本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
每一天,都有一场争夺你心智的战斗在激烈进行。来自四面八方的信息都带着欺骗的意图。但别害怕。你找到了寻求真理的地方。这是一个仍然愿意相信这个史上最伟大国家的一代人的声音。
Every day, there's a battle for your mind raging. Information coming from every angle with the will to deceive. Fear not. You found the place for truth. The voice of a generation that still has the will to believe in the greatest country in the history of the world.
这里是查理·柯克秀。系好安全带,我们开始吧。
This is the Charlie Kirk show. Buckle up. Here we go.
大家好,我是梅根·凯利,很荣幸能坐在查理·柯克的演播室里主持查理·柯克秀。我们正在为《梅根·凯利秀》的听众进行同步直播。我们也很荣幸能参与其中。我们昨晚赶到了亚利桑那州,刚刚踏上这片土地。
Hey, everyone. I'm Megan Kelly, and I am honored to be sitting in Charlie Kirk's studio hosting the Charlie Kirk show. We're simulcasting it out right now for our listeners on Megyn Kelly Show. We're also honored to be a part of this. We traveled out to Arizona last night and just stepping foot in the state.
我的意思是,你每走不到100英尺就能看到向查理致敬的东西,尤其是在Turning Point总部这里——当你抵达时,那种景象我只能比作戴安娜王妃去世后的场景,到处都是泰迪熊、气球和标语,铺满了整栋大楼外的校园。世界各地对他的悼念之情令人动容。能坐在这里的演播室,我感到无比荣幸。我现在和安德鲁·科尔维特在一起,他是查理的执行制片人。
I mean, you can't go more than 100 feet without seeing something to honor Charlie, especially here at the headquarters of Turning Point where you pull up and it is like something the only thing that I can compare to it is after princess Diana died, where you see the teddy bears and the balloons and the signage lining just the entire campus outside of this building. Mean, there's an incredible outpouring around the world for him. And I'm so honored to be sitting here in the studio. I'm here, right now with Andrew Colvet. He's Charlie's executive producer.
安德鲁,非常感谢你的邀请。
Andrew, thank you so much for inviting me.
感谢你远道而来。我知道这绝非易事,你这样做是对查理的敬意。查理一定会深感荣幸。在这个疯狂媒体和保守派圈子里,你是他最亲密的朋友之一。我大概在36小时内就开始打电话联系了。
Thank you for making the journey and the trip. I know it's no small task, and you honor Charlie. Charlie would be so honored. And you were one of his dearest friends in this whole crazy media and conservative space. And he would absolutely I I started making calls probably within thirty six hours.
我清楚地知道该联系谁,而你绝对是其中之一。非常感谢你促成这件事。
And I knew exactly who to call. And you were absolutely one of those people. And so thank you for making this work.
谢谢。我只是觉得关于我和查理,我能说的一件事是——我记得你曾形容为我们在节目中那种奇妙的化学反应,因为我真的非常喜欢和他交谈。我想不出还有谁比他更让我渴望交流。当我看到节目安排有查理·柯克时,我就知道这期节目一定会很精彩。我知道他会带来与众不同的观点,不同于其他人带给我们的内容。
Thank you. I just I feel like the one thing I can say about me and Charlie is, I think you once described it as the weird chemistry he and I had together on the air, because I absolutely loved talking to him. I can't think of somebody I wanted to talk to more ever. When I saw it was a Charlie Kirk day on the show, I knew it was gonna be a great program. I knew he was gonna bring something different than what we would hear from everybody else.
而我知道能从查理那里获得的一点就是幽默感。是的。他总是能让我开怀大笑。
And one of the things that I knew I'd get from Charlie was humor. Yes. Always made me laugh.
这是查理一个被低估的特质。我不想剧透我们这期节目的走向。如果你想说的话也可以,今天由你主导。但最亲近他的人,这栋大楼里的人,他们都有很多关于查理如何逗得他们前仰后合的故事,因为他真的非常风趣。
That's an underappreciated quality of Charlie. And I'm I don't wanna give away where we're going with this show. If you want to, that's fine. You're driving today. But the people closest to him, the people in this building, they all have many stories about how Charlie just made them, you know, keel over laughing just because he was really funny.
他有一种非常干涩的幽默感,非常具有查理特色。我不知道该怎么准确描述这种特质。得由他们亲自告诉你。但没错,这种特质在你与他的访谈中展现得淋漓尽致。
He had a very dry sense of humor and it was very Charlie. There was I don't know how you could really describe it. They're gonna have to tell you themselves. But yeah. And that came through in interviews with you.
不是和每个人都能产生这样的化学反应。但和你,你们之间有种特别的默契。我记得总是和你的团队互相发信息,因为你在节目上和他互动,他也在节目上和你互动。我们会感叹'哦,太精彩了'、'天哪'。
It didn't come through with everybody. But with you, he had you guys had this this rapport. And I remember always texting back and forth with your team because you're on the air with him, and he's on the air with you. We'd And be like, oh, this is great. Oh my gosh.
这真是太棒了。我记得你上过肖恩·瑞安的节目,他当时问'我应该采访谁?'很多人都给我转发了这段视频。不知道我是否告诉过你,我看到了那段内容,你说'你应该邀请查理·柯克'。虽然最终没能成行。
This is amazing. And I remember you going on Sean Ryan's show and he was like, who should I interview? And a lot of people sent me this clip. I don't know if I ever told you that, but I saw it and you were like, you should have Charlie Kirk on. It never happened.
不过这没关系。我见过肖恩几次,我们总是会聊些可能的事情。但事实是你当时...
And that's fine. I met Sean a couple times and we were always kind of talking about maybe whatever. But the fact that you were
我就是知道。因为在最初几年
I just knew. I because I felt like for the first couple
当查理和我交谈时,绝不是因为查理未被发现。他已经被发现了,并且已经建立了这个庞大的组织。但在更传统的共和党圈子里,他并不那么出名,在某些圈子里也不那么被理解。你知道,他们
of years that Charlie and I were talking, it wasn't by no means was it that Charlie was undiscovered. He he'd been discovered, and he had already built this massive organization. But in more traditional Republican circles, he wasn't as well known and in some circles not as well understood. You know, they
那些建制派
they establishment
是的。圈子。他们认为他是边缘人物。我会告诉那个阵营的所有朋友,不。不。
Yeah. Circles. They thought he was fringy. And I would tell all my friends in that lane, no. No.
不。不。不。不。不。
No. No. No. No. No.
你得听他说。
You gotta listen to him.
是的。
Yeah.
他对共和党的未来至关重要
He's hugely important to the future of the Republican Party
是的。
Yeah.
对这个国家也是如此。他们会听的。我的意思是,当然,他越来越在那个派系中赢得朋友。但一开始,人们会对闯入自己领域的新人感到威胁。他们不想失去自己的地位。
And the country. And they would listen. I mean, more and more he was gaining friends even among that wing, of course. But in the beginning, people feel threatened by somebody who's coming up in their lane. They don't wanna lose their positions.
他会接管共和党吗?然后查理,纯粹凭借意志力、人格魅力和善良,赢得了他们的支持。真正了解他,就会爱上他。
Is he gonna take over the Republican Party? And then Charlie, by sheer force of will and personality and goodness, won them over. It was to know him truly was to love him.
你会看到这一点的。我认为非常罕见,你知道,那些与一个要求极高、驱动力很强的人共事的人——查理无疑就是这样——你很少会遇到这种情况:你和他相处的时间越长,你就越爱他。嗯。这栋楼里的每个人,Turning Point 的所有员工,都会有完全相同的反应。
And you're gonna see that. I think very rarely, you know, people that work with a very demanding hard driving person, which Charlie was, there's no doubt. You very rarely do you couple that with the more time you spend with him, the more you love him. Mhmm. And everybody in this building, in Turning Point staff, will have the same exact reaction.
他以一种最不可思议的方式讨人喜欢。我实际上告诉过很多人这件事,我真的很自豪能在他去世前告诉他,你忍不住会爱上这家伙,因为他的使命、他的信念、他的信仰,而且他慷慨得过分,忠诚得过分,并且值得信赖。他永远不会泄露秘密。他不会说闲话。
He was endearing in the most amazing way. And I I had told so many people this, actually, I'm really proud that I got to before he died, that you just can't help but love the guy because the mission, his belief, his faith, and his he was generous to a fault, he was loyal to a fault, and he was trustworthy. And he would never ever spill the beans. He wouldn't gossip.
我从未听他说过任何人的坏话。没有。即使在节目中,你知道,你会来上节目,我们会谈论新闻人物。我们一半的朋友总是上新闻,因为他们说一些有争议的话之类的。所以当你谈论这类事情时,总是必须小心翼翼地处理。
I've never heard him say a negative word about anybody. No. Even on the air, we you know, you'd come on, we'd be talking about who's in the news. And half our friends are always in the news because they say controversial things, what have you. And so you always gotta, you know, treat it gingerly when you're gonna talk about something like that.
但查理总是会说,我永远不会说那个人的坏话。他会坚持这一点,你知道吗?就像,我不在乎他们是否上新闻。我不会那样做。
But Charlie was always he would always say, I'm just never gonna say anything bad about that person. He would own it, you know? Like, I don't care whether they're in the news or not. I'm not gonna do that.
是的。即使他私下不同意他们的观点,你知道,我们很多朋友会说一些引起轩然大波的话,而且还有压力。你必须谴责这个。你必须点名批评这个人。你必须这样做。
Yeah. Even if he disagreed with them privately, you know, a lot of our friends would say things that would, you know, cause a big stir and there was pressure. You gotta condemn this. You gotta call this person out. You gotta do this.
而查理就说,不。
And Charlie was like, no.
不。他从来没做过。说实话,我现在正努力以他为榜样生活。我不会失去我那一贯愤世嫉俗的混蛋本性——技术上来说这不算脏话。
No. He never did. And honestly, I'm I'm now trying to live by that example. I'm not gonna lose my generally cynical mofo nature. That's technically not a swear.
只是想我们不要说脏话
Just want We to don't swear
在克劳利·柯克节目上
on the Crowley Kirk
我知道。
I know.
可怜的查理,我过去常对他口无遮拦,而他却总是那么包容。但现在不同了,我们是在他的节目上,我们会表现得体。所以我不会失去那份情谊,但这让我停下来思考——不要急于谴责那些我们喜欢且值得给予怀疑余地的人。
Poor Charlie, I would subject him to my potty mouth and he was such a good sport about it. But no, we are on his show now. We will be good. So I'm not going to lose that, but it gave me pause to think about not being too quick to condemn people who we like and who deserve the benefit of the doubt.
此时此刻,我知道网上有很多人——我们听到你们的声音——正在表达不同的观点,他们正以自己的方式处理内心的愧疚感
And well, in this moment, I know there's a lot of people online. I we hear you, that are saying different things and that are they're processing their guilt in the way that
是悲痛
Their grief.
他们的悲痛,他们的悲痛,谢谢指正,他们正以自己熟知的方式哀悼。这种情绪会以千百种形式流露出来,我们试图给每个人空间去表达。当然,我安德鲁·科维特个人会选择某种方式,但其他人会选择不同的方式。我们确实应该以这种方式致敬查理——他是一位汇聚人心的大师,名副其实。
Their their grief their grief, thank you, and their their mourning in the way that they know how. And it's gonna come out in a thousand different ways, and we are trying to give everybody space to do that. Obviously, I personally, Andrew Colvet, would do it one way, but other people are gonna do it another way. And we're we really do have to honor Charlie in that way and say, Charlie was a master of collecting people. He was.
没错,这其中自有道理。
Yep. And there is a reason for that.
我完全赞同。我一直试图在共和党政治中不选边站队,试图向所有人敞开大门。但在这方面他让我显得像个业余选手——看看美国节、学生行动峰会,看看查理举办的任何活动,嗯。你会看到党内所有意识形态派系的人齐聚一堂。确实如此。
I couldn't agree with you more. I mean, I have always tried to not choose a side within Republican politics to try to keep the door open to everybody. He made me look like an amateur at that because there wasn't any you look at like America Fest, you look at the Student Action Summit, you look at any event that Charlie put on Mhmm. You'd have everybody from all ideological wings of the party. Yeah.
他以少数人能做到的方式维系着这个联盟——我是说,除了特朗普之外几乎没人能做到。
He managed to hold this coalition together in a way few can. I mean, few other than Donald Trump can.
不,我是认真的。而且我认为,我之前也说过,但我希望每个人都能记住这一点。查理审视了美德,审视了一个人在社会中可以扮演的角色。他借鉴了希腊人和其他人的思想,认为成为政治家、哲学家、神学家是最崇高的使命。
No. For real. And I think, you know, and I've said this before, but I just want everybody to keep hearing it. That Charlie looked at the virtues, the roles that one could play in society. And he was borrowing this from the Greeks and others, but being a statesman, being a philosopher, being a theologian are the highest callings.
他告诉我,在他去世前我们进行的最深刻的一次谈话中,他说,你知道,每个人都可以开个直播说些疯狂的话。但不是每个人都能成为政治家。不是每个人都能成为联盟的构建者。构建联盟真的很难。他非常自豪我们共同建立了一些东西,他建立了一个能够超越他生命长度的机构,汇聚了党内不同派系的朋友,他们都爱戴他、钦佩他。
And he told me, one of the deepest conversations that we had before he died, saying, you know, everybody can be everybody can open a stream and say crazy things. But not everybody can be a statesman. Not everybody can be a coalition builder. It's really hard to build. And he was very proud that we had built something, that he had built something that is an institution that's going to outlive him with friends that of all different parts of the party that love him and that admire him.
所以我们真的——我不是在开玩笑。我们在几次不同的场合花了几个小时讨论为什么这是最崇高的使命。我能感觉到他是在和我一起探讨这个问题。
And so we had I'm not kidding. We talked for hours about this on a few different occasions about why that was the highest calling. And I could tell he was working that out with me.
不仅仅是探讨这个问题,而且在查理去世后我才了解到,他还在努力成为那样的人。我之前没有意识到查理为这些校园露面投入了多少努力,他如何磨练自己的技巧,确保自己在进行这些交流时处于能力的巅峰状态。
And not just working that out, but what I've learned just since Charlie died is working to be the person. I did not realize how much work Charlie put into these campus appearances and honing his game and making sure he was at the at the peak in terms of his ability to have these exchanges.
他严格自律以实现这一点。他是一个生物黑客,对睡眠非常讲究,不把毒素摄入体内。是的。他真正明白必须最大限度地发挥自己的潜力。而且他还能抽出时间去做最奇特的事情。
He disciplined his body to do it. From he was a biohacker, he was religious about sleep, he didn't put, poisons into his body. Yep. He he really understood that he had to get the most out of himself. And he found time to do the most bizarre things.
比如我我我他
Like I I I he
写日记。是生物黑客方面的事吗?
journaled. The biohack front?
他写日记。他阅读书籍。他听有声读物。他找到了最大化利用每一秒钟的方法。
He journaled. He he read books. He listened to books on tapes. He found ways to maximize every single second.
我认为等大家都感觉好些后,你和Erica可以为他粉丝提供的一项服务就是整理一份查理读过的书单。我觉得大家都会想看这个。尽你们所能拼凑出来就行。去他的书架看看,查查他的Kindle什么的,因为我觉得人们会想知道是什么影响了他。而他影响了他们。
I think one of the services you and Erica could, when everyone's feeling better, provide for his fans would be to put together a list of what Charlie read. I feel like everybody would wanna see that. Just the best you can cobble it together. Just go to his bookcase, go to his Kindle, whatever, because I think people would love to know what influenced him. He influenced them.
是什么影响了他?我们还有新闻要发布。我们先短暂休息一下。稍后回来继续节目。欢迎大家回来。
What influenced him? We've got news to make. We're gonna take a quick break. We'll come back and we'll make it. Welcome back, everyone.
我是梅根·凯利,在查理·柯克秀中代班主持,很荣幸能来到亚利桑那州凤凰城与他的团队在一起。我们也在SiriusXM上为听众进行同步直播。我身边是他的核心骨干成员,过去一周他们经历了很多,他们非常了解查理。我们觉得请其中几位来分享一些关于查理的回忆会很有意义,我们接下来就会这样做。这位是布莱克·内夫。
I'm Megan Kelly sitting in on the car the Charlie Kirk Show, and it's my honor to be here out in Phoenix, Arizona with his team. And we're simulcasting for our audience on SiriusXM as well. I'm here with his, like, top lieutenants, and they've been through so much over the past week, and they know Charlie so well. We thought it'd be great to bring some of these guys in and talk about some of their memories of Charlie, which we're gonna do. This is Blake Neff.
他负责——你描述一下你为查理做什么工作?
He's what will you describe what you did for Charlie?
我是制作人,
I was a producer,
你知道,负责为节目邀请嘉宾,但特别重要的是准备谈话要点,研究议题。比如,我们想就这个问题说些什么?他会来找我,布莱克,你知道,我们对这个议题怎么看?查理是个大忙人,所以有时候我的工作就是去读那本400页的相关书籍,然后之后给他一份10页的摘要。是的。
you know, helped get guests for the show, but also especially talking points, researching issues. You know, what do we want to say about this? And he would come to me, Blake, you know, what do we think about this issue? And you know, Charlie is a busy guy, so sometimes it was my job to go and read the 400 page book about something so I can give him a 10 page digest of it later. Yeah.
他不是称你为他的秘密武器吗?
Aren't you didn't he call you his secret weapon?
我听说了。但他没告诉我
I'm told that. He didn't tell
那是对我的孩子们说的。是的。
that to my kids. Yes.
我会…我会接受的。
I'll I'll accept it.
我听说他称你为他的秘密武器,还有米奇·麦考伊。你好吗,米奇?
I heard he called you his secret weapon, and then there's Mikey McCoy. How are doing, Mikey?
很好。谢谢。
Good. Thanks.
好的。告诉我们你为查理做了什么。
Alright. And tell us what you did for Charlie.
是的。曾是他的幕僚长,为他工作了近六年。是的。负责打理他的生活。
Yeah. Was his chief of staff, worked for him almost six years. Yeah. Organized his life.
他是把你从摇篮里带出来的吗?
He took you out of your cradle?
哈哈他把我挖了出来,拯救了我免于上大学。
He he plucked me out, saved me from going to college.
他确实这么做了。对吧?是的。不。说真的。
He did. Right? Yeah. No. For real.
他说,我不希望你去上大学。我要你为我工作。这是我做过最好的决定。是的。所以跟他六年,我就像他的瑞士军刀,有问题出现时,我就去为他解决,保持他的生活井井有条,并随他到处旅行。
He said, I don't want you to go to college. I want you to come work for me. So best decision I made. Yeah. So with him for six years, I so his Swiss army knife, if a problem would arise, I'd go and solve it for him, kept his life organized, and traveled with him everywhere.
是他
It's he
总是对他的团队赞不绝口,安德鲁。意思是,每当你称赞他时,他总会把赞誉回馈给你们。他从不直接接受赞美。是的。现在有个问题是谁将领导团队前进,谁将领导这个极其重要的组织。
was always so complimentary of his team, Andrew. Mean, whenever you give him a compliment, he would give it back to you guys. He never took the compliment directly. Yeah. And now there's a question about who's gonna lead the team going forward and who's gonna lead this enormously important organization.
我了解到你在这方面有一些新消息。
And I understand you have some news on that front.
是的。自从一切发生后,我认为最重要的问题是Turning Point将会怎样?接下来会发生什么?我很高兴能与你一起宣布,我认为这很合适,因为你的身份和这个人的身份,Turning Point董事会已一致选举Erica Kirk为新的首席执行官兼董事会主席。这不仅本身就很了不起,而且我可以向你保证,Megan,Charlie亲自告诉我,他也告诉过其他人,他可能告诉过Mikey,如果他发生任何意外,这正是他想要的。
Yeah. Since everything has happened, I think the number one question is what is going to happen with Turning Point? What is going to happen next? And, I'm pleased to be able to announce with you, and I think it's appropriate because of who you are and who this person is, that the Turning Point board has unanimously selected Erica Kirk as the new CEO and chair of the board. And not only is that amazing in and of itself, but I can assure you, Megan, that Charlie told me personally and he told others, he probably told Mikey, that if anything ever happened to him, that this is exactly what he wanted.
哇。我浑身起鸡皮疙瘩。必须是这样。对吧?我的意思是,我认为没有人会接受一个他们觉得不完全理解Charlie、不会100%致力于实现他对这个组织发展愿景的领导者。
Wow. I have the chills. It had to be. Right? I mean, it's just I don't think anybody would accept a leader of the organization who they didn't feel completely understood Charlie and would be a 100% dedicated to fulfilling his vision for where this group is going.
嗯,让我再补充一点,我也希望Mikey能在这里插话。但在事后不久,Erica接到了一个非常重要的人的电话。出于隐私考虑,我会说得模糊一些,但她接到了一个非常重要的人的电话。问题是,你知道什么?有点像在问她对幕后发生的事情以及这段关系了解多少,比如,你知道什么?
Well and let me just add one more thing, and I want Mikey to chime in here as well. But in the immediate hours afterwards, Erica got a call from somebody very important. I'll leave that vague out of privacy, but she got a call from somebody very important. And the question was, what do you know? Sort of asking how much of what's going on behind the scenes and with the relationship, like, what do you know?
她的回答是,一切。我什么都知道。
And her reply back was, everything. I know everything.
那很好。你可以看出,他们两人的片段,你知道,就像你们发布的那些剪辑显示的那样,首先,他们之间强烈而深厚的爱情故事,这对每一个曾经感受过爱或渴望爱的人来说都是如此鼓舞人心。我们选了你们播放的这一个,因为它太感人了。是Sot 17,我想是她和他们订婚时坐在这个片场的时候。我们来看看吧。
That's good. You can tell, the bits of the two of them, you know, and showing, like, the clips that you guys have released show, first of all, their immense intense love story, which has been so uplifting to everybody who's ever felt love or wanted to in their lives. And we pulled this one that you guys ran because it's so touching. It's Sot 17, and it's her when they were engaged sitting on this set, I think. Let's watch it.
坐得离他这么近,我都没法集中注意力了。嗨。
I'm not gonna be able to focus sitting this close to him. Hi.
准备好了吗?
You ready?
一。你好。
One. Hello.
我要是直接看着你,就没法集中注意力了。我会一直盯着你看的。
I'm not gonna be able to focus looking right at you. I'm just gonna be staring at you.
你好。
Hello.
哇。
Wow.
准备好了吗,特雷尔?等一下。我们在录制了吗?
Ready, Terrell? Hold on. We're rolling?
还没。
We're not.
好的。你要切换吗?好的。我来倒数。等一下。
Alright. You'll be switching? Alright. I'll count it down. Wait.
我有点紧张,各位。
I'm kinda nervous, guys.
她很紧张,所以我们必须开始了。好了。准备好了吗?没有。
She's nervous, which is why we must get going. Alright. We ready? No.
是的,先生。
Yes, sir.
好的。3、2、1。嘿,大家好。欢迎来到本期查理·柯克秀。你得重来一遍。
Okay. 321. Hey, everybody. Welcome to this episode of the Charlie Kirk show. You're gonna have to do it again.
介绍一下你自己。
Introduce yourself.
这样喊'嘿'是不是很傻
Is that stupid for Hey, to
大家好。欢迎收看本期的查理·柯克秀。你现在一定很开心。我订婚了。你想自我介绍,还是我来介绍你?
everybody. Welcome to this episode of the Charlie Kirk show. You're so amused now. I'm engaged. Would you like to introduce yourself, or should I introduce you?
怎么
How
你想让我怎么开始?好吧。我们再试一次。嘿,大家好。欢迎收看本期的查理·柯克秀。
would you like me to start? Alright. We'll try it again. Hey, everybody. Welcome to this episode of the Charlie Kirk Show.
和我一起的是最特别的嘉宾,我的未婚妻艾丽卡。欢迎来到查理·柯克秀。
Joining me is the most special guest, my fiance, Erica. Welcome to the Charlie Kirk Show.
哇。我不知道你们怎么样,但直到那一刻之前我都还绷得住。他们的爱情故事真是了不起。
Wow. I don't know about you guys, but I was holding it together just fine up until that. Their love story was something.
是的。查理知道艾丽卡有多优秀。我们都知道艾丽卡有多优秀。当她前几天晚上就在这把椅子旁边发表演讲时,我想整个国家都发现了艾丽卡有多出色。
Yeah. Charlie knew how good Erica was. We know how good Erica was. And when she made her address the other night right next to this chair, I think the whole nation found out how good Erica was.
那需要多大的勇气啊。
The amount of strength that that took.
她她是我们的卡丽熙。她是我们的复仇使者。
She she's our Khaleesi. She's our retribution.
她是我们的。表情包已经开始流传了。
She's our The memes are already flowing.
是啊。没错。
Yeah. Right.
关于她和明年将要发生的事情,还有更多内容。接下来。别走开。如果你在谷歌上搜索过自己,就会知道有多少结果包含你的个人信息。这并非偶然。
Well, there's more on her and what's happening next year. Next. Don't go away. If you've googled yourself, you know how many results contain your personal info. It's not by chance.
你的信息是公开的。你的姓名、地址、电话号码、财务信息、收入、法律和健康历史。这很糟糕,但它就在那里。它可以在未经你同意的情况下被出售和公开分享。这里存在一些真正的风险,包括金融诈骗、身份盗窃、保险公司的不公平针对以及一般的安全风险。
Your information is available. Your name, address, phone number, financial info, income, legal and health history. It's bad, but it's out there. It can be sold and shared publicly without your consent. There are some real risks here, including financial scams, identity theft, unfair targeting by insurance companies, and general safety risks.
但我想告诉你关于Incogni的信息。这有助于掌控你的在线隐私。你注册后,授权他们代表你行事,他们会要求数据经纪人删除你的个人信息。现在他们推出了一项重大功能:客户数据移除服务。通过他们的无限计划,Incogni的隐私团队可以将你的信息从任何特定网站上下架。
But I want to tell you about Incogni. This helps take control of your online privacy. You sign up, you allow them to act on your behalf, and they demand that data brokers delete your personal info. Now they've introduced something huge, customer data removals. With their unlimited plan, Incogni's privacy team gets your info taken down from any specific site.
现在,通过访问incogni.com/megan并在结账时使用代码MEGAN,你可以享受年度计划60%的折扣。他们有30天退款保证,完全无风险。用Incogni收回你的个人数据。在incogni.com/megan享受年度计划60%折扣。结账时使用代码MEGAN。
Right now, you can get 60% off an annual plan by heading to incogni.com/megan and using code MEGAN at checkout. It's risk free with their thirty day money back guarantee. Take your personal data back with Incogni. Get 60% off an annual plan at incogni.com/megan. Code Megan at checkout.
这场运动不会被压制。您正在收听查理·柯克秀。
This movement will not be silenced. You're listening to the Charlie Kirk show.
欢迎大家回来。我是梅根·凯利,今天在查理的工作室里与他的一些好友和工作人员一起。说实话,今天给我的感觉不一样。整个星期我都在和JD副总裁、我喜欢的Daily Wire团队以及格伦一起收听节目。
Welcome back, everyone. I'm Megan Kelly sitting in Charlie's studio with some of his dear friends and staffers. And I don't know, guys. Today has a different feel for me. I've been listening all week with JD, the vice president, with the guys from Daily Wire who I love, with Glenn.
当然,从上周开始我自己的节目也一直在报道所有关于查理的消息。但和你们大家在一起,我感觉好多了。不知怎么的,今天似乎我们能稍微笑一笑了。不是说人们不在哀悼,但能在这里找到一些笑声,其实是心理健康的一种表现。
And of course, we've been covering everything about Charlie since last week on my own show. And just being with you all, I feel better. I don't know. Like, today just seems like we're able to laugh a little. Like, it's not that people aren't in grieving, but it's a sign of mental well-being that you can find a way to chuckle here and there.
其实前几天我第一次笑出来,是我朋友提醒我和查理最喜欢的一次对话。那非常有趣。事情起源于查理因为说了一些他们认为很糟糕但我知道并不糟糕的话而陷入麻烦——这正体现了他敢于说出每个人心里想却不敢公开说的勇气。他说的是他们如此专注于雇佣女性和黑人飞行员、少数族裔飞行员,把比例从3%提高到50%,结果我们反而要担心到底是谁在开飞机了。
I had my first laugh actually the other day when my friend reminded me of my favorite exchange with Charlie. It was very funny. And it was actually it arose out of a time when Charlie was in trouble with a laugh for having said something that they thought was terrible and I knew wasn't terrible. And it was part of his courage in saying something that everybody believes, but they would never say it out loud. It was about how they were so focused on hiring women and Black pilots and minority pilots and going from three percent three to 50% of 50 that we were gonna have to worry about who the hell was flying the planes.
因为就像,你什么意思?黑人只占人口的13%,我们怎么可能让50%的飞行员是黑人?总之,这完全是胡说。但事情就这么发生了。
Because it was like, what do you mean? There's a black people only 13% of the population. How are we gonna have 50% of them be pilots? Anyway, so which was bull. It happened.
算了,习惯使然。等一下,让我找找。这是他在2024年1月来我节目时说的,只有查理才能说出这样的观点,SAT 20 '2。
Never mind. Force of habit. And hold on. Let me find it. Here he came on my show January 2024 and made the following point as only Charlie could, SAT 20 '2.
DEI(多元化、公平与包容)引发了不健康的思维。我说,我不是那样的人——我在片段中也说了,那不是我的本意,不是我的信念。但它确实让我们变成了更糟糕的自己,梅根。这就是我整段话的重点:由于他们极力坚持要达到这些荒谬的种族雇佣配额,我现在看任何事情都带着过度种族化的多元化配额视角。
DEI invites unwholesome thinking. And I said, I don't and I was saying in the clip, that's not who I am. That's not what I believe. But what it does is it makes us worse versions of ourselves, Megan. That's the whole point of what I was saying, is that I now look at everything through a hyper racialized diversity quota lens because of their massive insistence to try to hit these ridiculous racial hiring quotas.
目前飞行员中有3%到4%是黑人。3%到4%。现在他们却说这只是一个候选人的招聘班。有足够的候选人来填补50%的配额吗?另一个应该问的问题是:为什么这会是个问题?
Three to 4% of current pilots are blacks right now. Three to 4%. And now now they wanna say this is just a hiring class of candidates. Are there enough candidates to fill the 50% quota? And the other question should be asked is, why is it a problem?
让我们先问问前提。为什么81%是白人就是个问题?我真的很喜欢Axios那家伙说的。白人男性主导着驾驶舱。是啊。
Let's just ask the premise. Why is it a problem that 81% are white? And I just I love the Axios guy. White males are dominating the cockpit. Yeah.
那些讨厌的安全航班正在主导我们的社会,梅根。你知道,所有那些,你知道,所有那些二十五年的商业航空公司一直持续着,我的意思是,主导着,就好像白人男性在用他们穿越湍流和风暴的完美降落压迫我们。
Those pesky safe flights are dominating our society, Megan. You know, all those, you know, all those twenty five years of commercial airliners that have kept on, I mean, dominating as if, like, the white male is, like, oppressing us with, you know, their beautiful landings through turbulence and storms.
你知道,就因为他最后说了那句话,我想起查理的一个可爱的小习惯,每次飞机起飞时,他都会在开始加速时说'主保佑这次飞行'。然后我加入后,我会补充说'主保佑这次降落',因为我觉得这也是非常重要的一部分
You know, just because he said that at the end, I think one of a great little Charlie thing, every time a plane took off, he would say, Lord bless this flight right as it began to accelerate. And then when I joined, I would add, Lord bless this landing because I find that a pretty important part of
那么告诉我们一些关于查理我们不知道的事情。
the So tell us something about Charlie that we don't know.
哦,天啊。
Oh, man.
谁有这样一个故事?布莱克,迈基。
Who's got one of those? Blake, Mikey.
你知道,想想
You know, think
我们还有两位新客串嘉宾在这里。想告诉大家,我们有Daisy Phelps和Emma Kate Bartles。Emma Kate,你负责了Charlie的社交媒体。而Daisy,你看起来好像什么都做了。
We also have two we have two new guest stars here. Wanna tell everybody we have Daisy Phelps, and we have Emma Kate Bartles. And Emma Kate, you did Charlie's social media. And, Daisy, you seem like you did everything.
媒体总监。我就简单解释为播客媒体、数字媒体、赞助媒体。Charlie说什么就是什么。
Media director. I just kind of explained it as podcast media, digital media, sponsorship media. Whatever Charlie said.
为Charlie工作,现在将继续为Erica和Turning Point服务。我们都参与其中。抱歉。嗯,你刚才想说什么?
Did for Charlie and now will continue doing for Erica and for Turning Point. We're all in it. Sorry. Yeah. What were you gonna say?
所以我和Mikey都同意的一件事是,我们真的很高兴他能做到。你知道,Charlie的一个特点就是他太有名了。在美国他已经完全没有匿名性了。而他实际上很喜欢出去散步。就在这件事发生的前一个周末,我们其实在亚洲,我们在首尔。
So I one of the things Mikey and I agree, we were really happy he got to do. You know, one of the things about Charlie is he was so famous. He'd had no anonymity anymore in America. And he actually really liked going out on walks. And so we were actually in Asia just the weekend before this happened, and we were in Seoul.
我提前到了一点,要去参加一个朋友的婚礼。所以当他到达时,我就说,Charlie,了解这座城市最好的方式就是四处走走,看看它有什么不同。于是,你知道,我们在那里。他是周五到的,所以我想是周六早上,他起得特别早,早上5:30,就开始在首尔的街道上散步。
And I'd been there a little bit early. I was going to a wedding for a friend of mine. And so when he got in, I was like, Charlie, the best way to understand the city, just kind of walk around and see how it's different. And so, you know, we were there. He got in on Friday, and so I think Saturday morning, he just got up extremely early, 05:30AM, and he just started walking around the streets of Seoul.
这一次,他终于可以漫游一座城市,对那里的大多数人来说,他
And for once, he got to just wander a city, and he he's just for most of the people there, he
他就像是个外国人,我是说,个子特别高。
he was just kind of this this foreigner I mean, so tall.
按照
He's tall for
特别高。
So tall.
美国标准来说,他确实很高。会吸引所有人的目光。
American standards. Would draw everyone's gaze.
他会吸引所有人的目光,但你知道,这一次,他可以像个旅行者一样在城市里闲逛。而且他真的很喜欢这样做。
He would draw everyone's gaze, but, you know, for once, he could just wander a city as a traveler. And he really liked to do that.
我之前没意识到他是个这么爱走路的人。
I didn't realize what a big walker he was.
爱走路的人。没错。我的旅游方式是:停在咖啡馆,吃东西,继续走,停下来,购物。而查理的方式就是走啊走啊走啊走啊走啊走。当时气温高达90华氏度,湿度90%。
Big walker. Yeah. My version of tourism is you stop at a cafe, you eat, you keep walking, you stop, you shop. Charlie's is you just walk, walk, walk, walk, walk, walk. And it was 90 degrees, 90% humidity.
我们热得西装都湿透了,大家心里都在想:他什么时候才会停下?什么时候才会停止走路?最后,他在咖啡店停下了,我们心想:好吧,这下能有十分钟休息时间了。结果并没有。只有两分钟。
We're sweating through our suits, and we're all like, when is he gonna stop when is he gonna stop walking? Finally, he stopped at the coffee shop, and we were like, okay. We're gonna get, like, ten minutes here. No. Two minutes.
就两分钟,然后我们又回到酷热中了。
Two minutes, and we're back out in the heat.
但是,他没什么不良嗜好吧?他到底买了咖啡还是午夜茶?
But, like, no vices. Right? Like, did he even get the coffee or did he get the midnight tea?
他买了薄荷茶。
He got the mint tea.
对,薄荷
Yeah. Mint
茶。经典薄荷茶加两份蜂蜜。
tea. Classic mint tea with two honey.
不喝酒。不喝咖啡。总部外面有太多人留下他们的选择。他们的男人疯狂地加两份蜂蜜。
No alcohol. No caffeine. There are so many outside of HQ people leave their To choose. Their men madnessy with two honeys.
黛西,你看到那个故事了吗?有人在X上发布的,一位老妇人,一位祖母,走进星巴克点了饮料,他们给了她,但在杯子上写了'失败者'。她的家人...我无话可说。他们发起了神圣的,你知道,对这家星巴克的抗议,以至于当家人回去寻求问责时,星巴克暂时关闭了。不过这很惊人。这故事的重点不是某个写了'失败者'的失败者。
Did you see that story, Daisy, of the the they posted it on x at somebody an older woman, a grandmother went into a Starbucks and asked for that, and they gave it to her, and they wrote loser on it. Well, her family I have no words. Unleashed holy, you know what, on this Starbucks to the point where they were temporarily closed when the family went back to find accountability. It's amazing, though. It's like the story is not about some loser who wrote loser.
对吧?而是关于人们受够了。他们正在以查理的方式反击,因为实际上对峙很有礼貌,但态度就像是'你们不能这样对待我们'。
Right? It's about people have had it. They're pushing back Charlie style because the the confrontation was actually very polite, but it was like, you're not gonna do this to us.
有趣的是,我们刚在佛罗里达的学生行动峰会上做了'证明我错了'环节,这是我们第一次在自己活动中做这个。本来应该是更轻松愉快的。在场的人几乎都喜欢查理,都是他的支持者。所以大多数问题都是关于熊、小熊队,他喜欢华夫饼还是煎饼,还有他的星巴克点单是什么。因为我们前几天讨论过,但他总是带着那些润喉糖,人们还以为是什么禅意的东西。
Well, and what's funny is we had just at our student action summit in Florida, we did Approve Me Wrong, which was kind of the first we'd done at one of our own events. So it was supposed to be more lighthearted. Pretty much everyone that's there loves Charlie, is his supporter. And so most of the questions were some of them were like about the the bears, the cubs, what if he likes waffles or pancakes, and then what his Starbucks order was. Because we talked about it the other day, but he would have these cough drops all the time and people would think they were zen.
其实只是润喉糖。他为了嗓子必须带着,然后人们会问他的星巴克饮品是什么,观众都在猜测。艾玛·凯特发布了那个视频,然后就火了。是的。大家很喜欢知道他的喜好。
They were just cough drops. He had to have them for his throat, and then people would ask what his Starbucks drink was, and everyone was guessing in the crowd. And Emma Kate posted that video and people, it went viral. Yeah. They loved knowing what he had.
他们就是喜欢关于他的真实故事
They just love real stories of him
没错,才华横溢。查理的社交媒体是顶级水平的。我不知道你是怎么管理的。但现在通过社交媒体,人们正在重新与他建立联系,或者第一次以真正前所未有的方式连接他——我从未见过这样的情况。
right incredibly talented. Charlie's social media is next level. So I don't know how how you manage that. But through the social media right now, people are reconnecting with him or connecting for the first time in, like, a really unprecedented I've never seen anything like it.
百分之百同意。今天早上我看到一个TikTok,有人说他们试图让查理沉默,但我之前没怎么看过他的视频或关注过。他说,现在我要深入查理的兔子洞了。我在看每一个视频,听每一个播客。
A 100%. I saw a TikTok this morning of somebody saying they tried to silence Charlie, but I hadn't really seen his videos or paid attention to them. He's like, now I'm going down a Charlie Kirk rabbit hole. I'm watching every video. I'm listening to every podcast.
你是。
You are.
他说,我简直不敢相信我现在才发现这个,但我觉得很幸运,互联网上有这么多内容,即使在他去世后,人们仍然在了解和爱上他。
I he was like, I can't believe I'm just now discovering this, but I feel so blessed that there's so much on the internet that even after his death, people are still getting to know him and love him.
这是这件事带来的少数福分之一,就像所有的录像带素材。
It's one of the few blessings around this thing is like, all the hours of tape.
我想我看到的是同一个视频,他说,你们让我对查理着迷了。我之前甚至都不认识他。
I think I saw the same one where he was like, you guys made me obsessed with Charlie. I didn't even know him until this.
没错。说到着迷,你们俩有一个共同的爱好,而查理不止一次地深入探讨过。告诉我们吧。
Right. Now, speaking of obsessions, you two share one and Charlie tapped into it more than once. Tell us.
只要是任何关于泰勒·斯威夫特的新闻出现,他就会说,解释一下这个。发生了什么?然后当我们在办公室时,他们订婚的消息爆出,查理为他们感到非常兴奋,他说,这太棒了。应该有更多人结婚,是的,生孩子。
Just any sort of Taylor Swift news that come up, he would just like, explain this. What's happening? And then when we were in the office when the news broke about them getting engaged and Charlie was so excited for them, he was like, this is amazing. More people should get married and Yes. Have kids.
这对每个人来说都是一个很好的例子。
This is a great example for everyone.
品牌。是的,没错。我们为泰勒感到非常高兴。
Brand. Like, yes. Exactly. We're so happy for Taylor.
嗯,我有一个关于查理的问题想问你们。我的意思是,他也是人,确实有些人会惹恼他。我知道这一点,因为我曾和他聊过其中一些人。他会如何处理这种情况?
Well, that's I have a question for about Charlie for you guys. So, I mean, he was human. There were there were people who would irritate him. I know because I talked to him about some of those people. How would he handle that?
泰勒就是其中之一。她站出来支持卡玛拉,她说这是因为卡玛拉对LGBTQ的立场——实际上是蒂姆·瓦尔兹的立场声明。那么他会如何跨过这个坎?
Taylor is one of them. She came out, and she endorsed Kamala. She said it was because of Kamala's LGBTQ stance of Tim Walz, actually. Statements. So how would he get past that?
他似乎能和每个人都做到这一点。
He seemed to be able to do that with everybody.
我会说,大多数情况下,与其说他对流行文化中的人感到恼火,不如说他更倾向于忽略这些,他根本不会太在意。我记得有一次他在……他就像在问‘布拉德·萨默是什么?’因为每个人都在谈论,但这并没有惹恼他,因为他甚至都不知道。他只是如此专注于自己需要做的事情。
I would say for the most part, instead of him getting irritated by people in pop culture, it more so just went to the side of him, and he wouldn't really pay attention to He'd totally be like, hey. This is I remember one time he's at he's like, what is Brad Summer? Because everyone's talking about it. It was like, it didn't annoy him because he didn't even know about it. He was just so focused on what he needed to do.
是的。有些人可能会问,查理,那件事是……
Yes. Some would be like, Charlie what was thing that
这里发生的事情是,查理是个书呆子。
happened here is Charlie was a nerd.
是的。是的。这就对了。
Yeah. Yeah. There you go.
这挺好的。你知道吗?我是说,安德鲁告诉我,他们在'证明我错了'环节中故意让他不那么书呆子气。比如,也许我们不会穿西装。懂吗?
Which is fine. You know? I mean, Andrew was telling me about how they, like, intentionally made him not nerdy for the prove me wrong segments. Like, maybe maybe we won't wear the suit. Know?
也许我们会穿T恤。而且这很有效。对吧?他因此获得了大量额外的粉丝。
Maybe we'll wear a t shirt. And that worked. Right? He gained a lot of extra fans.
他,他还是挺有阿尔法气质的。我想我们都同意这一点。
He he still was pretty alpha. We got I think we can all agree.
但这是一种有趣的组合。对吧?因为他是个学霸,但同时又有阿尔法特质。
But It was an interesting combination. Right? Because he was a brainiac, but he was alpha.
是的。他就像是男性典范的终极榜样。所以更像查理,他,他从不喝酒。是的。他会去健身房。
Yeah. And he was like the ultimate pinnacle example of what being a man is. And so being more like Charlie, he he would never drink alcohol. Yep. He'd go to the gym.
他总是吃得健康。他总是点那个星巴克订单。他总是照顾他的,你知道的,用他的润喉茶来保养声带。
He always ate healthy. He always had that Starbucks order. He always took care of his, you know, vocal cords with his throat coats
以及一切。
and everything.
他是一个自律的阿尔法男性。当他需要调动自己书呆子的一面去学习某些东西时,他就会调动
He was a disciplined alpha male. And when when he had to tap into the nerdy side of him to learn something, he'd tap into
他是怎么做到的?他不想让你去上大学,你同意了不去。然后他供你读完大学了吗?
How did he so he didn't want you to cut go to college and you agreed not to. And then did he put you through college?
是的,是的。我觉得我在查理手下学到了更多。但我也——既然我们都在随便聊聊,我特别喜欢的一个关于查理的故事,可能是我最喜欢的——我们在共和党全国代表大会上,JD刚上台。不管你们知不知道,查理在JD成为副总统的过程中扮演了角色。他上台了。
Yeah. Yeah. I think I learned more under Charlie. But I also one of my favorite stories of Charlie since we're all just kinda going around, literally, probably my favorite is we're at the RNC and JD had just come out on stage. And whether you guys know it or not, Charlie played a role in JD being And the vice he comes out on stage.
查理非常兴奋。我们偷偷溜到了会场内场。我们没有通行证。我们走到了最前面。只有我和查理。
Charlie was so excited. He we snuck on the floor. We didn't have a pass. We went to the very front. It was just me and Charlie.
JD说了些关于乔·拜登的话,那是在辩论刚结束之后。每个人都在喊,乔必须下台。乔必须下台。乔必须下台。然后查理转过身,用一种电影般的方式看着我,他说,小心你的愿望。
And JD says something about Joe Biden, and this was right after the debate. And everybody was like, Joe's gotta go. Joe's gotta go. Joe's gotta go. And Charlie turns around, looks at me in this cinematic way, he goes, careful what you wish for.
我当时想,天啊。然后接下来,我想是几天后,我甚至都不记得卡玛拉·哈里斯的事了…天啊。我知道。
And I was like, oh my gosh. And then the next I think a couple days later, I don't even remember Kamala Harris's Oh my gosh. I know.
那个夏天就像是,是啊。
That summer was like Yeah.
更多的筹款,更多的战斗,是的,更多的痛苦。
More fundraising, more battles, yeah, more pain.
没错。
Right.
查理他非常有趣,他有那么多搞笑的单句台词,他几乎不是刻意搞笑,但就是那些快速的小句子。比如我记得今年六月节,他给我们发了个视频。他说,我记不清原话了。他说,六月节快乐。我正在去上班的路上。
He Charlie was very funny and he had so many funny one liners where he almost he wasn't trying to be funny, but it was just those quick little ones. Like, I can remember on Juneteenth this year, he sent us a video. He said, I can't remember exactly what he said. He said, happy Juneteenth. I'm on my way to work.
今天去上班吧。祝大家都有美好的一天。
Go to work today. Everybody have a good day.
你们没有放那个全国性假日。没有。我们没有。
You did not take off that national holiday. No. We did not.
我们当时在这里工作,但他就是会发那些有趣的小自拍视频到我们的聊天群里,大部分后来都会被发到TikTok或故事动态之类的。就像什么?
We were here working, but it was just those funny little selfie videos he would always send in our chats where most of them would get posted on TikTok or stories or whatever. Like what?
比如什么?他会把自己的视频发给团队吗?
Like what? He he would send videos of himself to the team?
就是自拍视频,对正在发生的事情做简短评论,或者讲个故事、更新动态。我最喜欢那些特别短的视频,因为它们不用刻意搞笑就特别有趣,大家都很喜欢。太有意思了。
Just selfie videos, just doing little quick commentary on whatever was happening or just telling a story or giving updates. And it was always those really short ones that I loved the most because they were just so funny without trying to be funny and people loved them. That's hilarious.
所以这不一定是为社交媒体做的,而是给你们所有人看的。
So it wasn't necessarily for social media, but it was like for all of you.
是的。我们确实会经常发布这些视频,但这更像是查理的一些幕后花絮
Yeah. And we we would post them a good amount, but it was just, you know, it was just kind of a little bit of behind the scenes Charlie
是啊。
Yeah.
你知道,大家就爱看这个。
That, you know, people love to see it.
非常有趣的幕后查理。他是个体育迷,但观看方式必须非常紧凑,因为除了周六(他总是严格规定这天休息)之外,他没有时间悠闲地看比赛。我永远记得我刚加入不久时,卡塔尔世界杯期间,他全力支持美国队取得好成绩。于是在节目录制过程中,他一边用手机看世界杯比赛,一边在节目环节中对比赛情况做出反应。
A really fun behind the scenes Charlie. So he was a sports fan, and the way he would consume it had to be very intense because he doesn't have you know, other than Saturday, you know, which he always was strict about taking off, you know, he didn't have the time to just lounge around watching the game. So the one I'll always remember is, shortly after I joined, we, you we had the World Cup in, Qatar, and he was all invested in The US doing well. And so he was watching the World Cup games on his phone during the show and was reacting to things in the game during the segments.
他也总是随身带着iPad。是的。总是带着iPad,总是在旁边看体育比赛。
He'd also always have the iPad with him. Yeah. Always had an iPad with him and he was always watching sports on the side.
小熊队也是一样。艾瑞卡提到了小熊队。她还说了鸭子队吗?
The same with the Cubs. Erica mentioned the Cubs. And did she say the Ducks?
鸭子队的铁杆粉丝。
Big Ducks fan.
我们有一面旗帜,不。
We have a flag that No.
为什么?工作室待了一会儿。
Why? Studio for a while.
为什么?作为
Why? As
这是他的家人上大学的地方,他他想继承一支大学橄榄球队。这是他的——他非常热衷于此。
it It's where his family went to college, and he he wanted to inherit a college football team. And it was his he was so passionate.
他有时会说,你知道,我只想退休去当大学橄榄球教练。那是他沮丧时会说的话。就像,我应该辞职去当大学橄榄球教练。
He would sometimes say, you know, I I just wanna retire and go coach college football. That was what he would say if he was frustrated. Like, I should just quit and go coach college football.
奥运会和三月疯狂锦标赛时也一样。我们在演播室各处都设置了iPad,这样他就能随时了解比赛进展。
Same with the Olympics in March Madness. We had iPad set up all around the studio, so he would constantly know what's happening in the games.
一旦当过总统,执教体育团队似乎是个很棒的选择,这显然是查理的未来方向。好了,我们要进一段广告。马上回来。告诉我。
Once you've been president, coaching a sports team seems like a great thing, and that was clearly in Charlie's future. Alright. We're gonna take a break. We'll be right back. Tell me.
欢迎大家回来。我是梅根·凯利。我现在坐在查理·柯克的演播室里。今天能主持他的节目真是莫大的荣幸,我们同时也在联播《梅根·凯利秀》。我必须告诉你们,在广告间歇期间我们一直在开玩笑。
Welcome back, everyone. I'm Megan Kelly. I'm sitting here on Charlie Kirk's set. And what an honor to be hosting his show today as we simulcast the Megan Kelly show as well. And I have to tell you, like, we've been we've been joking in between the commercial breaks.
就像,我不知道你们这边情况如何,但这是我一周以来第一次笑得这么开心。嗯。我不知道。只是以更轻松的方式谈论他感觉很好,因为那就是他的为人。我的意思是,查理最不希望的就是我们围坐在一起感到悲伤,尤其是在谈论他的时候。
Like, I don't know how it's been here for you guys, but this is the first I haven't laughed this much in a week. Mhmm. I don't know. It just feels good to talk about him in a more lighthearted way because that's who he was. I mean, of course, the last thing Charlie would have wanted was for us to be all sitting around feeling sad, especially while talking about him.
是的。所以对我来说,这也是一种处理悲伤的恰当方式。
Yep. So to me, this feels like an appropriate way of handling grief too.
是啊。
Yeah.
我现在还有查理的另外两位工作人员加入,丹尼·菲利普,等等,内特·沃克。没错。你是内特,还有凯瑟琳·洛卡斯特罗。是的。你负责所有行政工作。
I'm joined now by two additional, staffers for Charlie, Danny Philip and, hold on, Nate Walker. That's correct. You're Nate and you're And, Catherine Locastro. Yeah. And you did all admin.
你处理所有艾比相关的事务。听起来像是行政组织,统筹一切。
You do all the Abby stuff. It's from the sound of it, like admin organize organizing everything.
是的。
Yes.
这一定非常艰难。艾薇,你是如何应对这一切的?
This must be so hard. Ivy, how are you handling all this?
是的,谢谢。我的意思是,能拥有我们这样的团队,彼此依靠,共渡难关,真的很特别。我觉得确实非常忙碌,而且平衡悲伤和所有事务的繁忙也很有趣。但我觉得工作的意愿是具有传染性的。
Yeah. Thank you. I mean, it's been really special to have the team that we have to lean on each other and, get through it together. I think it definitely has been incredibly busy, and it's kind of interesting to balance the grief and the busyness of everything. But, I think the will to work is contagious.
而且,我的意思是,我只是跟随米奇和埃里卡的领导,努力去做查理会希望的一切,那就是继续前进,比以往更加努力地工作。所以,是的,确实很忙。
And, I mean, I'm just following Mikey's lead and Erica's lead and trying to do everything that Charlie would have wanted, which is to keep going and to just work harder than ever. So, yeah, definitely busy.
忙碌是一种祝福。确实如此。我的意思是,这太不可思议了。查理毕生的工作就是以一种我认为有益且富有成效的方式让每个人都忙碌起来。那么内特,告诉我们你为查理做了什么。
The busyness is a blessing. It is. I mean, it's it's amazing. Charlie's life work is keeping everyone occupied in a way that I think is good and is productive. So Nate, tell us what you did for Charlie.
是的。我曾是查理的行政助理。负责查理的日常事务,确保他有食物、水、衣物,所有他不需要操心的事情都由我来处理。
Yeah. I was Charlie's, executive assistant. The day to day Charlie, make sure he has his food, water, clothes, all the stuff that he doesn't need to think about I, would do for him and
衣物。衣物要怎么处理?
Clothes. How do do clothes?
是的。你得想办法解决。这很困难。不是最容易的工作。
Yeah. You figure that out. You it was difficult. Not not the easiest job.
我们在仓库里有衣架。
We have the clothing racks in the warehouse.
是的。有些日子我只能猜测,琢磨查理今天想穿什么。有时候我猜对了,有时候没有。
Yeah. Some days I would just have to guess, figure out what is Charlie gonna wanna wear today. And sometimes I'd be right, sometimes not.
但是,我问这个不是要把话题引向阴暗面,但我们都穿着这些自由T恤,和查理被杀那天穿的是同一件衣服。是的。这件衣服背后有什么故事吗?
But Well, I ask you this is not not to take it to a darker place, but we're all wearing these Freedom shirts, the same shirt that Charlie was wearing Yeah. On the day he was killed. What is there a story behind this shirt?
是的。通常我们会带几件T恤去校园站点。我在车里问查理,说,查理,你想穿哪件T恤?他说,我想穿自由T恤。那件没什么争议。
Yeah. So we, we usually bring a couple shirts to the to the campus stops. And I asked Charlie in the car, go, Charlie, what what shirt do you wanna wear? He goes, I wanna wear the freedom shirt. That that's not controversial.
其他选项是什么?
What were the other options?
哦,我不能我不能
Oh, I can't I can't
记得他在哪里表演。他是不是穿了我儿子有的那件,就是特朗普竖着双中指的那件?
remember where he's acting. Did he wear, like, the one that my son has with Trump giving double middle fingers?
不。不。不。不是那些。
No. No. No. Not those ones.
它总是会说些什么。永不投降。我在这里。自由。他他喜欢他的简短标语。
It would always say something. Never surrender. Here I am. Freedom. It was he he liked his short taglines.
实际上当你们问我是否会在节目上穿这个时,我感到非常荣幸。而且我觉得拥有这件衬衫真是件珍宝。是的。你知道吗?我现在觉得它真是个宝贝。
I was actually when you guys asked if I would wear this on the air, I was so honored. And I'm I feel like I have such a treasure having this shirt. Yeah. You know? I just it's such a treasure now.
丹尼,你为查理做了什么?
Danny, what'd you do for for Charlie?
所以我为他做了很多研究和准备工作,比如节目准备。哦,哇。会议、活动之类的。
So I did, like, research and prep for him for the show Oh, wow. Meetings, events.
这工作量可不小。
That's a heavy lift.
是的。类似这样的事情。
Yeah. Stuff like that.
因为他非常注重细节。
Because he was meticulous.
没错。而且经常是,比如活动开始前五分钟,他会说需要更多关于这个的信息。所以我就得赶紧找更多关于某个特定人物之类的资料。总是有事要忙。
Yeah. And then it would also be like, okay. Five minutes before the event starts, I need more on this. So find more on this specific person or something like that. So it was always something.
比如,什么
Like, what
他在那方面是什么样的?比如,什么会吸引他的兴趣?
what did what was he like in that in that way? What like, what would interest him?
他有时会对最具体的事情感兴趣,而有时又完全不在意。Mikey可能也知道这一点,但确实,他会想要了解那些非常具体、其他人根本不会想到的细节。是的。而其他时候,他又会表现得像是,我就即兴发挥吧,我能搞定。
He would be interested in the most specific stuff sometimes, and then sometimes he wouldn't care. Mikey probably knows about this too, but, yeah, he would want very specific details on very specific things that really no one else would think about. Yeah. And then other times, he would just be like, I'm just going to wing it. I got it covered.
然后你可能会在‘证明我错了’环节的问答中听到那些内容出现,比如,哦,等等。实际上,他确实需要那个。是的。对吧?我的意思是,现在互联网上每个人都在惊叹查理对一切事物的知识深度。
And then you'd probably hear that stuff actually come up in one of the Q and As on the Prove Me Wrong segments is like, oh, wait a minute. Actually, he needed that. Yeah. Right? That I mean, that's everyone's marveling right now on the Internet at Charlie's depth of knowledge about everything.
一切事物。怎么做到的?怎么做到的?在座的有人能解释吗?怎么做到的?
Everything. How? How? Can anyone here explain that? How?
是的。他很勤奋,就像我们之前在节目中提到的那样。
Yeah. He was diligent, as we said earlier on on the show.
他是在不断学习吗?
Was he constantly studying?
不断学习,阅读书籍,而且他的时间管理无可挑剔。如果他没有时间读书,他会让Blake替他读,Danny替他读。哇。他还会请人来指导他,和他讨论细节。Frank Turic会来这里,他会向查理倾囊相授,而查理则会做细致的笔记并认真学习。
Constantly studying, reading a book, and his time management was impeccable. If he didn't have time to read a book, he'd have Blake read a book for him, Danny read a book for him. Wow. And he'd have people come out and mentor him and talk to him about details. And Frank Turic would be here and he would pour into Charlie and Charlie would be taking, you know, meticulous notes and study it.
然后所有的一切都聚焦于他的校园巡讲。他想要把自己从世界中汲取的知识传递给全美国的这些学生们。
And then everything was focused towards his campus tours. He wanted to give knowledge that he could glean from the world to all these students across America.
这是个有趣的问题。当时他的主要关注点是校园参观,还是大型学生活动,或者是那场演出?
That's an interesting question. Was it was the were the campus tours the his dominant focus, or was it the big student events, or was it the show?
是一切,所有事情都是。至于他如何能管理好这一切,我觉得没人真正知道。他还是会睡觉,还能做正常人的事情,同时处理着无数任务。
It was it was everything. It was everything. And how he was able to manage it all, I I don't think anybody will really know. And he was a he he slept and he still was able to do normal human things while managing a million tasks.
我无法想象你要让他坐下来和你一起核对后勤事务,当他这么忙又这么重要的时候。嗯。
I can't imagine you trying to get him to, like, sit down with you and go over logistics when he is this, you know, busy and and important. Mhmm.
有时候要管住迈基确实是个挑战。但有时我会说,我只需要三十秒,有几件事需要过一下。所以
Corralling him in Mikey was definitely a challenge at times. But sometimes I would say, I just need thirty seconds. I have a few things I need to go over. And so
你能不能直接在群聊里给他发个视频?
Could you just send him a video on the group chat?
是的,我本该
Yeah. I should have
这么做的。我需要你。是的。
done that. I need you. Yeah.
那本来会很有帮助的。但只是需要一点时间来把事情敲定,我们有一个很好的常规流程。所以你
That would have been helpful. But just needed a little bit of time to nail things down, and we had a good routine. So You
知道吗,你看起来像是能处理那种情况的人。不是每个人都有那些高管技能。见到你们所有人后,这一点非常清楚。他看人才的眼光非常准。而且这里的每个人都这么年轻。
know, you seem like somebody who can handle that. Not everybody has those executive management skills. So just meeting all of you, it's very clear. He had a very clear eye for talent. And everyone here is so young.
我只是感到非常抱歉,你们在这么年轻的时候就遭遇了这样的悲剧。我们马上回来。当你深陷信用卡债务和贷款债务时,人性会让你拖延,说'我以后再处理'。如果你是这样,这里有件事你需要知道。'债务终结'发现了一个鲜为人知的策略,能对你有利,大幅减少甚至完全消除你的债务。
I just feel I'm so sorry that you've had such a tragedy at such a young point in your lives. We're gonna be right back. When you were buried in credit card debt and loan debt, it's human nature to put it off and say, I'll deal with it later. If that's you, here's something you need to know. Done With Debt discovered a little known strategy that works in your favor to dramatically reduce or even erase your debt altogether.
他们可以在九月积极与你所有的债权人交涉,原因如下。他们知道哪些贷款机构和信用卡公司正在进行年终核算需要达成交易。他们甚至知道哪些机构有年终审计需要将你的债务从账上清除。所以考虑在九月份立即开始与'债务终结'合作。'债务终结'无需破产或新贷款就能实现这一点。
They can aggressively engage everyone you owe money to in September, and here's why. They know which lenders and credit card companies are doing year end accounting and need to cut deals. They even know which ones have year end audits and need to get your debt off of their books. So consider getting started with Done With Debt now in September. Done With Debt accomplishes this without bankruptcy or new loans.
事实上,大多数客户在第一个月口袋里就能有更多钱。趁还有时间,立即开始行动。访问donewithdebt.com,免费与他们的专家交谈。访问donewithdebt.com。我们绝对必须继续谈下去。
In fact, most clients end up with more money in their pocket month one. Get started now while you still have time. Go to donewithdebt.com and speak with one of their specialists for free. Visit donewithdebt.com. We absolutely have to keep talking.
现在这比以往任何时候都更重要。畏缩、隐藏、沉默不是答案。我只能告诉你们,我他妈绝不可能取消这次巡演的任何一个站点。一个都不取消。我要去。
It's more important now than ever. To cower, to hide, to go silent is not the answer. All I can tell you is there is no fucking way I am canceling one stop on this tour. Not one stop. I'm going.
我要站在这些舞台上,我要说出我们在这个节目里一直说的所有话。我们会确保我的安全。我们会确保我的团队、我的嘉宾和你们的安全。我们将跨越全国海岸,做一件非常重要的事,那就是说出真实和现实的话来纪念他。我现在比以往任何时候都更想亲眼见到你们所有人。
I'm going to stand on these stages, and I'm going to say all the things that we say all the time on this show. We're gonna make it safe for me. We're gonna make it safe for my team and my guests and you. We're going coast to coast and do something really important, which is say what's true and what's real to honor him. I really now more than ever would love to see you all face to face.
天啊,我真的很想和你面对面相见。我需要和你面对面相见。我正在做这次巡演,我非常希望你能
God, I would love to see you face to face. I need to see you face to face. I am doing this tour, and I would love for you
加入我。
to join me.
Megankelly.com购买门票。欢迎大家回到查理·柯克秀。我是梅根·凯莉,代替查理主持节目,同时也在SiriusXM的梅根·凯莉秀上同步播出,这真是太完美了。对我来说,这很完美。我们俩就像是手牵手
Megankelly.com for the tickets. Welcome back, everyone, to the Charlie Kirk Show. I'm Megan Kelly sitting in for Charlie and simulcasting now on SiriusXM on the Megan Kelly show as well, which is perfect. For me, that's perfect. The two of us kinda holding hands
是的。
Yeah.
并且一起做节目,就像他以前和我们一起时那样。米基,让我问问你,因为保守派圈子里现在有很多关于组织未来走向的问题,因为转折点对很多人来说变得非常重要。我希望没有地盘之争。我希望没有那种'不,必须这样走'或'不,必须那样走'的情况。
And doing the shows together, which is what we did when he was with us. Mikey, let me ask you because there are a lot of questions in conservative circles now about what's gonna happen with the organization because turning points become very important to a lot of people. And I hope there are no turf wars. I hope there's nothing like, no, it has to go this way. No, it has to go that way.
我认为选择埃里卡作为查理的继任者是阻止这一切的完美方式,只是为了保持与查理愿景的一致性。但你对于如何保持与查理所期望的一致性并继续下去有什么看法?是的。没有他在的情况下?
I think choosing Erica to be Charlie's successor is the perfect way to stop all that just to keep it consistent with Charlie's vision. But what are your thoughts on how you keep it consistent with what Charlie wanted and keep it going Yeah. Without him?
是的。埃里卡前几天晚上说过。他是一个非常擅长挑选人才的人。他热爱挑选人才、选择人才、发现人才和吸纳人才。如果他发现某人擅长某项工作,他会想要把他们挖过来加入团队。
Yeah. Erica said it the other night. He was a he was an excellent person to pick people. He loved picking people and choosing talent, finding talent, and acquiring talent. And he would wanna pluck somebody and bring them on the team if they're good at a job.
但我之前和埃里卡说过,两天前我第一次有点情绪激动,因为当我第一次和她谈论组织的发展方向、如何继续查理的遗产、如何真正将这个组织扩大十倍,成为查理必然希望它成为的样子时,听着她的想法和她分析问题的方式,我感觉自己仿佛第一次再次与查理对话。他告诉了她一切。他们私下的对话,他与埃里卡分享的所有事情。她全都知道。
But I was telling you earlier with Erica that for the first time, I got a little emotional two days ago because for the first time when I was talking to her about where the organization's going, how we're gonna continue Charlie's legacy, how we're gonna really 10x this organization to become what what Charlie inevitably wanted it to become. I I hearing her thoughts and the way she was talking and breaking things down, I felt like for the first time I was speaking to Charlie for the first time again. And he told her everything. He private conversations, everything he was shared with Erica. She knew everything.
从她发信息的方式到说话的方式,我可以自信地说,我感觉就像是查理仍在领导这个组织。嗯。我们刚刚宣布,埃里卡将成为Turning Point USA的首席执行官。对于运营者,对于那些帮助查理管理这个组织的人来说,我们都明白。我们非常清楚他在会议中想要什么,他的愿景是什么,他的推动力是什么。
And from the way she texts to the way she talks, and I I can confidently say that I feel like it's Charlie still leading this organization. Mhmm. And we just announced it, that Erica is gonna be the chief executive officer of Turning Point USA. And for the operators, for the people that helped run this organization with Charlie, we know. We know exactly what he wanted in his meetings, what he his vision was, his push.
而周日即将举行的活动,我们大家一直在互相发送引述。更多人。让它更盛大。
And the event coming on Sunday, we all just keep sending quotes to each other. More people. Make it bigger.
而且这是我们他深深烙印在我们心中。
And it's we it's he's ingrained in us.
他仍然在那里,就像每一个困难的情况,每一个艰难的考验出现时,我们几乎就像是有一个查理嵌入我们脑海的蓝图。
He's still there and it's just like every difficult situation, every hard trial that comes up, it's almost like we have a blueprint that Charlie's just embedded into our minds.
周日纪念查理生命的活动,会有国家元首参加。我的意思是,每一位政府官员,那个地方肯定会封锁,我敢肯定,首先。但你对回应的数量感到不知所措吗?它
Can the the event on Sunday honoring Charlie's life, it's gonna have heads of state. I mean, every administration official, like that place is gonna be in lockdown, I'm sure, first of all. But have you been overwhelmed with the number of responses? It
回应的数量令人感动,不仅仅是活动本身,还有活动之外。给我发信息的人数,团队中的每一个人,组织中的成员,都说这是七年来、十年来甚至是有生以来第一次回到教堂。是的。他们坐在查理在圣殿中留下的空座位上。他们转向邻座的人说,查理带我来到这里。
it's touching the amount of responses, not just with the event, but also outside of the event. The amount of people messaging me, everybody on this team, the organization, saying for the first time in seven years, ten years ever, this is their first time going back to church. Yep. And that they sat in that empty seat that Charlie left in the sanctuary. And they turned to their neighbor and they said, Charlie brought me here.
他们和其他信息都说,从今往后的每个周日,我都会为上帝而回去。但这个周日,我要为查理·柯克而去。
And they and the other messages said, for every Sunday after this, I'll go back for God. But for this Sunday, I'm going for Charlie Kirk.
哦,我
Oh, I
太喜欢了。
love that.
而且这次活动之外涌现的大量回应真是太美好了。但具体到这个活动,你说得对。各国元首都会来参加。基本上整个白宫都会到场。是的。
And the the over pouring of responses outside of this event is beautiful. But the event specifically, you're right. Every head there's heads of state coming. The entire White House essentially is coming. Yeah.
这真的很美好。我相信当空军一号降落时,你们会在这次活动中看到很多人。场面将会非常壮观。
It's beautiful. And I I believe when Air Force One lands, there's gonna be a lot of people that you guys will see at this event. It's gonna be very beautiful.
你们有没有——我的意思是,你们那么了解查理。你们在约会时就认识他了。你们还拿他的衣服,对吧,还有他的食物。你们对全球范围内的悼念活动感到惊讶吗?对他离去造成的巨大影响感到意外吗?
Have you guys been I mean, you knew Charlie so well. You knew him on a date. Mean, you're getting his clothes, right, and his his food. Have you been surprised at, like, the worldwide tributes to him, the massive impact that his loss has had?
是的,当然。当你每天和查理在一起时,他不是查理·柯克。他只是查理。然后,你知道,当这样的事情发生时,才发现他的影响力如此巨大。
Yeah. For sure. You you when you're with Charlie every day, he's not Charlie Kirk. He's just Charlie. And then, you know, something like this happens and it just his reach was so big.
这比我想象中要大得多,我个人尤其这么觉得。
It was bigger than anything I think we ever even realized, me personally, especially.
而且
And
他就是如此
he was just so
你以为自己是在为一家公司工作,不一定是为了一项事业,然后你意识到
You think you're working for a company, not necessarily a cause, and then you realize
没错。
Right.
是的。某种更为深远的东西。
Yeah. Something far more profound.
这远比我们任何人都要宏大,甚至超越了查理。是的,真的很了不起。
It's way bigger than, any of us, and it's bigger than Charlie. It's, yeah. It's really cool.
我能问问你们吗,比如上周你们是怎么得到消息的?你们当时在场吗?
Can I ask you guys, like, what were you how did you get the news last week? Were you here?
是的。我和丹尼当时都在那里。
Yeah. We were me and Danny were both there.
你们当时——哦,你们当时在现场
You were oh, you were there on-site
和他一起?在现场。
with him? On-site.
是的。天哪,丹尼。我的意思是,在这些活动之前你们担心过安全问题吗?因为我知道查理,他公开说过他收到了死亡威胁。
Yeah. Gosh, Danny. I mean, did you worry about security in advance of these events? Because I know Charlie, he said openly he'd been getting death threats.
是的。我们总是会担心,但这其实不是我们的职责。我们更多地是专注于为团队做我们必须做的事情,不管这是谁的工作,你知道。我们信任他们的一切,现在仍然如此。他的团队做得很好。
Yeah. We always would worry, but it wasn't really our job to worry. We were just kind of more so focused on doing what we had to for the team and whoever's job that was, you know. We trusted them and everything and we still do. His team did great.
所以,是的,我们从来没有真的...我们更多的是专注于为查理做我们需要做的事情。
So, yeah, it was never really We were more so just focused on doing what we needed to for Charlie.
我想你当时一定也感到难以置信,就像我们这些不在现场、通过电视观看的人一样。是的。
I have to imagine there was a level of disbelief on your part too, just like there was for those of us who weren't there who were watching on TV. Yeah.
一开始就是一种震惊的状态。是的。
Just just kind of state of shock at first. Yeah.
回到办公室,和大家在一起,对你有帮助吗?
Has it been helpful to come back to the office and like be with each other?
是的,绝对有帮助。我认为在整个过程中,互相依靠是最重要的事情。这是一种难以言表的感觉,我想我们都在经历。但能够一起度过这段时光,真的非常非常有帮助。
Yeah. Absolutely. I think leaning on each other has been the most important thing through all of it. It's sort of an unspeakable feeling that I think we're all experiencing. But to be able to go through it together has been very, very helpful.
我个人很惊讶有这么多人对此感同身受。我的意思是,有些人公开哭泣,他们从未见过查理,甚至不一定是他的粉丝。不是贬低者,但也不是粉丝。我想,这是因为他们通过发布的内容逐渐了解了他。当然,还有他被暴力带走的方式,但也仅仅是这些内容。
Do you I personally have been surprised at how many people feel this personally. Mean, people openly weeping who never met Charlie and actually who weren't even necessarily fans. Not detractors, but not fans either. And it's, I think, because of the content that's being pushed out that they're getting to know him. Of course, the violence with which he was taken, but also just the content.
你们是不是有人在翻看查理数小时的录像,并为我们更新内容?比如,我们是怎么得到所有这些新内容的?感觉像是新的?
Do you have somebody going through hours and hours of Charlie tape and like refreshing it for us? Like, how are we getting all this new content? What feels like new?
是的,是的。我的意思是,查理会储备数小时的内容。他每天录制四个小时。除此之外,他每周还要做五次演讲。
Yeah. Yeah. I mean, Charlie would bank hours of content. He did four hours a day. And then on top of that, he was doing five speeches a week.
他是?
He was?
我们本来应该今天在科罗拉多州旅行,明天应该在纳什维尔。他会把这些演讲和内容都存起来。我们甚至没有全部发布。我们还有很多演讲甚至都还没发布
He we were traveling like we're supposed to be in Colorado State today. We're supposed to be in Nashville tomorrow. He would just bank these these speeches and content. We didn't even post all of them. We have so many speeches that haven't even been posted
他在对谁演讲?
Who is he speaking to?
周五是团体活动,他原本应该在一个教堂活动上演讲。今天,他原本应该对科罗拉多州的学生们演讲
It would groups on Friday, he was supposed to be speaking at a church event. Today, he was supposed to be speaking to students at Colorado State.
哇
Wow.
我们在亚洲的时候,他在对一群随机的日本人演讲,还在韩国的美国节等同活动上演讲。但就他们的观点而言,从安全角度来说,我认为安全措施如何并不重要。没有什么能阻止查理在他需要的地方传达他的信息。他去世得太早了。但他总是准备好面对死亡
When we were in Asia, he was speaking to a random group of Japanese people and at the America Fest equivalent in Korea. But to to their point, security wise, I don't think it matters what the security was. Nothing was gonna stop Charlie from giving his message where it needed to be. And he died too soon. He but he was always ready to die.
他做的每件事都百分百投入。他总是致力于他的工作,致力于他的信息。他知道真理就是真理。他总是说,无论怎样,北方就是北方。有些客观真理需要与世界分享
Everything he did, he poured into it 100%. He was always dedicated to his work, dedicated to his message. He knew that the truth was the truth. He'd always say, north is north no matter what. It's there's objective truths that need to be shared to the world.
而且他已经准备好分享这些了。
And he was ready to share those.
当我看到,你知道,发现他一直穿着防弹背心时,我心里想,天啊,我甚至不知道情况已经糟糕到这种地步了。就死亡威胁而言,因为我们可悲地都会收到死亡威胁,是的。在公众视野中。是的。在上周之前情况就已经升级了吗?
When I saw, you know, found out that he'd been wearing a bulletproof vest, I thought to myself, oh my God, like I didn't even know that it had gotten that bad. Like in terms of the death threats, because we all sadly do get death threats in this Yeah. In the public eye. Yeah. Had it escalated prior to last week?
我们以前一直收到威胁。但从来没有人真正像这次这样采取行动,不过我们过去确实收到过一些东西。
We've always gotten threats before. Nobody's ever really acted on them like in this way, but we have received stuff in the past.
这太病态了,对吧?就好像说出你的信念——真相——就应该付出这样的代价。现在大家都想知道查理会对一切有什么看法。
It's so sick. Right? It's like that this should be the cost for saying what you believe. Truth. Now everybody wants to know what Charlie would think about everything.
你知道吗?我和很多人交谈。他们说,嗯,查理会怎么想这个?查理会怎么想那个?我拼命地不去回答这些问题,因为这种事情不该由我来说。
You know? I'm talking to lot of people. Say, well, what would Charlie think about this? What would Charlie think about that? And I try desperately not to answer those questions because it's just not up to me to say that kind of thing.
我觉得埃里卡可以说,她可以说别人都不能说。确实。但我确实想知道,我觉得查理可能会对吉米·坎摩尔的情况感到高兴。
I feel like Erica can say that, and She can say nobody else can say that. Exactly. But I do wonder I feel like Charlie would might be happy about the Jimmy Kimmel situation.
他发了一条推文。我今天真的在我的动态里发了。吉米·坎摩尔不好笑。那是他很久以前发的一条推文。
He's he put out a tweet. I literally I posted on my story today. Jimmy Kimmel isn't funny. It was a tweet that he posted way back when.
说得对。他确实不好笑。他早就不好笑了。就像特朗普总统会说的那样
Was right. He's not. He hasn't been funny for a long time. As president Trump would say
是啊。
Yeah.
罗茜是个失败者。她早就失败了。就好像,你知道,这是可以量化的。确切地说她什么时候变成了失败者。是的。
Rosie's a loser. She's been a loser for a long time. As if it's like a you know, it's quantifiable. Exactly when she became a loser. Yeah.
吉米·坎摩尔也一样。他曾经很有趣,但现在不行了。
And same with Jimmy Kimmel. He was once funny, and he's not anymore.
现在不行了。
Not anymore.
还有,就像特朗普总统今天关于反法西斯的声明,我觉得太棒了。就像查理经常关注的那个团体。
And, like, president Trump with the anti with the with the, Antifa declaration today, I thought that was amazing. Like, that was a group that Charlie called a lot of attention to.
是啊。
Yeah.
而且显然,这可能与上周发生的事情有些关联。但你对金梅尔的解雇怎么看?我太喜欢了。这简直就是无限期停职。
And obviously, may have had some connection to what happened last week. But what what do you make of the the Kimmel termination? I love it. It's just indefinite suspension.
甜蜜的正义。是的。我想我们都在等待这一刻。这真是可惜。我是说,查理看到了,他也很喜欢。
Sweet justice. Yes. I think we are all waiting for it. It's it's a shame. I mean, Charlie's seeing it and he's loving it.
但要是能看到他对这件事的反应,对我们所有人来说都将是无比珍贵的
But to only see his reaction to it, it would have been priceless for all
曾与他共事
of us who worked
如此密切的我们来说。但是,是的,我们很喜欢。没人再觉得吉米·金梅尔好笑了。
so closely with him. But, yeah, we love it. Nobody thinks Jimmy Kimmel's funny anymore.
展开剩余字幕(还有 99 条)
没错。还有那个胆量——我是说,那家伙居然敢暗示这个人是MAGA支持者。我知道。太恶心了。他不可能就这么蒙混过关,我们稍后沃尔特·克恩加入时会进一步讨论这个话题。
No. So And the nerve I mean, the nerve of that guy to suggest that that this guy was was MAGA. I know. Like, Disgusting. There was no way he was getting away with that, and we're gonna talk more about that when Walter Kern joins me next.
他有很多想法。朋友们,我想我代表大家说,我们都在向你们传递我们所有的爱和支持。我当然愿意不惜一切代价,让转折点继续以前那样强劲有力地向前发展。我知道外面的每个人在捐款方面都能感受到这一点。
He's got lots of thoughts. You guys, I think I speak for everyone. I say we are all sending you all of our love, all of our support. I am, of course, willing to do whatever whatever it takes to keep Turning Point going forward in as robustly and strongly as ever. And I know everybody out there is feeling it in terms of donations.
你们只需告诉我们你们需要什么,我们都会感谢的
You guys just keeps telling us what you need, and we'll all Thank be
你。非常感谢
you. Much
爱你们。谢谢你们。好了。别走开,因为真正的新闻还有很多要讨论,我们会聊聊吉米·坎摩尔和奥巴马总统的抱怨。欢迎大家回到查理·柯克秀。
love to you. Thank you. Okay. Don't go away because there is a lot to talk about in the actual news, and we will talk about Jimmy Kimmel and president Obama's whining. Welcome back, everyone, to the Charlie Kirk show.
我是梅根·凯利。能坐在查理的演播室里,穿着自由T恤,与查理的团队交流,谈论查理的生活方式,这完全是一种荣幸。这里太棒了。每个人都很年轻。每个人都充满活力。
I'm Megan Kelly. It's completely an honor to be sitting here in Charlie's studio wearing the Freedom shirt and talking with Charlie's staff and about how Charlie lived his life. It's amazing here. Everyone is young. Everyone is energetic.
每个人,以一种奇怪的方式,都很乐观。我的意思是,他们显然处于深深的悲痛中。但他们正在找到彼此欢笑、彼此陪伴、继续前进的方式。我要告诉你们,这是八天以来我对转折点的未来感到最乐观的一次。我只是觉得这些人,我们处在很好的手中。
Everyone is, in a weird way, upbeat. And by that, I mean they're obviously in deep grief. But they are finding a way to laugh with one another and be with one another and forge forward. And I will tell you, this is the most optimistic I have felt since eight days ago about the future of Turning Point. I just feel like these people, we are in good hands.
就像这个组织会继续前进。他们能做到。他们不仅能做到,因为他们非常了解查理,知道他的愿景,并且一直在实践。但你能看出这是一个家庭。他们现在比以往任何时候都更致力于确保这个组织屹立不倒、成长壮大,变得比现在更强大。
Like this organization will go forward. And they can do it. Not only can they do it because they knew Charlie very well and they knew his vision and they'd been doing it. But you can just tell it's a family. And they are more committed now than ever to making sure that this organization stands and grows and becomes even stronger than it is right now.
而且希望,除了后勤方面,这会很容易,因为他们现在得到了全世界的支持。他们还不断在这里那里得到一些好消息。比如昨晚,决定埃里卡·柯克将接任转折点的CEO。光是说出来就让我起鸡皮疙瘩。这当然正是查理会想要的。
And it's going to be hopefully, other than logistically, it's gonna be easy because they have the support of the world right now. And they also keep getting bits of good news here and there. Like last night, the decision that Erica Kirk will take over as the CEO of Turning Point. Just saying it gives me the chills. It's exactly, of course, what Charlie would have wanted.
你们知道,从我们看到的录像中,他们两人的爱情故事是我们见过最美好的之一,是一种激励,甚至对我们这些已经结婚十八年且婚姻幸福的人来说,也激励我们要做得更好,更加努力,让我们的配偶更幸福。想想像她这样的人以丈夫的名义在这个组织的顶层能做些什么。我的意思是,这将是一场值得观看和参与的盛事。他们需要每个人的帮助。另一个好消息是吉米·坎摩尔不再播出了,我们非常激动。
You you know that from the tape you've seen of the two of them in what was one of the most beautiful love stories any of us has ever witnessed and inspiration, even to those of us who have been married for eighteen years and are already happily married, to do even better, to try even harder, to make our spouse even happier. And think of what somebody like that can do at the top of this organization in the name of her husband. I mean, it's going to be something to watch and participate in. They need everybody's help. One of the other pieces of good news is that Jimmy Kimmel is no longer on the air, and we're absolutely thrilled.
我们一点也不会想念他。坦白说,所有自由派在X上哭哭啼啼只会让事情变得更好。伤口上撒盐的反义词是什么?撒糖?我不知道。
We won't miss him at all. And I frankly, all the liberal tear crying all over x is only making it better. What's the opposite of salt into your wounds? Sugar? I don't know.
安慰剂?就像,看到他们难过真是太好了。抱歉,但这就像斯蒂芬·L·米勒——不要与特朗普政府高级官员斯蒂芬·米勒混淆。斯蒂芬·L·米勒以前上过节目。
Balm? Like, it's wonderful to see them upset. I'm sorry, but it's like, Stephen l Miller, who's not to be confused with Stephen Miller, the Trump administration senior official. Stephen L. Miller's he's been on the show before.
他非常聪明。是个很棒的推特关注者。他在X上发推或发文说:'国家媒体对吉米·坎摩尔失去节目比他们对查理·柯克失去生命更难过,这正好证明了这一点。'我说得再好也不过如此了。
He's very clever. He's a great Twitter follower. He tweeted out or posted on X. National media being more upset at Jimmy Kimmel losing his show than they are at Charlie Kirk losing his life is kind of proving the point. I couldn't say it any better than that.
就是这样。他们对这个消息、对这个家伙如此难过,这个多年来除了刻薄什么都没做的跳梁小丑。我尽量不说脏话。我的稿子顶上写着:提醒,不要说脏话,因为我现在上的是查理的节目。
That's exactly it. They they're so they're way more upset about this news, about this guy, this talking head who's been such a buffoon for so many years doing nothing other than being unkind. I'm trying not to swear. It says right here on the top of my packet. Reminder, no swearing because I'm on Charlie's show now.
他是如此——他曾经那么纯真。但无论如何,当了这么多年的混蛋,失去节目也没人在乎。大多数正常人不在乎。沃尔特·克恩,你在乎吗?他现在是我的嘉宾,通过卫星连线加入。
He's such he was so wholesome. But in any event, being such a jerk for so many years losing his show, no one cares. Most normal people, don't care. Walter Kern, do you care? He's my guest now and joins me via satellite.
沃尔特,你对吉米·坎摩尔和左派的崩溃有什么看法?
Walter, your thoughts on Jimmy Kimmel and the leftist meltdown.
好吧,让我先说几句。两个月前,查理邀请我上这个节目,我以前从未上过。然后,我拒绝了。我太忙了。我打算今年秋天再联系他。
Well, let me say something first. Two months ago, Charlie asked me to be on this show, and I'd never been on it before. And, I said no. I was too busy. I would get to him this fall.
好吧,他现在不在了。而我却在他离开人世后上了他的节目,这对我们所有人都是一个教训。不要拖延事情。不要把一切视为理所当然,事情可以变得多么迅速和可怕。所以我很抱歉,柯克先生。
Well, he's not here. And now I'm on his show with him not on Earth, which is a lesson to us all. Don't put things off. Don't do take take things for granted and how quickly and terribly things can change. So I'm sorry, mister Kirk.
哦,是的。
Oh, yeah.
我很抱歉
I'm sorry
我拖延得太久了。不管怎样,我对吉米·坎摩尔有什么看法?嗯,我涉足一点娱乐圈。我写剧本。我的书被改编成了电影。
that I delayed too long. Anyway, what do I think of Jimmy Kimmel? Well, I do a little showbiz. I write screenplays. I've had movies made in my books.
我为电视节目写过剧本。吉米,那就是娱乐圈。你并不有趣。你一点也不出色。你用不那么含蓄的方式诅咒一半的观众去死。
I've written on TV shows. Jimmy, that's showbiz. You weren't funny. You weren't any good. You wish death on half of your audience in not so subtle ways.
嘿,威兹。安息吧。你虚假地声称这个案子已经破了,罪魁祸首是MAGA。换句话说,就是一半的美国公众。现在你走了,而且是合法地走了,我认为这是正当的,因为ABC租用公共电波是为了赚钱,而这份租约附带条件,基本上就是要服务于公共利益。
Hey, Weezy. Rest in peace. You made a false claim that this case had been cracked, and the culprit was MAGA. Other words, half The US public. Now you're gone, and you're gone legally, and I think legitimately because ABC leases the public airwaves in order to make money, and that lease comes with conditions, and that is that it serves the public good, basically.
是的,女士。
Yes, ma'am.
而且它并非服务于公共利益。它是在代表一个政权行事。它是在代表那些维持其运营的制药广告商行事,你知道的,那些支持它的广告商。它不仅在新闻上带有偏见,连每一个笑话都是如此。这不是有线电视。
And it wasn't serving the public good. It was it was acting on behalf of a regime. It was acting on behalf of its pharmaceutical advertisers that keep it, you know, that keep it supported. It was slanting not just the news, but every joke. It's not cable.
格雷格·古特菲尔德无法相提并论。他是在有线新闻台。那些是铺设在地下的私人线路。而这是公共电波,是我们提供给人们的舞台,条件是他们在使用时要有体面、一定的公平和公正意识,并符合我们所有者的利益。我们拥有那个电视台。
Greg Gutfeld is not comparable. He's on cable news. Those are private wires that are laid in the ground. This is the public airwaves, a stage that we give people on the condition that they use it with decency and some sense of fairness and fair play and in the interest of all of us who own it. We own that station.
我们只是将其租给ECC。
We merely lease it to ECC.
而现在他们发现,等等。租约。镇上来了个新警长,在FCC(联邦通信委员会),实际上要开始执行这些规则和规定了。我得稍作休息,但回来后会继续在这里讨论。我会告诉你吉米·坎摩尔对此新闻的回应。
And now they're finding out how wait. Lease. That there's a new sheriff in town at the f c FCC who actually is gonna start enforcing these rules and regulations. I gotta take a quick break, but we're gonna pick it up right here when we come back. And I'll tell you what Jimmy Kimmel has been saying in response to the news.
别走开。大峡谷大学,一所位于亚利桑那州美丽凤凰城的私立基督教大学,相信我们被造物主赋予某些不可剥夺的权利,包括生命权、自由权和追求幸福的权利。GCU相信机会均等,美国梦始于目标。通过尊重你的职业召唤,你可以影响你的家人、朋友和社区。通过将他人置于自己之前,为世界带来美好的改变。
Don't go away. Grand Canyon University, a private Christian university in beautiful Phoenix, Arizona, believes that we are endowed by our creator with certain unalienable rights to life, liberty, and the pursuit of happiness. GCU believes in equal opportunity and that the American dream starts with purpose. By honoring your career calling, you can impact your family, friends, and your community. Change the world for good by putting others before yourself.
无论你追求的是学士、硕士还是博士学位,GCU的在线、校园和混合学习环境都旨在帮助你实现独特的学术、个人和职业目标。截至2024年9月,GCU提供超过340个学术项目,满足你所在的位置,并提供一条帮助你实现梦想的道路。服务他人的追求属于你。让它蓬勃发展。在大峡谷大学找到你的目标。
Whether your pursuit involves a bachelor's, master's, or doctoral degree, GCU's online on campus and hybrid learning environments are designed to help you achieve your unique academic, personal, and professional goals. With over 340 academic programs as of September 2024, GCU meets you where you are and provides a path to help you fulfill your dreams. The pursuit to serve others is yours. Let it flourish. Find your purpose at Grand Canyon University.
私立、基督教、价格实惠。请访问gcu.edu。
Private, Christian, affordable. Visit gcu.edu.
代代相传的声音就是查理·柯克秀。
The voice of generations is the Charlie Kirk show.
欢迎回到查理·柯克秀,节目正如查理所希望的那样继续进行。他现在在全球拥有数百万粉丝,许多人收听这个节目,依赖查理为他们带来未经过滤的新闻和他那种直率的风格。今天我很荣幸能在这里替他主持。也向通过SiriusXM和我们的播客收听节目的梅根·凯利秀听众们问好。吉米·坎摩尔并没有道歉。
Welcome back to the Charlie Kirk show, which goes on just as Charlie would want it to. He's got millions of fans now across the world and so many who listen to the show and depended on Charlie to bring them the news unfiltered and with his brand of straight talk. And I'm honored to be here doing that for him today. And a shout out to the Megyn Kelly show listeners too who are listening on SiriusXM and on our pod as well. Jimmy Kimmel wasn't sorry.
好的。昨天我们在节目中为大家播放了那段录音,现在我再为还没听过导致他被无限期停职内容的人播放一遍。他被开除了。我们拭目以待。除非迪士尼低头认错。
Okay. We played the sound bite on our show for you yesterday, and I'll play it here now just for those of you who haven't heard what got him indefinitely suspended. He's fired. We'll see. Unless Disney bends the knee.
但目前看来,老吉米的情况不太妙。以下是他在SOT七中所说的内容。
But right now, it's not looking good for old Jimbo. Here's what he said in SOT seven.
我们在周末创下了一些新
We hit some new
低点,MAGA团伙拼命试图将谋杀查理·柯克的这名少年描述成除了他们自己人之外的任何身份,并竭尽全力从中捞取政治资本。
lows over the weekend with the MAGA gang desperately trying to characterize this kid who murdered Charlie Kirk as anything other than one of them and doing everything they can to score political points from it.
所以他是个卑鄙小人,明明知道事实并非如此却故意这么说。关于此人左倾倾向和左翼意识形态承诺的证据早已无处不在。我们反复讨论过这一点,你们都清楚。所有这些信息在吉米·金梅尔周一晚上发表那番言论之前就已经公开了。
So he's a despicable pig, and he said that when he knew that it wasn't the case. The evidence had been ubiquitous about this person's left leaning and commitment to left wing ideology. We've gone through it repeatedly. You all know. And all of that was out before Jimmy Kimmel said that on Monday night.
他周二晚上在节目中有出来试图纠正自己的谎言吗?没有。因为那就是个谎言。是故意歪曲事实来误导你们。不像某些左翼辩护者此刻在X平台上所说的那样是什么失误。
Did he come out on the air on Tuesday night and try to correct his lie? No. Because it was a lie. It was an intentional misstatement of fact meant to mislead you. It was not a mistake as some left wing defenders are saying right now on x.
而他周三的计划也不是当晚出去道歉。根据《好莱坞报道》的说法,他的计划是出去声称自己是受害者,因为他的话被断章取义了。他还打算给我们提供所谓的'正确语境'——试图说明他在MAGA面临比以往更大威胁的时刻编造关于MAGA的谎言,在MAGA正以我前所未见的方式深切悲痛时煽动仇恨——这一切竟然只是'被断章取义'?好吧,更多谎言。
And his plan on Wednesday was not to go out and apologize that night either. His plan, according to the Hollywood reporter, was to go out and claim that he was the victim because it was taken out of context. And he was gonna give us the proper context in which somehow his lie about MAGA at a time when MAGA's under greater threat than it's been in quite some time, that that he ginned up that hatred during such a time when MAG is grieving in a way it hasn't been so profoundly since I've known it, that that he did that in a way that was just simply out of context. Okay. More lies.
于是Nexstar等电视台集团——顺便说句不光是Nexstar,辛克莱也去了——找到迪士尼表示:我们不会播出这个节目。我们不会参与这种事。现在不会,永远不会。我们不再愿意成为他谎言的同谋。
And so the station's groups from Nexstar and others, by the way, it wasn't just Nexstar, went Sinclair went, to Disney and said, we're not running this show. We're not gonna be a part of this. Not now. Not ever. We're not we're no longer going to be complicit in his lies.
而FCC委员布伦丹·卡尔当天早些时候也表示不会容忍这种行为,指出他们确实有责任维护广播电视的公共利益,迪士尼理应屈服。他根本没有这个权利——这确实是某些人的说法。他有权继续播出节目?斯瓦尔威尔真是个白痴。
And the FCC commissioner, Brendan Carr, had said earlier in the day that he wasn't going to tolerate this, that they have an actual duty to uphold the public interest on the airwaves, and Disney caved as it should have. He had no right. That's literally what some are saying. He had a right to be out there with his show. Swalwell, he's an idiot.
他根本没有这个权利。现在他被准确公正地停播了。那么沃尔特,对于左派声称这是政府干预——这可能构成潜在言论自由问题——你怎么看?我的意思是,至少他们说对了一点:当政府介入时,确实可能存在第一修正案问题。但我的想法是:没错,确实如此。
He had no right. And now he's accurately and justly been taken off the air. So, Walter, your thoughts on the leftist claim that this is government interference, which does make it a potential free speech problem. I mean, at least they have it right that when the government's involved, you have a potential First Amendment issue. But I mean, my own thought on it is, yes, that's right.
但政府在此确实扮演着角色——这实际上是法律明文规定的。
But government actually here does have a role. That's that's actually statutorily prescribed.
确实如此。想象一下黄石公园,一个属于人民的公园,它授权给一家特定公司来带领游览。但它规定,听着,有两件事:你不能虐待野生动物,也不能对游客态度恶劣。
It absolutely does. Imagine Yellowstone Park, a park that belongs to the people, and it grants a license to one particular company to lead tours. But it says, hey. There's two things. You can't abuse the wildlife and you can't be mean to the tourists.
然后这家公司开始虐待野生动物并对游客态度恶劣。联邦政府是否有权解雇那个人,或者至少以此威胁他们?绝对有。那家想要保留租赁权、保留这一能让他们赚钱的特殊特权的公司,是否有兴趣摆脱那个导游?绝对有。
And then it starts abusing the wildlife and being mean to the tourists. Does the federal government have a right to fire that person or at least threaten them with it? Absolutely. Does that company that wants to keep that lease, that special privilege that allows them to make money, have an interest in getting rid of that tour guide? Absolutely.
所以事情就是这样。其余的都是夸大其词。你有说话的权利,我相信他会有一个非常受欢迎的Substack或流媒体频道,但你没有权利使用属于美国人民的舞台。而广播电波,正如我之前所说,正是如此。它们是一种资源,就像水或土地一样,是一组频率。
So that's all that happened. The rest is bombast. You have a right to speak, and I'm sure he'll have a very popular substack or or or streaming channel, but you do not have the right to a stage that belongs to the people of The United States. And the broadcast airwaves, as I said before, are exactly that. They are a resource like water or land, a set of frequencies.
关于吉米·坎摩尔或斯蒂芬·科拜尔,在播客领域,我想说的是:当然,我们喜欢它。而且我们现在确实以此谋生。我的意思是,我已经在这个领域五年了,你也在其中。所以我们热爱它,它有意义,并且是未来。
Here's what I want to say about Jimmy Kimmel or Stephen Colbert, for that matter, in the podcast lane. Of course, we love it. And we've now really made our livings in it. I I've mean, been over this lane for five years, and you're in it too. So we love it, and it's meaningful, and it's the future.
我们知道这一点。但有趣的是,对吉米·坎摩尔来说,那将会很可怕。就像,他意识到那很可能就是他下一步的归宿,这对他来说将比最糟糕的结果更糟糕,因为他认为自己属于ABC和迪士尼。他习惯了去主题公园,被人奉承。
We know that. But here's what's so delicious. To Jimmy Kimmel, that would that's gonna be horrible. Like, his recognizing that that's where he has likely to land next is going to be a fate worse than the worst possible outcomes for him because he thinks he's of ABC and Disney. He's used to going to the theme parks and having his rear end kissed.
他想参加所有正确的派对,他想成为电视之王。上电视的人认为电视是唯一重要的事情。所以他肯定会受苦,这很有趣,因为他多年来一直是享受别人被取消的王者。只需快速搜索一下他在塔克被福克斯开除时说了什么,那引起的争议远比他刚刚造成的要小。
He wants to be at all the right parties, and he wants to be the king of television. People who are on television think television is the only thing that matters. So he's definitely gonna suffer, which is delicious because he's been the king of enjoying everyone else's cancellation for years for years. Just to do a quick search for what he said about Tucker when he got booted from Fox, for far less controversy than what he just caused.
听着。让我们对演艺界和网络新闻等有一些现实的认识。吉米·坎摩尔本来就在被淘汰的路上。特朗普几个月前就预测科拜尔之后下一个就是他。我有个好朋友在深夜喜剧主持这个非常小的圈子里工作。
Listen. Let's get some realism in here about show business and about network news and so on. Jimmy can Kimmel was on his way out. Trump predicted that he was next after Colbert months ago. I have a good friend who works in the very small world of late night comedy hosting.
明白了吗?当时所有人都知道吉米在这个世界上的日子不多了。所以他最后时刻选择执行一项自杀式任务——口无遮拦地做了些只会取悦党派人士的事,这样他就能以言论自由殉道者的姿态出现,而不是个可悲的失败喜剧演员。
Okay? There everyone knew Jimmy was not long for this world. So what he did was he went on a suicide mission at the last minute. He shot his mouth off doing something that would only please the partisans so that he could then pose as a free speech martyr rather than a sad sack toad of a bad comedian.
没错。正是这样。令我惊讶的是,人们会说斯沃洛是喜剧演员——他发了推文。而斯科特·亚当斯回应道:罗丝安妮也曾是。漫画家算不算喜剧演员呢?
Yes. That's exactly right. And it's like it's amazing to me because people are like, of Swallow, he tweeted out, he's a comedian. And Scott Adams responded, so was Roseanne. Do cartoonists count?
因为斯科特·亚当斯之前就因言论过于争议导致《呆伯特》被撤下。罗丝安妮因一条推文被解雇——她甚至不在自己专业领域。吉米·基默尔可是在迪士尼频道播出节目的。
Because, of course, Scott Adams had Dilbert pulled from him his comment pulled after he said something too controversial. Roseanne got fired for a tweet. She wasn't even in her Lane. He was on the air for Disney. Jimmy Kimmel was.
别忘了——我昨晚发推说过这件事,沃尔特。美国广播公司(迪士尼)解雇了主持《单身汉》的克里斯·哈里森,只因一位女嘉宾被挖出多年前参加南北战争主题派对的照片。而他说了句'天啊,我们难道不该用当时的标准而非现在的标准来评判她吗?'
And let's not forget. They fired I tweeted this out last night, Walter. They ABC, the mouse fired Chris Harrison who hosted The Bachelor because a bachelorette was unearthed to have had pictures at an antebellum themed party years ago. And he said, oh, jeez. Shouldn't we judge her by, like, the the way we were at the time as opposed to the way we are now?
他们解雇了他。他的职业生涯再未恢复。那他们凭什么不因此开除基默尔?
They fired him. His career never recovered. So why wouldn't they get rid of Kimmel for this?
如果我没记错的话,比尔·马赫曾因评论911劫机者被《政治不正确》节目解雇。他说'不管他们是什么人,至少不是懦夫——他们愿意为信仰赴死'。
Bill Maher was fired from his show politically incorrect if I'm not mistaken because he said something about the nine eleven hijackers. He said whatever else they were, they weren't cowards because they were willing to die for their cause.
是的。
Yeah.
好吗?是的。他被开除了。他屁股挨揍了。抱歉。
Okay? Yep. He got canned. He's got his butt. Sorry.
我差点说脏话。
I almost swore.
我知道。我们不允许。不能说脏话。我的清单上这里明确写着。
I know. We're not allowed. No swearing. It says here right here on my list.
我嘴里每冒出一句脏话就要向转折点机构捐500美元。但他们把他踢出了电视台,这不算脏话。他能够回来是因为他有才华,因为他有忠实的粉丝基础,而且你知道,我几周前上过一个节目。吉米·坎摩尔如果想的话也能东山再起,但我怀疑他不会。因为整件事真正令人惊讶的是,吉米·坎摩尔居然能在电视台待这么久。
$500 to turning point for every swear that comes out of my mouth. But they kicked his butt off the air, and that's not a swear. And he came back because he was talented, because he had a loyal fan base, and he you know, I was on a show a couple of weeks ago. Jimmy Kimmel can land on his feet if he wants, but I doubt he will. Because the the real wonder of it all was that Jimmy Kimmel lasted on the air for as long as he did.
他是最...他有个守护天使。他不需要搞笑。不需要追求收视率。不需要和一半美国人沟通。他可以随意侮辱人。
He was the most some he had some guardian angel. He didn't have to be funny. He didn't have to pull ratings. He didn't have to speak to half of America. He was allowed to insult people at will.
他实际上在舞台上搞竞选活动。我今天早上刚看到一个片段,他在向观众中的共和党人长篇大论地说为什么不该给特朗普投票。他不是新闻工作者。他比新闻工作者更糟糕。他们利用他来做新闻不允许做的事,比如撒谎。
He actually campaigned on stage. I I just saw a clip this morning of him giving a long talk to Republicans in his audience about why they shouldn't vote for Trump. The he wasn't news. He was worse than news. They used him to do things that news isn't allowed to do, like lie.
没错。完全正确。所以现在据说他非常愤怒。行业媒体报道说,吉米·坎摩尔对发生在自己身上的事暴跳如雷,好像他是个被动受害者,真的被冤枉了,因为他什么都没做错。只是被断章取义,那些卑鄙的电视高管故意针对他。
Yeah. Exactly. So now he's reportedly very angry. This is what the the trade rags are saying is that Jimmy Kimmel is furious that this has happened to him as though he is a passive victim who is really just murdered here because he didn't do anything wrong. It was just taken out of context, and the the mean bad television executives are out to get him.
与此同时,我必须把这话说出来。你看左边那些人,比如本·斯蒂勒。我可以挑很多人说,但这里我要说说本·斯蒂勒,他决定就这件事发推文,关于吉米·坎摩尔的无限期停职。这不合适。好吧。
And meanwhile, I just have to get this out. You've got people like on the left, like Ben Stiller. And there are many I could pick on, but I'm gonna pick on Ben Stiller here, who decided to tweet out about this, about Jimmy Kimmel's indefinite suspension. This isn't right. Okay.
没那么尖锐。无所谓。没关系。这不合适。这是他的信念。
It's not that pointed. Whatever. It's fine. This isn't right. That's his belief.
我们回去看了看他是否对查理说过什么。什么都没有。他没能对查理·柯克的暗杀事件说这不合适。但他却想让我们为吉米·坎摩尔感到难过,沃尔特。
I we went back just to see if he had said anything about Charlie. Nothing. He couldn't manage this isn't right about Charlie Kirk's assassination. But he wants us to feel bad for Jimmy Kimmel, Walter.
这让你对好莱坞产生疑问。他们不是从事娱乐和取悦美国公众的行业吗?显然不是。很长一段时间以来,他们奇怪地不再专注于赚钱、提高收视率、做正确的事、拍好电影以及在电影中反映现实。他们常常是某种漫威漫画宇宙。
It makes you wonder about Hollywood. Aren't they in the business of amusing and pleasing the American public? Apparently not. For a long time now, they've been curiously not in the business of making money, pulling ratings, being right making good movies and addressing reality in those movies. They're often some Marvel comic book universe.
他们到底在展示什么团结?我我不明白。他们是否相信即使拥有
What exactly are they showing solidarity with? I I don't understand it. Do they do they believe they are a guaranteed a future even if they have the
美国人民的愤怒,也能保证未来?认为他们在捍卫第一修正案,这太讽刺了,考虑到他们过去六年的行为。正是他们支持拜登政权,在COVID问题上、在亨特·拜登笔记本电脑问题上审查了我们所有人。我们可以一一列举。他们对所有这些都无所谓。
wrath of the American people? Think they're standing up for the first amendment, which is so ironic given the way they've been behaving for the past six years. They're the ones who backed the Biden regime that censored all of us on COVID, on the Hunter Biden laptop. We could go down the list. They were fine with all of that.
梅根,我知道,你可能不同意这一点,但公共广播电波,即属于我们所有人的广播网络,被制药行业买下了,他们占了70%的广告。这些网络被他们购买并为他们所用。吉米·坎摩尔的一个段子就是嘲笑伊维菌素是马膏,并声称任何在急诊室使用过它的人都应该被允许,引用他的话,‘安息吧’,也就是去死。
Megan, I'm know, you may not agree with this, but the public airwaves, meaning the broadcast networks, which are belong to all of us, were bought by the pharmaceutical industry who are 70% of the advertising. They were purchased by them and they were used in their behalf. One of Jimmy Kimmel's bits was to make fun of ivermectin as horse paste and claim that anybody who showed up having used that at an emergency room should be allowed to quote, rest in peace, I. E. Die.
嗯,那种药物伊维菌素,对即将上市的辉瑞疫苗构成了直接威胁,并且在疫苗问世前是治疗患者的唯一有效方法。这个人为他的主人歌功颂德、换取利益。当那张丑陋的嘴巴张开时,说话的不是吉米·坎摩尔,而是通过他发声的巨大产业。现在他却装作言论自由的殉道者,因为这个产业正面临失去电视广告权——他们自九十年代末才获得的权利。所以他们正在鼓捣一场重大的第一修正案诉讼,以便继续收买新闻。
Well, that drug, ivermectin, was a present danger to Pfizer's vaccine that was coming and a way of treating people when there were no other real ways pre vaccine. This guy sung for his supper, for his masters. It wasn't Jimmy Kimmel speaking when that ugly mouth opened. It was a huge industry that spoke through him, and now he's acting like a free speech martyr because that industry is facing the loss of their right to advertise on TV, which they've only had since the late nineties. And so they're drumming up a big first amendment case so that they can go on buying the news.
这就是我的真实感受。
And that's how I really feel.
这真的令人难以置信。我是说,正是这群人——比如众议院民主党领袖哈基姆·杰弗里斯——竟然写信给福克斯新闻,要求他们不让塔克·卡尔森播放关于1月6日事件的特别节目。这是政府积极干涉它无权干涉的领域。其实FCC(联邦通信委员会)确实有这个权力。
It's really incredible. I mean, this is the same group of people who wrote like, Hakim Jeffries, the Democratic leader in the House, actually wrote a letter to Fox News demanding that they not let Tucker Carlson air his special about the j six event. And the actively like, that's government actively interfering where it doesn't have any right. The FCC actually does have a right.
这就是有趣的地方,梅根。政府确实有权干预公共广播网络,但在COVID期间和特朗普时代整体上,他们将这种权力扩展到了不属于其管辖的领域——比如Twitter、Facebook等平台,有线新闻等等。他们试图在别人的地盘当警察,而且成功了,因为他们恐吓管理层,坦白说还渗透了进去——比如在Twitter,从FBI直接跳槽到Twitter管理层,这都是有据可查的。
And that's the funny thing, Megan. The government, which does have a right to intervene with public broadcast networks, took that right and extended it into places during COVID and during Trump the Trump era generally where it doesn't belong. Platforms like Twitter, Facebook, and so on, cable news, etcetera. They tried to be the cops in other people's towns, and they succeeded because they intimidated management, and they infiltrated it, frankly, over at Twitter. I mean, you just went went from the FBI to Twitter management, and that's documented.
没错。所以现在他们正面临形势逆转。在查理去世之前,公众的态度已经在发生变化。是的。
True. And and and so now they are facing the worm turning. They are facing a public that before Charlie's death was already changing in its complexion. Yeah.
而现在这绝对令人愤慨。请稍候,我们将在广告结束后继续讨论。说实话,下午时分可能很难熬。
And now it's absolutely outrage. Standby. We're gonna pick it up on the opposite side of this break. Let's be honest. Afternoons can be rough.
精力消退,渴望来袭,注意力完全涣散。再来杯咖啡?那是快速解决之道,但之后可能导致紧张或崩溃。Peak的太阳女神抹茶是另一个选择。无论是一天的开始还是重回正轨,这款抹茶不仅仅是一种饮料。
Energy fades, cravings kick in, and focus goes out the window. Another coffee? That's the quick fix, but it can lead to jitters or a crash later. Peak's Sun Goddess Matcha is another option. Whether it's how the day starts or how it gets back on track, this matcha is not just a drink.
它可以成为一个更好的日常习惯。它能提供稳定的能量,帮助你专注,没有情绪起伏。这不是普通的抹茶。这是有机仪式级抹茶,生长在日本纯净的火山土壤中,远离污染。它经过更长时间的遮荫以获得更多营养,并由茶艺大师精心调配。
It can be a better daily habit. It gives steady energy and helps you focus without the ups and downs. This is not any matcha. It's organic ceremonial grade and grown in Japan's pure volcanic soil far far away from pollution. It is shaded longer for more nutrients and blended by tea masters.
这就是他们对品质的认真程度。口感顺滑、醇厚、浓郁,不像低品质抹茶那样苦涩。它富含强大的抗氧化剂,让你保持敏锐和稳定。现在,你可以终身享受高达20%的折扣,外加免费的可充电搅拌器和玻璃烧杯。并有九十天退款保证支持。
That's how serious they are about quality. The taste is smooth, creamy, and rich, not bitter like lower quality matcha. It packs powerful antioxidants to keep you sharp and steady. Right now, you can get up to 20% off for life plus a free rechargeable frother and glass beaker. It's backed by a ninety day money back guarantee.
请访问peaklife.com/megan。也就是piquelife.com/megan亲自尝试。再次强调,是piquelife.com/megan。我是梅根·凯利,SiriusXM上《梅根·凯利秀》的主持人。这里是您与当今最有趣、最重要的政治、法律、文化人物进行开放、诚实和 provocative 对话的家园。
Go to peaklife.com/megan. That's piquelife.com/megan to try it for yourself. Again, that's piquelife.com/megan. I'm Megan Kelly, host of the Megan Kelly show on SiriusXM. It's your home for open, honest, and provocative conversations with the most interesting and important political, legal, cultural figures today.
您可以在Triumph频道收看《梅根·凯利秀》,这是SiriusXM的一个频道,拥有许多您可能认识并喜爱的主持人。优秀的人物如劳拉博士、格伦·贝克、南希·格雷斯、戴夫·拉姆齐,以及鄙人梅根·凯利。您可以在家或任何地方通过SiriusXM流媒体收听《梅根·凯利秀》。无需汽车。我经常这样做。
You can catch the Megyn Kelly show on Triumph, a SiriusXM channel featuring lots of hosts you may know and probably love. Great people like doctor Laura, Glenn Beck, Nancy Grace, Dave Ramsey, and yours truly, Megan Kelly. You can stream the Megan Kelly show on SiriusXM at home or anywhere you are. No car required. I do it all the time.
我喜欢SiriusXM应用程序。它提供无广告音乐、所有主要体育赛事报道、喜剧、谈话、播客等更多内容。立即订阅。前三个月免费。
I love the SiriusXM app. It has ad free music coverage of every major sport, comedy, talk, podcast, and more. Subscribe now. Get your first three months for free.
请访问siriusxm.com/mkshow订阅并享受三个月免费。那就是siriusxm.com/mkshow,获得三个月免费。优惠详情适用。
Go to siriusxm.com/mkshow to subscribe and get three months free. That's siriusxm.com/mkshow and get three months free. Offer details apply.
欢迎回到《查理·柯克秀》,正如埃里卡·柯克所说,节目将继续进行。我们所有人都会帮忙。所有爱查理的人将确保他的节目继续、他的遗产延续、他的活动照常举行。我们最亲爱的儿子之一离开了,但他的运动没有消失。确保它蓬勃发展是我们所有人的责任。我希望大家能和我一起支持TP USA。
Welcome back to the Charlie Kirk show, which goes on just as Erica Kirk said it would. We are all going to help. All of us who love Charlie will make sure his show goes on, his legacy goes on, his events go on, that One of our most beloved sons is gone, but his movement is not gone. And it is up to all of us to make sure it thrives. I hope you'll all join me in supporting TP USA.
这将是我们所有人的荣幸。沃尔特,你认为这会走向何方?你认为此刻国家所有的悲痛、爱与复杂情感将归于何处?
It'll be an honor for us all. Walter, where do you think this goes? Where do you think all this grief and love and the complicated feelings the country's having right now goes?
文明史表明,真正的殉道者——那些为信仰献身、在执行和平策略时牺牲的人。他们并非身处战争,也非激烈冲突中。这些人是历史上最具影响力的人物。西方历史上最具影响力的人物正是其中之一。
Well, the history of civilization suggests that true martyrs, people who die for their beliefs and die when enacting peaceful, you know, strategies. They they're not in war. They're not in bitter conflict. Those are the most influential people in history. I mean, the most influential peep person in Western history was one of those.
但我们有许多案例。我想对于那些希望纪念他、被他触动以及刚刚了解他的人们,将会有一种深切而强烈的愿望去延续他的精神——不仅是政治层面的精神,我认为我们面临着更宏大的局面。我们正面临精神层面的局面,这正在引领一场复兴。我认识的二十多岁年轻人(非我自己的孩子),他们坐在公寓里喝着啤酒,做着第一份工作,却在进行深度对话并给我发信息。
And but but we have many cases. And I would imagine that for the people who wish to honor him and the people who are touched by him and the people who are just finding out about him, there will be a great and deep desire to carry on in his spirit, not just in his spirit in terms of politics, but in terms, I think, we've got a bigger situation on our head. We've got a spiritual situation on our head. It's leading to a revival. I've got kids who I'm not talking about my own kids who I know in their twenties, young guys sitting around in their apartments drinking beer, doing their first jobs, who are having deep conversations and texting me.
嘿,沃尔特,你怎么看这个?圣经里说...我没想到你们知道圣经的存在。这些都是过去一周发生的。这是精神的运动,美国历史上曾多次决定其命运的复兴。另一方面,对那些怀有敌意的人而言,他们就像一群尖叫的女妖——当他们在进行黑暗行径时灯光突然打开,于是全部暴露无遗。
Hey, Walter, what do you think about this? Where it says in the bible, I I wasn't aware you guys knew there was a bible. This is happening in the last week. That is a movement of the spirit, and America has had revivals that have determined its history several times. On the other side, in terms of those who are hostile to it, I think they look like a bunch of screaming banshees who have been had the lights turned on while they engaged in dark practices, and they're exposed.
我认为这在某种程度上已超出我们的掌控。我们的责任是坚守文明对话的标准以及其他查理珍视的价值观——甚至比他更加珍视。他显然是威胁。他的所作所为并非煽动暴乱,他是辩论者,是精神层面的人,正因如此他们视其为最大威胁才将其清除。这对我意味着:效仿他的行为就是最大的威胁,也是最有力的武器。
I think that this is to some extent out of our hands. It's up to us to hold the standards of civil discourse and other values that Charlie held dear, even dearer than he did. He was obviously the threat. What he was doing, he wasn't a rabble rouser, he was a debater, and he was a spiritual person and that they identified as the biggest threat which is why they eliminated it. That means to me that emulating his behavior is the biggest threat and the most powerful tool.
因此我认为人们会接续这一使命,局势将会改变,因为首先需要重建体面——基本体面,这正是ABC案中他们试图做到的。但这看起来却像激进行动,他们现在称之为法西斯主义,只因在这个国家我们已经太久没有见到任何基本体面了。
And so I think people will pick it up, and I think things will change because I think the reestablishment of decency, first of all, common decency, which is all they're trying to do in this ABC case. But it looks like radical action and they call it fascism now because we haven't observed any common decency for so long in this country.
确实如此。我
It's so true. I
我认为事情会变得更好。我真的这么认为,梅根。我无法想象它们可能会变得激烈。可能会很喧闹,可能会充满争执。
I think things will change for the better. I really do, Megan. I cannot they may get intense. They may be loud. They may be fractious.
但我不认为,像他这样的精神以如此强烈的程度和围绕他死亡的戏剧性方式释放到公众意识中,会不带来好处。
But I don't think that the release of a spirit like his into the public mind with the intensity and the drama around it that surrounds his death can't help but be a good thing.
是的。而那些不接纳他的善良、不让它灌注圣灵和 renewed 动力去捍卫我们所知的真理,反而走向嘲讽他或他所代表的事物的黑暗之地的人,愿上帝帮助他们。愿上帝帮助他们,因为他们的未来是黑暗的、严峻的、令人沮丧的,与我们其他人即将做的 uplifting、团结一致、可能拯救这个国家的事情截然不同。沃尔特·克恩斯坦
Yeah. And it's in those who don't accept his goodness and let it infuse them with the holy spirit and a renewed drive to stand up for the things we know are true, but instead go to the dark place of mocking him or what he stood for, god help them. God help them because their their their future is dark and it's grim and it's depressing unlike what the rest of us are about to do, which is gonna be uplifting and uniting and could just save this country. Walter Kernstein
我感到充满活力。我感到充满活力,而我并不是每分钟都看查理·柯克的人。对他试图吸引的受众来说,我有点年纪大了,但是,天啊,我现在还不算太老。
I feel invigorated. I feel invigorated, and I was not someone watching Charlie Kirk every minute. I'm a little bit old for the people he was trying to address, but, boy, I'm not too old now.
阿门。感谢你的到来。真的很感激。我们很快会再聊。我想感谢所有在Turning Point的朋友们。
Amen. Thanks for being here. Really appreciate it. We'll talk again soon. I wanna thank say thanks to all the folks here at Turning Point.
他们把我照顾得无微不至,不仅是今天,这些年来一直如此,并且鼓励你们所有人都相信这个组织,支持Erica。因为让我告诉你们,在这里,我能看到。他们的未来是光明的。眼下是黑暗的日子,但他们的未来是光明的。以下面这段片段告别,Sot 19,TP USA外的人群。
They've taken such good care of me, not just today, but over the years, and, encourage all of you to believe in this organization and get behind Erica. Because let me tell you, being here, I can see it. Their future is bright. These are dark days right now, but their future is bright. Gonna say goodbye with the following clip, Sot 19, the crowd outside of TP USA.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。