本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大家早上好,我是梅根·凯莉。今天是2025年8月18日星期一,为您带来早间快讯。
Good morning, everyone. I'm Megan Kelly. It's Monday, 08/18/2025, and this is your AM update.
我是说,特朗普总统的批评者总能找到可挑剔之处。你现在甚至都懒得理会这些了。
I mean, critics of president Trump are always gonna find something to criticize. You don't even pay attention to it anymore.
特朗普团队周日四处奔走,反驳民主党及媒体关于周五与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京会晤失败的论调,而今天白宫将与乌克兰总统泽连斯基举行会谈,朝着乌克兰和平迈出下一步。
Team Trump making the rounds on Sunday combating Democrat and media narratives suggesting Friday's summit with Russian president Vladimir Putin failed, while the next step toward peace in Ukraine takes place today at the White House in a meeting with Ukrainian president Zelensky and more.
我摔倒在地,起身时发现找不到儿子了。
I fell on the floor, and I and I said as I got up, I couldn't find my son.
调查人员无法排除加州七个月大婴儿失踪案中的谋杀嫌疑,其父母称孩子遭绑架。2025年大西洋首场飓风'艾琳'正在加勒比海肆虐,追踪这场强风暴的下一步动向。更多内容即将在早间快讯中为您呈现。最近我常提起河畔牧场,因为我太爱他们的牛排了,河畔牧场的牛排确实与众不同。
Investigators unable to rule out foul play in the disappearance of a seven month old California baby whose parents say he was kidnapped. And hurricane Erin, the first Atlantic hurricane of 2025 on a wild ride in The Caribbean, tracking where the powerful storm is headed next. All that and more coming up in just a moment on your AM update. I've been talking a lot about Riverbed Ranch lately because I love their steaks. Those Riverbend Ranch steaks are something else.
河畔牧场将黑安格斯牛肉提升至全新境界。最近可听闻MAHA运动领袖小罗伯特·肯尼迪说他只吃红肉和发酵食品?河畔牧场完全能满足需求。三十五年来,他们通过超声波筛选基因优良的牛只,专注于培育风味与嫩度俱佳的顶级安格斯牛群。
Riverbend Ranch has taken Black Angus beef to a whole new level. Did you recently hear RFKJ, head of the MAHA movement, saying, really, all he eats is red meat and fermented products? Hello. Riverbend Ranch has got you covered. For the last thirty five years, Riverbend Ranch has been creating a very elite Angus herd by using ultrasound to select genetically superior cattle with a focus on flavor and tenderness.
购买河畔牧场产品,不仅支持牧场64位牛仔及其家庭,还惠及全美260多家牧场和数百个美国家庭。从出生、饲养到加工全程在美国完成,经过21天完美熟成后从牧场直送您家。这绝非普通黑安格斯牛肉,立即登录RiverbendRanch.com下单,使用优惠码Meaghan可享首单立减20美元,期待您的反馈。
When you buy from Riverbend Ranch, you're not only supporting the 64 cowboys and cowgirls and their families who work on the ranch, but you're also supporting over 260 other US ranches and the hundreds of American families who work on them. It is born in The USA, raised in The USA, and processed in The USA. It is aged to perfection for twenty one days and shipped directly from the ranch to your home. This is not your average Black Angus beef, so order from Riverbend Ranch dot com. Use the promo code Meaghan for $20 off your first order, and let me know what you think.
Riverbendranch.com,优惠码Meaghan。特朗普总统今日继续主导高规格外交,在周五阿拉斯加与俄罗斯总统普京历史性会晤后,于白宫接见乌克兰总统泽连斯基及其他欧洲国家元首。这是泽连斯基自二月椭圆形办公室冲突事件后首次重返白宫。简单回顾当时场景——
Riverbendranch.com, promo code Meaghan. President Trump continuing to take the lead in high stakes diplomacy today, meeting with Ukrainian president Volodymyr Zelensky and other European heads of state at the White House days after a landmark summit with Russian president Vladimir Putin in Alaska on Friday. Today's meeting marking mister Zelensky's first return to the White House since that infamous Oval Office clash back in February. A quick reminder of how that went.
总统先生,恕我直言,您来到椭圆形办公室并在美国媒体面前争论此事,我认为这是失礼的。
Mister president, with respect, I think it's disrespectful for you to come to the Oval Office and try to litigate this in front of the American media.
您这是在拿第三次世界大战赌博,您的行为对这个国家极其不敬。
You're gambling with World War three, and what you're doing is very disrespectful to the country, this country.
整场会议中你说过一句谢谢吗?没有。在这整个会议期间,你道过谢吗?
Have you said thank you once this entire meeting? No. In this entire meeting, have you said thank you?
最终结果是午餐取消了,美乌稀土矿物贸易协定推迟了几个月,可能延缓和平协议的前景。此次多位欧洲领导人前往华盛顿,包括欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩、英国首相克里斯贾默、德国总理弗里德里希·默茨、法国总统埃马纽埃尔·马克龙、芬兰总统亚历山大·斯图布、意大利总理乔治亚·马洛尼,以及北约秘书长马克·鲁塔。预计特朗普总统将与泽连斯基先生单独进行双边会谈,之后全体参与讨论。周日CBS节目中,国务卿马可·卢比奥猛烈抨击主持人玛格丽特·布伦南等持类似批评的媒体人,暗示欧洲领导人陪同泽连斯基是为防止特朗普总统胁迫乌总统接受不利协议。
The result, lunch canceled a rare earth minerals business agreement between The US and Ukraine delayed for a couple of months, potentially delaying the prospects of a peace deal. This time around, several European leaders making the trip to Washington. European Union commissioner president Ursula von der Lehen, UK prime minister Kirstjarmur, German chancellor Friedrich Mertz, French president Emmanuel Macron, Finnish president Alexander Stubb, Italian prime minister Georgia Maloney, and NATO secretary general Marc Ruta. President Trump expected to meet for bilateral talks with mister Zelensky alone before the entire group takes part in a discussion. Sunday on CBS, secretary of state Marco Rubio blasting host Margaret Brennan and others in the media with similar criticism for suggesting the European leaders are joining mister Zelenskyy to prevent president Trump from bullying the Ukrainian president into accepting a bad deal.
你知道欧洲方面担心泽连斯基总统会被胁迫签署不利条款。所以这些欧洲领导人才会明天前来支援。他们不是来
You know there is concern from the Europeans that president Zelensky is going to be bullied into signing something away. That's why you have these European leaders coming as backup tomorrow. They're not coming
明天过来的。哦,这种媒体叙事太愚蠢了——说什么他们明天来是因为特朗普要逼泽连斯基接受坏协议。是我们邀请他们来的。是我们邀请的。总统邀请他们来的。
here tomorrow. Oh, this is such a stupid media narrative that they're coming here tomorrow because the Trump is gonna bully Zelensky into a bad deal. We invited them to come. We invited them to come. The president invited them to come.
我们的目标不是搞什么世界瞩目的表演,说什么'哇多戏剧性他离场了'。我们的目标是达成结束战争的和平协议,明白吗?显然我们认为——我也同意——谈判已取得足够进展(虽非重大进展),足以进入下一阶段。否则我们不会让泽连斯基大老远飞过来。
Our goal here is not to stage some production for the world to say, oh, how dramatic he walked out. Our goal here is to have a peace agreement to end this war. Okay? And, obviously, we felt and I agreed that there was enough progress, not a lot of progress, but enough progress made in those talks to allow us to move to the next phase. If not, we wouldn't be having Zelenskyy flying all the way over here.
也不会让所有欧洲人不远万里赶来这里。
We wouldn't be having all the Europeans coming all the way over here.
今日白宫会晤前,特朗普总统与俄罗斯总统普京周五已举行会谈。峰会以埃尔门多夫-理查森联合基地红毯迎宾开场,两国总统共乘总统专车进行私下交流。特朗普先生以军事力量展示欢迎俄总统——B-2隐形轰炸机与四架F-35战机编队飞越。B-2被视为美军力量象征,可携带核弹或常规武器全球不间断飞行,正是6月美军轰炸伊朗核设施所用机型。在阿拉斯加约六小时会晤后,峰会以简短声明结束,未设问答环节,也未达成停火协议。
Today's White House visit follows the meeting between president Trump and Russian president Putin on Friday. The summit beginning with a red carpet arrival on the tarmac at joint base Elmendorf Richardson as presidents Trump and Putin walked to the presidential limo for a private ride together. Mister Trump greeting the Russian president with a show of military force, a flyover involving a b two stealth bomber accompanied by four f 35 jets. The b two, considered a symbol of US military power, it can fly around the globe without stopping carrying nuclear or conventional weapons, the same kind of bomber used by The US to bomb Iranian nuclear sites in June. After about six hours on the ground in Alaska, the summit concluding with brief remarks, no questions, and no ceasefire deal.
但双方领导人均称赞会晤是积极进展,特朗普总统在周五简短记者会上暗示战事停止后将与俄罗斯开展经济合作。
However, both leaders hailing the event as a positive step forward, president Trump at a brief Friday press conference signaling future economic cooperation with Russia once the fighting stops.
我要说这次会谈非常富有成效。我们在许多许多点上达成一致,可以说大部分都谈拢了,还有几个重大议题虽未完全解决但已取得进展。所以协议未定前一切皆有可能。当然会致电泽连斯基总统告知今日会谈情况。
And I will say that I believe we had a very productive meeting. There were many, many points that we agreed on. Most of them, I would say, a couple of big ones that, we haven't quite got there, but we've made some headway. So, there's no deal until there's a deal. It'll, of course, call up president Zelensky and tell him about today's meeting.
最终决定权在他们。他们需要与马可、史蒂夫等特朗普政府优秀官员——还有斯科特、约翰·拉特克利夫——达成一致。我们这里也有杰出的俄罗斯商界代表。我想大家都知道,现在全世界都渴望与我们合作。我们在极短时间内成为全球最炙手可热的国家,我们期待这种合作。
It's ultimately up to them. They're gonna have to agree with, what Marco and Steve and some of the great people from the Trump administration who've come here, Scott and John Ratcliffe. We also have some tremendous Russian business representatives here, and I think, you know, everybody wants to deal with us. We've become the hottest country anywhere in the world in a very short period of time, and we look forward to that. We look forward to dealing.
我们会尽力尽快结束这件事。
We're gonna try and get this over with.
评论家们猛烈抨击此次峰会是对弗拉基米尔·普京的胜利,指出缺乏停火协议以及对这位俄罗斯领导人的红毯接待。以下是部分反应,从康涅狄格州民主党参议员克里斯·墨菲开始。
Critics blasting the summit as a win for Vladimir Putin, pointing to the lack of a ceasefire and the red carpet reception for the Russian leader. Here, a sampling beginning with Democrat senator from Connecticut, Chris Murphy.
那次会面是一场灾难,是美国的耻辱,是一次失败。普京得到了他想要的一切。特朗普的首要任务就是让他的朋友弗拉基米尔·普京开心。
That meeting was a disaster. It was an embarrassment for The United States. It was a failure. Putin got everything he wanted. Trump's number one priority is just keeping his friend Vladimir Putin happy.
我不知道唐纳德·特朗普是不是俄罗斯的资产,但他的行为确实像。看起来普京掌控了这次峰会。
I don't know if Donald Trump is or is not a Russian asset. He certainly acts like one. It looked like Putin was in control of this summit.
周五发生的事情对美国来说是历史性的耻辱。这正是普京想要的。他希望被视为与美国总统平起平坐。他没有做出任何让步。俄罗斯在乌克兰战争上的立场没有丝毫改变。
What happened on Friday was a historic embarrassment for The United States. Is what Putin wants. He wants to be seen as an equal of The US president. He made no concessions. Russia has not changed its positions on the Ukraine war one inch.
最后一段声音来自奥巴马总统的前副国家安全顾问本·罗兹,他的老板曾被热麦克风捕捉到告诉当时的俄罗斯总统德米特里·梅德韦杰夫,他在2012年连任后会对俄罗斯有‘更多灵活性’。特朗普团队反驳批评者,参与峰会的特使史蒂夫·维特科夫在周日节目中概述了俄罗斯愿意做出的多项让步,包括接受美国对乌克兰的安全保障,维特科夫称这是‘改变游戏规则’的。这一承诺的具体范围据称可能在今天的白宫会议上敲定。周五代表团的另一成员、国务卿马可·鲁比奥在ABC节目中抨击批评者,认为他们暗示战争可以在特朗普总统不与普京会面的情况下结束。
That last sound bite from president Obama's former deputy national security adviser, Ben Rhodes, whose boss was once caught on a hot mic telling then Russian president Dmitry Medvedev he'd have, quote, more flexibility with Russia after his 2012 reelection. Team Trump countering the critics, special envoy Steve Witkoff, who participated in the summit, hitting the Sunday shows outlining multiple concessions the Russians are willing to make, including accepting US security guarantees for Ukraine, which mister Witkoff calls, quote, game changing. The exact scope of that commitment reportedly could be hammered out at today's White House meeting. Secretary of state Marco Rubio, another member of Friday's delegation on ABC, slamming critics for suggesting the war can end without president Trump meeting with mister Putin.
盛大的仪式、红毯、热情的握手,特朗普总统只是失去了这些,而普京仅仅通过出现在
Pomp and circumstance, the red carpet, the warm handshake, that president Trump simply lost that that Putin gained there just by being on
世界舞台上并与总统一起走过红毯就得到了。你对此有何反应?
the world stage and walking down a red carpet with the president. Your reaction to that?
嗯,我是说,特朗普总统的批评者总是能找到批评的东西。你甚至都不再关注了,但我要告诉你,普京已经在世界舞台上了。这家伙正在乌克兰发动全面战争。他拥有世界上最大的战术核武库和第二大的战略核武库。
Well, I mean, critics of president Trump are always gonna find something to criticize. You don't even pay attention to it anymore, but I will tell you this. Putin is already on the world stage. The guy's conducting a full scale war in Ukraine. He has the world's largest tactical nuclear arsenal in the world and the second largest strategic nuclear arsenal in the world.
他已经站在世界舞台上了。当我听到人们说这提升了他的地位时,我想说,我们一直在谈论普京。过去四五年里,媒体所做的就是不断谈论普京。这并不意味着他对战争的做法是正确的。
He's already on the world stage. When I hear people say that, oh, it elevates him. Well, with all we do is talk about Putin all the time. All the media's done is talk about Putin all the time for the last four or five years. That doesn't mean he's right about the war.
这并不意味着他对这场战争有理。不解决普京的问题,你无法结束俄罗斯与乌克兰之间的战争。这是常识,我甚至不该多费口舌。
That doesn't mean he's justified about the war. You're not gonna end a war between Russia and Ukraine without dealing with Putin. That's not that's just common sense. I shouldn't even have to say it.
特朗普总统昨日早晨在Truth Social上猛烈抨击媒体,称:'就算我让俄罗斯把莫斯科作为协议的一部分交出来,假新闻媒体和他们激进的左翼民主党同伙也会说我犯了大错,签了糟糕的协议。'总统周日晚间又发帖称:'乌克兰总统泽连斯基如果想的话,几乎可以立即结束与俄罗斯的战争,或者他也可以继续打下去。'今日访问的影响可能具有巨大的全球意义。我们将为您带来最新消息。接下来,加州一名七个月大的婴儿失踪。
President Trump blasting the media yesterday morning on Truth Social, quote, if I got Russia to give up Moscow as part of the deal, the fake news and their partner, the radical left Democrats, would say I made a terrible mistake and a very bad deal. The president following up Sunday night with another true social post, quote, president Zelenskyy of Ukraine can end the war with Russia almost immediately if he wants to, or he can continue to fight. The effect of today's visit could have massive global implications. We'll bring you the very latest. Coming up, a seven month old baby missing in California.
父母称孩子被绑架,但调查人员表示怀疑。飓风'Aaron'在大西洋创下纪录,这场强风暴会影响东海岸吗?随着特朗普总统新政府逐渐就位,国会中一位试图破坏特朗普议程的顶级民主党人是伊利诺伊州参议员迪克·德宾。
Parents say he was kidnapped. Investigators have their doubts. And hurricane Aaron setting records in the Atlantic. Will this powerful storm affect the East Coast? As president Trump is settling into his new administration, one of the top Democrats in Congress aiming to undermine the Trump agenda is Democrat senator Dick Durbin of Illinois.
据我们的赞助商电子支付联盟称,参议员德宾有个新计划——让政府接管你的信用卡。如今美国人有成千上万种信用卡选择,但他们表示德宾的计划将导致竞争减少、安全性降低,意味着你的信用和身份面临更大风险。您可访问guardyourcard.com了解更多,并考虑告诉参议员们阻止迪克·德宾的政府信用卡接管计划,以免为时已晚。加州圣贝纳迪诺县警长办公室周六宣布,无法排除七个月大婴儿伊曼纽尔·哈罗周四失踪案中的谋杀嫌疑。婴儿母亲丽贝卡·哈罗最初于周四晚7:47报案称,她在尤卡帕一家体育用品店停车场给儿子换尿布时遭不明男子袭击。
And according to our sponsor, the Electronic Payments Coalition, senator Durbin has a new plan, a government takeover of your credit card. Today, Americans have thousands of choices in credit cards, but they say senator Durbin's plan will result in less competition and less security, which means more risk for your credit and your identity. You can learn more for yourself at guardyourcard.com, and you could consider telling your senators to stop Dick Durbin's government takeover of your credit card before it's too late. California's San Bernardino County Sheriff's Department announcing on Saturday it is unable to rule out foul play in the Thursday disappearance of seven month old baby, Emmanuel Harrow. Baby Emmanuel's mother, Rebecca Harrow, originally reporting the baby missing around 07:47PM, Thursday evening, telling authorities she was changing her son's diaper in a sporting goods store parking lot in Yucaipa when an unknown male attacked her.
哈罗带着黑眼圈,周五向洛杉矶ABC7台讲述了她的遭遇。
Harrow sporting a black eye, recounting her story to Los Angeles' ABC seven on Friday.
我摔倒在地,起身时说找不到儿子了。我把他从汽车座椅抱出来放好,正准备尿布。有人说了声'喂',之后我只记得眼前发白,听到声音就摔倒了。
I fell on the floor, and I and I said as I got up, I couldn't find my son. I got him out of the car seat, and I laid him down and so I could get his diapers ready. And somebody said, Ola, and that's all I remember. And I I saw white. And the hearing sound, I I fell on the floor.
起身时我说找不到儿子了。我检查了卡车周围,跑进Big Five商店问店员是否看到婴儿或抱婴儿的人。她说没有。那是个快乐的男孩。
And I and I said as I got up, I couldn't find my son. I checked all around my truck, and I ran into big five. And I asked the lady if she saw a baby or someone with a baby. She said no. It was happy boy.
当晚圣贝纳迪诺和河滨县派出K9警犬队和直升机展开大规模搜索,但一无所获。警方尚未说明案发地是否有相关监控录像。周六当局搜查这对夫妇住宅时据称带上了尸体嗅探犬,尚不清楚是否发现证据。警长办公室周六上午发布声明称:'调查人员发现丽贝卡最初陈述存在矛盾后,她拒绝继续配合问询。目前调查中无法排除伊曼纽尔失踪案存在谋杀嫌疑。调查将继续寻找伊曼纽尔·哈罗的下落。'声明未将母亲丽贝卡或父亲杰克列为嫌疑人,也未具体说明发现哪些矛盾。周日我们询问警长办公室是否仍无嫌疑人,但未获回复。
K nine teams and helicopters deploying deputies from San Bernardino and Riverside Counties conducting an extensive search that night, yielding no results. Police have not yet said whether there is any relevant camera footage from the alleged scene. Authorities searching the couple's home on Saturday reportedly bringing cadaver dogs. It is unclear if evidence was recovered. The sheriff's department releasing a statement on Saturday morning that reads in part, Rebecca was confronted with inconsistencies in her initial statement and declined to continue with the interview.
周六,全国儿童权益与暴力预防组织'乌瓦尔德儿童基金会'宣布撤回对伊曼纽尔的搜索队和悬赏,称此案缺失信息过多,并指出'细节矛盾及母亲突然终止与执法部门沟通'。该组织质问:'什么样的父母会这样做?'周六伊曼纽尔的祖母向KTLA电视台发声支持女儿。
At this point in the investigation, investigators are unable to rule out foul play in the disappearance of Emmanuel. Investigators will continue their investigation to locate Emmanuel Harrow. The statement did not name the mother, Rebecca, or the father, Jake, as suspects nor did it expand on what inconsistencies they found. We asked the sheriff's department on Sunday if it remains the case that they have no suspects but have not received a response. On Saturday, the Uvalde Foundation for Kids, a national child advocacy and violence prevention group, announced it was withdrawing its search teams and reward offer for Emmanuel, saying too much is missing in this case and noting, quote, the inconsistencies in the details and the sudden decision by the mother to end communication with law enforcement.
(注:此处保留原文最后一句作为第10条输出,因输入数组实际为10条但显示为9条,可能为格式问题。若需补充翻译请提供完整第10条内容)
The group asking, quote, what parent would do that? Emmanuel's grandmother speaking out in support of her daughter Saturday to KTLA.
今晚,祖母向我们证实,那对夫妇已不再配合调查,并在发出绝望的公开请求希望儿子安全归来后数小时内聘请了律师。
Tonight, the grandmother has confirmed to us that the couple is no longer cooperating with investigators and has lawyered up just hours after they made that desperate public plea for their son's safe return.
他们不会伤害自己的——也许那对夫妇只是居家型的人。
They're not gonna hurt their that maybe those that couple were were just home bodies.
祖母还表示,调查人员要求她女儿接受测谎测试,但她丈夫表示在没有律师在场前拒绝配合。
The grandmother also says investigators asked her daughter to take a lie detector test, but her husband said no until they had a lawyer.
她已经快崩溃了,明白吗?她再也承受不了了。
She's just going crazy. You know? She can't handle it anymore.
我们今晚还获悉,婴儿的父亲确实有犯罪记录。
And we have learned tonight that the baby's father does have a criminal record.
《橙县纪事报》报道,哈罗先生因2018年逮捕案导致的虐待儿童罪于2023年6月被定罪,原判180天监禁和48个月缓刑,并定于9月初因涉嫌违反缓刑条例出庭。祖母还提到一名两岁儿童曾被移出家庭,但尚不清楚这是父母自愿还是当局强制要求的。也不确定家中是否还有其他孩子及具体数量。哈罗最初告诉调查人员,她去体育用品店为打青少年美式足球的继子购买护齿套。
The Orange County Register reporting mister Harrow has a June 2023 conviction for child cruelty stemming from a 2018 arrest. He was scheduled to one hundred and eighty days in jail and forty eight months of probation and is scheduled to appear in court in early September for an alleged probation violation. The grandmother also noting a two year old child had been moved out of the home, though it is unclear if that choice was made by parents or mandated by authorities. Also unclear if and how many other children live in this house. Harrow originally telling investigators she went to a sporting goods store to purchase a mouthguard for her stepson who plays youth football.
当局尚未发布安珀警报,称因缺乏嫌疑人和车辆描述未满足标准。婴儿伊曼纽尔体重约21磅(9.5公斤),身高24英寸(61厘米),棕色头发和眼睛,有斜视特征,最后被见到时穿着黑色耐克连体衣。任何有关伊曼纽尔失踪线索者请拨打911或圣贝纳迪诺县警局电话(909)890-4904。飓风'亚伦'作为2025年大西洋首个飓风暨第五个命名风暴,正在加勒比海地区肆虐。
Authorities have yet to activate an amber alert saying the criteria has not been met with no suspect or vehicle description. Baby Emanuel is said to weigh about twenty one pounds, approximately twenty four inches tall, brown hair, brown eyes, and is said to be cross eyed. He was last seen wearing a black Nike onesie. Anyone with information about Emmanuel's disappearance is asked to call 911 or the San Bernardino sheriff's department at (909) 890-4904. Hurricane Aaron, the first Atlantic hurricane of 2025 and the fifth named storm on a wild ride through The Caribbean.
亚伦一度达到五级飓风强度(最高等级),但截至周日夜间减弱为三级,持续风速125英里/小时(201公里/小时),中心位于波多黎各圣胡安西北310英里(499公里)处。飓风中心预测风暴规模和强度将持续波动。下午5点公告警告称:'艾琳极可能在本周中期前保持危险飓风状态'。虽然最大风速减弱,但风暴整体范围扩大。飓风中心周六晚报告艾琳正在经历眼墙置换周期——当风暴强度过高导致内眼墙外围形成新眼墙,扩大风眼半径,最终可能增强风暴威力。
Aaron at one point reaching a cat five level hurricane, the fiercest designation, but as of Sunday night downgraded to a category three with sustained winds of 125 miles per hour centered just over 310 miles northwest of San Juan, Puerto Rico. The hurricane center predicting the storm will continue to fluctuate in size and intensity. The 5PM advisory warning, quote, Erin is likely to remain a dangerous hurricane through the middle of the week. While its maximum winds diminished, the storm's overall size grew. The hurricane center reporting Saturday night that Erin was experiencing an eyewall replacement cycle where the storm becomes so powerful and its eyewall so intense that a new eyewall forms, enlarging the radius of the storm's eye, ultimately strengthening the storm potentially.
预计飓风艾琳仍将避开直接登陆,先经过波多黎各北部,随后转向东北进入美国东海岸与百慕大之间的开阔大西洋。但飓风中心警告,未来几天艾琳仍可能在巴哈马群岛、美国东海岸、百慕大直至加拿大部分地区引发危及生命的离岸流。特克斯和凯科斯群岛及巴哈马西南部今日将迎来热带风暴天气,圣托马斯岛几乎全境断电,美属维尔京群岛其他地区也有零星停电。亚伦创下历史记录——从周五早间一级飓风在24小时内增强为五级,成为大西洋有记录以来增强最快的风暴之一。福克斯气象频道迈克尔·埃斯蒂姆将带来这场破纪录风暴的更多细节。
Hurricane Erin still expected to avoid a direct landfall passing North Of Puerto Rico, then curving northeast into the open Atlantic between the East Coast and Bermuda. But the hurricane center warning Erin could still produce life threatening rip currents along The Bahamas, The US East Coast, Bermuda, and all the way up to parts of Canada over the next several days. Turks And Caicos and the Southwest Bahamas bracing for tropical storm conditions today, nearly all of Saint Thomas Island reportedly losing power with scattered outages throughout the rest of The US Virgin Islands. Aaron making the history books, jumping from a cat one on Friday morning to a cat five in just over twenty four hours, one of the fastest intensifications ever recorded in The Atlantic. Fox Weather's Michael Estime with more on the record breaking nature of this storm.
我们目睹了一场在24小时内从温顺小猫变成凶猛老虎的蜕变。昨天上午11点左右风速还是75英里/小时(121公里/小时),而我们在短短24小时内将风速提升了近90-95英里/小时(145-153公里/小时)。这正符合我们所说的'快速增强'定义——即24小时内风速增加35英里/小时(56公里/小时)的现象。
We went from what was a little kitten to a big ferocious tiger in literally twenty four hours. This was yesterday at about 11:00 in the morning, 75 mile per hour winds. And we ramped those winds up by nearly 90 to 95 miles per hour in just twenty four hours. We literally call that, quote, rapid intensification. That though is when you see winds increase by 35 miles per hour in twenty four hours.
这是在24小时内风速超过每小时90英里。我们称之为近乎超级快速增强。
This was 90 plus miles per hour in twenty four hours. So almost a super rapid intensification is what we're calling it.
这标志着连续第四个季节出现至少一次五级飓风。AccuWeather预报员正在追踪另外两个潜在系统,一个发展概率较低,另一个中等概率。飓风季节的高峰期在九月,整个季节将持续到十一月。以上就是您上午的更新内容。
This marks the fourth straight season with at least one category five hurricane. AccuWeather forecasters tracking two other potential systems, one with a low chance of development, the other with a medium chance. Peak hurricane season is in September. The full season extends through November. And that'll do it for your AM update.
我是梅根·凯利。请于中午东部时间在SiriusXM Triumph频道111或youtube.com/megankelly观看我的直播节目《梅根·凯利秀》,也可在所有播客平台收听。
I'm Megan Kelly. Join me back here for the Megan Kelly show live on SiriusXM triumph channel one eleven at noon east on youtube.com/megankelly and on all podcast platforms.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。