you know, like, hey, the town had the action scene in the beginning of the first five minutes because I you know what I mean?
这是一种常见的手法,你会想,让我抓住他们,让他们投入到剧情中,就像那些开场就是英雄悬挂在悬崖边的电影,对吧?
Like, it's a it's a common trick that you would go, like, let me grab them and get them invested in the it's like the movies that start with the hero hanging from the cliff and Right.
然后我们再倒叙回去,讲述他们是如何走到这一步的。
Now we're gonna flash back to the beginning and tell you how they got there.
你知道,我总是觉得,抱怨这些事让我感觉自己就像那些老派的人,小时候总想把文化定格在你感觉最美好的那个时代,我不知道,我们以前没有这些手机。
It's you know, I always feel like, you know, complaining about it makes me feel like one these guys was like, when I was a boy, like, you always wanna freeze the culture at the time when you, I don't know, felt more like, you know, we didn't used to have these phones.
这些手机到底是从哪儿冒出来的?
The fuck were all these phone?
而且每个人看起来都不一样了。
And everybody's looking different.
我明白。
I get it.
是的。
Yes.
确实如此。
It's true.
而且,这就像供需关系。
Also, it's like supply and demand.
人们想看手机,他们就会看TikTok,他们就是会这么做。
People want to look at their phone, they can look at TikTok, they want, know, they're gonna do that.
我认为你能做的就是尽最大努力把东西做好。
I think what you can do is make shit the best you can.
把它做得非常好,然后,你知道,人们仍然会去电影院。
Make it really good and, you know, people can still go to the movies.
我们并没有那种认为这是生存威胁的想法。
It's not like we have this idea that's like an existential threat.
每出现新事物都会摧毁一切。
Everything that comes along is gonna destroy everything.
相反,历史表明的是一些细微的侵蚀,事物在慢慢变化。
Instead of like what history suggests is that there's like marginal encroachments, things shift.
没错。
Yep.
电视出现的时候,去看戏剧的人变少了。
As television came along there was less theater going.
这种情况仍然会发生。
That's still gonna happen.
人们还是会去看电影,就像你所说的那样。
And people are still gonna go to movies because of what you said.
因为觉得这是一件很酷的事。
Like it feels like a cool thing to do.
我要去看《奥德赛》。
I'm gonna go see the Odyssey.
我向你保证,无论怎样,我都会在影院看。
I guarantee you in a theater, you know, no matter what.
作为观众,你可能会说,这是因为我的选择更多,或者别的什么原因。
Viewer of them, you could argue that's because I have more choice or whatever it is.
很难对抗供需关系。
It's hard to fight supply and demand.
这就是关键,对吧?
That's the trick, right?
如果人们因为买了电视、花了钱而想在家看一大堆东西,他们就会这么做。
If people want to watch a bunch of stuff at home because they invested in TVs and cost us money, they will.
所以,好吧。
So okay.
但这样做的好处是,我可以尝试做一些事情,希望这些事情不需要那么迫切地让你带着家人来影院。
But the upside of that is, like, I can try to do something hopefully that's like that actually doesn't need to, you know, have the most urgency to get you to come to the theater with your family.
在这方面,这更偏向实验性或更具冒险精神。
That's a little more experimental or risk taking or whatever in that way.
你必须适应。
Well, you gotta adapt.
我的意思是,现在你根本无法改变人们的观影习惯。
I mean, there's no way you're gonna change people's viewing habits now.
没错。
No.
我的意思是,有多少比例的奈飞内容实际上是在手机上观看的?
I mean, what percentage of Netflix is actually watched on phones?
这个比例肯定相当高,
It's gotta be pretty high,
这太疯狂了。
which is insane.
是啊。
Yeah.
对我来说,即使在笔记本上观看也很糟糕。
Even watching on a laptop for me is kinda like kinda sucks.
是啊。
Yeah.
真的很糟。
It sucks.
是啊。
Yeah.
这是我每次和导演合作时都喜欢开的一个玩笑。
That's a joke that I like to make with every director I work with.
比如,当他们绞尽脑汁地琢磨一个镜头或拼命打磨某个画面时,我会说:这在手机上看可没那么好看。
Like, When they're really puzzling over a shot or really grinding out something, I go, it's not gonna look as good on the phone.
结果每个人都生气了。
Just everyone gets angry.
收工
Take
把他们的气势给打消了。
the wave out of their fucking sails.
不,这会很棒。
No, that's gonna great.
这玩意儿太大了,但别老瞎折腾,去把灯调好。
This fucking bigs, but keep fucking around and lighting that.
我们也会知道吗?
We'll also know?
不过,对算法的担忧确实有点奇怪,比如确保人们会看。
It is weird though the the concern for the algorithm, like, making sure that people watch.
你看。
Like, look.
我们有数据表明,在前五分钟内。
We've got data that shows within the first five minutes.
一旦发生这种情况,他们就会换台。
When this happens, they tune out.
所以,比如我的朋友托尼·欣奇利夫,对。
So let's like, my buddy, Tony Hinchcliffe Yeah.
你知道,他有个《杀死托尼》的节目,现在在Netflix上播了。
You know, he's got kill Tony, and now it's on Netflix.
所以他们现在给他提建议,他们可以给他,比如,对。
And so they're giving him notes now, and they can give him, like Yeah.
对。
Yeah.
但他们并没有告诉他该怎么做,只是说,这是观众开始流失的时候。
But they're not telling him what to do, but they're saying, like, this is when people are tuning out.
所以,让你知道这个数据,现在你自己决定怎么剪辑。
And so let's, know, just so you have that data, now decide how you wanna edit things.
就像,哦。
It's like, oh.
但进展很慢。
But it's slow.
这是因为,走出电影院的门槛,远高于只是换台。
It is because because the it's like the the bar for for walking out of a movie theater is a lot higher than from just changing the channel.
对。
Right.
对吧?
Right?
而且很多时候,导演们想拍一部具有挑战性、令人不安的电影。
And oftentimes, you know, directors will wanna make a movie that is challenging and upsetting.
我记得我的朋友、优秀的演员特里·金尼,他跟我讲过他第一次在1976年左右于纽约观看《出租车司机》的经历。
And I remember Terry Kinney, my my friend, great actor, and he told me about the experience of seeing Taxi Driver in New York for the first time in 'seventy six or whenever it came out.
他说,我记住的不仅是这部电影,还有我当时站起来走到后面的情景——我站了起来,却无法下定决心离开,因为我太投入了。
And he said, what I remember is not only the movie, but I remember standing at the back because I had got up I got up out of my seat and I went, but I couldn't bring myself to leave because I was so invested.
但我当时站在门口附近看着电影,他说,还有另外两个人也站在我旁边,做着同样的事。
But I was so he goes, I was standing at the back by the door watching the movie, and he goes, and there were two other people standing next to me who were doing the same thing.
只是因为他们感到不安吗?
Just because they were disturbed?
展开剩余字幕(还有 480 条)
因为这部电影让他们感到非常不安。
Because the movie was disturbing them so much.
哇。
Wow.
但这并不是坏事。
But which is not a bad thing.
对吧?
Right?
对。
Right.
所以,如果这部电影是在Netflix或Amazon上播放,有人觉得不舒服就切换频道,
So had that been on on Netflix or Amazon, you know, if somebody says, oh, I'm disturbed and they turned and they changed the channel
是啊。
Yeah.
但这并不意味着我们就不该拍《出租车司机》。
Like, that doesn't mean you shouldn't make Taxi Driver.
对。
Right.
确实如此。
That's true.
比如,去影院观影的投入要大得多。
Like, the investment of going to a place is much greater.
是的。
Yeah.
而这一点的价值在于,你可以观看七十年代的电影。
And one of the values of that is that you could you look at movies from the seventies.
第一部大约有二十五到三十分钟。
The first act was twenty five, thirty minutes.
对。
Right.
你知道,人们对它的评价是一部好电影。
You know, the verdict for it's a great movie.
需要很长时间
Takes a long time
去看看《猎鹿人》。
to get Look at deer hunter.
哦,是的。
Oh, yeah.
对。
Yeah.
我的意思是,
I mean,
那确实是这样,你说得对。
that's And and you're right.
就像你所说的,中途离场的门槛确实很高,比如任何场景,我都想独自看《裸体独行》。
Like, what you're saying, the threshold for walkout is real, like, any scene like, I wanna watch naked alone.
比如,你知道的,你得翻来覆去地看,你就在和这种感觉作斗争,而且你知道,它
Like, for the you know, you flip the fucking so you're you are battling that and, you know, it's
我前几天看了《拉蒙斯》,史蒂夫·麦奎因导演的,整整五分钟都没人说话。
I watched Lamons the other night, Steve McQueen, and there's no one talks for, like, five minutes.
完全没人说话。
There's no talking.
就是一堆事情在默默进行。
It's just a bunch of stuff getting done.
对。
Yeah.
就是一群人做着各种事,真让人惊叹。
Just a bunch of people doing things, and it's like, wow.
你那时候可以拍得不一样,可以让画面留白。
You could make it diff you could let it air out back then.
对。
Yeah.
那时候的人对电影本身有不一样的尊重。
It was they had a different respect for what it was.
就像你在讲故事,你会让故事慢慢展开。
Like, you were telling a story, and you're gonna let it air out.
嗯,他们也知道自己的观众在哪里。
Well, they also knew where their audience was.
他们在一家剧院里,
They were in a theater that
其中一部分原因是他们想来这里。
they Part of it was they wanted to come there.
我的意思是,我喜欢的克里斯的故事是他们第一次首映电影,伙计们,哦,是的。
I mean, this Chris story I like is the first time they they debuted a movie, guys Oh, yeah.
在一个满是人的房间里,用投影仪播放。
With a with a projector in a room full of people.
那是一部火车进站的电影。
It was a it was a movie of a train pulling into the station.
于是他们放上了胶片,进行了演示,给观众放映,但所有人都错过了,因为他们转过身盯着投影仪。
So they put the reel up and they did demonstrate, and they showed the people, and everybody missed it because they were turned around staring at the projector.
他们从来没看过这种东西。
They never fucking seen anything like that.
你知道,技术在抢风头,但你来是为了参加一个活动,为了某件事,我们都聚在这里,这本身就是一部分。
Know, it's like the technology is upstaging but like you come for an event, come for a thing, we're all gonna be here, that's part of it.
我不知道。
It's I don't know.
存在相互竞争的观点。
There's competing arguments.
你可以想,你能做什么呢?
You can think well, what do you get to do?
有些人就干脆不管了。
And some people just go ahead and fuck it.
就像詹姆斯·卡梅隆的《阿凡达》,我要拍一部三小时的电影,人们会来看的,很棒。
Like Jim Cameron's Avatar, I'm gonna make my three hour movie and people are gonna come and great.
你懂我的意思吗?
Know what I mean?
人们说,哦,你不可能拍一部三小时的电影。
And people say oh well you can't have a three hour movie.
他却说,我是詹姆斯·卡梅隆,我有票房排名第一和第二的电影,你知道的。
And he's like well I'm Jim Cameron and I've actually got the number one and two and you know movies.
我觉得我能做到。
I think I got this.
他还是去做了。
He goes ahead and does it.
你知道,历史上充满了这样的人:他们被灌输了一大堆传统观念,却说,是的,但我们要做点不一样的。
Know, this history is full of people who got told a bunch of conventional wisdom and were like, yeah, but we're gonna do something different.
结果发现,人们其实也想要这样的东西。
And it as it turns out, like, that's actually what people want too.
你没必要一味重复以前做过、成功过的东西。
It's not for you to just repeat the other shit that's been done before and worked before.
本集由Visible赞助播出。
This episode is brought to you by Visible.
你听说过Visible吗?
Have you heard of Visible?
这是唯一一款每月25美元、提供无限流量和热点服务的无线套餐。
It's the one line wireless with unlimited data and hotspot for $25 a month.
包含税费,全部基于Verizon的5G网络。
Taxes and fees included all on Verizon's five g network.
这是省钱又获得优质覆盖和稳定连接的终极无线方案。
It's the ultimate wireless hack to save money and still get great coverage and a reliable connection.
有存钱的决心吗?
Got a resolution to save?
现在就开启2026年吧,限时优惠。
Kick 2026 off right now for a limited time.
新用户前26个月仅需每月19美元即可享受Visible套餐。
New members can get the Visible plan for just $19 a month for the first twenty six months.
使用代码SWITCH26,欢庆新年。
Ring in the new year with code SWITCH26.
分享这份超值优惠,好到让人忍不住传播。
Share the savings with a deal that's too good to keep quiet.
立即前往 visible.com 转换。
Switch now at visible.com.
条款适用,限时优惠,恕不另行通知。
Terms apply, limited time offer, subject to change.
详情请见 visible.com 了解套餐功能和网络管理信息。
See visible.com for plan features and network management details.
我读到的一件事我觉得特别酷,就是你们设置了一个机制:如果这部电影表现良好,整个剧组都能拿到奖金。
One of the things I read that I thought was really fucking cool is you guys set it up so that if this film performs well, the entire crew gets bonuses.
嗯。
Yeah.
太棒了。
That's awesome.
嗯。
Yeah.
希望它能成功。
Hopefully, it's successful.
如果失败了,那就完蛋了。
It's gonna be a shit
烂摊子,这他妈是一部
house if it doesn't It's a fucking
很棒的电影,兄弟。
great movie, man.
这是一部很有趣的电影。
It's a fun movie.
但说实话,这很好,但并不是说我们是圣人或慈善家,我认为这完全是出于自私,因为要想把工作做好,每个参与的人都必须真正投入,关心结果。
But it's it's it's good, but it's not like, you know fucking we're saints or philanthropists like it's completely self serving in my opinion because in order to do the job well everybody who's working on it has to be really invested and give a shit about the result.
而不仅仅是为了薪水。
Not their paycheck only.
有时候你会担心,那些本来就很出色的工作人员,即使他们本不必在意,但他们还是在意了。
Sometimes you worry the crew that just happen to be great anyway even though they don't really have to care about it and they do.
我们看到的这种现象会让你们的电影变得更好。
What we saw was like that makes your movie better.
然后就是这个行业正在发生变化。
And then there's just the thing of like the business is changing.
你看到这些罢工、停工,还有所有这些该死的问题。
You see these strikes and workstoppers and all these fucking questions.
为了能让这份工作——我认为这是一份能维持中产阶级生活的、手工艺般的艺术工作——持续下去,我们需要1200人拥有稳定的工作,而谈判中总是这样:是是是,但最终我们都会被坑。
In order for this, I think, to survive and to be a good middle class fucking artist, artisanal craftsman job, we've got 1,200 people that you know need to have reliable jobs and part of the negotiations is always like yeah yeah yeah but we're all gonna get fucked.
我们根本没有任何参与感。
Like we have no participation.
我们以前拍电影时,演员也常遇到这种情况:你发现,我们都投入了,特别辛苦,还额外付出了很多努力。
We used to work on movies and it happens to actors too where you go oh we all invested it was really hard and we fucking put in the extra effort.
结果别人却拿走了所有的成功,我和马特当时就想着:要不我们干脆讲点公平吧?
Somebody else walked away with all the success and you know my theory was with Matt was we were like How about where let's say okay it's just fairness right?
如果这部作品真的大获成功,你们也应该从中受益。
If this thing actually blows up and does really well you should benefit from that.
人们一直被承诺可以参与分成,但这些承诺从未实现。
People have been, you know, kind of given sort of promises of participation back and haven't come true.
大家都拿到了自己的薪酬,每个人都按小时计酬,没人削减任何东西。
This is like everyone got their rates, everyone got their hourly, no one cut anything.
这只是一个证明它并非空谈的实践。
This is just an exercise in actually proving that it's not bullshit.
如果取得成功,你们会得到一些额外回报。
That if there's success, you'll get some extra.
一点成功,就有一点额外回报。
A little success, a little extra.
再多一点成功,就再多一点回报。
A little more, a little more.
而且,就像你所说的,因为这是公平的。
Also, like you said, because it's fair.
在成功的情况下,制作电影的人理应参与分享成果。
And in success, the people who made the movie know, should participate in that.
而且关于这一点,对我们来说很重要,他们区分了‘线上’和‘线下’。
And and also with this one, which was important to us, there's a you know, they they delineate above the line and below the line.
对吧?
Right?
比如‘线上’基本上就是我们这些人。
Like above the line being like us Basically, really.
还有演员。
And the cast.
嗯。
Mhmm.
而‘线下’则是我们行业里更偏向蓝领的那一部分,而且这是
And below the line being kind of the more blue collar side of our industry and and It was
比如油漆工、植物布置员、摄影团队,还能让其他人替换成司机。
like painters, greensman, camera, be able to switch everybody else with drivers on.
所以我们只是希望,也相信,当我们创办这家公司时,我们就说:你知道吗,我们知道是谁让我们的电影变得更好。
And so we just wanted we we and believe, like, when we started this company, we were like, look, you know, we know who makes our movie better.
对吧?
Right?
一直以来,这种情况都被定价错误了,经济模型根本不对,每当有大成功时,所有参与其中的人都应该受益。
It's not it's it's it's like they've this has kind of been mispriced the whole time like the economics have been wrong like when there's a when there's a big success everybody who had a hand on it.
因为当你看到一位出色的导演,或者一位被认为有票房保障的演员时,大家都会想:我需要让我的所有团队成员都参与进来。
Because you see a great director that people rely on or an actor that's considered bankable, they're all going okay I need all my people with it.
没错,我合作过的每一位优秀导演——我合作过很多——他们都有固定的团队成员,这些人是真正愿意与他们共进退的。
Yeah, every great director I've worked with and I've worked with a lot of them, they have their regular crew members that they that are ride or die with these people.
对吧?
Right.
因为我在我们刚创办公司时就跟你说过,你知道吗,那些部门主管——比如摄影、摄像部门、道具组、灯光组——这些人最终才是让电影变好的关键。
Because I mean and you said it to me when we were starting the company, you were like you know, those department heads, you know, who are each handling, like, you know, cinematography, you know, your camera department, you know, your grip department, your electric like, these these those people are ultimately the people who make the movie good.
他们确实能显著提升电影的质量。
Like, they make a demonstrable difference in how good your movie is.
想象一下,当你和一支优秀的团队建立起良好的默契后
And imagine once you get a good flow with a great crew
没错。
Exactly.
就像你有一支乐队。
Like, you got the band.
对。
Yeah.
根本没必要再招新的乐队成员。
Like, there's no need to bring in new band members.
那我们再来一次吧。
So let's let's do this again.
对。
Yeah.
对。
Yeah.
因为他们本身也都是电影人。
Because they and then, like, you have the situation where they all are filmmakers too.
每个人都知道我们想做什么。
Everybody knows what we're trying to do.
所以,你想获得一些特别的、有趣的东西,一些他妈的神奇的瞬间,这到底靠什么?
So, like, then what makes it you know, you're trying to get something special, something interesting, something fucking magical in some moment.
你必须意识到,如果人们紧张、状态不好,或者环境出了问题,大家无法放松,演员就无法发挥最佳水平,而这正是好、普通、优秀等不同水准之间的关键区别。我认为,从认知上讲,人们能理解这一点,但你看看周围,比如摄像师科林·安德森。
You have to, like if people are tight or they're been out of shape or, you know, fucks up the environment, people aren't relaxed, actors can't do their best work and that does make a difference between something that's good, average, great, whatever and I think that if you say like you know it makes cognitive sense to people but if you look around like Colin Anderson camera operator.
对吧?
Right?
不是摄影指导,但我会告诉你,他是好莱坞最伟大的摄像师。
Not the cinematographer but I would tell you he's the I think he's the greatest camera operator he is in Hollywood.
如果你想证明他的实力,看看他拍的《马蒂·苏普雷姆》就知道了。
If you want evidence that he shot Marty Supreme.
他在一场又一场战斗中担任摄像师。
He was camera operator in one battle after another.
你看看他的履历,就会发现,哇,这些全都是他妈的优秀电影。
Know, he's you look at his resume you're like oh that's interesting these are all fucking great movies.
那么,他个人对这一切都负责吗?
Now is he personally responsible for all of it?
不,因为这是一个协作的媒介。
No, because it's a collaborative medium.
你可以像画家一样独自作画。
There is no like you can be a painter and paint by yourself.
你可以像小说家那样写作,或者唱歌、作曲。
You can be a novelist and do that, sing, write music.
但你无法独自完成这项工作。
You can't do this job alone.
有很多人参与其中,比如当我意识到在上一部我执导的电影中,马特是主角时。
Like there are a lot of people that go into it, you know, even when I realized like Matt was the lead in the last movie I did air that I directed.
一个如此出色的人出现在你的电影里,认真完成自己的工作,友善待人,不捣乱、不玩花样、不怪异,这种态度会定下基调。
Somebody so fucking good in your movie who also shows up, does his job, is friendly, isn't fucking around or playing games or being weird, like that sets this tone.
其他人就会觉得,好吧。
Everybody else kinda goes, okay.
达蒙是个什么样的人?
What's Damon like?
哦,我明白了。
Oh, I see.
我们是认真对待这件事的,但没人会耍脾气。
This is we're taking this seriously, but nobody's gonna be a dick.
我们都会做好自己的本职工作。
We're all gonna do our job.
我们不会太把自己当回事,但会非常认真地对待工作。
We're not gonna take ourselves too seriously but we're gonna take the job really seriously.
于是大家立刻就进入了这种状态。
And immediately everybody kind of snaps into that.
这种潜移默化的影响会贯穿整个团队,我认为作为一名导演,我最擅长的就是营造一种环境,让人觉得他们来了之后,喜欢我,支持我,我可以出丑、表现糟糕,但这些都不会出现在电影里,也不会让我感到尴尬和
That trickle down effect goes across the whole thing and the I think the the best thing that I know how to do as a director is just create an environment where people feel like they show up, people like me, they're rooting for me, I can fucking embarrass myself and be bad and it's not gonna be in the movie and it was gonna make me feel self conscious and
我在听我的想法,是的,如果我
I'm listening to my ideas Yeah, if I
他们会有东西贡献,然后会说,‘这主意不错,你懂我的意思吗?’
have something to offer they're gonna go oh that's a good idea, you know what I mean?
在我看来,这就是诀窍。
And that's kind of the trick in my view.
然后你就得依赖这些人的天赋。
And then you're depending on the gifts of all these people.
每一个人,你明白吗?
Every single one of them, you know?
比如,有个女助理或道具师,居然找到了菲尔·奈特当年鞋底的华夫饼纹路,他们是在eBay上找到的,这真是做到了极致。
Guys was you know, some woman's assistant prop masters coming up with like the stuff that Phil Knight found, you know, his waffle from the shoe, they found it on eBay, like that's an extra mile.
你懂我的意思吗?
You know what I mean?
是的。
Yeah.
如果你让人觉得这很重要,你真心在意,他们是在做出贡献,那就会很棒,让我们来个特写吧。
If you make people feel like it matters and you give a shit and that they're contributing and oh cool, let's do a close-up of that.
这真的太酷了。
That's really fucking cool.
他们会为你赴汤蹈火,全力以赴,这会改变整个局面
They'll die for you, they'll go all the way and it changes the whole
如果你给他们额外奖励的话。
And if you bonus them.
这并不会
It doesn't
造成任何伤害。
hurt either.
你知道,这不仅仅是你所知道的那样
You know it's not just all you know
不只是抢匪而已。
not just rob robbers.
实际上有一个明确的奖励机制,比如说
There's an actual like codified bonus structure to say like
这就是认可这种 shit 的方式。
This the is way of recognizing that shit.
对吧?
Right?
这也在你的工资里体现。
That's, in your paycheck too.
这并不真实。
It's not very real.
你们是自己开发的吗?
And you guys developed this?
所以,首先我要为你们解决这个问题、认识到它并持有这种态度点赞,因为这太重要了,大明星们很容易只想着自己的
Is this so this is something that you would like, kudos to you guys for addressing this, first of all, and recognizing it and having that attitude because it's so important and it's so easy for big movie stars to just think about themselves in their
职业生涯。
own career.
乔。
Joe.
我们来自剑桥。
We're from Cambridge.
让车继续开着。
Keep the car running.
嗯。
Yeah.
不。
No.
不。
No.
但但但每一个协议都存在这种情况,我们迄今为止做的每一个协议都不同,因为我们和不同的工作室、平台等达成了协议。
But but but each each deal has had this kind of each deal that we've done so far has been different because we've made deals with the, you know, different studios and platforms and stuff like that.
而且基本上是事后才想起我们,说:嘿,我们超额完成了任务,干得很棒,有额外的钱,给你们。
And just involved us basically retroactively going, hey, we came in under, we did a great job, there's extra money, here you go.
嗯。
Mhmm.
这是我们第一次能够真正制定出一个时间表,因为顺便说一下,如果没有Netflix说‘好吧’,我们是不可能做到的。
This is the first time that we were able to to actually create like a schedule where it's like because and by the way, we wouldn't have been able to do that without Netflix going, okay.
酷。
Cool.
你觉得你能让这件事成真吗?
You think you can make this work?
这是我们愿意给你一次机会。
Is this we'll give you a shot.
否则,我们根本做不到。
Otherwise, we wouldn't have able to do it.
所以我们得说,听着。
So we had to say, look.
我们不是要你让出分成。
We're not asking you to take a cut.
但你知道,如果我们能告诉你,这部电影在前90天内的观看时长能达到像你都知道的那部电影A那样的水平,那大概就是你20%的薪水,对吧?
But you know if we can and we can tell you if the movie is watched as many hours in the first ninety days as like this movie A that you all know what it is then that's you know 20% of your salary let's say right?
我的意思是,你要承受损失。
I mean you take a hit.
所以就是这样,你赚得更多,奖金也更多,一切都跟你所达到的水平挂钩,因为这是我们想到的最公平的方案。
So it's like yeah you make more money your bonus is more it's all just pegged to where you're at just because that was the most fair idea we'd come up with.
所以他们给了我们五个不同的级别,对吧?
So they gave us like five different levels right?
比如前两个级别我们希望能达到,第三个可能也能达成,然后就到了
Like the first couple we hopefully we can hit and maybe the third maybe we get and then it got to
第五个级别。
like the fifth one.
就像一垒、二垒、三垒,然后全垒打。
Like single double triple home run.
全垒打,简直是满贯全垒打。
Home run fucking grand slam.
第五个级别是要求达到Netflix所有观众的110%之类的。
The fifth one was was a 110% of all Netflix viewers or something like that.
所以每个有Netflix账户的人都看了,然后大约有10%的人又看了一遍,我们当时说:‘哦,这是K-pop恶魔猎手。’
So it's everybody who has a Netflix account watches it and then like 10% of them watch it again And we were like Oh, it's K pop demon.
如果这是最大的K-pop恶魔猎手现象的话。
If this is the biggest K demon hunters happened.
我们当时在笑,结果K-pop恶魔猎手真的做到了。
We were laughing and then K pop demon hunters came along and actually did that.
这是第一部做到这一点的电影,天啊。
That's the first movie that's ever Jesus.
是的。
Yeah.
嗯,我觉得很多
Well, I think a lot
自闭症儿童一遍又一遍地看,
of autistic kids watch that over and over and
而且看了好多遍。
and over seen it.
我的意思是,有人一直在看它
I I mean, somebody's watching it over
哦,没错。
and Oh, yeah.
老兄,人们超爱这个。
Dude, people love it.
我的意思是,它的价值在于,之前大家在罢工中争抢的最大焦点之一就是分成,以前是有重播酬金的。
I mean, it's, you know, it the the the value of it is the biggest before this, one of the big things that everybody's fighting over in the strike is like, share your there used to be residuals.
对吧?
Right?
重播酬金只适用于演员工会和少数其他群体,但你知道,如果你在电影里有一句台词,当票房达到某个数字时,你就能再拿到两千美元,这可是大事。
Residuals and it was only for SAG and a few other things but it was like and you knew if you had a line in the movie and there would be a certain number like at the box office where you're gonna get another $2,000 and that was a big deal.
收到那张支票,心想,太好了,我又可以付一个月房租了,能继续干这行了。
Get that check-in the mail and like okay I can pay the rent for another month and I can do that shit.
但后来,人们对什么是成功开始有了模糊的认识。
But then it then there was this like sort of ill of what constitutes success?
因为流媒体平台在你观看这部电影时,并不会实际卖出另一张票。
Because streamer doesn't actually sell another ticket if you watch that movie right?
很难说清楚,那你为什么要订阅这个服务呢?
It's hard to tell well why did you sign up for this service right?
所以有一段时间,大家都在关注你订阅时第一个看的内容——比如你买了Hulu,你第一眼看了什么?
So for a while everyone's looking at the first thing that you looked at when you subscribed to somebody okay you're gonna go buy Hulu what did you watch first?
《熊》。
The bear.
好吧,《熊》肯定为我们创造了价值,但你无法给它一个精确的数值,因为它不像票房那样,你可以清楚地说《奥本海默》赚了十亿美元,或者类似的数据,从而在我们的资产负债表上再增加十亿美元,因为流媒体采用的是订阅模式。
Well the bear must be creating value for us but it's you can't assign a strict numerical value to it because it's like a box office where you can go well know Oppenheimer's a billion dollars or whatever and you know that's another billion dollars on our balance sheet because streamers are doing a subscription model you know.
这就像健身房会员,或者年初你心想:‘我要重新开始健身了’,于是买了年卡,但你可能只去了两次,也可能每天都去,但你付的钱是一样的。
Whether it's like a gym membership or in the fucking you know first of the year you're like I'm gonna work out again I'm gonna buy that annual membership and you go twice or you go to the gym every single day, you're paying the same amount.
另外,流媒体的一个奇怪之处在于,当你打开Netflix时,并不像去电影院那样有七部电影在放映。
Also, the weird thing is with streaming, when you're opening up Netflix, it's not like you're going to the movie theater and there's seven movies playing.
你打开Netflix时,面对的是一个无限的选择列表。
You're opening up Netflix and you have an unlimited option list.
内容多得简直不可思议。
It's insane how much content.
你这辈子都看不完,没错。
You could waste the rest of your life Yeah.
坐在Netflix前消磨时光,直到死去,还有数百万小时的内容等着你看或听。
Sitting in front of Netflix and then die and have, you know, millions of hours more to listen to or watch.
你说得对。
You're right.
当我们刚开始研究这个话题,并建立自己的数据来分析用户行为时,发现人们实际上一直在看那些老节目。
Like, when we'd start researching that and built our own data to pull people and examine all this stuff, it's actually all the library stuff that people are watching all the time.
如果说新内容理论上能留住用户订阅,但从观看时长来看,真正受欢迎的其实是那些老剧,比如《女子监狱》、《律政狂人》、《老友记》和《宋飞正传》。
If you said like the new stuff is theoretically what keeps people with the subscription or whatever, but in terms of like volume of time, I think, and doesn't come from them, but it looks a lot like, you know, we're gonna watch, like, Orange is the New Black and the episode of Suits and the old Seinfeld and Friends and Mhmm.
你知道的,《烘焙大赛》之类的节目才是主流,因为美国人每天要看六个小时电视。
What you know, Cupcake Wars or you know, that that's what's because Americans watch six hours of TV a day.
对吧?
Right?
这太疯狂了。
That's crazy.
然后
And then
另外六小时他们都在玩手机。
the other six hours are on their phone.
那怎么还能做成事呢?
Like, how does anything get done?
怎么还能做到
How does anything
做成事呢?
get done?
当你开始拍这部电影时,过程是怎样的?
When you started to make this film, like, what what is the process?
你们是怎么达成一致的?
Like, how did you guys agree on it?
你们是先写好了剧本吗?
Like, what did you guys have it written first?
是乔·卡根写的乔。
Was it Joe Cargan wrote Joe.
所以在你们知道要和Netflix合作之前?
So Before you knew you were going to Netflix with it?
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
他带着剧本来找我们,我们早就认识乔了,他拍过一部电影。
He came to us with the script, and we've known Joe for a really he did a movie.
他的第一部电影叫《Gnarc》。
His first movie is called Gnarc.
我不确定你有没有看过。
I don't know if you ever saw it.
嗯。
Yeah.
太棒了。
It's terrific.
一部好电影。
Great movie.
嗯。
Yeah.
所以我们早在二十五年前就认识他了,或者差不多是那时候。
So we met him way back this twenty five years ago or something like that.
那时候我们认识了他,本拍了一部他的电影
And so we met him met him back then, and Ben did a movie of
《Smokin' Hastings》。
his The Smokin' Hastings.
四部,我觉得。
Four, I think.
所以我们认识乔已经很久了,这些年一直保持联系,他刚刚把这部作品发给我们,说他读了之后觉得特别棒,就为公司买下了它。
And so we've known Joe for a really long time and kind of been in touch with him over the years, and and he just sent this to us and said we read it, we thought it was great and and and and bought it for the company.
然后我们开始和乔讨论,他是怎么看这部作品的,他想怎么拍,他建议我们 actually 来拍这部电影。
And then we started talking to Joe about, you know, how he saw it, you know, how he wanted to do it and and he suggested that we'd actually do the movie.
我们当时就说,对啊,我们为什么不拍呢?
And we and we're like, yeah, why don't we do it?
这看起来似乎
It seems
基本上是因为我们喜欢它。
Basically because we like it.
我们喜欢它。
We like it.
这部分是
Part of this is
我们并不是只想拍自己的电影。
we're not trying to just do our movies.
我们希望和那些我们喜欢并尊重的人一起拍电影。
We wanna be, you know, doing movies with all these the people that we like and respect.
然后,我们设定的方式是,历史上通常是这样的:制片厂拥有某个IP、剧本之类的,然后你去谈,他们会说:好的,我们想让你拍,那多少钱?你上一部拿了多少?预算多少?他们就用这些来评估价值。但我的想法是,尤其是当这些流媒体平台涌入市场、争相抢购时,这部电影可能值更多,也可能值更少,我们所有人都受此影响,所以我们尽量争取最好的价格,然后按比例共同分享。实际上,我们已经用这个方式做了八部左右的电影了,我们把它拿出来,人们想要,而Netflix真正吸引我们的地方在于,他们愿意接受我们一直想制度化的这种模式。
And and and then, you know, the way we sort of set it up is such that to try to get like the historically the way it's worked is like the you know studio will own an IP or a script or whatever and then you cut and they'll say okay we want you to do it okay well how much well how much do you get for the last one right and you go and what's the budget and then that's how they assign a value to it right But my belief was well especially when these streams are coming into the market and chasing stuff is like this movie may be worth more, it may be worth less and that we're all just subject to that so we'll try to get the best price for it and we'll all share it you know pro rata and essentially that was the same process we've done eight I guess movies or so now and we took it out and you know people wanted it and then one of the things that was really appealing about Netflix was that they were open to this this idea that we've been trying to institutionalize.
我当时就想,太好了,这真的很有意义,因为理想情况下,这会成为其他人的模板,他们会说:嘿,我们也想这么做,然后我们就可以说:喏,这是文件。
I was like okay great that's that's really meaningful because ideally it becomes a template to other people go hey we want to do that thing you know and then we go oh here's the paperwork.
没错,很多人都说他们想这么做,但现在模板已经存在了,就像即插即用一样。
Yeah that's the thing like a lot of people say that they would want to do it but it now now that template exists so it's like plug and play.
所以,如果你不是在吹牛,真的打算这么做,那很简单,拿去用吧。
So if you're if you're not full of shit and you really do mean that then guess what just take this and
而且这也能帮你,我希望,更好地管理风险。
And it also is gonna let you you know I hope like manage the risk.
换句话说,你总是会遇到这样的争论:天啊,我们得在电影上投这么多钱,所以主角不能太招人反感,不能太前卫,也不能定为R级,因为那样成本太高了。
In other words the argument you always have is like well shit we gotta invest all this money in the movie so you can't have your protagonist be too objectionable, that's too edgy or can't be r rated because it costs this much.
我明白,对吧?
I get it right?
你会把所有的钱都投进去。
You're gonna put all your money into it.
你不想看到钱莫名其妙地消失。
You want you don't want money to fucking disappear.
你想赚钱吗?
You want to make money?
好吧。
Okay.
所以当我们写第一部电影《心灵捕手》时,我们知道那部电影必须拍得便宜。
So it's like when we wrote the first movie that we're in Good Will Hunting it was like we knew that had to be a cheap movie.
因为人们只会在房间里对话,没人愿意为我们的电影投一大笔钱
People talking in rooms to each other because no one's gonna put a bunch of money
投给我们这样的团队。
into a movie with us.
两个没人听说过的混蛋。
Two assholes that no one heard of.
所以我们想,好吧,我们能做点什么有趣的事,尽量控制成本,以便说服别人投资拍这部电影。
So it was like okay, what can we do that's interesting and try to keep it as inexpensive as possible so that we can make the argument that someone should make the movie.
这种逻辑在你每次请求别人投资时都会延续下去。
That same logic like carries through every time you're asking somebody to invest in something.
所以,我希望的是:既然我们现在知道有一个可靠的系统,明白一旦成功我们真的能受益,我们可以降低你们的前期投入门槛,让你们能以极低的风险参与进来,这样我们就能做一些真正有趣、原创的东西,比如《奥本海默》、《罪恶》或者《马丁·斯科塞斯》那样的作品。
So what I'd like to have happen is to say okay now that we know there's a reliable system where we understand that like in success we'll actually benefit, we can lower the price upfront for you so that you can have a low fucking barrier to entry so that you can take the risk so that we can do something really interesting that's an original idea, that's an Oppenheimer or Sinners or a fucking Marty Supreme or whatever it is.
如果成功了,我们不会像一群混蛋那样,让你们把所有钱都拿走,而是可以持续地让你们参与进来,这样你们就能制作更多有趣的作品。
And then if it's successful, we're not all sitting here like assholes where you guys walk off with all the money, but and you can have that happen in an ongoing way so that you can make more interesting stuff.
很多关于罢工的事情
A lot of those stuff that
当时罢工的焦点集中在人工智能以及AI将如何影响这个行业。
was going on with strikes was centered around AI and what AI is gonna do to the business.
你觉得AI最大的问题会是什么?
Like, what where do you feel is gonna be, like, the biggest problem with AI?
会涉及到人们的肖像吗?
Is it gonna be with people's likenesses?
因为有很多这种情况,他们想使用群众演员并永久拥有他们的数字权利,本质上能够将他们复刻到任何类型的电影中。
Because there's a lot of that where they want they wanna use extras and own their digital rights forever, essentially be able to recreate them in any kind of film.
但同时,也会有由人工智能撰写的电影。
But then there's also you're gonna have films that are written by artificial intelligence.
你会看到一些不涉及人的场景,这就变得怪异了。
You're gonna have scenes that don't involve people, and it gets weird.
对吧?
Right?
确实会变得非常怪异,但实际上有一个
It gets really weird, but there's actually an
适合他的领域。
area that's for him.
是的。
Yeah.
我们一直花时间研究这个。
We've been spending time looking at this.
我的看法是,这有点像电力会发生什么?
Like, my belief is it's sort of like, what's gonna happen with electricity?
电力会带来很多变化。
Well, a lot of shit's gonna happen with electricity.
有些是好事,有些会改变事物,有些则会像……你知道的,导致很多人死亡的东西。
Some of it's gonna be good, some of it's gonna change stuff, some of it's gonna be, like, you know, it gonna be, you know, shit that kills a bunch of people.
比如,如果你试图让ChatGPT、Claude或Gemini给你写点东西,那简直烂透了。
Like, it's it's it's opening a door that you can't, you know, say, talk about in a kind of a blanket way, but I think with what I see is, for example, if you try to get ChatGPT or Claude or Gemini to write you something, it's really shitty.
它之所以烂,是因为它的本质就是趋向平均、趋向平庸。
And it's shitty because by its nature it goes to the mean, to the average.
不可靠,我的意思是,我根本无法忍受看到这些糟糕的东西。
And not reliable and it's I mean, I just can't stand to see what's right.
不过,如果你是个作家,想设定某个场景,比如有人寄信但延迟了两天才收到,它倒是个有用的工具,能给你一些例子。
Now, it's a useful tool if you're a writer and you're going, what's the thing I'm trying to set something up or somebody sends someone a letter but it's delayed two days and gets and they can give you some examples of that.
我其实不觉得它能写出任何有意义的东西,尤其是像霍尔克洛斯那样的蒂莉·诺顿风格的电影,那完全是胡扯。
I actually don't think it's very likely that it can it's gonna be able to write anything meaningful or and in particular that it's going to be making movies like from Holcloth like Tilly Norton like that's bullshit.
我不认为这种事情会发生。
I don't think that's going to happen.
我认为,事实是这项技术并没有像他们所描述的那样发展。
I think it actually turns out the technology is not progressing in exactly the same way they sort of presented it.
事实上,它只不过是一个工具。
And really what it is, is going be a tool.
就像视觉特效一样,是的,它需要有相应的语言规范,你需要保护自己的姓名和肖像权,这是可以做到的,你可以给它加水印。
Just like sort of visual effects and yeah, it needs to have language around it, you need to protect your name and likeness, you can do that, you can watermark it.
这些法律已经存在了。
Those laws already exist.
我不能拿你的照片去赚钱。
I can't sell your fucking picture for money.
我不能这么做,你可以起诉我。
I can't, you can sue me.
就这样。
Period.
我可能有能力以非常逼真的方式描绘你,但这已经违法了,工会和行会会对此进行管理,比如:好吧,如果这个工具真的能帮到我们,例如,我们就不必去北极了,对吧?
I might have the ability to draw you, to make you in a very realistic way, but that's already against the law and the unions are gonna the guilds are gonna manage this where it's like, Okay, look, if this is a tool that actually helps us, for example, we don't have to go to the North Pole, right?
我们可以在公园里穿着羽绒服拍摄场景,不管是什么情况,然后让它看起来非常逼真,仿佛我们真的在北极,这样能节省大量时间和金钱。
We can shoot the scene here in our parkas and you know, whatever it is, but then make it appear very realistically as if we're in the North Pole, It'll save us a lot of money, lot of time.
我们将专注于表演,而不是在外面冻得要死,还得跑回室内。
We're gonna focus on the performances and not be freezing our ass off out there and running back inside.
这很有用。
That's useful.
就像斯宾塞·特雷西和凯瑟琳·赫本过去开车时,背景里有一幅画被风吹得晃动,看起来很滑稽。
Just like Spencer Tracy and Katharine Hepburn used to be like driving their car and there's a wind blowing a painting behind them and look goofy.
而现在,计算机生成的人物大量使用计算机生成的内容,其中一些将取代这类做法。
And, you know, Now, know, computer generated people use a lot of computer generated stuff and some of it is gonna replace just that.
比如,不再需要500个在新加坡、每小时只赚2美元的人来渲染超级英雄电影的所有图形,现在可以更容易地完成这项工作。
Like, instead of 500 guys in Singapore, you know, making $2 an hour to render all the graphics for a superhero movie, there's gonna be able to do that a lot easier.
目前已经有关于必须使用多少名工会群众演员的法律法规和工会指南。
There's already laws around and guild guidelines around like how many union extras you have to use.
但我们也一直在用替身演员来填补场景,就像中土世界并没有一百万个兽人一样。
But also we've been tiling extras like there weren't a million orcs in Middle Earth.
你明白我的意思吗?
You know what I mean?
那里并没有什么‘无敌者’。
There aren't Invictus.
体育场里也没有那么多的人。
There weren't all those people in the stadium.
这其实是我们一直都在做的事情。
Like, that's something we've been doing.
对我来说,这感觉就像我们之前讨论过的,现在有更多恐惧,因为我们有一种末日般的焦虑。
It kinda feels to me like I think we're talking about earlier where there's a lot more fear because we have the sense this existential dread.
它会把一切全都抹去。
It's gonna wipe everything out.
对。
Right.
但在我看来,这实际上与历史所显示的情况相反,即采用过程是缓慢且渐进的。
But that actually runs counter in my view to what history seems to show, which is adoption is slow, it's incremental.
我认为,很多这种言论来自于那些试图为公司估值辩护的人,他们声称我们将彻底改变一切。
I think a lot of that rhetoric comes from people who are trying to justify valuations around companies where they go, we're gonna change everything.
两年内,工作将不复存在。
In two years, there's gonna be no more work.
他们这样说的原因是,他们需要为投资赋予一个估值,以证明他们在这些数据中心上的资本支出是合理的,理由是:一旦我们推出下一个模型,性能就会提升三倍。
Well, the reason they're saying that is because they need to ascribe a valuation for investment that can warrant the CapEx spend they're gonna make on these data centers with the argument that like, oh, you know, as soon as we do the next model, it's going to scale up and be three times as good.
但事实上,ChatGPT-5比ChatGPT-4仅提升了约25%,而耗电量和数据成本却高出约四倍。
Except that actually ChatGP five, about 25 time percent better than ChatGP four and costs about four times as much in the way of electricity and data.
所以当他们说AI已经趋于平稳时,早期AI的增长曲线非常陡峭,而现在则逐渐趋于平缓。
So when they say that it's like plateauing, the early AI, the line went up very steeply and it's now sort of leveling off.
我认为这是因为AI确实会变得更好,但要变得更好将变得极其昂贵。
I think it's because and yes it'll get better, but it's going to be really expensive to get better.
很多人觉得算了,我们还是用ChatGPT-4吧,因为事实上,绝大多数使用AI的人只是把它当作晚上聊天的陪伴型机器人。
A lot of people were like fuck this, we want ChatGPT four because it turned out like the vast majority of people who use AI are using it to like as like companion bots to chat with at night.
所以这里没有工作,没有生产力,也没有任何价值。
And so there's no work, there's no productivity, there's no value to it.
我认为,让人们专注于一个AI朋友,让它不断夸你、倾听你的一切、对你阿谀奉承,这也没什么太大的社会价值。
I would argue there's also not a lot of social value to getting people to, like, focus on an AI friend who's, you know, telling you that you're great and listening to everything you say and being sycophantic.
但这只是个次要问题。
But that's sort of a side issue.
在我看来,这项技术擅长什么、不擅长什么,它的作用将是填补那些成本高昂、负担沉重的领域,而当这些领域越来越难被替代时,它始终还是得依赖人类的艺术性层面。
I think for this particular purpose like the way I see the technology and what it's good at and what it's not it's going to be good at filling in all the places that are expensive and burdensome and then they get harder to do it It's always gonna rely fundamentally on the human artistic aspects of it.
我认为,随着AI变得越来越普及,人们会越来越欣赏由真人亲手制作的东西。
Well, I think the more it becomes ubiquitous, the more people are gonna appreciate real things that are made by real people.
你知道的。
You know?
比如,你还是会欣赏一张手工制作的桌子。
Like, you're you you still appreciate a handmade table.
你知道的?
You know?
你肯定会欣赏《内心的野兽》吧,克莱尔·丹妮丝演的?
You're you're gonna appreciate like, did you see The Beast in Me, Claire Danes?
嗯。
Yeah.
不。
No.
我没看过。
I didn't.
我看过。
I did.
太好了。
Great.
嗯。
Yeah.
我听说这部剧很棒。
I heard it was great.
那位女士。
That lady.
哇哦。
Whoo.
是的。
Yeah.
太棒了。
Was terrific.
哇哦。
Whoo.
她一出场,你就忍不住想:天哪。
When she's in a scene, you're just like, Jesus Christ.
出色的女演员。
Great, great actress.
就像你感觉她那该死的嘴唇在颤抖。
Like you like her fucking lips are quivering.
就像你完全相信她说的每一句话。
Like, believe everything that she's saying.
但你说得对。
But you're right.
人们就是想要这种感觉。
People want that.
人们没法假装被囚禁。
Can't people can't fake captivity.
你没错。
You can't Right.
我跟你说,我曾经采访过道恩·约翰逊,因为颁奖季的时候,他们有时会让其他演员去采访受访者,我就做了这次采访,我问了道恩一个场景,就是《摔跤手》里他吸毒过量,朋友去医院看他那段。
I'll tell you, like, I I did this interview with with Dwayne Johnson because they, you know, they when people are in these awards things, they sometimes have other actors interview them, you know, and I did this interview with Dwayne and and and I asked him, there's this scene in the smashing machine where where he's overdosed on drugs and his buddy comes to see him in the hospital.
对。
Yeah.
这个场景真的深深震撼了我。
And and it really walloped me, this scene.
我觉得太棒了。
I thought it was so great.
我问他,我就直接说:你能跟我讲讲这个场景吗?
And and I asked him and I was just like, you just tell me about this scene?
是本尼·萨菲迪执导的吗?
Like, Benny Benny Safdie directed it?
本尼写了这个场景吗?
Did Benny write this write that?
你和他们一起拍了这个场景吗?
Did you work on that scene with them?
他回答说:没有。
Did you he goes, no.
其实我们是一起打磨这个场景的。
We we actually worked on it together.
于是我问:‘这个场景是怎么来的?’
And I go, well, how did that scene come to be?
杜安说:‘我父亲是个酒鬼。’
And Duane goes, well, my father was an alcoholic.
我不记得他到底是说‘药物滥用者’还是‘酒鬼’,但我不认识那个人。
And I don't remember if he said substance abuser, alcoholic, but but I didn't know the man.
我不想诋毁他。
I don't wanna impugn him.
但他确实有药物问题,不管那是什么。
But but he had he had a substance issue, whatever it was.
他说,当他跟我谈话时,你知道,那就是他为自己辩解的方式。
He goes, and and when he would talk to me, you know, that's how he would defend himself.
这几乎是一种讨价还价,因为当这个人来找他时,他已经过量了,而杜安在这场戏中的表现非常出色。
He was almost a bargaining thing because there's this thing when this guy comes to him, he's overdosed and Duane's amazing in this scene.
他当时的样子是这样的:
He's he's going like, he's going like
是啊,这不是很疯狂吗?然后我醒过来,心想我的天
yeah isn't it crazy and then I woke up and thought I mean
我能听到他说话,但其实听不太清,你看到他,他有点在原地踏步,他的朋友最终逼得他无路可退,就在那一刻,杜安突然泪如雨下,直接拉过医院的被子蒙住了头。
I could hear him but I couldn't really hear him and you see him he's kind of tap dancing and his friend finally kind of holds his feet to the fire and at that moment Duane literally starts to burst into tears and just pulls the hospital sheet up over his head.
然后就是这样,就是这样,我的意思是,它真的,它就是,如果你没看过,我根本没法形容出来,我的意思是,我
And it's like, and it's, and it's, I mean, it just, it was, I'm not doing it justice if you haven't, I mean, I
你知道你看过,你知道你看过,但你看过
know you've it, know you've But seen it,
他说,是的。
he said, yeah.
所以他解释了关于他父亲的事,然后他说,当我妈妈被诊断出三期肺癌时,我陪在她身边,当时肿瘤科医生进来了,她正躺在病床上。
So he explains that about his father and then he goes, and and when my mom was diagnosed with stage three lung cancer, I was with her when the oncologist came in and she was lying in the hospital bed.
当医生告诉她病情时,她拉过被子蒙住了头,我看着她,她看起来就像个小孩子一样。
And when he gave her the news, she pulled the sheet up over her head and I looked at her and she just looked like a little a little kid, you know.
我当时就想,好吧。
And I was like, alright.
也就是说,这两个人生中的创伤事件,来自他的生活经历。
Like, so that, right, is two traumatic events from this guy's life, right, from his life experience.
而作为演员的他,看到这个场景,回忆起这些经历,提取出这两件事,明白它们适合这个场景,并能将它们融合在一起。
And the actor in him, right, sees this scene, goes into his memory, pulls these two things out, understands that they're appropriate for this scene and he can marry them together in the scene.
然后他就以这种方式去表演。
And then he goes and performs it that way.
一个路人走进电影院,看到这一幕, somehow 感觉到它无比真实。
And a dude walking in off the road goes to the movies, sees this, understands somehow that it's fucking real.
我不明白为什么。
I didn't know why.
所以我才想问他,这个场景是怎么来的。
That's why I wanted to ask him how did that scene come to be.
我真的不知道。
I genuinely didn't know.
它让我泪流满面,你知道,这种情感是任何AI都无法做到的。
And made me tear up and you know like that is there's no fucking AI that can do that.
不。
No.
这远不止是逼真的图像。
It's a whole lot more than photorealistic images.
是的。
Yeah.
你也许可以让AI理解杜安的脸,并把他的脸移到不同的表情上,但没有任何东西能做到
You could you could you could have an AI understand Duane's face and move his face into different no fucking thing could ever
那样。
do that.
真实生活经历的复杂性被传达出来
The complications of real life experiences relayed
这是完全属于人类的。
That is a completely human.
这是一种艺术,是一位艺术家。
That is an art that is an artist.
那是一件艺术品。
That's a piece of art.
是的。
Yes.
它源自真实的人类体验。
Comes out of a lived human experience.
那部电影让我感到非常焦虑。
That movie gave me so much anxiety.
有一些场景中,艾米莉·布朗特
There's moments where Emily Blunt is
在电影里和我争吵。
arguing with me in that movie.
我说,我真的说,我觉得她在这部电影里的表现是她最棒的。
I said I really said I I I was like, that I think I think that's the best she's ever been.
你知道,我们住在纽约同一栋楼里。
I live you know, we live in the same building in New York.
她是我非常亲密的朋友,我当时真的觉得那是她演得最好的一次。
She's, a very dear friend of mine, and I and I I I I was like, I I really think that's the best she's ever been.
然后我跟克里斯托弗·诺兰说了这句话,他停了一下,看着我,虽然没说话,但意思好像是:她在我的电影里也演得相当棒。
And then I said and then I blurted that out to Chris Nolan, and and he kinda stopped and looked at me like he didn't say it, but he was kinda like, she's pretty fucking good in my movie too.
她真是
Well, she's
很棒,没得说。
great, period.
她很棒,没得说。
She's great, period.
她很棒,没得说。
She's great, period.
但有一点是,我认识马克。
But there's something about that well, I knew Mark.
我认识马克,是1997年他在打UFC的时候认识的。
I I knew Mark from I met Mark in '97 when he was fighting in the UFC.
所以我了解他整个历程。
So I knew the whole journey of him.
我为道恩感到非常高兴,因为这部电影里,他不再是那个该死的超级英雄、大片式的壮汉形象,而是能以这样的形象成为一名出色的演员。
And I was so happy for Dwayne because it was a film where instead of being this fucking superhero, blockbuster, Hulk of a man, he gets to be that but be an great actor.
你知道,很难让一个人看起来那样,还能表达情感,而他演的就是马克·科尔。
And, you know, you can't really get a person to look like that to express emotions and express and and he was Mark Kerr.
我知道。
I know.
如果你了解马克,我的意思是,
If you know Mark, I mean,
那真是他妈的精彩表演。
it was fucking great acting.
我完全忘了那是他,有个看过这部电影的人告诉我会发生这种情况。
I completely forgot it was him, and somebody who had seen it before told me that was gonna happen.
我当时就说,好吧。
And I was like, alright.
我们走着瞧。
We'll see.
从一开始就这样。
And it was like from the second it started out.
虽然观看这部电影的人数没有得到应有的认可,但我相信随着时间的推移,人们会欣赏它的。
It didn't get the credit deserved in terms of, like, the amount of people that went to see it, but I think overall in time, people appreciate it.
这就是人们会回头再看并谈论的原因。
That's one of people will go back to Yeah.
并且会讨论它。
And talk about it.
一部关于综合格斗的电影。
A movie about MMA.
所以很多人会说:我不想看一部关于一群肌肉笨蛋的电影,但其实不是这样的。
So a lot of people are like, I don't wanna see a movie about a bunch of fucking meatheads, but it's not.
它只是恰好以综合格斗为背景,但这部电影非常出色。
It's just a movie that happens to be around MA, but it MMA, but it's a great movie.
是的。
Yeah.
那些场景简直太棒了。
The the the scenes are fucking fantastic.
太棒了。
Fantastic.
表演太好了。
The acting is so good.
绝对。
Absolutely.
还有那些打斗场面,真的太真实了,老兄。
And the right and even this the fight scenes, they're so realistic, man.
简直就像我亲眼看过那些比赛一样。
It's really like they I've saw all those fights.
他们把那些比赛还原得几乎完美了。
They've recreated those fights about as good as you can get.
是的。
Yeah.
还有他疯狂的挣扎。
And just his crazy struggle.
你知道这部纪录片《粉碎机》背后的故事吗?
And you know the story behind the documentary, The Smashing Machine?
不知道。
No.
所以,当马克处于巅峰状态、自信心爆棚时,他创造了‘粉碎机’这个形象,那时他是世界上最可怕的人。
So the Smashing Machine was made when Mark was at the height of his powers and pride, and he was the most terrifying guy in the world.
是的。
Yeah.
他体重二百六十五磅,全身都是结实的肌肉,横扫一切对手,根本不像个普通人。
He was two hundred and sixty five pounds of solid muscle just blowing through people, didn't even look like a human being.
每个人都害怕他。
Everyone was terrified of him.
没人知道他是个药物成瘾者。
No one knew he was a drug addict.
没人知道。
No one knew.
在拍摄过程中,他逐渐失控,并允许他们拍摄他。
And he spiraled out as they were filming, and he let them film him.
让他们拍他注射毒品。
Let them film him shooting up.
让他们拍他带着一大包药和各种东西到处走,彻底崩溃。
Let them film him, like, bringing this giant bag of pills with him and all his shit everywhere and just completely falling apart.
当时他们本应捕捉这位英雄的
While they were supposed to be capturing this hero
电影,没错。
movie Right.
这位世界上最伟大的拳击手正在纪录片镜头前真实地崩塌。
Of the greatest fighter in the world, he's falling apart, like, live in front of the documentary.
这是一部太棒的纪录片了。
It was fucking amazing documentary.
我得看看。
I gotta see it.
这真的很好,而且我很高兴他们把它拍成了电影。
It's really good, but the I was so happy that they put it in a film.
我很高兴这部电影让巨石强森有机会展示他真正的实力,因为他在很多角色中都受到太多限制。
And I was so happy that it gave Dwayne a vehicle to show what he's really capable of because he's so so limited by a lot of just the parameters of the roles that he was in.
是的。
Yeah.
而且,渐渐地,还有星际般的成功。
And by and by, like, galactic success too.
对吧?
Right?
我的意思是,他不得不,而且将来也必须继续为此努力。
I mean, it's it's it's he he has he had to and will continue to have to push for that.
对吧?
Right?
因为这是他想要的。
Because it's what he wants.
嗯。
Yeah.
而不是因为别人希望他继续做的那些事——你知道的,那些能给他们带来巨额利润的事情。
And not because what because what what they're gonna continue to want him to do is, you know, the thing that that that mints them money.
嗯。
Yeah.
但我怀疑他对这部电影的体验和感受。
But I suspect that his experience and feeling about this movie.
根据我和他交谈过的那些内容,是的,这确实改变了他。
From the conversations I've had with him, yeah, this this is this is this has changed him.
嗯。
Yeah.
我的意思是,这些超级英雄角色必须做点什么,因为如果不改变,你就会被定型。
Well, I mean, it's like this thing that these superhero guys have to do where it's like something has to change because otherwise you're gonna be boxed.
没错。
Yeah.
对于一个长成那样的人来说,把他放进那个框里太容易了。
And with a guy that looks like that, it's so easy to put him in that box.
所以你现在可以看到他,他瘦了,减了很多体重。
And so you can see him now, he's thinner, he's lost a lot of weight.
就像戴夫·巴蒂斯塔也经历过非常类似的事情。
Like Dave Bautista went through a very similar thing too.
对吧?
Right?
他希望拥有更多元的演技范围,想要有更多机会去尝试刺激、不同且富有挑战性的角色。
He wanted to be he wanted to have more range, wanted to have, you know, more opportunities to do exciting and different challenging things.
另外,也要想想他来自什么样的背景。
Well, think also coming from where he came from.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。