本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
乔·罗根播客。
Joe Rogan podcast.
去看看。
Check it out.
乔。
The Joe
罗根体验。
Rogan experience.
白天播放。
Showing by day.
晚上听乔·罗根播客。
Joe Rogan podcast by night.
全天候。
All day.
哦,阿尔法脑波?
Oh, alpha brain?
我刚吃了些Alpha Brain,所以我会变得非常敏锐。
I just took some alpha brain, so I'm gonna be fucking sharp.
如果你想要的话,我这儿也有这个东西。
I got this stuff too if you want it.
这是一种含有神经增强剂的能量饮料。
It's an energy drink that also has nootropics in it.
哦,是吗?
Oh, yeah?
是的。
Yeah.
好东西。
Good stuff.
是的。
Yeah.
格雷戈里。
Gregory.
约瑟夫。
Joseph.
再见,我的朋友。
See you, my friend.
见到你真好,兄弟。
Good to see you, man.
世界正在燃烧。
World's on fire.
世界正在燃烧。
World is on fire.
你这时候来真是时候。
Good time for you to come in.
哇哦。
Whoo.
我的意思是,我真的是,说真的,你对刷手机上瘾了。
I mean, I literally I mean, talk about being addicted to your scroll.
我真得有时候必须把手机放下。
I gotta really put the fucking phone down sometimes.
我知道。
I know.
是的。
Yeah.
这不好。
It's not good.
没错。
No.
你的大脑一直看到世界上所有问题堆积在一起,感觉一切都快要爆炸了,这对你不好。
It's not good for your brain to see all the problems of the world all pile and everything looks like it's about to blow up.
是的。
Yeah.
伊朗看起来马上就要爆炸了。
Iran looks like it's about to blow up.
他们正在谈论去古巴的事。
They're talking about going to Cuba.
唐·莱蒙被关进了监狱。
Don Lemon went to jail.
一切都乱套了。
It's like it's all crazy.
这简直让人想问,接下来还会发生什么?
It's it's like, what's next?
你知道吗,当监狱给你柠檬时。
You know, when jail gives you lemons.
而且这也让人想到,那种理论说我们一生中只该接触大约200个人,那又是怎么回事?
It and it's also like, what what's that whole theory about we're only supposed to be exposed to, like, 200 people in our lives?
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
那就是邓巴数。
That's Dunbar's number.
对。
Yeah.
是的。
Yeah.
好吧,你脑子里只能记住这么多人。
Well, it's you only can keep that many people in your head.
但你本不该知道超过两百人范围内发生的那些离婚、出轨和杀戮事件。
But you should only know about that many divorces and that much cheating and that much killing as would happen within two hundred.
你来填空吧。
And fill in the blank.
你知道的。
You know?
欺诈、浪费、滥用、国际政治、英国对言论的限制。
Fraud, waste, abuse, international politics, restrictions on speech in England.
就像是,是的。
Like Yeah.
你说了这个疯狂的故事?
You said this fucking crazy story?
英国有个非法移民,是个非法占屋者,占了他家的房子。
This guy in England, an illegal alien, was a squatter in his house.
法院裁定,因为他没有住在房子里,所以这个人没有住在房子里。
The court ruled that because he didn't live in the house, the guy didn't live in the house.
那是一栋空房子。
It was an empty house.
他们把房子判给了他。
They gave him the house.
他们把房子判给了非法占屋者。
They gave the squatter the house.
这个非法占屋者以540美元卖掉了房子。
The squatter sold it for $540.
房客卖了房子,占着房子是因为他住在那里。
Squatter sold his house, took his house because he was living it.
这个家伙是个退休老人。
And this guy was like a pensioner.
他就是个有额外房子的人,简直就是个投资房产。
He was just a guy who had, like, an extra house, like a fucking investment property.
你说得对。
You're right.
然后这个人搬了进去。
And this guy moved into it.
你见过吗,杰米?
Have you seen it, Jamie?
我看到的是去年的一件事。
I'm seeing something from a year ago.
我不知道。
I don't know.
今天有人发给我了。
Somebody sent it to me today.
上世纪七十年代和八十年代,纽约就有这种情况。
They had that in New York back in the seventies and eighties.
在下东区,比如托普金斯广场公园一带,有很多空置的单元房。
There was a lot of empty units, like, down on the Lower East Side, like, Topkins Square Park area.
当时有很多占屋现象。
There was a lot of squatting.
是的。
Yeah.
就是这个。
This is it.
占屋者搬进了退休人员的空房,后来赢得了合法保留房屋的权利,并以50万,我想是540万欧元或英镑卖掉了房子。
Squatter moved to the pensioners' empty home, then won the legal right to keep it and sold the house for 500, I guess, 540 is that euros or pounds?
那是英镑吗?
Is that pounds?
什么
What's
那个?
that?
英镑。
Pounds.
是的。
Yeah.
英国用英镑,菲尔。
England has pounds, Phil.
太疯狂了。
Fucking crazy.
这太疯狂了。
That is so crazy.
英国彻底疯了。
England has lost its fucking mind.
是的。
Yeah.
这简直就像他们希望人们要么反抗,要么完全顺从。
It's almost like they want people to either revolt or completely submit.
非此即彼。
It's one or the other.
这就像是你要么在呼吁革命,要么在呼吁人们完全顺从。
It's like you're either begging for a revolution or you're begging for people to completely submit.
嗯。
Mhmm.
今年他们已经因为社交媒体发帖逮捕了12000人。
They've arrested 12,000 people this year for social media posts.
对,没错。
Oh, that's right.
其中大部分是批评移民的。
And most of it is criticizing immigration.
只是批评移民。
Just criticizing immigration.
是的。
Yeah.
只是说移民真糟。
Just saying immigration sucks.
我们应该把这些人都送回老家。
We should send these people back home.
警察会到你家门口来。
Cops show up at your door.
对。
Right.
对。
Right.
太疯狂了。
Crazy.
嗯,TikTok现在不允许用户发布任何反对ICE的内容。
Well, TikTok is now not allowing people to post anything that is anti ICE.
不只是这样。
Not not just that.
你连果汁盒表情符号都不能发?
You can't post the juice box emoji?
那是什么?
What's that?
因为它被用作犹太人的暗号。
Because it's a code for Jews.
因为人们用它来屏蔽那些批评以色列的内容。
Because people were using it because they were they were blocking content where they were criticizing Israel.
等等。
Wait.
为什么果汁盒代表犹太人?
Why is the juice box Jews?
我不知道。
I don't know.
果汁?
Juice?
果汁盒。
Juice box.
果汁?
Juice?
这很有趣。
It is funny.
但他们屏蔽了这个用法,有人发给我这个。
But did they block the use this is somebody sent me this.
我还没核实过。
I haven't verified this.
他们屏蔽了'爱泼斯坦'这个词的使用吗?
Did they block the use of the word Epstein?
我看到,我的意思是,我看到我在应用外面了,
I saw I mean, I saw I don't I'm out on the app,
但我看到一个视频,有人在尝试
but I saw a video of someone, like, trying
你知道的?
you know?
是的。
Yeah.
我们来用Perplexity查一下。
Let's run that through Perplexity.
问问它是不是被屏蔽了。
And ask if it's blocked.
看看Perplexity会不会揭发TikTok。
See if Perplexity will rat out TikTok.
对。
Right.
因为那正是
Because that's
他们刚买下它,却做出这种事,真是太疯狂了。
It's so crazy that they would do it because they just purchased it.
对吧?
Right?
所以它刚被某个组织买下了?那个组织叫什么?
So it was just purchased by some what what is the group?
是拉里·埃里森的团队买下的吗?
Is it did Larry Ellison's group purchase it?
是的。
Yes.
好的。
Okay.
而这个团队是以色列内塔尼亚胡的坚定支持者。
Which is a tremendous supporter of Netanyahu in Israel.
对。
Right.
所以是这样。
So yeah.
是的。
Yeah.
瞧瞧。
There you go.
所以你现在看到的是被审查的新闻。
So you got censored news now.
所以任何批评巴勒斯坦、加沙地带发生的事情的内容,可能都会被压制。
So any criticism of Palestine, what's going on in Gaza, all that stuff's gonna get squashed probably.
TikTok表示,其平台没有禁止或屏蔽“埃普斯坦”这个词的规则,但许多美国用户最近在私信中无法发送这个词。
TikTok says does not have a rule that bans or blocks the word Epstein across the app, but many US users have recently been unable to send that word in direct messages.
我有个朋友。
And what I have a friend.
他叫鲍比·埃普斯坦。
His name is Bobby Epstein.
完全没关系。
Totally unrelated.
他是CODA赛车场的老板。
He's the guy who owns the CODA racetrack.
他是我的好朋友。
He's a good friend of mine.
我不能发消息说刚和我的朋友鲍比·埃普斯坦聊过。
I can't send a message saying I was just talking to my friend Bobby Epstein.
哦,真的吗?
Oh, no shit.
这太疯狂了。
That's crazy.
哇。
Wow.
Epstein 是一个非常常见的姓氏。
Epstein is a super common name.
是的。
Yeah.
那就像 Jones 一样常见。
That's a super it's like Jones.
在《欢迎回来,科特》里出现过。
It was on welcome back, Cotter.
对。
Right.
是的。
Yeah.
《欢迎回来,科特》里的 Epstein。
Epstein from welcome back, Cotter.
没错。
That's right.
你不能再说他了。
You can't talk
关于他,不能再提了。
about him anymore.
兄弟在新闻广播里。
Brother on news radio.
不。
No.
是的。
Yes.
他、尼克·迪波洛和布莱恩·卡兰扮演我的兄弟们,我们在整个剧集中互相打得不可开交。
Him, Nick DiPolo, and Brian Callan played my brothers, and we all just beat the shit out of each other during the entire episode.
太搞笑了。
It was hilarious.
是的。
Yeah.
尼克把我扔穿了一扇玻璃窗,然后我哥哥出现了。
Nick threw me through a plate glass window, and then the brother shows up.
埃普斯坦是个神父,他拿着一根球棒出现了。
The Epstein was a priest, and he showed up with a bat.
我们
We're
都害怕我们的哥哥。
all scared of our older brother.
这真的很好笑。
It was really funny.
他是那个来自《Yes》的犹太人,波多黎各犹太人。
He was the Jew the Puerto Rican Jew from Yes.
来自布鲁克林。
From Brooklyn.
他很棒。
He was great.
是的。
Yeah.
他也是个特别好的人。
He's a really nice guy too.
那这里还说了什么?
So what else does it say here?
尼辛调查有关抖音对特朗普批评内容进行审查的指控。
Nuisin to probe claims of Trump critical censorship on TikTok.
我觉得他们在某些社交媒体平台上封禁了大量内容。
I think they're fucking blocking a lot of things on on certain social media platforms.
我的意思是
I mean
那那是什么?
But what is that?
我的意思是,从宏观角度看,你认为这些私有社交媒体平台,是否应该像传统广播网络那样,承担不审查内容的责任?
I mean, what's your big picture take on whether or not social media platforms, which are privately owned, have responsibility that, say, regular broadcast networks would have in terms of not censoring things?
嗯,传统广播的问题在于它们会进行审查。
Well, regular broadcast problem is they censor things.
对。
Right.
它们不只是报道新闻。
They don't just report on the news.
它们只报道自己决定要报道的内容。
They report on what they decide they're gonna report on.
比如,如果是CNN的每小时新闻片段。
Like, if it's a CNN hourly news segment.
它们没有责任向你告知任何特定的新闻事件。
They have no responsibility to tell you about any particular story.
嗯。
Mhmm.
完全没有。
None.
零。
Zero.
是的。
Yeah.
所以他们会等到事情变得无法控制时才开始谈论它。
So they'll wait till something becomes, like, unmanageable before they'll start talking about it.
对。
Right.
所以,当某些事情在社交媒体上开始引起关注时,比如某种腐败丑闻,如果是左翼的丑闻,他们就可以无视它。
So something, like, starts getting traction on social media, like some sort of a corruption scandal, if it's a left wing scandal, they can ignore it.
对。
Right.
他们没有任何义务去报道,这并不是说我们必须告诉你这些,也不是说我们通过AI筛选过。
And they have no obligation to it's not like we have to tell you about these very credit it's not like, you know, we ran it through AI.
美国公众有二十件重要的事情需要知道。
There's 20 things that the American public has to know about.
所以他们会审查或至少筛选内容。
So they censor or at least they curate the content.
我认为,如果埃隆·马斯克没有收购推特,我们就会完蛋,因为那时将没有任何地方可以让你自由表达,哪怕是一些恶劣的言论。
I think for social media platforms, if Elon Musk didn't buy Twitter, we would be fucked because there would be no place where you could say whatever you want, even heinous things.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
但如果有人发表恶劣言论,你可以屏蔽他们,不与他们互动。
But if someone says heinous things, you can block them and not interact with them.
嗯。
Mhmm.
你还可以让其他人去反驳、抨击他们,这才是应有的方式。
And you can let other people tear them down and tear them apart, and that's how it's supposed to be.
本应如此:你不该用审查来对抗仇恨言论。
It's supposed to be you don't counter hate speech with censorship.
你应该用更好的言论来回应。
You counter it with better speech.
对。
Right.
去说服理性的人,以及那些会想'这个人为什么错了'的人。
And appeal to rational people and insensible people that go, this is why this guy is wrong.
这就是为什么种族主义是错的。
This is why racism is wrong.
这就是为什么草率的概括是错的。
This is why rash generalizations are wrong.
这就是为什么这是错的。
This is why it's wrong.
是的。
Yeah.
这才是你应该做的方式。
And that's how you're supposed to do it.
这本应是一个言论自由的市政厅平台。
It's supposed to be a free speech town hall platform.
这本应像广场一样,每个人都能聚在一起讨论想法,这才是应有的样子。
It's supposed to be like the town square where everybody can get together and talk about ideas, and that's how it should be.
对。
Right.
现在有很多呼声认为,你在社交媒体上不应该匿名,你的行为应该承担后果。
And there's been a lot of calls that say that you shouldn't be able to be anonymous on social media, that you should have consequences for your actions.
但问题是,这样一来,你就失去了所有的举报人。
The problem with that is then you lose all your whistleblowers.
对吧?
Right?
所有那些揭露大型企业秘密在其他国家对环境造成恶劣影响的举报人,我们经常能听到这类消息。
All the whistleblowers that are talking about giant corporations are doing horrible things to the environment secretly in other countries, which we find out about all the time.
比如斯蒂芬·多辛格案,那个人被逮捕了,但他是被埃克森公司起诉的吗?多辛格案?
Like the Stephen Dossinger case where that guy got arrested, but he he was prosecute was it Exxon, the Dossinger case?
但举报人很重要。
But it's like whistleblowers are important.
是的。
Yes.
你知道的。
You know?
如果没有举报人,我们就无从知晓,比如如果爱德华·斯诺登不站出来,我们对国家安全局的了解就非常有限。
And if you don't have whistleblowers, you don't find out like, if Edward Snowden doesn't come out, we know so little about the NSA.
我们对……了解得太少了。
We know so little about Right.
政府监控,还有就是。
Government spying and yeah.
他是一位美国前律师,以与雪佛龙公司的法律斗争而闻名,特别是他因此被逮捕并因刑事藐视法庭入狱。
He's an American former attorney known for his legal battle of Chevron, particularly with so he was arrested, and he went to jail, man, for criminal contempt.
我的意思是,这不就是第一修正案吗?
I mean, that's First Amendment, isn't it?
你知道,我不太清楚这个案件的具体细节。
You know, I don't know exactly the details of the case.
他被监禁了四十五天,总共被软禁了九百九十三天。
He spent forty five days in prison and a combined total of nine hundred and ninety three days under house arrest.
哇。
Wow.
他们不仅会被关进监狱,还会耗尽所有的积蓄。
Not only do they go to jail, it depletes all your savings.
如果他们决定起诉你
If they decide to prosecute you
是的。
Yes.
你的生活就毁了。
Your life is ruined.
这正是整个事情的目的之一。
That's part of the point of it all.
这也是为了阻止其他人做同样的事。
It's to also discourage other people from doing the same thing.
对。
Right.
所以如果你是一名律师,正在考虑起诉像壳牌这样的公司,你现在就不会这么做了。
So if you're an attorney and you're thinking of prosecuting, you know, Shell, you're not gonna do that now.
你会选择放弃。
You're gonna go fuck this.
你知道的吧?
You know?
我他妈有一套房子。
I have a fucking house.
对。
Right.
我正打算买一辆保时捷。
I'm trying to buy a Porsche.
对。
Right.
然后你又继续了。
And then you back at it.
是的。
Yeah.
对。
Right.
你知道吗?
You know?
我的意思是,是的,这确实很奇怪,因为我知道,现在要报道五角大楼,任何记者都不得进入五角大楼,除非他们签署协议,只发布政府赞助的新闻稿。
I mean, yeah, it's it's a it's a it's a weird thing because, like, I know, like, right now, to cover the Pentagon, no journalist can go into the Pentagon unless they sign an agreement to only put out government sponsored press releases.
政府批准的还是政府的?
Government approved or government?
批准的。
Approved.
嗯。
Mhmm.
所以现在五角大楼内部的人非常少,而正是在那里发生了举报行为。
So now you've got very few people inside the Pentagon, which is where the whistleblowing was happening.
他们躲在五角大楼的后廊里。
They're in the back halls of the Pentagon.
这太疯狂了。
That's crazy.
但问题是,五角大楼涉及的是国家安全。
But then, see, the problem with the Pentagon is you're talking about national security.
如果有人泄露了潜伏在某地的特工姓名,结果导致那人被杀害、身份暴露,或者某种国家安全利益遭到破坏,你知道,整个行动就彻底完了。
And if someone released something like the name of an agent that was undercover somewhere and something happened, that person got killed or compromised or some sort of a national security interest, you know, was the the whole thing was tanked.
是的。
Yeah.
这就是五角大楼的不同之处。
That's what it the the Pentagon's different.
我的意思是,我不是说媒体不应该接触五角大楼的官员。
I mean, I'm not saying that they that the press shouldn't have access to Pentagon officials.
他们当然应该可以。
They certainly should.
但去那里的情况有点不一样。
But it's like going there is kind of different.
对吧?
Right?
就像FBI今天在全国范围内对帮派进行了一次大规模扫荡一样。
It's like the FBI just arrested they just had a giant sweep on gangs in this country today.
是的。
Yeah.
他们刚公布说,找到了大约十公斤毒品。
They just released that they found, like, I think it was 10 kilos of drugs.
他们逮捕了
They arrested
像是贩毒集团吗?
Like cartel gangs?
美国境内的贩毒集团。
Cartels in in America.
是的。
Yeah.
所以他们今天进行了大规模逮捕。
And so they made a giant arrest today.
我觉得他们逮捕了两百多人,你能不能找找这个新闻?
I think they arrested two hun see if you can find what that story is.
但想象一下,如果你在联邦调查局办公室,听说了即将发生的袭击,然后你把它刊登出来了。
But, like, imagine if you were in the FBI office and you heard about an imminent attack and you printed something.
比如,你是一名记者,正在报道这类事件,并且以某种方式获得了这些信息。
Like, if you're a reporter and you're covering this stuff and you have access to this information somehow.
是的。
Yeah.
然后信息被泄露了,这些人得知后就逃之夭夭。
And it gets released, and these guys find out about it, and they they skate.
他们逮捕了
They nabbed
拉丁国王帮派。
Latin kings.
在为期三个月的连续行动后,逮捕了50名拉丁国王帮派成员。
50 Latin kings in operation broken crown after third three months sweep sweep.
那具体细节是什么?
So what is the details of it?
好吧。
Okay.
在过去三个月里,联邦调查局悄悄地执行了
Last three months, the FBI has quietly executed
抱歉。
sorry.
我正要
I'm about to
好的。
Okay.
这是在x上。
This is on x.
秘密执行的“破碎王冠”行动,是一次大规模打击暴力帮派的行动,由13名特工参与,针对拉丁国王帮派成员,这些成员曾公开威胁执法人员,共逮捕50人,缴获资产20万美元,缴获10公斤非法毒品。
Quietly executed operation broken crown, a sweeping violent gang takedown involving 13 field officers targeting the Latin King's gangs, members which were publicly threatening law enforcement officers, 50 arrests, 200,000 in seized assets, seizure of 10 kilos of illicit narcotics.
有意思。
Interesting.
有意思。
Interesting.
所以,像这种情况。
Well, so, like, that kind of a situation.
在行动之前,你不能提前获得这些信息。
You can't have access to that information before they do it.
这必须严格保密。
That has to be very tight lipped.
你知道的。
You know?
但我想得到的这种情形其实很少。
But there's there's only a few of those kind of scenarios that I can imagine.
但说到政治家和幕后交易,就应该有现场直播。
But when it comes to, like, politicians and backdoor deals, like, there should be live footage of it.
应该实时直播。
It should be live
直播。
streaming.
是通过五角大楼内部的举报人才得知柬埔寨非法轰炸事件的。
Found out about the bomb the illegal bombings in Cambodia because there was a whistleblower inside of the Pentagon.
没错。
Exactly.
没错。
Exactly.
所以你确实需要一些渠道。
So it does you do need some access.
是的。
Yeah.
但关键是,你需要举报人。
But it's like, well, you need whistleblowers.
对吧?
Right?
对。
Right.
但问题是,关于情报机构,这里有这么一件事。
But it's like, how many p there's here's the thing about, like, intelligence agencies.
那里有很多正直的人在工作。
There's a lot of good people that are working there.
我们总是根据那些可能掌握最大权力的恶人来评判他们。
It's like we judge them based on the evil people that are probably the ones with the most power.
你知道的吧?
You know?
是的。
Yes.
很可能有很多中层人员在五角大楼、在CIA,以及在各个地方工作,他们都是好人。
There's probably a lot of, like, mid level people working at the Pentagon, working at the c working everywhere that are good people.
你在开玩笑吧?
Oh, are you kidding me?
这些人一生都在致力于了解真相,我觉得我对警察也是同样的看法。
These are people that have dedicated their lives to trying to know, I I believe I'm the same way with cops.
你想啊,我有三个很好的朋友是警察,他们投身这一行的初衷,和社工是一样的。
Think, you know, I got I got three good buddies that are cops, and they are absolutely went into it the same way a social worker goes into it.
是的。
Yes.
是的。
Yeah.
然后还有那些邪恶的人,你知道,我觉得情况更糟。
And then there's the evil ones that you know, I think it was worse.
我想起以前,比如塞皮科那个年代。
I think I think back, like, you know, back in the days of, like, Serpico.
你有没有
You ever
看到那时候,整个警队都卷入其中了。
see that when we was like, it was literally like the entire force was in on it.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
是的。
Yeah.
展开剩余字幕(还有 480 条)
你知道,那时候有合法的赌博,合法的毒品交易。
You know, there was fucking legal gambling, legal drug dealing.
不。
No.
没人被碰过。
Nobody got touched.
是的。
Yep.
是的。
Yep.
是的。
Yeah.
他们一直都在这么做。
They've always done that.
我的意思是,这就是他们在拉斯维加斯操控黑帮的方式。
I mean, that's how they ran the mob in Vegas.
是的。
Yeah.
黑手党和警察一起经营着拉斯维加斯。
The mob ran Vegas with the cops.
哦,是的。
Oh, yeah.
我们刚才在外面就聊到这个。
We're just talking about that outside.
比如,为什么只有拉斯维加斯和大西洋城被允许?我不知道自己干嘛问这么蠢的问题。
Like, why was Vegas in Atlantic City the only places allowed I don't know why I stupidly asked that.
他跟贾米说,因为是黑手党啊,笨蛋。
He's like, Jamie's like, because of the mob, asshole.
是的。
Yeah.
他妈的显而易见。
Fucking duh.
嗯,当时是黑手党控制的,我觉得内华达州也可能有这种情况,你查一下是不是真的。
Well, it was the mob, and I think Nevada, there was also see if this is true.
据说核武器试验与允许该城市或州开展赌博之间存在某种联系。
There was supposedly a connection between the testing of nuclear weapons and then allowing the city or the state rather to have gambling.
因为内华达州是少数几个经常进行核试验的地方之一。
Because Nevada was one of the rare places where they, like, routinely tested nuclear weapons.
哦,是的。
Oh, yeah.
我不知道你有没有看过那段展示美国所有原子弹爆炸历史的视频。
I don't know if you've ever seen the video that shows a history of all the atomic bombs going off in The United States.
那段视频很疯狂,它从第一次试验开始,也就是三位一体试验,接着是海洋上的几次试验。
The video is crazy because it starts with the first test, starts with the Trinity test, starts they do the couple in the ocean.
怎么了?
What's the matter?
有什么好笑的?
What's so funny?
只是这个表述的方式。
Just the way this is worded.
是什么?
What is it?
我问过核试验和拉斯维加斯赌博之间是否有联系,结果确实如此,他们曾用这个作为主题来吸引赌客。
I asked if there's a connection between nuclear test and gambling in Las Vegas, and turns out, yeah, they would use it as a theme to attract gamblers.
什么?
What?
看。
Look.
来看一场爆炸吧。
Come see a bomb.
是的。
Yeah.
从20世纪50年代初到60年代,拉斯维加斯的赌场和旅游推广者曾积极将附近的核武器试验作为主题吸引赌客和游客。
From the early nineteen fifties to the nineteen sixties, Las Vegas casinos and tourism promoters actively used nearby nuclear weapons tests as themed attraction to draw gamblers and visitors.
天哪,老兄。
Holy shit, man.
核爆派对。
Bomb parties.
这简直像地狱一样。
It's like hell Oh
我的天。
my god.
他们在屋顶举办核爆派对。
They had bomb parties on the rooftop.
人们一边赌博、喝酒,一边走到外面观看地平线上的爆炸景象。
They would watch they stay up gambling, drinking, then stepped outside to watch the blast on the horizon.
哇。
Wow.
原子鸡尾酒。
The atomic cocktail.
我的天啊。
Oh my god.
老兄,这就像凯撒现在放烟花一样。
Dude, it's like how Caesar does fireworks now.
他们有原子主题的促销活动、原子鸡尾酒、原子发型,还有核弹女郎这样的核爆海报图像。
They had atomic themed promotions, atomic cocktails, atomic hairdos, nuclear pinup imagery like miss atomic blast.
像‘原子城,美国’和‘向上原子’这样的口号,将核试验直接与拉斯维加斯的夜生活和赌博文化联系起来。
Slogans like Atomic City USA and Up and Atom to tie the test directly to Vegas nightlife and gambling culture.
我的天啊,
Holy shit,
老兄。
man.
我在想,你能不能下注。
I wonder if you could place bets.
老兄,我打赌你的眉毛都会被烧焦。
Dude, I bet your eyebrows singe off.
我不知道他们当时有没有像现在这种预测投注的形式。
I don't know if they had the same thing like what they have now with modern prediction betting.
预测投注的话,你可以对几乎任何事情下注。
Prediction betting, you could bet on pretty much everything.
我昨晚刚赌了一把,
I just made a bet last night on
回到你刚才说的地方,别说了,说重点。
Go back down to where you were, stop stop go with the bottom line.
简而言之,靠近拉斯维加斯的核武器试验绝不仅仅是个背景。
In short, nuclear weapons test near Las Vegas were not just a backdrop.
它们被刻意融入赌场营销、派对文化与旅游业中,以支持这座城市的赌博经济。
They were deliberately woven into casino marketing, party culture, and tourism that supported the city's gambling economy.
但有没有这样的原因呢?听我问个问题。
But did it have the reason like, here here's my question.
内华达州允许赌博,是因为允许了核试验吗?
Was was Nevada allowed to have gambling because of them allowing nuclear tests?
比如,当时有没有什么协议?
Like, was there any sort of an agreement?
因为那时候只有两个州允许开设真正的赌场。
Because there's only two states at that time that allowed casinos, like real casinos.
对。
Right.
而且看起来挺奇怪的,其中一个州,你知道,新泽西一直腐败得厉害。
And it it seems kinda weird that one one of them, you know, New Jersey's always been fucking corrupt.
那就是《黑道家族》。
That's the Sopranos.
对吧?
Right?
那时候,它简直是全美黑帮最猖獗的州。
It's, like, the most mob ridden fucking state in the country at the time.
基本上是以大西洋城为中心。
Based in Atlantic City, pretty much.
我的天,真是他妈的烂透了。
I mean, come to fucking shit.
是的。
Yeah.
大西洋城。
Atlantic City.
而拉斯维加斯则是巴格西·西格尔的天下。
And then Vegas was Bugsy Siegel.
对吧?
Right?
好吧。
Okay.
因为内华达州早在1931年就合法化了大部分赌博活动,好吧。
Well, since Nevada legalized most forged gambling in '31 okay.
所以这说不通,因为那之前就已经有了。
So it doesn't make any sense because it's before that.
所以这是大萧条时期的经济吸引措施。
So it's the great depression economic measure attractors.
所以不是。
So no.
所以这个理论站不住脚。
So that that theory doesn't hold up.
我不知道拉斯维加斯是1931年建立的。
I didn't know that Vegas was started at '31.
这真是
That's
荒谬。
nuts.
所以,基本上,大萧条开始后,他们推出拉斯维加斯作为筹钱的方式。
So, basically, the Great Depression started, and then they launched Vegas as a as a way to raise money
这太可笑了。
Which is hilarious.
你身无分文。
You have no money.
没有工作。
There's no jobs.
你为什么不赌一把?
Why don't you gamble?
什么?
What?
我的
My
我的赌注就是去食物领取处,看看能不能领到一条面包。
gamble is going to the food line, seeing if I can get a loaf of bread.
这就是我今天的所有赌注。
That's my gamble today.
你知道吗,很疯狂的是,那个湖一直在干涸,因为那里正经历干旱。
You know what's crazy is that lake keeps drying up because they were having a drought.
他们一直在湖里发现尸体。
They keep finding bodies in the lake.
哦,真的吗?
Oh, no shit.
哦,是的。
Oh, yeah.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
就像那些装着尸体的金属桶一样。
Like like those metal barrels with, like, bodies inside of them.
他们已经找到了不少这样的东西。
They've they've found quite a few of them.
他们找到了多少具尸体?
How many bodies have they found?
是米德湖吗,我记得?
Is it Lake Mead, I believe?
是的。
Yep.
对。
Yeah.
所以随着它逐渐干涸,水位就像以前那样了。
So as it's drying up, it's at, like, it was.
我觉得水位可能稍微回升了一点,但曾经一度创下历史最低纪录。
I think it's probably picked up a little bit, but at one point in time, it was at a historic low.
对。
Yeah.
于是他们不断发现这些该死的尸体。
And so they were finding these fucking dead bodies.
天哪。
Damn.
我认为他们找到了大约半打尸体,而且他们觉得里面可能还有更多。
I think they found, like, a half a dozen of them, and I think they think there's a whole lot more in there.
真的假的。
No shit.
根据最新报告,2022年随着水位下降,拉梅德湖至少发现了六处人类遗骸,涉及至少几名不同的人。
As of last latest reporting, at least six separate discoveries of human remains, yeah, were made in Lake Mead in 2022 as the water level dropped, representing at least several different individuals.
哇。
Wow.
发现他们后来停止了在湖里搜寻枪支和尸体的事了吗?
Find out that thing where they stopped searching for guns and bodies.
我觉得是在麦克阿瑟公园,他们之所以这么做是因为那个原因。
I think it was in MacArthur Park and why they did that.
大卫·特尔在失眠那会儿,常在纽约跟一些很阴暗的家伙混在一起。
David Tell back in his insomniac days, he used to hang he hung out with some dark motherfuckers in New York.
哦
Oh,
是的。
yeah.
他以前常带一个纽约市警察来,他们基本上说,只要你每晚穿上青蛙服,去皇后区的一个著名水域——我认为是法拉盛湾——那里是黑帮丢弃尸体的地方,我们就给你双倍工资并提前退休。
And he used to bring this guy in who was a New York City cop, and they basically said, we'll double your pay and give you early retirement if you put on a frog suit every night, and you go out into, I think it was Flushing Bay, one of the bays out in Queens, which was a famous place where the mob was dropping bodies.
那个家伙会穿着青蛙服下水,在桥边等待,一旦有人丢尸体,他就立刻报警。
And the guy would go into the water in a frog suit, and he'd wait by this bridge, and when they drop a body, he'd fucking call it in.
他值夜班做这件事,做完后凌晨四点左右会去喜剧地窖。
And he did that the night shift, and he'd finish that, and he'd come into the comedy cellar at, like, 4AM.
所以他醒来时在
So he'd wake in the
穿着潜水服的海里?
ocean in a scuba suit?
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
然后
And then
丢尸体?
drop a body?
是的。
Yeah.
天啊。
Holy shit.
他们丢这么多尸体。
They were dropping that many bodies.
是的。
Yes.
是的。
Yes.
你可以等着它们出现。
That you can just wait for them.
这太疯狂了。
That's so crazy.
搜索麦克阿瑟公园寻找枪支和可能的尸体的行动被叫停,因为当局表示,这是在城市公园土地上未经许可且可能存在安全隐患的行动。
Searcher McArthur Park for guns and possible bodies was stopped because authorities said it was an unpermitted and potentially unsafe operation on city park property.
好的。
Okay.
所以那是一个商人。
So it was a businessman.
所以这是一次私人行为。
So it was a private thing.
所以那很可能就是实际情况。
So that's probably what it was.
所以官方给出的理由是。
So officials official reasons given.
由商人约翰领导的组织者,我不确定他的名字怎么拼。
Organizers led by businessman John I don't know how to spell his name.
阿勒。
A l l e.
你怎么说这个?
How do you say that?
艾尔?
Ale?
艾尔?
Ale?
计划使用声呐和遥控潜水器在湖中寻找武器和人体残骸。
Plan to use sonar and remotely operated vehicles to look for weapons and human remains in the lake.
洛杉矶公园管理员在声呐入水前中止了该行动,称该团队没有获得所需的许可或批准。
Los Angeles Park rangers halted the effort before the sonar entered the water saying the team did not have the required permits or clearances.
好的。
Okay.
不过,你们为什么没这么做呢?
Why didn't you guys do that, though?
如果你真的认为这个家伙相信湖里可能有尸体和枪支,那为什么你们不派人去搜寻呢?既然有人能去搜寻的话。
If you really think if this guy really thinks that there could be bodies and guns in the lake, why wouldn't you guys search for bodies and guns if someone could search for it?
对。
Right.
看起来很可能有很多人失踪,很多罪案可以因此破解,而且已经为这些案件投入了大量资源。
It seems like there's probably a lot of people missing, a lot of crimes that could be solved, a lot of resources that have already been spent on cases.
你很可能能弄清楚很多事情的真相。
You could probably get to the bottom of a lot of things.
阿莱——我不太会念他的名字——他说,一些失踪者的家属,其中有些人最后出现在麦克阿瑟公园附近,曾向他求助,这激发了对整个湖泊进行大规模声呐搜索的想法。
Ale I don't know how to say his name, said families of missing people, some of whom were last seen near MacArthur Park had reached out to him for help, which inspired the idea of a large scale sonar search of the lake.
他说,那里有犯罪的证据。
There is there's evidence down there for crimes, he said.
我们会用摄影来识别它们,然后由市政府负责打捞。
We'll identify it with photography, and the city will have to extract it.
这些也可能是无家可归者,而政府根本不在乎。
It also could be these are homeless people, and the government doesn't give a shit.
是的
Yeah.
他们不会游泳。
They can't swim.
对
Yeah.
别开玩笑了。
Come on.
他们也曾是孩子。
They they were kids once.
吸了甲基苯丙胺后很难游泳。
It's hard to swim when you're on meth.
你会心肺功能变差。
You get bad cardio.
你知道的。
You know?
如果一个人说,这是我最后一次吸冰毒。
If one guy says, this is the last day I do meth.
今天,我要健身。
Today, I get in shape.
他试图游过泳道,结果在中途抽搐倒下。
He tries to swim across the leg and fucking strokes out in middle
了。
of it.
这就是我的一天。
Is my day.
他根本没得到一句‘天哪’。
Never gave him a oh, jeez.
我就在那儿。
I'm in there.
他们都在说我什么?
What are they saying about me?
一个场景。
A scenario.
这是一则广告。
It's an ad.
哦,这是一则广告?
It's Oh, it's an ad?
差不多就是是的。
That's basically yeah.
在底部有一则广告。
It's an ad down at the bottom.
哦,我嘲讽了那个AI生成的内容。
Oh, I I mocked the AI generated.
那真是太疯狂了。
That was that was crazy.
MSNBC发布的那张AI生成的照片,是关于明尼阿波利斯那个被枪击的人。
The AI generated photo that MSNB put MSNBC put up of the guy who got shot in Minneapolis.
他们改变了他外貌。
They changed his appearance.
亚历克斯·普雷蒂?
Alex Preti?
是的。
Yes.
他们把他的外貌改成了罗马帅哥的样子。
They changed his appearance in Roman handsome.
哦,是吗?
Oh, they did.
哦,你还没看过吗?
Oh, you haven't seen it?
没有。
No.
你一定要看看。
You have to see it.
你必须看看。
You have to see it.
是他们,我不知道是谁在做这件事。
It's they're I don't know who's doing this.
不。
No.
这简直就像共和党那边有个人潜伏在MSNBC,因为他们知道这种事迟早会被发现。
It's almost like like someone from the Republican side is like a a secret plant at MSNBC because they know that stuff like this is gonna get caught.
看看左边和右边的差别。
Look at the difference between the one on the left and one on right.
嗯,左边那个的鼻子看起来有点模糊。
Well, the nose looks blurry on the one on the left.
那就是他的鼻子。
Well, that's his nose.
他就是长这样。
That's what he looks like.
这只是一张糟糕的照片,但他们把照片修过了。
It's just a shitty picture, but they cleaned the picture up.
他们把他的鼻子放大了。
They made his nose more.
他们给他晒黑了。
They gave him a tan.
他们让他的额头变短了。
They made his forehead shorter.
他们让他的下巴变宽了。
They made his jaw wider.
他们让他的肩膀更厚了。
They made his shoulders thicker.
是的。
Yep.
他们给他增加了肱二头肌。
They gave him more bicep.
他们让他变得更英俊了。
They made him more handsome.
他们让他的脖子更粗了。
They made his neck thicker.
他看起来更好看了。
He looks better.
是的。
Yep.
右边的那个家伙看起来是个帅哥。
The guy on the right looks like a good looking guy.
左边的那个家伙,你知道的,像是阿里不幸的兄弟。
The guy on the left looks, you know, like Ari's unfortunate brother.
不是吗?
Doesn't he?
可怜的阿里兄弟。
Poor Ari's brother.
阿里来自这个家庭真是太有趣了。
It's so funny that Ari comes from this family.
他从小是正统犹太教徒,对吧?
He grew up Orthodox Jewish, right?
是的。
Oh yeah.
他公开的那些东西,让家人不得不面对,这让你意识到,他们依然爱他。
And the things that he has put out there, for a family to have to see, it makes you realize, and they love him.
他们接纳了这一切,这全都是关于宽容。
They accept it, and it's all about grace.
我喜欢犹太人,因为他们非常包容。
And I love Jews because they are very accepting.
不管你有多正统,我妻子有一半犹太血统,犹太人身上有一种非常开明的特质。
As much as you might be Orthodox, my wife is half Jewish, and there's something very open minded about Jews.
我的意思是,他们原本就是嬉皮士,也是美国最早的共产主义者,一直对不同的思想持开放态度。
I mean, were the original hippies, and they were the original communists in America, and they were always open to different ideas.
我觉得,当我想到阿里一家时,如果他们是基督教保守派而不是犹太教保守派
And I think when I think about Ari's family, if they were Christian conservative versus Jewish conservative
对。
Right.
我不确定他们是否会像现在这样接纳他。
I don't know that they'd be as accepting of him.
你知道吗,阿里父亲幸存于大屠杀。
You know, Ari's dad survived the Holocaust.
真的假的。
No shit.
是的。
Oh, yeah.
阿里父亲身上有纹身。
Ari's dad has a tattoo.
天啊。
Damn.
是的。
Yeah.
他年纪很大了。
He's very old.
哇哦。
Woah.
是的。
Yeah.
他一定是还活着的、身上有纹身的最年长者之一了。
He must be one of the oldest people left with a tattoo.
我的意思是
I mean
是的。
Yeah.
他跟我聊过他身上纹了他父亲的事。
He talked to me about having his dad on.
他问我是否感兴趣,如果他父亲愿意纹的话,因为你知道,他没多少时间了。
He asked me if I'd be interested in it, if his dad ever wants to do it because, you know, he doesn't have much time left.
我说,当然可以。
And I said, absolutely.
他说,你知道,我不确定他会不会感兴趣。
And he goes, you know, let me I'm not sure if he'd be interested in it.
但如果他愿意,我觉得讨论一下会很重要。
But if he did, I think it would be important to talk about.
肯定超过一百岁了。
Gotta be over a 100 years old.
我不知道他多大年纪。
I don't know how old he is.
但他确实很老了。
He's old, though.
那么,你是在多久以前说的,你本来会
Well, how long ago was You would have
出生的话,哦,不。
to have been born oh, no.
实际上,如果他出生于1935年
Actually, if he was born in 1935
他八十多岁了。
He's in his eighties.
快九十岁了。
His late eighties.
是的。
Yeah.
好的。
Okay.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
我在想什么?
What am I thinking?
对。
Right.
对。
Right.
因为他们给那些孩子纹了身。
Because they tattooed the fucking kids.
嗯。
Mhmm.
是的。
Yeah.
天啊。
Jesus.
是的。
Yeah.
天很黑。
It's dark.
太可怕了。
It's horrible.
太疯狂了,老兄。
It's so crazy, dude.
这简直太疯狂了,那还不到一百年前的事。
It's it's so crazy that that was less than a 100 years ago.
我知道。
I know.
我知道。
I know.
德国人就是那样。
And the Germans like that.
诺曼·麦克唐纳有个段子说,你知道,德国才是我们真正应该害怕的国家。
Fucking Norm MacDonald bit about how, you know, Germany is the country we really should be afraid of.
就像他们发动世界大战的方式,还有他们的样子,真的太疯狂了。
Like, the way they start world wars and what they're like, it's really fucking nuts.
嗯,他们过去是野蛮人。
Well, they were the barbarians back in the
时代。
day.
对。
Right.
你知道,我们如今认为他们是工程师。
You know, they the I mean, we think of now as engineers.
他们制造宝马。
They make BMWs.
嗯。
Uh-huh.
但那时候,他们是野蛮人。
But back then, they were the barbarians.
在罗马时代,
During the Roman era,
日耳曼部落。
Germanic tribes.
维京人是斯堪的纳维亚人,然后他们与
The Vikings were Scandinavian, and then they were fighting against the
老兄,这些
Bro, the
德国人是
Germans were
他妈的吓人。
fucking terrifying.
是的。
Yeah.
他们真的很吓人。
They were terrifying.
他们都成了工程师。
And they all became engineers.
他们都成了,嗯,非常优秀的人。
They all became, like, brilliant Yeah.
他们是极其自律的人,这很有趣,因为德国以这一点著称。
Like, very disciplined people, which is interesting because Germany is known for that.
是的。
Yeah.
还有那些低俗色情内容。
And but also shit porn.
还记得吗?
Remember?
比如在互联网早期,是的。
Like, in the early days of the Internet Yeah.
你说得对。
You're right.
很多那种变态色情内容,比如,奇怪的疯狂内容,像是用电话搞大便的那种。
A lot of the shit porn, like, weird crazy, like, shitting up the phone.
很多那种内容都出现了,有一天我们试着分析了一下。
A lot of that was come, and we were trying to analyze it one day.
我当时就想,这可能是因为如果你在日常生活中过于拘谨、守纪律、按部就班又保守,那么你释放压力的方式就是互相往嘴里拉屎和肛交。
I was like, it's probably because if you're so buttoned down and so disciplined and regimented and conservative in your daily life, the way you cut loose is like you shitting each other's mouths and fuck each other in the butt.
比如,一些最疯狂的变态色情内容就是来自德国的。
Like, some of the craziest shit porn was coming out of Germany.
是的。
Yeah.
那大概是九十年代末、两千年初的时候,我们刚开始能发现一些奇怪的网站,你知道,就是能找到各种东西的那种。
This was like late nineties, early two thousands when we first started, like, finding weird websites that would you know, you you'd be able to find things on.
哦,天哪。
Oh, no.
在那之前,我会去纽约的‘性爱世界’,坐在那些小隔间里,投硬币看色情片。
Before that, I'd go to Sex World in New York where you sit in those booths and you put in quarters and you watch porn.
哦。
Oh.
而且那里总是有最黑暗的德国色情片。
And they always had the darkest German porn in there.
真的吗?
Really?
是的。
Yeah.
很多动物之类的玩意儿。
A lot of animals and shit.
我当时才15岁,手里攥着这些硬币。
And I'm like I'm like 15 years old going like, and and I've got these coins.
你进去后给那个人10美元,他就给你一把硬币。
You go in and you give the guy $10, and he gives you a handful of coins.
想象一下,如果你用黑光灯照那些该死的硬币。
Just imagine if you put a black light on those fucking coins.
我手里拿着它们。
And I got them in my hand.
只是洒落一地。
Just jizzle
在那些上面。
over those
东西。
things.
把它们塞进
Feed them into the
我换灯的时候吓坏了。
and I'm switching lights are terrifying.
我不断按按钮来选择要看的电影。
I kept pushing buttons to pick which film to watch.
我有个朋友带了一盏黑光灯进酒店房间。
I have a friend who brought a black black light into a hotel room.
他说,你就是在地毯上找到精液。
He said, you just find jizz on the carpet.
不是吧。
No kidding.
有时候你还会在该死的毯子上找到精液。
You find jizz on the fucking blanket sometimes.
你去任何一家便宜的酒店或汽车旅馆看看。
You go to any like, go to a cheap hotel or a motel.
你觉得他们到底有多干净地清洁那些地毯?
How well do you think they're cleaning those carpets?
嗯。
Well
你觉得他们会清洁墙壁吗?
Do think they clean the walls?
我住过一些酒店,他们会把遥控器装在塑料袋里给你,因为他们说那是最脏的。
I've been in hotels where they put the remote control in a baggie for you because that they say that's the most.
不。
No.
不。
No.
因为你不必碰那个遥控器。
Because you don't have to touch the Oh.
遥控器。
The remote.
而且每次有新客人入住时,他们都会给遥控器换新的塑料袋。
And then they change the baggie on the remote each time a new guest comes in.
所以你是要隔着袋子操作遥控器?
So you're supposed to remote through the bag?
是的。
Yeah.
谁会这么做?
Who does that?
我把它们拿出来
I take it out
从袋子里。
of the bag.
直接拿出来。
Right out.
是的。
Yeah.
这太疯狂了。
That's crazy.
是的。
Yeah.
这太荒谬了。
That's ridiculous.
我都在碰马桶座圈。
I'm touching toilet seats.
我碰了所有东西。
I'm touching everything.
我们到底在谈什么?
What are we talking about here?
我也不怎么害怕精液。
I'm also not that afraid of cum.
你知道的?
You know?
它能对我怎么样?
What's it gonna do to me?
能要你命的。
What's gonna kill you.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
我的意思是,这确实有点恶心。
I mean, that's just kinda gross.
但是
But
是的。
Yeah.
你知道吧?
You know?
我的意思是,想想普通人手机里有多少脏东西。
I mean, think about how much shit is on the average person's cell phone.
你听说过这个吗?
Have you ever heard of that?
没有。
No.
对。
Yeah.
用棉签擦拭一下你的手机。
Just touch your cell phone with a swab.
拿一根棉签,然后送去检测。
Like, get a a swab and get get it analyzed.
你会发现上面有粪便残留,是的。
You'll find fecal matter Yeah.
到处都是。
All over yourself.
因为我们上厕所时一直在刷手机。
Well, because we're scrolling while we're on the toilet.
很多人都是这样。
A lot of people are.
是的。
Yeah.
很多人。
A lot of people.
而且,你摸了其他东西之后,又去碰手机。
And, also, you're touching things, and then you touch your phone.
有多少人上完厕所后摸了屁股,又去碰门把手之类的东西呢?
And how many people touch their ass then touch a thing, a doorknob, this and that?
你把粪便弄得到处都是。
You're getting fecal matter on everything.
是的。
Yeah.
尤其是如果你养了猫的话。
Especially if you have a cat.
我以前养猫的时候,总是会想到这一点。
I used to think about that all the time when I had cats.
猫都在粪箱里。
Like, the cats are in the shitbox.
它们在那里抓挠,然后又走到你的台面上。
They're scratching around there, and then they're walking on your counter.
是的。
Yeah.
它们到处走,你知道的,它们才不管去哪儿呢。
They're walking they they you know, they don't go fuck where they go.
它们哪儿都去。
They go everywhere.
是的。
Yeah.
你根本不在乎。
You don't care.
你就会说:嘿,伙计。
You're like, hey, buddy.
对。
Yep.
你
You
当它们在台面上时,就去摸摸它们。
pet them when they're on the counter.
你希望它们在爪子上拉屎。
You wanna shit in their paws.
然后,然后你的狗舔它的肛门,接着又舔,人们还让它舔他们的脸。
Then then he then your dog licks his asshole and then licks and the people have him lick their face.
哦,它们会舔我的脸。
Oh, they lick my face.
真的吗?
Really?
哦,是的。
Oh, yeah.
不。
No.
是的。
Yeah.
我让它亲我。
I let him give me kisses.
你见过它舔自己的屁股吗?
Have you seen him lick his asshole?
我见过。
I have.
确实见过。
For sure.
尤其是我的小狗。
Especially my puppy.
我现在养了一只小狗。
I have a little puppy now.
想象一下现在有盏紫外线灯照在你脸上。
Imagine a black light on your face right now.
我的小狗会直接,你知道,我有一只小
My puppy goes right you know, I have a little
你看起来像是涂了黑脸妆。
You look like you were in blackface.
大概是吧。
Probably.
当时搞得到处都是,我就像个小丑一样。
It was a splatter like I'm a like I'm a joker.
阿尔·盖尔辛克。
Al Gelsink.
他说他有一只小狗,是国王查理斯骑士犬。
He go I have a puppy like a he's a king Charles cavalier.
它很小,很可爱。
He's a little tiny cute.
它真的太他妈可爱了。
He's so fucking cute.
然后我还有只金毛,小狗直接冲过去扑到金毛身上,把脸贴在它那玩意儿上,接着又把脸贴到它屁股上。
And then I have the golden retriever, and the puppy runs right up to the golden retriever, sticks his face in his dick, and then sticks his face in his asshole.
每次他都先这么做。
That's the first thing he does to him every time.
脸贴在阴茎上,脸贴在肛门上。
Face on the dick, face on the asshole.
我当时想,老兄。
I'm like, bro.
哇。
Wow.
你在干什么?
What are you doing?
是的。
Yeah.
那就是狗的天性。
They that's just dogs.
是的。
Yeah.
这就是它们会做的事。
That's what they do.
真有趣,它们就是这样。
It's funny how they yeah.
我养过两只狗,它们也会这样。
I had two dogs, and they did that yeah.
每天他妈的都要互相闻一闻。
Every fucking day, they sniffed each other.
你知道的吧?
Like, you know?
我的意思是,我想这就是它们判断有没有变化的方式。
I mean, I guess that's how they know if something changed.
也许它们能知道另一只狗是不是生病了,或者是不是在和别的狗交配。
Maybe they know if the other dog is sick or if the other dog is breeding with another dog.
这就像是在查看它们的邮件。
It's like kinda checking their emails.
它们通过气味获取的信息量太大了,我们根本无法处理。
Well, they get so much information from smell that we can't even possibly process.
对。
Right.
对。
Right.
有人说狗能闻出一个芝士汉堡。
They say that a dog can smell a cheeseburger.
它们闻的不只是整个芝士汉堡。
They don't just smell the cheeseburger.
它们能闻出每一个单独的配料。
They smell every individual ingredient.
它们能闻出芥末。
They smell the mustard.
它们能闻出酸黄瓜。
They smell the pickle.
它们能闻到一切。
They smell everything.
它们能闻到生菜。
They smell the lettuce.
是的。
Yeah.
它们认为狗能闻出焦虑。
They they smell they smell they think that dogs smell anxiety.
嗯哼。
Mhmm.
它们能闻出情绪。
They smell like moods.
这就是为什么当某些人来你家时,狗会害怕他们。
That's why when certain people come over your house, they're scared of dogs.
狗对这些人感到可疑。
Dogs get sketchy with them.
就像,这到底是
Like, what the
这 guy 怎么回事?
fuck's up with this guy?
哦,他不喜欢你。
Like, oh, he doesn't like you.
是的。
Yeah.
因为这个人可能很紧张。
Like, what's because the person's probably nervous.
他们在散发一种气味。
They're giving off a scent.
对。
Right.
不。
No.
我妈妈的妹妹小时候被狗严重攻击过,所以我妈妈对狗有创伤。
My mom her sister was attacked really bad by a dog when they were little, so my mom has this trauma about dogs.
我们养过两只小家伙,一只西施犬和一只拉萨犬。
We had these little fuck we had a Shih Tzu and a Lhasa Apso.
它们只是小狗狗。
They're just little dogs.
她很害怕,而狗只会对她低吼,对别人都不会。
She was terrified, and the dogs would growl at her, they didn't growl at anybody.
天哪。
Oh my god.
是的。
Yeah.
太疯狂了。
That's crazy.
是的。
Yeah.
这太疯狂了。
That's crazy.
是的。
Yeah.
它们能闻到东西。
It's they smell things.
它们能感知事物。
They sense things.
是的。
Yeah.
这就是为什么人们让它们当看门狗。
That's why people have them as guards.
嗯。
Mhmm.
我的意思是,那就是它们的方式,它们就是这样生存下来的
I mean, that's their that's how they that's how they made it
对。
Right.
成为狗。
To be dogs.
它们是那些与我们相处的狼,会提醒我们有事情发生。
They were the wolves that hung out with us and will let us know when something's going down.
哨兵。
Sentinels.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
那就是说,我有非常敏锐的嗅觉。
That's well, I I have a very strong olfactory sense.
比如,我的五感中,我会把嗅觉排在最前面。
Like, I'm very of my five senses, I would put it up there at the top.
我喜欢香水。
Like, I I love perfume.
真的吗?
Really?
我超爱香水。
I love perfume.
我不喜欢女人喷太多香水,然后在脱口秀现场抱你一下,你回家后身上还全是该死的香水味。
I don't like when women wear too much of it, and then they hug you at the comedy store, and then you go home, and you smell like fucking perfume.
你会想,宝贝,这只是惠特尼·卡明斯新推出的香奈儿香水而已。
You're like, honey, it's just Whitney Cummings has this new Chanel.
但有时候,我会坐在某个地方,闻到一股好闻的香水味,然后直接猛地转过头去。
But, like, sometimes I'll be I'll walk I'll I'll be sitting somewhere, and I'll smell some nice perfume, I'll fucking whip my head around.
结果发现是个八十一岁的老奶奶弓着背,你就会想,唉。
It's like some 81 year old woman hunched over, and you're like, ugh.
没喷那个Trick me。
Didn't wear the Trick me.
老奶奶们。
Old ladies.
不管她们多大年纪,都会化妆。
No matter how old they are, they'll still put on the makeup.
她们还是会喷香水。
They'll still put on the perfume.
释放出来吧。
Let it out.
该出去走走了。
Time to go out and see.
去钓鱼。
Go fishing.
看看这老鱼饵能不能钓到一条鲈鱼。
See if this old bait can catch a bass.
对。
Right.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。