本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这里是Josh阵容项目。非常感谢你们抽出宝贵时间聆听。我真心认为时间和注意力是世上最珍贵的两样东西。因此此刻能同时拥有你们的这两样馈赠,我丝毫不敢视为理所当然。这档播客的宗旨是鼓励大家放慢脚步、勇于冒险、追逐所爱,并最终学会珍惜那些‘百分之一时刻’。
This is the Josh lineup project. Thank you so much for lending me your time and your attention. I truly believe they are the two most valuable assets in the world. So not for a single moment do I take it for granted that I have both of yours here right now. The goal of this podcast is to encourage you to slow down, take more risk, go after what you love, and ultimately appreciate the one percenters.
我所定义的‘百分之一时刻’,是日常生活中让你会心一笑的微小意外瞬间。如果这期播客你只能记住一点内容——哪怕现在就要离开——我希望你记住:去留意那些细微时刻。它们才是无限重要的,我相信只要主动寻找,这些瞬间必将改变你的人生。本节目由JL导师计划赞助,这是我为运动员、跑者以及所有渴望建立个人品牌、释放创造力、学习如何与品牌合作或实现创意变现者打造的创意指导项目。
The one percenters as I define them are the small unexpected moments within your day that make you smile. So if you were to take absolutely anything away from this podcast or just leave right now, I hope you've got one tangible takeaway, and that is to look for the little moments. They are infinitely the most important, and I truly believe they will change your life if you look for them. This podcast is sponsored by the JL Mentorship Program. This is my creative mentorship for athletes, for runners, anybody that is looking to build a personal brand that wants to unlock their creative potential, that wants to know how to pitch brands, talk to brands, or actually make money from your creative pursuits.
不仅是为了赚钱,更要与你理想的生活状态同频共振,调动你全部的才华与独特性,忠于最真实的自我。这套体系源自我举办的水畔跑步静修营——在那里我会开展六项个人成长工作坊:慢活哲学、冒险精神、支持网络、持续精进、百分之一时刻、决策思维。我将这些方法论融入你们的创意实践、品牌沟通、跑步与生活的方方面面。世间万物皆有关联。若你希望得到我的全程指导,我十分乐意通过三个月或六个月的项目与你合作。
But not just make money, do it in a way that is aligned to who you wanna be and how you wanna live, but bring in all your talents, all your uniqueness, all the things that are true to who you are. And this has been built from my running retreats, the water session running retreats where I deliver six personal development workshops, go slow, risk taking, support network, consistency, the one percenters, decision making. I take in all these frameworks into the way that you approach creativity, into the way that you approach talking to a brand, into the way that you approach running and life, everything. Nothing exists in an isolated system. So anyway, if you want me to be in your corner, I would love to work with you for either three months or six months.
选择三个月项目的话,我们将每两周进行一次75分钟的工作坊(共六次)。每次都会布置作业、制定策略、安排实践任务。下次见面时,我们会根据你的成长轨迹不断调整计划,始终对准你想成为的人和想去的地方。
If you choose the three month program, we will have six seventy five minute workshops every fortnight. You'll leave with homework. You'll leave with a strategy. You'll leave with plenty to do. And then when we come back for our next chat, sure enough, we will build the continuation of the plan that is always evolving to who you wanna be and where you wanna go.
第一个赞助商介绍完毕。第二个是我的著作《致跑者的诗笺》——42.2首献给跑者的诗。其中有只为跑后咖啡而赴约的俏皮诗,也有关于失败、伤痛、沉迷、凯旋、撞墙期、失去等主题的篇章,你能想到的跑步百态都在其中。
That's the first sponsor. The second sponsor is my book, A Note to the Runners. 42.2 poems dedicated to the runner. There are poems about only showing up for a run just because you wanna go for coffee afterwards. There are poems about losing, injury, addiction, triumph, winning, hitting the wall, loss, you name it, I've written about it.
这是送给跑者的完美礼物,也是热爱跑步或诗歌之人的上佳之选。它像是以跑步为载体的诗意启蒙读本。现存数量有限,如需购买请访问anotetotherunners.com。
This is the perfect gift for a runner. It's the perfect gift for you if you love running or even poetry. It's kinda like a soft intro to poetry through the vehicle of running. So I don't have that many copies left. And if you would like one, you can get it at a note to therunners.com.
链接就在我的简介里。最后——虽然不算正式赞助——但若我的节目曾为你带来价值,你可以在节目说明的链接里请我喝咖啡。一杯长黑咖啡约5美元(已有听众请了2杯甚至4杯)。我做播客的初衷并非招揽赞助或插播广告。
That is in my bio. And last but last but not least is and this isn't a sponsor as such, but if you would like to support me or this podcast, if I have ever brought you value, in my show notes, in my link, you can buy me a coffee. I would absolutely love if you could buy me a long black, which is like $5. Some of you have bought me two long blacks, four long blacks. But my goal with this is not to bring on sponsors, not to bring on ads.
我期待通过每周分享的经验与旅程持续提供价值。如果某期节目让你觉得‘这期太棒了’,而你我相隔地球两端,你可以花5美元请我喝杯咖啡。
And I hope that through my lessons, through my journey, through my sharings, every week, I wanna give you value. And if there's a week where you're like, hey. That was freaking epic. I'm on the other side of the world from you. Here's $5 for a coffee.
这个捐赠链接已开通一段时间,我深深感恩收到的支持。本周要特别感谢Brian_c1982——今年早些时候我在加拿大图书巡演时与他及其女友(括号标注)一起跑步,之后他一直收听节目。Brian,非常感谢你本周的支持。
You can do that. I have a link which has now been running for a little while, and I'm very grateful for the support that I have received on that. I actually wanna give a shout out this week. I had a beautiful note come through. Damn it.
他发来的温馨留言我放哪儿了?哦,在这里。再次衷心感谢,Brian。
Where is it? Brian c nineteen eighty two. He sent me a really lovely message I ran with him and his girlfriend or partner girlfriend, it says in brackets here, in Canada earlier this year on my book tour, and he's been listening to the podcast since. And I'm super grateful for your support this week, Brian. So thank you so much.
总之,欢迎回到另一期的JL No.《Josh阵容》播客。我老是把JL导师项目和《Josh阵容》播客搞混。这是《Josh阵容》播客,第0118期。
Anyway, welcome back to another episode of the j l no. The Josh Lineup podcast. I get mixed up between the j l mentorship and the Josh Lineup podcast. This is the Josh Line Up podcast. This is episode zero one one eight.
我现在从葡萄牙萨尔瓦森向你们问好。这将是最后一期从葡萄牙录制的节目——除非我明天再录一期,不过可能性不大。这期节目来自马德拉岛,来自我简陋的石板地,来自我的神圣之地。先读首诗吧,这首诗的灵感主要来自无花果。这周我其实准备了两首诗。
I am coming to you from Salvacen, Portugal. This is the last episode that is gonna be coming to you from Portugal unless I record one tomorrow, unlikely. But this one is coming to you from Madeira, from the humble slab, from my sacred place. Anyway, I'm gonna start with a poem, and this one is I've taken a lot of inspiration from figs. I've actually got two poems this week.
这是第一首。整个早晨,我都在想着无花果。它们安静地待在我临时餐桌旁。八月愈深,树的语言愈响亮。我奔向能触及的最高处蓝,直到大山说:到此为止。
Here is the first one. All morning, I thought of figs. Quietly, they sit beside my makeshift dining table. The tree talks louder the further August goes on. I run into the highest point of blue I can reach till the mountain says no more.
我的双腿沾满尘土。庆幸自己带了水。若没有这流淌的生命,我是否只是块顽石?带着浓重口音下山时,我手里攥着网兜。塑料小袋里,装着十来颗。
My legs bear the dust. I'm grateful I bought water. Would I just be a rock without this life that bleeds through me? Off the mountain in thick accent, I'm hand in a meshes. In small plastic, a dozen or so.
“这些是你家种的吗?”“父亲种的,李子,将就吃吧。”前些天是甜菜根和玉米,回到我的石墙边。我想着那棵等待滋养我的无花果树。此刻只摘一颗,仅此一颗。
Are these from your home? My father's, plums, they'll do. Days before, it was beetroot and corn returning to my stone walls. I think of the fig tree waiting to nourish me. I take just one, one fig for now.
刚才那首诗有个明显错误。我完全忘了葡萄牙语“李子”怎么念——a m e i x a s,阿梅沙斯。正读着,突然有狗叫打断了我的思绪。不过还有另一首。
So that poem definitely had an error. I completely forgot how to pronounce plums in Portuguese, a m e I x a s, Amesas. So that one. And then a dog started barking halfway through that poem, and I completely lost my flow. But I have another one.
这首是这样的。每个时代都有专属滋味。那片尝似最后边疆的土地是咸的。法国夏末,城堡阴影下的桃子。
So this one. Here we go. Every epoch is paired with a flavor. Lands that felt like the last frontier was salty. Late summers in France, peaches under castle shade.
某些年份我因贪食卡门培尔奶酪而反胃。省下面包和瑞士巧克力。滋味随季节放大,因同伴倍增,最终铭刻进我的灵魂。在我最鲜活的日子里,二十五岁的欧洲盛夏将以葡萄牙北部无花果树那抹清甜被铭记。装满塑料桶的果实须两日内吃完。
Some years I made myself sick overdosing on Camembert. Saved my bread and Swiss chocolate. Taste is amplified by the seasons and multiplied by the company, yet it becomes cemented to my core. In the days I feel most alive, the European summer of twenty five will be remembered by the subtle sweetness of the fig tree in the North Of Portugal. Plastic buckets full must be eaten in two days.
这段时光将以无花果的蜜化与我的蜕变被铭记。朗诵得不够流畅,抱歉。但诗就在这儿。你们现在看不见。
These days will be remembered by the honeying of figs and the forging of the man I am becoming. Not my smoothest deliveries. I'm sorry. But there they are. You can't see right now.
我正在重新录制。等回到澳大利亚后,可能会给播客上传视频——这里信号和网络都不太稳定。现在录的这些是给Instagram的短视频素材。对了,就在我身旁的桌子边,那棵无花果树给了我无数灵感。但方式如此简单:我看着它们生长,看着它们成熟。
I am recording this again. Probably, we'll be uploading videos to the podcast when I return to Australia because I haven't had that much signal here or strong enough Internet, but I'm recording this for small snippets on Instagram. Anyway, just next to me, next to this table is the fig tree that has produced so much inspiration for me. But in, like, such a simple way, it's like, I've watched them grow. I've watched them ripen.
我每天都能采摘到大量的无花果。在这里的这段时间,它们总是足够我享用。而现在我看到它们开始凋落,昆虫开始啃噬,几乎让它们腐烂,这就是无花果树的生长历程。但对我来说,我从这片土地的自然之美中获得了无尽的快乐。
I've picked like an abundance of them every single day. And I'm just like, there's always been enough for me whilst I've been here. And now I see them starting to fall off. I see insects and bugs start to like peck away at them and almost turn them to rot and just this journey of the fig tree. So but for me, I'm just like it is I've found so much joy from the beauty that comes from just the land.
往年这里种过土豆,种过豆子。而今年,我收获了黄瓜、无花果和玉米。
And in years gone by, there's been potatoes here. There's been beans. Whereas this year, I've been given cucumbers. I've been given figs. I've been given corn.
我还收获了甜菜根。我热爱这里,因为我在不同的季节到来,真正品尝到了大地的果实,体验了慢节奏、爱与培育的馈赠。我喜欢看那位老人每天出来检查新鲜的黄瓜,每隔几天采摘三四个,然后分给我一两个。最近我接待了一些瑞士徒步者,他们把黄瓜放进沙拉里。
I've been given beetroot. And I love because I've come here in all these different seasons. I've got to, like, literally taste the fruit of the land and the gifts of, like, slowness, of love, of nurturing. I love seeing the old man walk out every day and check for, like, fresh cucumbers, and maybe he'll pick three or four every few days, and he gives me one or two. And then I've been hosting these Swiss hikers, and they've been putting it into the salad.
这真是件美妙的事情。是的,这片土地、这些产物、尤其是果树的培育过程让我深受启发。我很难用言语表达对这片土地产物的感激之情。那么,上周发生了什么?我在跑步,但跑量和爬升都不算疯狂。
And it's just been such a wonderful thing. So, yeah, that is I've just been so inspired by the land, by the produce, by the nurturing of of fruit trees, really. And I I find it kinda not difficult to talk about, but hard to articulate how grateful I am for produce of these lands and this property. Well, what's been going on in the last week? Running, but not crazy volume or crazy vert.
但这周我真正享受的是进行了几次高强度训练。周二和周五有两天的强度课,它们绝对是我这周的亮点。我和葡萄牙跑者莱安德罗一起训练,四年前在马德拉岛的一场比赛中认识了他,当时我获得第三名,并在最后五公里超越了他。
But what I have really enjoyed this week was that I had some big sessions. So I had two days of intensity Tuesday and Friday, and they were definitely the highlights of my week. I did them with a fellow Portuguese runner, Leandro, and I met him four years ago on Madeira. I did a race here. I came third and actually overtook him in the last five kilometers.
我记得他当时要么抽筋要么崴了脚。那年我问他:'嘿,我还要在这里待两周,很想和你一起跑步。'
I think he either cramped or rolled his ankle. And that year, I asked him. I was like, hey. I'm here for another two weeks. I'd love to run with you.
于是我们一起跑步,那时他几乎不会说英语。第二年我又联系他,他把我介绍给了他的跑团。今年我们又一起跑步训练,他曾是国家垂直公里赛队的成员,是位出色的上坡跑者,现在正在备战超马。他加入了我的训练计划。
So we ran, and he could, like, barely speak English. And then the year after, I messaged him again, and he introduced me to his group of runners. And then after that, I've ran with him this year, and then we've been training together, and he's been in the national VK team, so vertical kilometer team. So he's a very good uphill runner. He's now training for ultramarathons, and he jumped in for my workouts with me.
他看到我在进行大量上坡强度训练时说很想参与。我说:'好,你选岛上的地点,我一定到。'于是他选了两个绝佳的训练地点。
He saw that I was doing a lot of intensity for uphill training. He's like, I'd love to be a part of it. And I said, alright. You pick the place on the island, and I'll be there. So he picked these two epic locations.
这两天都是晴空万里,无数台阶,壮观的景色,对我来说这就是全部——有训练伙伴、好天气、炎热气温、台阶、绝美风景。我当时就想:这就是我想要的。
Both days were bluebird days, heaps of stairs, epic scenes, and it was just so for me, that was everything. I had someone to train with. I had good weather. I had heat. I had stairs.
此刻我对跑步的热爱达到顶峰,因为我拥有了所有想要的元素:我喜欢有人陪伴,喜欢挑战自我,喜欢在 inspiring 的地方训练,尤其是大自然中。
I had amazing views, and I was like, this is it. This is I couldn't love anything more about running right now because I've got all the ingredients that I want. It's like I love having company. I love pushing myself. I love doing it in inspiring places, but particularly nature.
对我来说,我更喜欢在大自然中挑战自己,而不是在公路上。这种感觉更自然,也更对味。所以这绝对是我这周的高光时刻。这几天我一直在接待几位瑞士徒步客,感觉像是有了临时室友一样,非常有趣。
For me, I love pushing myself more in nature than I do on a road. It just feels more natural or just feels right. So that for me was definitely the the highlights of my week. I, yeah, have been hosting these Swiss hikers for a few days. So I've felt like I've had these, like, temporary kinda housemates as such, which has been really cool.
我们一起分享晚餐,做宵夜。我去冲浪、徒步或跑步。今天做了午餐,前几天晚上做了晚餐。这种共享的体验真的很美好。
And we've been sharing dinners, making late dinners. I've been out surfing or hiking or I've been out running. And today, made lunch. The other night, I made dinner. It's just like such again, such a, like, wonderful thing to share.
我朋友开了家咖啡烘焙坊,叫马德拉咖啡烘焙。开业五六个星期了,我为他们拍了照片,参加了开业活动,感觉特别棒。这对我来说也像是摄影的热身,因为我很快要回澳大利亚了。
My friend opened a coffee roastery, Madeira Coffee Roasters. It's been open for five or six weeks now, but I did a photo shoot for them. Went to the opening, and that was really wonderful. And for me, it also felt kinda like a little warm up up of photography. I'm gonna return back to Australia soon.
我有几个摄影项目和一些大型广告活动要拍。这次能尝试不同的色彩、角度、闪光灯,与人合作并交付作品,感觉很好。这周我还进行了一些有挑战性但积极的对话,这些话题并非我的强项,正因如此才具挑战性。我主导了这些我想提升但平时不愿主动涉足的领域,这对我来说是重要的学习经历。
I have some photography jobs, some big campaigns, and it was nice to, like, experiment with some colors, some angles, the flash, working with people, delivering something. And, yeah, that has been awesome. I've had some big challenging conversations, like really positive ones in domains that aren't my strength, and that's why they were challenging. It was like I led conversations that weren't they were in areas that I wanted to improve in, but not areas that I put my best foot forward or I don't, like, step into willingly. But I did that this week, and that was kinda like a really big learning for me and quiet.
结束后我感到无比喜悦和动力,甚至走路都轻快起来。这算是重大突破。最近没怎么长跑——可能上周也这么说过——但脑子里一直思绪纷飞。这自然引出了本周的话题,我记了很多笔记。
I really felt a lot of joy and and motivation and almost like a little bounce in my step after doing that. So that was a big win. Haven't been, like, riding heaps long form. I probably said that last week as well, but have been there's still been, like, plenty going on in my mind. And, yeah, I guess that leads me to this week's topic, and I've got a lot of notes.
关于这个现象我确实记了很多笔记。过去几周每次准备录播客时,想参考的笔记总是不翼而飞,不过主要提纲还在。昨晚想到这个话题后,我就在Subsec上开始写作。我一直在思考,特别是为什么最近很少分享长文。很庆幸还有播客这个表达渠道。
I really do have a lot of notes about how this has happened. The last few weeks, I keep going to record this podcast and then the notes that I, like, really wanted to look for just disappear, but I do have my main sheet. And I had this topic in mind last night, and I started writing at Subsec about it. And I've been thinking about it a lot, particularly why I haven't been sharing as much long form writing. I'm really glad I have have the podcast for this.
我刚开始写的笔记内容是:美不是你认知的模样,美是你选择的模样。我再重复一遍:美不是你认知的模样,美是你选择的模样。
But the the note that I was started to write was and this thought that I had was beautiful is not what you know it to be. Beautiful is what you choose it to be. I will say that again. Beautiful is not what you know it to be. Beautiful is what you choose it to be.
这个话题可以延伸出许多分支。这期播客可能涉及生活、跑步、健康等多个维度。
And there's a lot of different tangents. Now this podcast could go in a lot of different directions. It applies to life. It applies to running. It applies to well-being.
方方面面都能关联。但对我来说,无花果树简单的美,朋友车库里那桶玉米的朴素——我们跑步时他说'我刚收获了自己小农场的玉米和甜菜根'——跑完三小时后接过装着五杯玉米和两个大甜菜根的脏塑料袋时,那种感觉...
So many different things. But for me, like, again, I've just found so much beauty in the simplicity of the fig tree, of the simplicity of the bucket of corn in my friend's garage. We went for a run, and he's like, hey. I just harvested this small farm that I have, and I have all these corns for you, and I have all this beetroot. And to go and run for, like, three hours and just be handed this, like, dirty plastic bag with five cups of corn, two huge beetroot.
我心想:天啊,这太美妙了。收到新鲜黄瓜时有种神奇的魔力。想起朋友多年前说的话:'终极奢侈是有时间自己种水果来吃'。虽然这些不是我种的,但我感受到了孕育这些农作物的缓慢时光带来的奢侈感——而这远不止是果实本身。
I was like, goddamn, this is wonderful. Like, there's something so magic about this to, like, be handed fresh cucumbers. And as a quote that a friend said to me a long time ago, and I was like, the ultimate luxury is to, like, have the time to grow your own fruit and eat it. And I haven't grown this fruit, but I feel the luxury of the slowness that has grown this produce and now that I get to embrace it. But it's far more than just the fruit.
在马德拉岛,我真正领悟到的是生活的纯粹简约。在大自然中度过的时间越多,我越感到快乐——拥有更少、做得更少,或者说用更少做更多。而非那种消费主义心态,试图用物质、商品或购买行为填补空虚来获得快乐。但我不再像从前那样热衷在社交媒体分享日常徒步——虽然仍会分享很多,但相比过去那个镜头前事无巨细记录徒步每个瞬间、找最佳角度、对着镜头介绍当日路线的自己,现在我更乐于单纯分享思考。
And one thing that I've really realized in Madera is just the simplicity and of it all. And the more time I spend in nature, the more it makes me happy to have or to not have less or to do less or bit not do less, but to do more with less. And rather than this, like, consumerism or this consumption mindset of, like, fill the void, like, make yourself happy by filling the void with things, with products, by buying whatever else. But I haven't wanted to necessarily share as much on social media of my, like, day to day activities of hikes or like, I still share a lot, but from the previous iterations of myself where I was very front facing on camera, It was very much like document every single moment of a hike, make sure you're getting good angles, make sure you're, like, introducing today's hike, talking to camera, and whatever else. I'm just like I'm just happy to share my thoughts.
在威尔士时,我参加了一个社交早餐会,采用类似速配的形式——每两分钟换一位交谈对象,互相介绍来意与职业。这位是作家,那位是运动员...
And whilst I was in Wales, I was part of this networking event. It was a networking breakfast, and it kinda ran this, like, speed dating kinda setup where every two minutes, you would sit with someone else. You would tell them why you're there, what you do, and then you just, yep, meet another person. This person's an author. This person's an athlete.
这位是环保主义者,那位是博士,还有跑者等等。短时间内结识了很多人,非常有趣。但有位先生我没机会交谈,结束后我主动打招呼,他问起我的工作。
This person is a conservationist. This person's a PhD. This person's a runner and so forth. And he just, like, got to meet a lot of people very quickly, and it was it was really quite cool. But there was one guy that I didn't get to meet, and I went up and said hello to him afterwards, and he was just asking me what I'd do.
我找他聊天是因为听说他在山区组织为期两天的赛事,中途会煮超大份意面——这太对我胃口了。他送了我一把钛合金折叠勺,说这是特殊金属制成的珍贵礼物。
And I went up to talk to him because I heard that he puts this event on in the mountains. It goes for two days, and in the middle of this running event, they make a really big batch of pasta. And I was like, I just love that. Anyway, he had a he had a spork for me, and he's like, this is a really special spork. It's made of titanium, and it's from made of this special metal.
他说'本想送给你,但没认出是你——我熟知你的作品却不认得你的脸',接着感叹'因作品而非外貌被人认知不是很棒吗?'这让我深有共鸣,因为我一直欣赏那些仅凭文字和思想被人铭记,无需露脸就能影响他人的创作者。
And this is for you. I feel like wanting to give this to you, but I didn't realize who you were because I know your work, but I don't know your face. And he's like, isn't it such a great thing to be known for your work and not your face? And I was like, for me, really love that because online, was like, I've always thought it was so cool people that could just share their words, share their quotes, and not be known for yeah. They didn't have to be known for a face, but they could be known for the way that they make people feel, the way that they make people think, their ideas.
我太喜欢'以思想闻名'这个概念了。最近我也在朝这个方向转变:分享语录,分享思考,让它们自己说话。
And I love this love the idea of being known for your ideas. Anyway, that's I've kinda been trending more towards that recently of being like, here. Here are my quotes. Here are my thoughts. Enjoy these.
偶尔还是会露脸维持品牌合作价值——这话本身就很耐人寻味,我在想:真需要维持这种价值吗?还是应该彻底匿名,只用文字发声?想听我播客的人自然能听到声音。
And I've been sharing my face from time to time just to keep myself relevant with brands. Even that in itself, as I say, that is quite an interesting statement because I'm like, do I actually wanna keep myself relevant with brands, or should I just go all out, no face, all words, anonymous? If you wanna listen to my podcast, you can listen to my voice. Great. Here we go.
但'因作品而非外貌被认知'的理念确实打动了我,所以开始更多分享文字。在马德拉岛这段时间,这种感受尤为强烈——沉浸在自然中感到无比满足,徒步、奔跑的纯粹快乐,简朴晚餐里的无花果、甜菜根和玉米...无需分享所有。正如那句感悟:网络让我们见识世间无数美景...
But, anyway, I love that idea of being known for your work and not your face. And I really resonated with that a lot, so I've been sharing more words. But that has been amplified whilst I've been in Madeira because I've been spending so much time in nature, and I'm just feel content. I feel so happy with the simplicity of hiking, with the simplicity of running, with the simplicity of simple dinners and figs and beetroot and corn that I don't I don't need to share everything. This is where this quote was built from is that online we are told and we know that there are so many beautiful things in the world.
我们知道所有绝美之地——那不勒斯、阿马尔菲海岸、多洛米蒂山脉、悉尼港、太平洋西北地区、阿拉斯加...世界上从不缺少美景。
We know where all the most amazing places are. We know where Naples is. We know where the Amalfi Coast is and the Dolomites and Sydney Harbor and and the Pacific North the Pacific Northwest and Alaska. We know beautiful places in the world. There is no shortage of them.
我们也见过无数美人——Instagram时刻推送着美丽面孔。但什么对我们而言是美?在哪里我们感觉自己美?这是我在马德拉岛时常潜意识思考的问题。
We know beautiful people. Instagram hands us beautiful people all the time. But what is beautiful to us? Where do we feel beautiful? And that is something that I've kind of been, like, feeling or subconsciously thinking about in Madeira a lot.
真的,我确实如此。比如,我在跑步时感觉最自在的地方是哪里?或者说,我看着的这些东西并不是Instagram上最美的事物,也不是世界上最美的。但对我而言,这个花园、这棵无花果树、这些杂草、这块水泥板,简直美得不可思议,而且很简单,我喜欢在这里时大脑的感受。
Like, I really have been. It's like, where do I feel my best when I'm running? Or like or it's kind of this idea of what I'm looking at is not the most beautiful thing on on Instagram. It's not the most beautiful thing in the world. But for me, this garden, this, like, fig tree, these weeds, this concrete slab, it is freaking beautiful to me, and it's simple, and I like the way my brain feels here.
我喜欢自己拼凑的这张临时餐桌,还有这块被盐分侵蚀的弯曲木板,用来放咖啡。我真的很享受这些非常简单的生活方式。我这么说是因为,我觉得人们很容易被灌输应该追求更多享受的观念。有一种关于追求更多享受的叙事,我认为网上的品牌和社会都在奖励我们渴望更大、更美、更强烈的东西,它奖励这种强度、成就和美丽,但我们可以选择别的。这有点像这句引言的本质:美丽不是你已知的样子。
I like the way that I have made this makeshift dinner table, and I have this, like, salt eaten wooden warped plank to, like, serve my coffee on. And I've really enjoyed these, like, very simple ways of living. And and I say that because I think it's very easy to be told that we should enjoy more. There is a narrative about enjoying more, and I think that brands online and society rewards us wanting bigger and more beautiful and and more like, it kinda rewards this intensity and this achievement and this beauty, but it's like we can choose something else. And that is kinda like the essence of this quote is like, beautiful is not what you know it to be.
美丽是你选择的样子。美丽是你驻足的地方。美丽是你如何编排和构建这一切的方式。美丽是你心灵所向,或是你选择在心灵中视为美丽的事物。你选择什么是美丽、什么有价值、什么让你有某种感受的叙事。
Beautiful is what you choose it to be. Beauty is where you put your feet. Beauty is the way that you orchestrate and build this. Like, beauty is where you put your mind or what you choose to be beautiful in your mind. It you choose the narrative of what is beautiful or what is valuable or what makes you feel a certain way.
就像,不要因为别人告诉你某样东西美丽就选择它。然后,今天在开始这段对话之前,我和朋友通了很长时间的电话,他正在为一场重要比赛训练。你可能猜得到,现在有很多大型比赛。他在世界上一个所有人都认为是最佳跑步胜地的地方训练,而他现在就在那里,大家都说,没错。
And it's like, don't choose something to be beautiful because someone else tells you that way. And then, like, coming into this conversation today, I was on a phone call with my friend for a long time, and he's currently training for a really big race. You could probably guess there's a lot of big races on at the moment. And he's training in this part of the world where everybody is like, this is the best place to run-in the world. And he's over there training at the moment, and everyone is just like, yeah.
这里是最棒的跑步地,最棒的山,最棒的小径。而他在那里却说,这不是最好的。他说,对我来说,在家乡的小径上跑步才是最好的。
This this is the best running. This is the best mountains. This is the best trails. And he's there and he's like, this is not the best. He's like, I've for me, being at home on my home trails is the best.
我们深入讨论了这种观点,对他来说,美丽就在那些家乡的小径上,那里空旷无人,没有压力。他说,那里没有人,也没有人对他有期待。我认为很多期待真的会扭曲我们所看到或认为美丽的事物。所以这是我目前的一个想法。我觉得今天可以把这个播客延伸到很多地方。
And that we really discussed this idea of, like, beauty is for him on those home trails, on those and they're empty and they're spacious. And he's like, there's nobody over there, and there's nobody telling me there's no expectation on it. And I think there's a lot of expectation really warps what we see or deem to be beautiful. So that is one of my current thoughts. I think there are a lot of places that I could take this podcast further today.
但昨晚当我向女友提起这个想法时,我说,是啊,我在洗澡时想到这个,然后写了一长篇Substack文章之类的。她却说,也许这个想法不需要那么长。我愣了一下,也许你能听出区别。
But then I remember that last night when I was telling my girlfriend about this thought, I was like, yeah. I had this thought in the shower, and then I was writing this long substack and all these things. And she's like, maybe the idea just doesn't need to be that long. And I just paused for a moment there. Maybe you can hear the difference.
鸟叫声不再持续,或者说,你现在可能听到的背景鸟叫声已经变了。有一种叫‘汽车库’的鸟,叫声非常滑稽,你最好去搜一下,而不是之前听到的甜美哨音。但她对我说,也许这不需要是一个很长的故事和解释,就这样吧。是的,在我稍早录音和现在的这段停顿之间,我吃了晚餐。晚餐时想到的一件事是,我现在所在的地方,如果你在Airbnb上看到照片,可能会觉得,嗯,也就那样。
The birds are no long or actually, the change of birds that you might be able to hear in the periphery is now different. There is a car garage, which is a bird that makes a very, very funny sound, and you should probably Google it, opposed to the sweet whistlings that you could hear before. But she said to me, maybe it just doesn't need to be a long story and a long explanation, and that that is it. And, yeah, in this pause between when I was recording slightly earlier and now, and I had this this dinner break. And one thing that did come up whilst at dinner was where I am right now is, like, if you saw photos of it on Airbnb, you're like, okay.
这里并不起眼。马德拉岛上有成百上千个地方拍照更好看。但现在,我住处的简单、在炉子上烧水的朴素,以及最纯粹的快乐,让我感到满足。我暗自好笑,因为今天看到很多播客主持人在网上因为说蠢话被骂惨了,但我并不是抱怨自己没有孩子。我只是单纯享受等待水烧开、从树上摘新鲜无花果的简单快乐,这期播客里我已经说了无数遍了。
It's not much. There are gonna be hundreds of places on Madeira where they photograph better. And but right now, it's like the simplicity of where I'm staying at the slab, the simplicity of boiling water on the stove, and just the most simple joys. I'm laughing to myself because I watched all these podcasters just get absolutely destroyed today on the Internet for just saying dumb stuff, but I'm not complaining that I didn't have a kid. I'm just like, I actually just enjoy the simplicity of waiting for water to boil and picking fresh figs off the tree, as I've said a 100 times this podcast.
但归根结底,我们只是选择什么是美丽的,这适用于跑步、心态、穿着方式,甚至是我们的外在审美——显然,在美容行业和世界里,人们总想改变自己的外貌。但美丽,是的,最终虽然老套,它源于内心,但我觉得也是一种选择。
But I'd we at the end of the day, it's like we just choose what is beautiful, and it applies to running. It applies to a mindset. It applies to the way we dress, our physical aesthetic, which obviously, like, in the beauty industry in the world, it's like where people wanna change how they look all the time. But beauty is yeah. Ultimately, and it's like cliche, like, comes comes from within, but I I think there's a choice as well.
仿佛我们能在力量与简约中找到快乐和力量。这就是我想表达的。我们确实能从简单中汲取巨大能量,从那些我们或许不认为美丽、或社会和网络告诉我们不美的事物中发现美。是的,我亲眼见证过这一点。对我而言,这种感悟频繁出现,因为我最近大量时间都沉浸在大自然中。
It's like we can find joy and power in power and simplicity. That's what I wanna say. It's like we can really pull a lot of power from simplicity and really pull beauty from things that we perhaps don't deem to be beautiful or what society and the Internet tells us isn't. And, yeah, I've seen that. And I think for me, it's come up a lot because I've been spending so much time in nature.
所有这些与自然共处的时光让我因更少而更快乐。消费主义就像填补空虚的手段。今天朋友问我:'你从马德拉得到想要的了吗?'我说:'是的,物质上得到了。'但作为副产品,精神上也获得了满足——通过在自然小径上大量训练,我的大脑也沐浴在自然中,变得更加愉悦。
And all this time in nature is just like makes me happier with less. And, yeah, consumption is like this thing to to fill a void. And my friend asked me today, like, have you got what you want out of Madeira? And I was like, yeah, physically, have. But as a byproduct of that, it's like mentally I have too because by the virtue of training so much on the trails and being in nature so much, I have then had my brain in nature, and my brain is happier.
我无比期待将这种状态带回墨尔本,融入未来项目、工作和人际关系。但更想带回的是这种无花果树般的心态——为每天收获的两三颗果实欣喜,知道土地正为你缓慢酝酿,每日都有小确幸,丰盛终将到来。还有水果的季节性,就像去年是土豆年,前年是豆角年。
And I'm really excited to carry that back to Melbourne into future projects, into my work, into my relationships. But, yeah, I also really wanna kinda carry back this, like, fig tree mentality of just be excited for, like, the two or three pieces of fruit that you get, that the land and the earth and things are slowly working for you, and you you'll get a little sweetness every day, and it will be there in abundance for you and have everything that you need. And also, like, the seasonality of fruit. As I was saying, like, last year or maybe I was saying it on this podcast, maybe not. But, like, last year was potatoes, the year before it was beans.
去年花园里有各种可泡茶的香草薄荷,物产年年不同。这就是本周的播客内容。希望我不仅表达了观点,更引发你思考:什么是你已知的美?什么是你选择的美?如果要说一个收获——下次跑步时(无论长短),试着选择看见沿途的美。
Like, last year, there were different herbs and mints in the garden and that I could use for tea and just the different produce. So, yeah, that is my podcast for the week. I really hope that I I made a point. Well, not even made a point, just got you thinking about, like, what do you know to be beautiful, but what do you choose to be beautiful? And if I could give you, like, a a takeaway, it's like when you go out for your next run or your long if it's a long run or a short run, it's like, what do you choose to see as beautiful on that run?
在你的社区里,哪些被你潜意识忽略或重新定义的事物,你选择视其为美?在人际关系、朋友、工作中,你选择欣赏什么?或许今天的播客不需要太多时间,核心启示就是:你选择何为美?甚至可以列个清单,对比社会灌输的审美与你的真实感受。
It's like, what do you choose to see as beautiful in your neighborhood that you potentially have, like, let move to the back of your mind or developed a different narrative around? What do you choose to be beautiful in your relationships, in your friends, in your work, everything? So, yeah, maybe I don't need all the time in the world for today's podcast, and maybe that is the takeaway today. It's like, what do you choose to be beautiful? Perhaps even write a list down, what you know, what they tell you.
注意社交媒体鼓吹的叙事,然后问自己:什么对你而言是美?去沉浸其中,享受并拥抱它。今天的'1%进步'是和朋友四小时的通话,这直接启发本期内容。本想邀请他做客,结果我们聊个不停。
Notice what social media pushes the narratives, but then like, what is beautiful to you? And go and sit with it and enjoy it and embrace it. So there you go. My one percenter today was a four hour phone call with my friend, and that's honestly, like, what has inspired this podcast. So I asked him if he wanted to come on, we ended up just chatting and chatting and chatting and chatting and chatting.
离开马德拉后,最怀念的会是这些通话话题。我来时对自己诸多期待,或许这些对话才是真正所需。以上就是我的思考,希望你也发现其中美好。若喜欢可以赞助咖啡(简介有链接),如果还没评分,请给我五星。
I think when I leave Madera, it'll be some of these topics that I spoke about on on the phone with him and that I'm like, oh, I came to Madera wanting so much of myself, but maybe the those phone calls were, like, what I needed. So they are my thoughts, and I hope that you found some beauty in here as well. Maybe enough to buy me a coffee. There's a link in the bio if you wanna support me in the show. But, also, if you've never given this show a rating, I would absolutely love it if you could give it five star.
刚吃完蓝莓才想起明天还要录另一档节目。但非常期待你的留言、转发、@我——我喜欢看到你们收听的地点。下周新一期再见。
Would love it if you could drop a comment. I just ate some blueberries and realized that I need to do another podcast tomorrow on another show. But, yeah, would absolutely love it if you could leave me a comment, share it on your story, share it with a friend, tag me. I love it when people tag me, and I get to see where you're listening to it. And I'll catch you next week for another episode.
致以深深的爱。再见。
Big love. Ciao.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。