The Koe Cast - 如何成为自己人生的主角 封面

如何成为自己人生的主角

How To Be The Main Character Of Your Own Life

本集简介

不要做NPC。夺回你人生的掌控权。––– 链接 –––每周2封关于人类潜能与未来发展的免费通讯: https://letters.thedankoe.com最佳AI笔记工具: https://kortex.co我用AI系统化生活的免费迷你课程: https://thedankoe.com/ai单人创业入门课程: https://letters.thedankoe.com/p/full-course-the-one-person-business––– 更多内容 –––我的第一本书《专注的艺术》: https://theartoffocusbook.com第二本书《目标与利润》: https://thedankoe.com/purpose本播客原为YouTube视频:⁠ https://youtu.be/JGlx6norGpM––– 社交媒体 –––推特: https://twitter.com/thedankoeInstagram: https://instagram.com/thedankoeYouTube: https://youtube.com/c/DanKoeTalks领英: https://linkedin.com/in/thedankoe

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

拥有能动性意味着成为句子的主语,而不是直接宾语。

To have agency is to be the subject of a sentence rather than its direct object.

Speaker 0

它是一种主动行动而非被动等待的倾向。

It is the tendency to act rather than wait to be acted upon.

Speaker 0

我小时候非常爱评判他人。

I was a very judgmental kid.

Speaker 0

我总是不明白,为什么所有人都被洗脑了。

I would always wonder why everyone was so brainwashed.

Speaker 0

我教会里的朋友们,每当我对他们信仰的真实性提出问题时,都会显得退缩,仿佛他们眼中闪过一道明显的故障,那是他们的思维在迅速回归父母强加给他们的教义。

My friends at church seemed to flinch at any question I'd ask about the truth of their beliefs, like a visible glitch in their eyes which represented their mind snapping back to the doctrine their parents shoved down their throats.

Speaker 0

这个世界在我眼中太过机械化了。

The world seemed too robotic to me.

Speaker 0

醒醒吧。

Wake up.

Speaker 0

再按几次闹钟 snooze。

Hit snooze a few times.

Speaker 0

刷手机直到快迟到为止。

Scroll until you're on the brink of being late.

Speaker 0

煮杯咖啡。

Make coffee.

Speaker 0

堵在路上。

Sit in traffic.

Speaker 0

为根本不关心的人做你根本不关心的项目。

Work on projects you don't care about for people you don't care about.

Speaker 0

对老板假笑。

Fake smile at your boss.

Speaker 0

和同事假笑附和。

Fake laugh with your coworker.

Speaker 0

又堵车了。

Traffic again.

Speaker 0

和配偶争吵。

Argue with spouse.

Speaker 0

看电视,睡着,重复。

Watch TV, pass out, repeat.

Speaker 0

这让我感到恐惧。

It terrified me.

Speaker 0

无论我转向哪个方向,都被推着走上一条看似过时的道路,最终走向和那些推我之人相同的生活。

Every direction I turned, I was being prodded down what seemed to be an outdated path that would lead to the same life as the prodders.

Speaker 0

存钱,备考,找一份像电子游戏中的NPC那样高薪的工作。

Save your money, study for your exams, get a high paying job like NPCs in a video game.

Speaker 0

非玩家角色,可预测、预设好脚本、被编程的角色,遵循狭窄而严格的行为模式,没有自主性。

Non player characters, predictable, pre scripted, and programmed characters that follow narrow and strict behavioral patterns without agency.

Speaker 0

他们身处游戏中,但主角才是那个在玩的人,掌控着自己的命运。

They are in the game, but the main character is the one playing it, in charge of their own destiny.

Speaker 0

我总是对那些人感到羡慕。

I always felt a sense of envy toward those people.

Speaker 0

那些不在乎别人想法的人。

The ones who didn't care what others think.

Speaker 0

那些能随心所欲、毫无悔意或顾虑的人。

The ones who could do what they want without regret or care.

Speaker 0

那些最终过上了充实而精彩人生的人。

The ones who ultimately lived a fulfilling and interesting adventure of a life.

Speaker 0

他们拥有主角般的气场。

They had main character energy.

Speaker 0

好吧,至少这是我年轻、无知、天真时的想法。

Well, at least that's what I thought when I was young, dumb, and naive.

Speaker 0

一般来说,我们有两种意识。

Generally speaking, we have two kinds of consciousness.

Speaker 0

一种我称之为聚光灯,另一种叫泛光灯。

One I will call spotlight and the other the floodlight.

Speaker 0

聚光灯就是我们所说的有意识的注意力,我们从小就被教育说,这是最有价值的感知方式。

The spotlight is what we call conscious attention, and we are trained from childhood that it is the most valuable form of perception.

Speaker 0

当老师在课堂上说‘集中注意力’时,所有人都会盯着老师看。

When the teacher in class says pay attention, everybody stares and looks right at the teacher.

Speaker 0

这就是聚光灯意识,将你的注意力集中于一件事上。

That is spotlight consciousness, fixing your mind on one thing at a time.

Speaker 0

你集中注意力,即使可能无法保持很长的专注时间,但你仍会一个接一个地使用聚光灯,一件事接着一件事。

You concentrate, and even though you may not be able to have a very long attention span, nevertheless you use your spotlight, one thing after another, one thing after another.

Speaker 0

将大多数人口简化为傀儡并不是解决办法。

Reducing most of the population to mere puppets isn't the answer.

Speaker 0

每个人都有一个复杂的内在世界,而其他人大多对此一无所知,也永远无法完全理解,因为他们无法接触到它。

Everyone has a complex internal world that everyone else is largely unaware of and will never be able to fully comprehend as they don't have access to it.

Speaker 0

将患有主角综合症的自恋者奉为神明也无济于事。

Placing narcissists with main character syndrome on a pedestal doesn't help either.

Speaker 0

这两种都是对心智的扭曲理论,但它们背后确实蕴含着一些真相。

Both are distorted theories of mind, but there is some truth behind them.

Speaker 0

我们不希望认为自己是主角。

We don't want to think we are the main character.

Speaker 0

我们希望成为主角,因为任何低于此的定位都是对自身潜力的辜负。

We want to be the main character because anything less is a disservice to your potential.

Speaker 0

在这个世界上,尊重只属于那些具有高度自主性的人。

Respect in this world is reserved for those with high agency.

Speaker 0

企业家、运动员、知识分子,那些开辟自己道路、克服逆境并创造令人惊叹故事的人。

The entrepreneur, the athlete, the intellectual, the people who forge their own path, overcome adversity, and create a story that we can't help but marvel at.

Speaker 0

其余的人则被掩埋在地毯之下,尽管这听起来很残酷。

The rest get pushed under the rug, as harsh as that may seem.

Speaker 0

我们称他们为平凡、普通的人,而他们很少能产出社会认为足够有价值、值得以关注、金钱及其他我们视为成功象征的事物来回报的东西。

We label them as average, ordinary, and rarely is there a time where they produce something that society deems valuable enough to reward with attention, money, and anything else that we hold as a symbol of success.

Speaker 0

但为什么?

But why?

Speaker 0

为什么这么少的人能摆脱群体的束缚?

Why do so few people break free from the herd?

Speaker 0

为什么我们把所有精力都投入到他人的梦想中,而不是自己的?

Why do we give all of our energy to the dreams of others rather than our own?

Speaker 0

我个人认为,这个问题有三个相互重叠的答案:分别是条件反射、工业化和第一层次思维。

I personally believe there are three overlapping answers to that question: there's conditioning, industrialization, and first tier thinking.

Speaker 0

我们一出生,大脑就像一台没有操作系统的电脑。

The second we're born, our mind is like a computer without an operating system.

Speaker 0

我们是可爱却哭闹着、胡乱挣扎的人类幼崽,如果没有得到适当的指导或照顾,就会死去。

We're these cute crying blobs of human flailing around, and if we aren't given proper instruction or care, we die.

Speaker 0

大脑天生善于学习,而父母又急于塑造孩子,这可能会迅速变得危险。

With a brain primed to learn and a parent eager to mold, this can get dangerous very quick.

Speaker 0

如果父母的编程几乎是他们父母编程的复制品,那么孩子也更有可能走上同样的道路。

If the parent's programming is a near clone of their parent's programming then the child is that much more likely to have the same outcome.

Speaker 0

必须有一个主角出现,才能打破这种代际诅咒。

A main character must come along to break that generational curse.

Speaker 0

再加上一个以工业为基础的社会,一个旨在培养有用劳动力的体系,你就得到了美国梦:去上学,找份工作,65岁退休。

Pair that with a society with an industrial foundation, a system with the purpose of creating useful workers, and you get the American dream: go to school, get a job, retire at 65.

Speaker 0

你以为情况还能更糟吗?

Think it can't get worse?

Speaker 0

在过去几十年里,人类心理学已经被广泛研究透彻。

Well, human psychology has been extensively mapped over the past few decades.

Speaker 0

显然,我们的思维、价值观、信念和世界观——这些在很大程度上影响我们思考和决策的方式——会随着时间推移经历可预测的阶段。

It is clear that our mind, our values, beliefs, and worldview that largely influence how we think and make decisions, evolves through predictable stages over time.

Speaker 0

这些阶段可以分为第一层级意识和第二层级意识。

These stages can be grouped into first tier consciousness and second tier consciousness.

Speaker 0

第一层级思考者的关键特征是他们无法同时容纳多种观点。

The defining factor of first tier thinkers is that they can't hold multiple perspectives.

Speaker 0

他们的信念是对的,你的信念是错的,而你就是他们的敌人。

Their beliefs are right, yours are wrong, and you're their enemy.

Speaker 0

所以,如果你的父母认为学校、工作和退休,或者某种特定的宗教或平等主义信仰体系最适合你,他们会确保你也相信同样的东西——当你并不知道还有别的选择时,这很难避免。

So if your parents believe that schools, jobs, and retirement, or a specific religious or egalitarian belief system are best for you, they will ensure that you believe the same that's difficult to avoid when you don't know any better.

Speaker 0

超过95%的人口处于第一层级思维的中上段,分为三个阵营。

Over 95% of the population resides within the middle upper portion of first tier thinking, falling into three camps.

Speaker 0

第一个是秩序,这一群体重视规则、角色和纪律,这些通常由某种外部的、至高无上的统治者所赋予。

The first is order and this group of people values rules, roles, and discipline often assigned by some external and almighty ruler.

Speaker 0

一个典型的例子就是那些死守《圣经》的人。

An example here would be Bible thumpers.

Speaker 0

第二种是成就导向,这一群体重视理性、科学、冒险精神和自力更生。

The second is achievement, and this group of people values rationality, science, risk taking, and self reliance.

Speaker 0

例如,自助社群或职场晋升就是这样的例子。

For example, there's the self help community or just climbing the corporate ladder.

Speaker 0

第三种是平等主义。

And the third is egalitarianism.

Speaker 0

这一群体重视相对主义和平等。

This group of people values relativism and equality.

Speaker 0

没有哪种真理或信仰是绝对或更优越的,除了‘没有哪种真理更优越’这一观点本身,这形成了一种危险的虚伪。

No truth or belief is absolute or better, except for the fact that no truth is better, forming a dangerous hypocrisy.

Speaker 0

这类例子包括性别或身份政治。

Examples of this are gender or identity politics.

Speaker 0

世界仿佛在对你大喊:崇拜你的神、努力工作,或成为社会权利的活动家。

It feels like the world is screaming at you to praise your God, work hard, or become an activist for social rights.

Speaker 0

而在信息时代,信息过载更让情况雪上加霜,你接触到的每一件事,似乎都是人们在强行向你灌输他们关于这三个群体、这三个社会主流目标的信念。

And it doesn't help being in the information age now where we're experiencing information overload and it seems like everything you come across is just people trying to shove their beliefs down your throat related to those three groups, those three big goals that most people in society are pursuing.

Speaker 0

如果父母、老师、公众人物、知识分子、意见领袖和权威人士所持有的这些价值观直接影响了你尚不成熟的心智,那么你脑海中被写入的代码就会像一个NPC(非玩家角色)。

And if those are the dominant values of the parents, teachers, public figures, intellectuals, influencers, and authorities that have direct access to your impressionable young mind, the code written in your mind is going to be that of an NPC or a non player character.

Speaker 0

听从指令,服从权威,随大流,你别无选择。

Do what you're told, obey the authority, follow the herd, and you don't have any other choice.

Speaker 0

生存是你最基本的需求,是你做出每一个决定的指导原则。

Survival is your base, it's the operating principle in every decision you make.

Speaker 0

如果你不是在保护自己的身体,就是在保护自己的自尊。

If you aren't trying to protect your body, you're trying to protect your ego.

Speaker 0

当你的自尊处于发展的第一阶段时,你很容易因为别人信念的错误而激烈地攻击他们。

And when your ego resides in a first tier stage of development, you can quickly find yourself lashing out at others about how wrong their beliefs are.

Speaker 0

能够改变你人生的新的机会变得稀缺。

New opportunities that could change your life become scarce.

Speaker 0

如果你违背了父母或老师的信念,你可能会被族群排斥,因此你自然倾向于服从。

And if you are disobedient to the beliefs of your parents or teachers, you may be cast out from the tribe, so naturally you are inclined to obey.

Speaker 0

这就是为什么世界感觉如此机械。

That's why the world feels so mechanical.

Speaker 0

这就是为什么世界如此容易被人工智能颠覆,而人们却坐在那里抱怨AI会夺走他们的工作,而不是考虑其他选择。

That's why the world is so ripe to be disrupted by AI and why people sit around complaining about the fact that it will take their jobs rather than the other option.

Speaker 0

我们被训练得将注意力变得狭窄。

We've been trained to narrow our attention.

Speaker 0

就像沃茨所描述的那样,聚焦意识。

Spotlight consciousness, as Watts would describe it.

Speaker 0

当权威发声时,我们就会倾听。

When the authority speaks, we listen.

Speaker 0

当我们被赋予一项任务时,我们就去完成它。

When we are given a task, we do it.

Speaker 0

如果我们不这么做,就会感到威胁,而这种恐惧反应会让我们继续追求一个原本就不是我们自己的目标。

And if we don't, we feel threatened and that fear response keeps us working toward a goal that was never our own to begin with.

Speaker 0

有些人无法忍受这种状态,于是陷入抑郁和焦虑的深渊,无法逃脱,因为他们的聚焦意识四处张望,却唯独忽视了身边用来搭建梯子的工具。

Some can't tolerate it, so they fall into a hole of depression and anxiety, unable to escape because their spotlight looks everywhere aside from the tools lying next to them to create a ladder.

Speaker 0

默认路径就是我们的命运。

The default path is our destiny.

Speaker 0

我们通过被要求实现的目标来过滤这个世界。

We filter the world through the goals we are supposed to achieve.

Speaker 0

如果你理解了心智,就会明白我们感知的信息都是有助于实现目标的。

And if you understand the mind, you understand that we perceive information that aids in the achievement of our goals.

Speaker 0

我们所看到的,仅限于我们的程序允许我们看到的部分。

All we see is what our programming allows us to see.

Speaker 0

除非你反抗,除非你拒绝一切被告诉为真理的东西,并去探索自己真正的潜力,否则那些关于意义、满足感和真正成功的机遇就会从你眼皮底下溜走。

Most opportunities for meaning, fulfillment, and true success fly right under your nose unless you revolt, unless you reject everything you've been told was true and seek to discover what you were capable of.

Speaker 0

问问自己,普通人会怎么做,然后你就反其道而行之。

Ask yourself, what would the average person do, then do the opposite?

Speaker 0

失败是默认状态。

Failure is the default state.

Speaker 0

这就是现代生活的残酷真相。

That's the brutal truth of modern life.

Speaker 0

如果你不为自己开辟一条路,就会被人安排一条路,无论你按照社会的标准多么成功,这种成功从来都不是你自己的。

If you don't create a path, you will be assigned one, and no matter how successful you are by the standards of society, the success was never yours.

Speaker 0

从来都不是你的目标,从来都不是你的信念,从来都不是你的行动。

Never your goals, never your beliefs, never your actions.

Speaker 0

你只是在运行一个程序,去实现别人为你设定的目标。

You were simply a program running to achieve what you were set out to achieve.

Speaker 0

现在,你不再被你的程序所禁锢。

Now you aren't doomed to your programming.

Speaker 0

这就是身为人类的酷炫之处。

That's the cool thing about being human.

Speaker 0

我们是目前唯一能够重写自身代码的超级计算机。

We're the only supercomputer, for now, that can rewrite its own code.

Speaker 0

但即使这个比喻也远远无法解释人类意识的复杂性。

And even that metaphor doesn't come close to explaining the complexity of human consciousness.

Speaker 0

如果你想改变人生的走向,你需要三个要素:觉知——能够拓宽视野、发现机会的能力;资源——利用这些机会的条件;以及自主性——无需许可就能采取行动的能力。

If you want to change the direction of your life, you need three ingredients: awareness, the ability to widen your aperture and spot opportunities access, the resources to take advantage of those opportunities and agency, the ability to act on those opportunities without permission.

Speaker 0

这些就是你成为自己人生主角的方式。

Those are how you become the main character of your life.

Speaker 0

许多人意识到机会的存在,大多数人也有获取相关知识的途径,但很少有人真正采取行动。

Many people are aware of opportunities, most have access to the knowledge to take advantage of them, but very few people do anything about it.

Speaker 0

因此,你一生中可以培养的每一种特质,都取决于最后一个要素:能动性。

For that reason, every trait you could develop in your life is dependent on the last ingredient: agency.

Speaker 0

大多数人仍认为智力或书本知识在成功中起着最主要的作用,但这种想法与事实相去甚远。

Most people still believe that intelligence or book smarts play the largest role in success, but that couldn't be any further from the truth.

Speaker 0

高智力加高能动性,意味着建造火箭,将人类送上火星。

High intelligence plus high agency equals building rocketships to bring humanity to Mars.

Speaker 0

低智力加高能动性,意味着在大学三年级退学创业,根本不在乎优化问题。

Low intelligence plus high agency equals dropping out in their third year of undergrad to start a business without caring about optimization.

Speaker 0

高智力加低能动性,意味着毕业并获得博士学位,却只会抱怨富人不该存在,从不越出安全轨道。

High intelligence plus low agency equals graduating and getting a PhD just to cry about how rich people should not exist and they never go off the guardrails.

Speaker 0

低智力加低能动性,意味着普通人循着别人的计划生活,把自己当成命运的受害者。

And low intelligence plus low agency equals the average person following someone else's plan playing victim to their circumstances.

Speaker 0

只要有足够的能动性,你的智力高低根本无关紧要。

With the right amount of agency, it doesn't matter how intelligent you are.

Speaker 0

好消息是,能动性是一种习惯,而习惯是可以培养的。

The good news is, agency is a habit and habits can be trained.

Speaker 0

广义上说,一个人对理解的追求确实是在一个过于庞大而无法穷尽搜索的抽象思想空间中进行的搜索问题。

In the broadest sense, a person's quest for understanding is indeed a search problem in an abstract space of ideas far too large to be searched exhaustively.

Speaker 0

这是大卫·多伊奇的一句话。

That is a quote from David Deutsch.

Speaker 0

我强烈推荐你读一读他的《无穷的开始》。

I would highly recommend picking up his book The Beginning of Infinity.

Speaker 0

我想让你把成功想象成一张地图。

I want you to think of success as a map.

Speaker 0

没有图例,没有道路,没有地形,它基本上是空白的。

No legend, no roads, no landscape, it's mostly blank.

Speaker 0

那么,成功就像大海捞针,是地图上一个看不见的针尖。

Success then is like a needle in a haystack, an invisible pin on the map.

Speaker 0

这张地图上唯一显示出来的,是已知的部分,就像一束聚光灯只照亮了地图的某一部分。

The only thing that does display on this map is the known, like a spotlight illuminated only that part of the map.

Speaker 0

对大多数人来说,这个区域充满了童年经历、学校教育、宗教灌输和职业培训的影响。

For most people, this area is filled with aspects of their childhood, schooling, religious indoctrination, and job training.

Speaker 0

你当前对成功的定义,就是这个已知区域内一个可见的标记点。

Your current version of success is a visible pin on the map within that defined area.

Speaker 0

你已经很清楚自己的人生应该是什么样子,并且很大程度上接受了这一点。

You already know what your life is supposed to look like, and you've largely accepted that.

Speaker 0

你很少去思考人生可能是什么样子,即使偶尔想到,任何更远大的想法也会迅速被对未知的恐惧所取代。

You rarely think of what life could be, and if you do, the idea of anything more quickly gets replaced with fear of the unknown.

Speaker 0

这种恐惧是合理的。

And that fear makes sense.

Speaker 0

你不知道成功的隐形针在哪里。

You don't know where the invisible pin of success is.

Speaker 0

你不知道哪个方向才能带你到达那里。

You don't know which direction will take you there.

Speaker 0

但这恰恰揭示了问题所在。

But that hints at the problem.

Speaker 0

你这一生都被给予了一套又一套的指引,因此你很自然地相信,要想成功就必须有明确的方向。

You've been given directions your entire life, and it's natural for you to believe that you need directions in order to succeed.

Speaker 0

但这种想法与事实完全相反。

But that couldn't be anything further from the truth.

Speaker 0

那么,你该如何在干草堆里找到那根针呢?

So how do you find the needle in the haystack?

Speaker 0

首先,你需要一个深刻而内在的理由,去勇敢地踏入未知领域。

First, you need a deep, intrinsic reason to take a leap of faith into the unknown.

Speaker 0

你必须清醒地认识到,你不愿过一种机械且被预设好的生活,因为你清楚地看到,大众所过的生活并不是你想要的。

You need a brutal awareness of the fact that you don't want to live a mechanical and predetermined life because you can directly observe that the masses don't have a life that you want to live.

Speaker 0

人们只有在厌倦了痛苦时,才会真正改变。

People don't change until they are sick of being sick.

Speaker 0

你至少需要连续一个月,每天认真思考自己人生的方向。

You need to contemplate the idea of where your life is heading every day for the next month minimum.

Speaker 0

你必须诚实地面对自己:你当前生活的不适感,已经不是你能忍受的了,因为如果你不憎恨它,你就会选择忍受它。

You need to finally be honest with yourself that the discomfort of your current life isn't something you are willing to tolerate because if you don't hate it, you will tolerate it.

Speaker 0

一旦你尝到了当前生活的滋味,下一步的转变就是产生认知失调——你当前的生活与潜在的生活陷入了一场搏斗。

Once you get your taste of the life you are in, the next step of transformation is dissonance when your current life and potential life are trapped in a wrestling match.

Speaker 0

这正是为你的头脑酝酿洞察力的过程。

That is what primes your mind for insight.

Speaker 0

对负面的觉察,就像将弹弓拉向正面目标一样。

Awareness of the negative is like pulling back a slingshot aimed toward the positive.

Speaker 0

第二,你需要大致理解非传统进步是如何实现的。

Second, you need a general understanding of how unconventional progress is made.

Speaker 0

你不能遵循那些导致已知且平庸结果的常规规则或指令,无论表面上看起来多么安全。

You don't follow conventional rules or instructions that lead to known and mediocre results, no matter how secure that may seem on the surface.

Speaker 0

如果你想要非传统的结果,你就得做出一个猜测,付诸行动,几乎必然失败,然后把这次失败当作一个数据点,一个需要纠正的错误。

If you want unconventional results, you make a guess, you act on that guess, you practically guarantee failure, you treat that failure as a data point, an error to be corrected.

Speaker 0

你再做出另一个猜测,但这次基于更明智的判断,慢慢地,你将未知变为已知。

You make another guess, but from a more educated position, and slowly, you make the unknown known.

Speaker 0

只要保持足够的坚持,你就能不断排除无效的方法,直到发现真正有效的方式。

And given the right amount of persistence, you narrow down what doesn't work until you discover what does.

Speaker 0

这就是你创造知识的方式。

That's how you create knowledge.

Speaker 0

这就是你培养更深层觉知的方式。

That's how you generate a deeper awareness.

Speaker 0

这就是你摆脱单一的第一层次视角,并开始拓展自我复杂性的方法。

That's how you break free from a singular, first tier perspective and begin to expand the complexity of yourself.

Speaker 0

你探索的地图区域越多,无论是商业模式、灵性实践还是健身方案,你的个性潜力就越大。

The more areas on the map you explore, be it business models, spiritual practices, or fitness regimens, the more you increase the potential of your character.

Speaker 0

但这只是一个需要付诸实践的抽象概念。

But that's just an abstract idea that needs to be made practical.

Speaker 0

如果你想抵达地图上的新区域,你就需要获得通往那里的途径。

If you want to reach a new area of the map, you need access to it.

Speaker 0

你需要至少有一个大致的概念,知道未知中存在某种机会,并配合一系列可以采取的步骤来抵达那个区域。

You need at least a general idea that some form of opportunity lies in the unknown, paired with a sequence of steps you can take to reach that area.

Speaker 0

在电子游戏中,你必须达到一定的经验值,才能一)注意到任务,二)接受任务并进入未知领域。

In a video game, you must reach a certain level of experience before you can one) notice the quest and two) accept the quest to trek into the unknown.

Speaker 0

问题是,我们如何找到下一个任务并开始行动?

The question is, how do we find our next quest and begin acting on it?

Speaker 0

在经历与当前生活方式的不一致之后,你的思维会成为机会的磁铁。

With the prerequisite of experiencing dissonance with your current way of life, your mind becomes a magnet for opportunity.

Speaker 0

机会的问题在于,大多数人仍然用信息匮乏的思维思考。

The problem with opportunity is that most people still think with a pre information mind.

Speaker 0

他们没有意识到,学历、地理位置和金钱已不再是机会的障碍。

They don't realize that credentials, physical location, and money aren't a barrier to opportunity anymore.

Speaker 0

你可以在互联网上学习任何东西。

You can learn anything on the Internet.

Speaker 0

你可以追随各自领域的专家。

You can follow experts in their respective fields.

Speaker 0

你可以筛选出充满高价值思想的社交媒体动态。

You can curate a social feed ripe with high signal ideas.

Speaker 0

你可以分享你所知道的或你为世界所做的事,让全世界看到。

You can share what you know or what you do for the world to see.

Speaker 0

你可以利用科技来创业、提升精神境界、与任何人交流、改善思维方式,或改变你的健康与健身状况。

You can leverage technology to start a business, enhance your spirituality, talk to anyone, improve your thinking, or transform your health and fitness.

Speaker 0

这些既是机遇的潜力,也是实现机遇的资源。

Those are both the potential for opportunity and the resources to act on that opportunity.

Speaker 0

然而,大多数人把互联网当作一种毒品来使用。

Yet most people use the internet like a drug.

Speaker 0

为什么?

Why?

Speaker 0

聚焦意识。

Spotlight consciousness.

Speaker 0

但我们已经超越了那个阶段。

But we're past that.

Speaker 0

你已经准备好迎接人生的新篇章。

You are ready for the next chapter of your life.

Speaker 0

这些步骤看似极其简单,却越来越难做到。

The steps are radically simple, yet increasingly difficult.

Speaker 0

关注那些致力于提供价值的人,严格筛选谁有资格进入你的思维世界,并主动接触那些你每天都在滑过的机会。

Follow individuals who are dedicated to being useful, ruthlessly curate who has access to your mind, and expose yourself to opportunities that you already scroll by every single day.

Speaker 0

因为至少现在你会注意到它们了。

Because at least now you'll register them.

Speaker 0

我无法告诉你该走哪条路,因为如果我告诉你了,你可能会因为恐惧而死死抓住它,导致思维变得狭隘,从而逃避不确定性——而不确定性正是潜力的诞生之地。

I can't tell you what path to take, because if I did, you may latch onto it out of fear, causing you to narrow your mind which leads to avoiding the uncertainty that is the birthplace potential.

Speaker 0

在20世纪60年代末,马丁·塞利格曼进行了一项著名实验,用以展示狗如何学会无助。

In the late 1960s, Martin Seligman conducted a famous experiment to demonstrate how dogs could learn to be helpless.

Speaker 0

实验分为两个阶段,共有三组狗参与。

There were three groups of dogs in two phases of the experiment.

Speaker 0

在第一阶段,第一组狗被固定在装置中并接受电击,但它们可以学会按压面板来停止电击。

In phase one, dog group one was placed in a harness and received electric shocks, but they could learn to press a panel to stop the shock.

Speaker 0

它们拥有控制权。

They had control.

Speaker 0

第二组狗也被固定在装置中,接受同样的电击,但无法停止电击。

Dog group two were also placed in a harness, received the same electric shocks, but could not stop the shocks.

Speaker 0

第三组狗在同样的时间内被放在束缚装置中,但没有受到电击。

Dog group three were in the harness for the same amount of time, but received no shocks.

Speaker 0

在第二天进行的第二阶段实验中,所有三组狗分别被放入一个穿梭箱中,该箱子由一个低矮的屏障分隔成两个区域。

In phase two, which was a day later, all dog groups were placed individually in a shuttle box, which is two compartments separated with a low barrier.

Speaker 0

在狗所在一侧的箱壁上,电击前会先发出警告信号。

There was a warning signal that preceded the electric shock on the side of the box the dogs were placed in.

Speaker 0

狗要逃脱电击,只需要跳过屏障到安全的一侧即可。

In order for the dog to escape, all they had to do was jump over the barrier to the safe side.

Speaker 0

第一组狗在警告信号出现时,立即跳到另一侧,从而避免了电击。

Dog group one escaped any shock by jumping to the other side as soon as the warning signal appeared.

Speaker 0

大约三分之二的第二组狗甚至没有尝试逃脱电击。

About two thirds of dog group two did not even attempt to escape the shock.

Speaker 0

它们常常躺下、哀鸣,并忍受电击。

They would often lie down, whine, and endure the shocks.

Speaker 0

第三组狗很快学会了如何逃脱电击。

Dog group three quickly learned to escape the shocks.

Speaker 0

正如第二组狗所显示的那样,这可能有点夸张,但我认为,由于我们成长的环境,三分之二的西方人已经习得了无助感。

As dog group two indicates, and this may be a massive stretch, I would argue that due to the environment we are raised in, two thirds of the Western population has learned helplessness.

Speaker 0

习得性无助的核心观点是,当一个人认为自己对负面事件毫无控制力时,就会变得被动并忍受痛苦。

The core idea of learned helplessness is perceived lack of control over an aversive event can lead to passivity and tolerating the pain.

Speaker 0

即使第二组狗本可以逃脱,它们也没有尝试,因为它们相信那是不可能的。

Even when dog group two could escape, they didn't try because they believed it was impossible.

Speaker 0

现在这有助于区分低能动性与高能动性的人。

Now this helps draw a key distinction between low agency and high agency individuals.

Speaker 0

你可能对自己的智力、出生地的邮政编码、以及关于上帝、金钱或平等的信念几乎没有控制权,但能动性正是让你跨越那道障碍的关键要素。

You may have little control over your intelligence or the zip code you were born in, what beliefs you were given about God, money, or equality, but agency is the ingredient that can lead to you jumping over that barrier.

Speaker 0

能动性是一种习惯,而不是一种特质;就像无助感可以被习得一样,能动性也可以被习得。

Agency is a habit, not a trait, and just like helplessness can be learned, agency can as well.

Speaker 0

拥有能动性意味着选择一个对你重要的目标,决定哪些行动能帮助你实现这些目标,然后——尽管听起来很简单——付诸行动。

To have agency is to choose a goal that is important to you, decide what actions will move you toward those goals, and as simple as it may sound, act.

Speaker 0

但并不是任何目标都有效。

But not just any goal will do.

Speaker 0

当我们研究心流心理学,即最佳体验的心理学时,乐趣存在于已知领域的边缘。

When we look at flow psychology, the psychology of optimal experience, enjoyment is found at the edge of the known.

Speaker 0

目标不能难到让你焦虑不堪,但也不能太简单,以至于你很快感到无聊。

The goal can't be so difficult that you are overwhelmed with anxiety, but it also can't be too simple that you quickly become bored.

Speaker 0

就在那里,你会失去自我意识,与挑战融为一体。

That's where you lose your sense of self and become one with the challenge.

Speaker 0

因此,目标分为三种:容易的、困难的和不可能的。

So there are three types of goals: easy, difficult, and impossible.

Speaker 0

容易的目标可以依靠你现有的技能和资源直接实现。

Easy goals can already be achieved with the skills and resources you have.

Speaker 0

不可能的目标是我们无法做到的,要么是因为它超出了可能性的范畴,比如物理定律,要么是因为我们尚未达成那个让看似不可能的目标变得可能的困难目标。

Impossible goals are something we can't do, either due to it being outside of the realm of possibility, like the laws of physics, or due to us not having the difficult goal that makes the perceived impossible possible.

Speaker 0

我的意思是,如果你现在觉得某个目标不可能实现,那可能是因为你还没有达成那个能提升你思维和技能水平的目标,从而让你看到下一个目标是可能的。

What I mean by that is that if a goal seems impossible to you right now, it may be because you haven't achieved the goal that develops your mind and skillset to the point of seeing the next goal as possible.

Speaker 0

因此,我们不应直接追求不可能的目标,而应先实现那个困难的目标,让曾经看似不可能的目标变得困难。

So rather than aiming for something impossible, we need to achieve the difficult goal first so that the once impossible goal becomes difficult.

Speaker 0

困难的目标是我们目前无法立即实现的,但通过成长、掌握技能并获取必要的资源,我们最终能够达成。

Now difficult goals are something we can't do right away, but we can eventually do if we grow, acquire skills, and collect the resources necessary to do so.

Speaker 0

它们是你可能会失败的任务,但只要你坚持并不断迭代,最终会取得成功。

They are tasks that you will fail at, but succeed if you persist and iterate.

Speaker 0

能动性与美好生活,源于对困难的信念。

Agency, and the good life, is belief in the difficult.

Speaker 0

能动性是一种信念,认为所有问题都是可解决的。

Agency is a belief that all problems are soluble.

Speaker 0

能动性是做好科学的过程。

Agency is the process of doing good science.

Speaker 0

而这解锁了我们拼图的最后一块。

And that unlocks our final piece of the puzzle.

Speaker 0

我们拥有觉知,也拥有资源,但缺乏推动我们进入未知领域的实验精神。

We have awareness, we have access to resources, but we lack the experimentation that moves us forward into the unknown.

Speaker 0

好的科学分为四个部分。

Now, good science happens in four parts.

Speaker 0

首先,我们有一个目标。

First, we have a goal.

Speaker 0

你承诺于一个重要的目标,这个目标通常源于某个问题或你生活中不想要的东西。

You commit to an important goal, often stemming from a problem or what you don't want in your life.

Speaker 0

然后是实验,你猜测什么能帮助你接近目标,并在现实世界中付诸行动,从而获得与世界互动后的体验。

Then we have the experiment, where you make a guess as to what will move you toward that goal and act on it in the real world, and then you have an experience from engaging with the world.

Speaker 0

‘datum’(data的单数形式)的原始含义就是直接的经验。

The original meaning of datum, the singular version of data, was immediate experience.

Speaker 0

因此,数据可以是物理的、心理的或精神的。

So data can be physical, mental, or spiritual.

Speaker 0

最后,你得到确认。

And then last, you have the confirmation.

Speaker 0

于是你观察数据,判断实验是让你更接近还是更远离目标。

So you observe the data and see whether the experiment brought you closer to or further away from the goal.

Speaker 0

所以,如果你的目标是在风暴中抵达灯塔,你就启航,被吹离航线,向左调整方向,观察自己的位置,不断修正航向,直到抵达灯塔。

So if your goal is to reach the lighthouse in a storm, you set sail, get knocked off course, steer left, see where you're at, and course correct until you reach the lighthouse.

Speaker 0

这就是你如何在未知中导航的方式。

That is how you navigate through the unknown.

Speaker 0

这就是你如何培养主角能量的方式。

That is how you develop main character energy.

Speaker 0

你在地图上钉下一颗钉子,然后制定方向。

You drop a pin on the map and create the directions.

Speaker 0

通过这样做,你不可避免地创造出一些有价值的东西,可以传承下去、与他人分享,或作为商业产品使用。

And by doing so, you inevitably create something valuable that can be passed down or shared with someone else or used as a product in a business.

Speaker 0

这为你的生活带来了更深层次的幸福,因为幸福不是单方面的。

And that brings a deeper layer of happiness in your life because happiness isn't one-sided.

Speaker 0

幸福在于为超越自我的事物做出贡献,并克服阻力实现个人成长。

It's contributing to something greater than yourself and overcoming resistance to make personal progress.

Speaker 0

现在我有信心,我已经为你提供了实现人生任何目标所需的全部东西。

Now I'm confident that I've equipped you with literally everything you need to achieve anything that you want in life.

Speaker 0

其余的一切都只是你在通往目标途中逐步发现的技术细节。

Everything else is just technical details that you discover on the path towards your goals.

Speaker 0

如果你还在寻找快速解决方案、捷径或技巧,我建议你重新观看这个视频。

If you are still looking for quick fixes or hacks or tactics, I would encourage you to rewatch this video.

Speaker 0

你只能靠自己了,这是一个了不起的领悟。

You're on your own, and that's an incredible realization.

Speaker 0

一路顺风。

Safe travels.

Speaker 0

非常感谢你观看这个视频。

Thank you so much for watching this video.

Speaker 0

我今天唯一要推广的是我的Substack,我每周会在那里发布两封信,内容关于思维、人类潜能、创业以及如何成为面向未来的人。

The only thing that I have to plug today is my Substack, where I send out two letters a week on the mind, human potential, starting a business, becoming future proof.

Speaker 0

这就是它的名字。

That's what it's called.

Speaker 0

如果你希望这些内容能直接发送到你的邮箱,或者想了解我正在谈论和做的事情,欢迎通过简介中的链接订阅。

So if you'd like to receive those in your inbox or just be updated on on what I talk about, what I'm doing, consider signing up for that with the link in the description.

Speaker 0

我们就说到这里。

We'll leave it there.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客