The Peter Attia Drive - #342 ‒ 健康衰老:彼得与养老中心的居民分享延长寿命的策略 封面

#342 ‒ 健康衰老:彼得与养老中心的居民分享延长寿命的策略

#342 ‒ Aging well: Peter shares strategies for improving longevity with residents at a senior living center

本集简介

查看本集的节目笔记页面 成为会员,获取独家内容 注册接收彼得的每周通讯 在本集《The Drive》特别节目中,彼得参与了一场由他女儿在老年护理中心做志愿者时与居民建立的深厚关系所启发的独特对话。这些居民对健康寿命、生命周期以及如何健康地老去充满好奇。彼得直接与居民们交流,深入探讨了运动——尤其是力量训练——在维持行动能力、预防跌倒和保持晚年独立性方面的重要作用。他还讨论了营养的重要性,强调充足的蛋白质摄入,以及优化睡眠和保护大脑健康的策略。彼得还强调了情绪健康、人生目标和社会联系在健康老龄化中的关键作用,并提供了预防慢性病的建议等。 我们讨论的内容包括: 彼得对长寿的定义 [2:30]; 为何投资长寿永远不晚 [5:30]; “为生命增添质量”比“为生命增添年限”更重要 [7:45]; “四大杀手”——心脏病、癌症、神经退行性疾病和代谢性疾病 [9:15]; 晚年管理慢性病的建议 [11:30]; 为何随着年龄增长平衡能力下降和跌倒越来越常见,以及如何预防 [13:30]; 为何力量训练对老年人至关重要且有效 [18:30]; 彼得长寿工具箱中的五大工具 [21:00]; 老年人如何在身体受限或存在健康问题的情况下安全开始锻炼 [23:00]; 良好营养的原则及充足蛋白质摄入的重要性 [24:00]; 睡眠对认知健康的重要性,以及针对老年人的有效改善睡眠策略 [27:30]; 情绪健康、社会联系和人生目标如何显著影响生活质量和长寿 [32:00]; 彼得为何选择将工作聚焦于长寿 [33:45]; 蛋白质摄入建议应基于理想体重(而非当前体重)[34:45]; klotho蛋白在改善认知功能和对抗衰老相关认知衰退方面的潜力 [35:30]; 最值得考虑的蛋白质补充剂类型 [36:45]; APOE基因对阿尔茨海默病风险的影响,以及为何所有人都应主动关注大脑健康,无论基因如何 [38:15]; 跌倒如何加速认知衰退,以及保持身心活跃的重要性 [40:45];等等。 在 Twitter、Instagram、Facebook 和 YouTube 上关注彼得

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

大家好。

Hey, everyone.

Speaker 0

欢迎收听《Drive》播客。

Welcome to the Drive podcast.

Speaker 0

我是你们的主持人,彼得·阿蒂亚。

I'm your host, Peter Attia.

Speaker 0

这个播客、我的网站以及我的每周通讯,都致力于将长寿科学转化为每个人都能理解的内容。

This podcast, my website, and my weekly newsletter all focus on the goal of translating the science of longevity into something accessible for everyone.

Speaker 0

我们的目标是提供健康与福祉领域最优质的内容,为此我们组建了一支优秀的分析团队来实现这一目标。

Our goal is to provide the best content in health and wellness, and we've established a great team of analysts to make this happen.

Speaker 0

对我来说,不依赖付费广告来提供所有这些内容至关重要。

It is extremely important to me to provide all of this content without relying on paid ads.

Speaker 0

为此,我们的工作完全依赖于我们的会员支持。

To do this, our work is made entirely possible by our members.

Speaker 0

作为回报,我们为会员提供独家内容和额外福利,这些是免费用户无法获得的。

And in return, we offer exclusive member only content and benefits above and beyond what is available for free.

Speaker 0

如果你想将你对这一领域的认知提升到一个新的层次,我们的目标是确保会员获得远超订阅费用的回报。

If you want to take your knowledge of this space to the next level, it's our goal to ensure members get back much more than the price of the subscription.

Speaker 0

如果你想了解更多关于我们高级会员权益的信息,请前往 peteratiamd.com/subscribe。

If you want to learn more about the benefits of our premium membership, head over to peteratiamd.com forward slash subscribe.

Speaker 0

欢迎收听Drive播客的特别节目。

Welcome to a special episode of the drive.

Speaker 0

这次对话与我们通常的格式略有不同,我的女儿奥利维亚与我互换角色,坐在这里担任采访者,我们一同探访一家养老院,探讨与老龄化人口相关的所有长寿话题。

This conversation is a bit different from our usual format as my daughter, Olivia, trades places with me to take this seat as the interviewer as we visit a senior living center to discuss all things longevity as it relates to an aging population.

Speaker 0

背景信息:去年夏天,奥利维亚曾在这所养老院做志愿者,与多位居民建立了联系,这些居民对健康寿命、预期寿命以及如何健康地 aging 表现出浓厚兴趣。

A bit of background, Olivia spent part of her summer last year volunteering at this center where she connected with a number of the residents who had an interest in curiosity about health span, lifespan and strategies for living well as they age.

Speaker 0

通过这段经历,他们邀请我为他们的群体做一次演讲,我们决定将这次对话录制下来并分享给你们。

And through that experience they invited me to speak with their audience and we decided to record it and release it to you as well.

Speaker 0

在这次对话中,我们讨论了所有这些话题,但特别聚焦于老龄化人口。

In this conversation we speak about all of these topics but with a particular focus around an aging population.

Speaker 0

所以我们探讨了长寿的真正含义——不仅仅是延长生命的年限,更是让生命更有质量。

So we talk about what longevity really means, not just adding years to life but life to years.

Speaker 0

我们讨论了慢性疾病的四大杀手,探讨了为何任何时候开始改善健康都不算晚,强调了运动尤其是力量训练在维持行动能力、预防跌倒和保持独立性方面的关键作用,以及如何在晚年科学地进行锻炼;还谈到了蛋白质摄入和衰老时期的营养原则。

We talk about the four horsemen of chronic disease, talk about why it's never too late to start making changes for better health, talk about the critical role of exercise, especially strength training in maintaining mobility, preventing falls and preserving independence and how to approach exercise later in life, Talk about the importance of protein intake and nutrition principles for aging.

Speaker 0

讨论了睡眠优化。

Talk about sleep optimization.

Speaker 0

我们谈到了情绪健康与社会联系、人生目标,以及为什么人际关系与身体健康同样重要。

We talk about emotional health and social connection purpose and why relationships matter as much as physical health.

Speaker 0

那么,不多说了,请欣赏本期《驱动》的特别节目。

So without further delay, please enjoy this special episode of The Drive.

Speaker 0

欢迎。

Welcome

Speaker 1

大家好。

everyone.

Speaker 1

我叫奥利维亚·阿蒂亚,今天和我父亲彼得·阿蒂亚一起来到这里。

My name is Olivia Attia, and I'm here with my dad, Peter Attia.

Speaker 1

我们今天来这里是为了和大家谈谈长寿。

We are here to talk to you today about longevity.

Speaker 1

今年夏天,我在一家名为Quirincia的养老中心做志愿者,正是在那里我认识了萨莉,可惜她今天没能来,因为她生病了。

So over the summer, I volunteered at a senior living center called Quirincia, which is where I met Sally, who unfortunately couldn't be with us today because she's sick.

Speaker 1

但我们聊了起来,我发现她对我爸爸的工作非常感兴趣,我相信在座的各位也一样。

But we got to talking and I discovered that she's very interested in my dad's work, as I'm sure all of you are.

Speaker 1

所以我们决定今天由我们两人进行45分钟的对话,让内容更有趣。

So we decided that we'll be here today and we'll be doing forty five minutes of conversing between us two to keep it interesting.

Speaker 1

最后再留一点时间,让大家向他提问自己感兴趣的问题。

And then a little bit of time at the end for you guys to ask him things that you're interested about.

Speaker 1

那么,说了这么多,你们准备好了吗?

So with all that being said, are you ready?

Speaker 0

我已经准备好了。

As I'll ever be.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我觉得从‘长寿’这个词本身开始讨论会很有帮助,因为不同的人对它有不同的理解。

I think it'll be helpful to start talking about the actual word longevity because it can mean different things to different people.

Speaker 1

当你谈到长寿时,你指的是永生吗?还是你如何定义它?

When you talk about longevity, are you talking about living forever or how are you defining it?

Speaker 0

绝对不是永生。

Definitely not living forever.

Speaker 0

尽管可以理解,这可能是有些人一想到长寿就会联想到的内容。

Although understandably, that's probably what some people think of when they think of longevity.

Speaker 0

我从两个方面来谈论它。

I'm talking about it in terms of two things.

Speaker 0

其中一个叫做寿命,另一个叫做健康寿命。

One of them is called lifespan and the other is called health span.

Speaker 0

而寿命正是大多数人会想到的部分。

And lifespan is the part that I think most people think of.

Speaker 0

它指的是你活多久。

It's the how long you live part.

Speaker 0

但还有健康寿命,它指的是你活得有多好。

But then there's health span, which is the how well you live part.

Speaker 0

这两者都很重要。

And both of these things are important.

Speaker 0

我认为它们同等重要,只追求其中一个而忽视另一个是不理想的。

I would argue that they're of equal importance and an extreme of one without the other is not ideal.

Speaker 0

换句话说,我不认为在座的任何人会说:‘我希望活到一百岁,但想在最后二十年里无法行动。’

In other words, I don't think there's anybody sitting here who says, I'd love to live to a 100, but I want to spend the last twenty of those years unable to move.

Speaker 0

我的意思是,这并不理想。

I mean, that wouldn't be ideal.

Speaker 0

同样地,我认为,如果一个人拥有精彩健康的生活,却在50岁时过早离世,也没有人会觉得这是理想的。

And similarly, I think the idea of living an amazing healthy life, but that life being cut short prematurely at 50, nobody would think that that's ideal.

Speaker 0

所以当我想到长寿时,我真正想的是同时最大化生命的长度和生活的质量。

So when I think of longevity, what I'm really thinking about is maximizing both the length of life and the quality of life.

Speaker 0

而生活质量还可以进一步细分为身体层面的部分。

And again, quality could be further broken down into sort of a physical piece.

Speaker 0

所以我是否大部分时间都远离疼痛?

So am I free of pain most of the time?

Speaker 0

我还能做我喜欢做的那些体力活动吗?

Am I able to physically do the things I enjoy doing?

Speaker 0

这可以包括日常生活和自我照顾,也可以包括休闲活动。

And that could range from just the activities of daily living and self care to recreational activities.

Speaker 0

如果你喜欢园艺,你希望还能做多久?

If you like to garden, how long do you want to be able to do that?

Speaker 0

如果你喜欢打高尔夫、散步、远足或游泳。

If you play golf, if you like to go for walks and hikes or swim.

Speaker 0

然后还有一部分是认知能力。

And then there's a cognitive piece.

Speaker 0

所以我不认为,哪怕是我这个年纪的人,会完全期待我的大脑像她那样敏锐。

So I don't think anybody would fully expect, even at my age, that my brain is kind of as sharp as hers is.

Speaker 0

但我仍然希望相信我的思维依然很敏锐。

But I still want to believe that my mind is pretty sharp.

Speaker 0

我想我们都希望尽可能长时间地保持这种状态。

I think we all sort of want that for as long as possible.

Speaker 0

而最后一部分是情感层面,涉及幸福感、人生意义以及与他人的联系。

And then the final piece is an emotional piece that deals with happiness, sense of purpose, connection to others.

Speaker 0

你可以想象这样一种情况:某人拥有完美的身体健康寿命,意味着他们在身体上可以做任何想做的事。

And again, you can imagine a scenario where somebody has perfect physical health span, meaning they can do anything they want to do physically.

Speaker 0

他们的头脑也很敏锐,但却没有朋友,也没有任何人际关系。

Their brain is sharp, but they have no friends and no relationships.

Speaker 0

我想我们都同意,这并不是真正理想的生活,也不认为任何人会向往这样的生活。

And I think we would all agree that that's not really an ideal life and I don't think anybody would aspire to that.

Speaker 0

所以这些内容很多,但当你把所有这些因素综合起来时,对我来说,这就是长寿的含义。

So that's a lot there, but when you put all those things together, to me that's what longevity is.

Speaker 1

如果在座的有些人正在疑惑,现在开始关注长寿和延长生命是不是太晚了?

If some people here are wondering, is it too late to start caring about longevity and living longer?

Speaker 1

你会对他们说什么?

What would you say to them?

Speaker 0

我会说,情况并非如此。

I would say that that's not the case.

Speaker 0

我会说,一方面,一个人越早开始采取措施延长寿命,就越有更多机会。

I would say that on the one hand, sure, the earlier a person begins to take steps to increase their longevity, the more opportunity they have.

Speaker 0

这有点像投资。

It's sort of like investing.

Speaker 0

什么时候是开始为退休储蓄的最佳时机?

When is the best time to start saving for retirement?

Speaker 0

大概是你在十几岁或二十几岁开始拿到第一份工资的那一刻。

Probably the minute you start earning your first paycheck in your teens or twenties.

Speaker 0

但这是否意味着你年纪大了就不该存钱了?

But does that mean you shouldn't save money when you're older?

Speaker 0

不,不是这样的。

No, it doesn't.

Speaker 0

我们还有大量来自老年人临床试验的数据,证明例如那些一生从未举过重的人,到了六七十岁才开始举重,也能获得显著的好处。

There's also a lot of data that we have from clinical trials that are done with seniors that demonstrate that, for example, people who have never lifted weights in their life before, who start lifting weights for the first time when they're in their sixties and seventies have a remarkable benefit.

Speaker 0

这不仅适用于力量训练,也适用于任何形式的锻炼。

This is not just true of weight training, it's true of any sort of exercise.

Speaker 0

所以简短的回答是,无论何时开始认真考虑这个问题,都不算晚。

So the short answer I guess is that no, it's never too late to really start thinking about this.

Speaker 0

但显而易见,种树最好的时间是昨天,其次是今天。

But obviously, the best time to plant the tree is yesterday, if not today.

Speaker 1

如果他们以前从未做过,为什么还会受益呢?

Why do they have a benefit if they haven't done it before?

Speaker 0

这是因为有效的训练。

Well, there's an effective training.

Speaker 0

具体来说,锻炼方面,人体本质上是一个‘用进废退’的器官或器官系统,肌肉就是很好的例子。

So specifically thinking of exercise, the body is really a use it or lose it organ or collection of organs and the muscles are a great example of that.

Speaker 0

这对年轻人和老年人都适用。

So it's actually true of young people and old people.

Speaker 0

锻炼最大的效果通常出现在那些从完全久坐不动到开始进行轻微锻炼的人身上。

The greatest effect of exercise is generally seen in the person who goes from being completely sedentary to even a mild amount of training.

Speaker 0

所以,如果你看看像我这样一直锻炼的人,或者像你这样一直锻炼的人,如果我们各自每周再增加三小时的训练量,实际上并不会产生巨大的影响。

So if you look at somebody like me who exercises all the time or someone like you who exercises all the time, if we added three hours a week to your training or to my training, it actually wouldn't have an enormous impact.

Speaker 0

如果你让一个完全不运动的人每周运动三小时,说实话,每天三十分钟、每周六天,这要求并不高。

If you took an individual who did zero exercise and you took them to three hours a week, which let's be honest guys, thirty minutes a day, six days a week is not a huge ask.

Speaker 0

这种影响是巨大的。

The impact is enormous.

Speaker 1

这很奇怪。

That's strange.

Speaker 1

这可不是你原本会想的。

That's not what you'd think.

Speaker 1

你能谈谈让生命更有质量而非单纯延长寿命的重要性吗?这对你的意义是什么?

Can you talk about the importance of adding life to years rather than just years to life and what that means to you?

Speaker 0

是的,这对我来说意义重大。

Yeah, it means a lot to me.

Speaker 0

我认为这对在座的每个人都会意义重大,因为大多数人想到的指标是预期寿命。

I think it will mean a lot to people here because the metric that most people think of is life expectancy.

Speaker 0

你听过多少次了?

How many times have you heard it?

Speaker 0

预期寿命在增加,预期寿命在下降。

Life expectancy is increasing, life expectancy is decreasing.

Speaker 0

我认为原因很简单,因为这是最容易衡量的指标——它客观、量化,而且只是一个单一的数字。

And I think the reason for that is frankly it's just the easiest thing to measure because it's objective, it's quantitative and it's a single number.

Speaker 0

这个数字可以从死亡证明上直接获取。

It's a number that shows up and it can be measured from a death certificate.

Speaker 0

我们确切地知道一个人活了多少年,精确到天。

We know exactly how many years to the day that a person lived.

Speaker 0

如果我们追踪这个数据,我们当然能从中了解一些关于他们的信息。

And if we keep track of that, we certainly know something about them.

Speaker 0

但我的观点是,这并不是最重要的。

But my argument would be that it is not the most important thing.

Speaker 0

我想挑战大家去想象一个个体,如果给他选择的机会——虽然现实中人们从不需要做这种选择,但为了思想实验,假设你被告知:你可以活到80岁,期间拥有卓越而完美的健康状态,然后生命在瞬间突然结束;或者你可以活到100岁,但最后20年都在痛苦的衰退中度过。

And I would challenge us to find an individual who would, if given the choice, and I don't think one ever has to make this choice, but for the purpose of the thought experiment, if you said, look, you could live to 80 in remarkable and perfect health and then when your life is over, it ends very quickly and suddenly versus you could live to a 100 but you spend that last 20 in a painful state of decline.

Speaker 0

我认为,即使后者寿命更长,也很少有人会选择后者。

I think very few people would choose the latter even though they're living longer.

Speaker 0

我认为,在这些极端但常见且悲惨的例子之外——人们年轻时就去世了——大多数人更看重生活质量而非寿命长短。

And I think what most people want is quality of life over quantity outside of these extreme examples, which are common and tragic where people die and they're young.

Speaker 0

但当我真正开始思考这些问题时,据我观察,大多数人更关心的是生活质量。

But I think when you really start to think about pushing those things, most people in my experience are more interested in quality of life.

Speaker 1

谈到一个人的死亡风险时,你将最大的风险称为四大杀手。

When it comes to someone's risk of dying, you characterize the biggest risks as the four horsemen.

Speaker 1

你能解释一下那是什么吗?

Could you explain what those are?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

讨论这个话题时不可能不提到四大杀手,这听起来可能有点沉重,但没必要回避不可避免的事实——我们每个人迟早都会离开人世。

You can't have a discussion on this topic without talking about the four horsemen, which might seem a bit grim, but there's no reason to avoid talking about the inevitable, which is every one of us in this room is not going to be alive at some point.

Speaker 0

我认为,直面‘如何’死亡是很重要的。

And I think to confront the how is important.

Speaker 0

从统计学上讲,我们每个人最终都会死于以下四种疾病或病理过程之一。

So statistically speaking, all of us in this room are going to succumb to one of four processes or disease processes.

Speaker 0

因此,按排名顺序,第一个是心血管和脑血管疾病。

So in rank order, the first of those would be cardiovascular and cerebrovascular disease.

Speaker 0

这是美国头号死亡原因。

That's the leading cause of death in The United States.

Speaker 0

这也是全球头号死亡原因。

That's the leading cause of death globally.

Speaker 0

这是男性和女性的头号死亡原因。

It's the leading cause of death for men and it's the leading cause of death for women.

Speaker 0

就此打住。

Full stop.

Speaker 0

也就是说,心肌梗死和中风。

So that's a heart attack, a stroke.

Speaker 0

第二位,在美国紧随其后的是癌症。

The number two, and it's not that far behind in The United States is cancer.

Speaker 0

当然,癌症并不是一种单一的疾病,我们把它统称为一类疾病。

And of course cancer isn't just one disease, we lump it all together.

Speaker 0

但显然,前列腺癌和乳腺癌的差异,就像皮卡和卡罗拉一样大。

But of course prostate cancer and breast cancer are frankly as different as a pickup truck and a Corolla.

Speaker 0

它们都有四个轮子,但相似之处也就到此为止了。

They both have four wheels, but that's about where the similarity ends.

Speaker 0

第三位是痴呆症和神经退行性疾病。

Number three would be the diseases of dementia and the neurodegenerative diseases.

Speaker 0

这里面包含了很多种类。

There's a lot of things in here.

Speaker 0

比如阿尔茨海默病是最常见的痴呆类型,但还有其他许多非神经退行性的痴呆类型,比如血管性痴呆。

So you have Alzheimer's disease, which is the most common form of dementia, but you also have lots of other types of dementia that are not neurodegenerative such as vascular dementia.

Speaker 0

第四类则是一系列我们称之为代谢性疾病的疾病谱。

And then the fourth horseman is kind of a spectrum of diseases that we call metabolic diseases.

Speaker 0

其中最极端的表现就是2型糖尿病。

The most extreme version of this would be type two diabetes.

Speaker 0

但当然,在这中间还存在脂肪肝、胰岛素抵抗等状况。

But of course, all along the way you have conditions like fatty liver disease and insulin resistance.

Speaker 0

所有这些状况构成一个连续谱。

And all of these conditions form a continuum.

Speaker 0

关于这些状况,最重要的是要知道,虽然直接死于这些疾病的人并不多,但只要你处于这个连续谱上的任何一端,你患上另外三种‘骑士’疾病的风险就会增加约百分之五十。

And the most important thing to know about them is while not that many people will die directly from those diseases, if you have anything along that continuum, it's increasing your risk by about fifty percent of the other three horsemen.

Speaker 0

因此,我们真的需要制定一种策略,来减轻这四种状况的影响,并尽可能延缓它们的发生。

So we really wanna think about a strategy at mitigating all four of these conditions and delaying them as long as possible.

Speaker 1

对于那些已经正在应对与衰老相关的慢性疾病的人,您会对他们说什么?在这些时期,您会给出什么建议,帮助他们维持高质量的生活并保持希望?

What would you say to someone that may already be navigating these chronic diseases that come with aging and what advice would you give them on how to manage a high quality of life and keep hope during these times?

Speaker 0

这取决于我们具体讨论的是哪一种疾病。

You know, it would matter very specifically on which one we're talking about.

Speaker 0

我当然不会要求举手示意,但根据在场每个人的年龄,我无法想象这里没有人已经遭遇过这些疾病中的某些情况。

I certainly won't ask for a show of hands, but just based on the age of everyone in this room, it's impossible for me to imagine that nobody in this room hasn't already faced some of these diseases.

Speaker 0

所以,如果你坐在这个房间里,并且已经接受了冠状动脉支架植入术,那就说明你已经与冠状动脉疾病有过接触。

So if you're sitting in this room and you already had a stent placed in your coronary arteries that says, look, you've already had a brush with coronary artery disease.

Speaker 0

也许在场的某位听众已经经历过心脏病发作,并且幸运地活了下来。

Maybe someone in this audience has already had a heart attack and you're fortunate enough to have survived it.

Speaker 0

简短地说,你能够活下来已经很棒了,这意味着你获得了第二次机会。

Well, short answer is look, the fact that you've survived it is great and that means you get a second chance.

Speaker 0

很多人并没有这样的运气。

Many people don't.

Speaker 0

对很多人来说,第一次遭遇心脏病就是致命的。

So many people's first brush with heart disease is death.

Speaker 0

事实上,平均而言,大约百分之五十的心脏病发作患者,也就是每两个人中就有一个,会立即死亡。

In fact, on average about fifty percent of people, one in two people that have a heart attack, it's immediately fatal.

Speaker 0

所以,如果你属于这一群体,或者你曾经历过心脏病发作,或者你认识的人经历过并幸存下来,那么他们就是幸运者,他们应该尽一切努力不仅防止再次发作,还要增强身体素质。

So if you're in that group or you've had that heart attack or you know somebody who has and they've lived to tell about it, they're in the lucky camp and what they should be doing is everything in their power to not only prevent it from happening again, but to strengthen their body.

Speaker 0

因此,我首先会问自己:当初是什么状况导致了这次心脏病发作?

And so the first thing I do is I ask myself, what were the conditions that I had that led to this heart attack in the first place?

Speaker 0

有些状况你并不能很好地控制。

Now some of these conditions you don't have a lot of control over.

Speaker 0

遗传在这里起着重要作用。

Genetics play a strong role here.

Speaker 0

但有很多因素是可以控制的,比如胆固醇水平、血压和吸烟。

But there are many things that can be controlled such as cholesterol levels, blood pressure, smoking.

Speaker 0

这三大因素最为关键。

Those would be the big three.

Speaker 0

我们有办法管理所有这些方面。

And we have ways to manage all of those things.

Speaker 0

此外,要明白运动起着非常重要的作用,代谢健康也是如此。

Also, know that exercise plays a very important role as does metabolic health.

Speaker 0

我见过许多人在首次心脏病发作时与死神擦肩而过,但最终活了下来。

So I've met many people who have had that near brush with death from that point of a first heart attack, they survive it.

Speaker 0

那他们接下来会怎么做呢?

And what do they do?

Speaker 0

他们扭转局面,说:我要减掉30磅。

They turn it around and they say, Look, I'm going to lose 30 pounds.

Speaker 0

我要戒烟,或者更好地控制我的血压和胆固醇。

I'm going to stop smoking or I'm going manage my blood pressure cholesterol better.

Speaker 0

我要开始锻炼。

I'm going to take up exercise.

Speaker 0

我知道有些人在这类事件发生后又活了三十年,当时他们可能才60岁,却一直活到了九十多岁。

And I know people that have gone on to live thirty years after that event that might have happened when they were 60 and they live until they're in their nineties.

Speaker 0

所以我想,我总是会从这个角度去思考:我是否足够幸运,能够从这次事件中幸存下来?

So I guess I would always frame it through the lens of, Hey, am I fortunate enough to have survived this thing?

Speaker 0

如果是的话,我接下来该怎么做?

And if so, what am I going to do going forward?

Speaker 1

所以这里有人问,随着年龄增长,我们的平衡能力会怎样变化?

So someone here asked, what happens to our balance as we age?

Speaker 1

在我们的老年群体中,跌倒似乎非常普遍。

Falls seem to be so prevalent here in our senior community.

Speaker 1

我们能否帮助遏制这些问题随着年龄增长而加剧?

Can we help these problems from increasing as we age?

Speaker 0

可以。

Yes.

Speaker 0

如果存在第五位骑士,那就是意外死亡。

If there's a fifth horseman out there, it's accidental death.

Speaker 0

现在,不同年龄段对意外死亡的定义差异很大。

Now, what constitutes accidental death varies a lot by age.

Speaker 0

当我们谈论奥利维亚这个年龄段的人时,最常见的意外死亡原因是车祸和药物过量。

So when we're talking about people that are Olivia's age, the most common cause of accidental death is going to be car accidents and overdoses, drug overdose.

Speaker 0

当你谈到我这个年龄段的人时,最常见的意外死亡原因毫无疑问是药物过量。

When you talk about people my age, the most common cause of accidental death is overdose by far.

Speaker 0

当你谈到你这个年龄段的人时,情况完全逆转,意外死亡的发生率上升了五到六倍,且几乎全部与跌倒有关。

When you talk about people your age, it's a total flip and the prevalence of accidental death goes up by five or six fold and it is virtually all related to falling.

Speaker 0

所以我想有两个问题。

So I guess there's two questions.

Speaker 0

为什么跌倒如此致命?

Why are falls so lethal?

Speaker 0

也许更重要的是,为什么65岁以上的人跌倒的频率要高得多?

And maybe more importantly, why do people above the age of 65 fall so much more?

Speaker 0

顺便问一下,为什么女性摔倒的频率比男性高得多?

And by the way, why do women fall disproportionately more than men?

Speaker 0

为什么女性因摔倒而受伤的程度比男性更严重?

And why are women more injured by falls than men?

Speaker 0

这些问题我认为值得我们花一点时间探讨一下。

These are the questions that I think we should spend a moment on.

Speaker 0

那我们先从‘为什么会摔倒’开始吧。

So let's start with the why do falls happen?

Speaker 0

你刚才提到过这一点。

You touched on it a moment ago.

Speaker 0

随着年龄增长,我们不仅会失去平衡能力,还会失去其他一些我们这个年龄段以及她这个年龄段的人习以为常的东西,那就是反应能力。

As we age, we don't just lose our balance, but we're losing something else that people my age and certainly her age take for granted, which is called reactivity.

Speaker 0

前几天我去了一片树林,因为我的一个孩子不小心把足球踢进了树林里。

So the other day I was in the woods because one of my kids accidentally kicked the soccer ball down into the woods.

Speaker 0

我得进去把球找回来。

I had to go and get it.

Speaker 0

正如你所想象的,地面非常不平,上面覆盖着树叶、小树枝和枝条。

And as you can imagine, the ground is very uneven and it's covered in leaves and twigs and branches.

Speaker 0

所以你根本看不到脚下踩的是什么。

So you can't even see what you're stepping on.

Speaker 0

我相信你们都能清楚地想象出这是什么情景。

I'm sure you can all picture exactly what this is like.

Speaker 0

每一步都可能是扭伤脚踝的隐患。

Every step is a sprained ankle waiting to happen.

Speaker 0

果然,有一次我踩到了一个看起来不像那样的东西,身体猛地一晃,不得不迅速用腿做出反应,把脚放到正确的位置,以免摔倒。

And sure enough, at one point I step into something that wasn't as it appeared and I got jolted And I had to react very quickly with my leg to put it in the right place so I wouldn't fall.

Speaker 0

我做到了。

And I did.

Speaker 0

我现在坐在这里谈论这件事,甚至都记不清是哪条腿了。

And I'm here sitting here talking about it and I don't even remember which leg it was.

Speaker 0

这事儿小到几乎不值一提。

That's how insignificant this was.

Speaker 0

但完成这个动作所需的肌纤维类型,如果我们从技术角度来说,叫做2A型肌纤维,正是负责爆发性运动的肌纤维。

But the type of muscle fiber that was necessary to do that, which if we want to get technical is called a 2A muscle fiber, is the type of muscle fiber that is responsible for explosive movement.

Speaker 0

这种肌纤维是人体最强大的肌纤维类型。

It's the type of muscle fiber that is the most powerful muscle fiber.

Speaker 0

肌纤维大约从25岁开始逐渐变弱、萎缩。

Well, muscle fibers start getting weaker and weaker and shrinking at about the age of 25.

Speaker 0

所以我已经过了50多岁的巅峰期,但依然保留着足够的力量支撑我。

So I'm long past my peak in my early 50s, but I still have enough to hold me on.

Speaker 0

但到了某个阶段,它们会急剧减少。

But at some point they really, really start to diminish.

Speaker 0

等到你这个年纪时,这些肌纤维就只剩下几根了。

And by the time someone's your age, you got threads of those things left.

Speaker 0

所以你正在不断失去它们。

So you're losing those things.

Speaker 0

好消息是,你可以训练这些肌纤维,但唯一的方法就是举起非常重的重量。

Now, the good news is you can train these muscle fibers but the only way to train them is to move very heavy weights.

Speaker 0

听起来很疯狂,违背直觉,但这就是我们必须做的。

Sounds crazy, counterintuitive but that's what we have to do.

Speaker 0

我们必须举起非常重的重量,并训练类似的动作模式,比如弹跳、左右移动、跳绳。

We have to move really heavy weights and we have to train in movement patterns like that, which means for example, bouncing, moving side to side, jumping rope.

Speaker 0

这些训练对我们的双脚保持年轻时的反应能力至关重要。

Things like that are necessary for our feet to have the reactivity that you had when you were young.

Speaker 0

随着年龄增长,另一个明显的问题是骨密度和肌肉质量的下降。

A second obvious issue as we age is a reduction in bone density and a reduction in muscle mass.

Speaker 0

这就是为什么女性比男性更容易受到这些伤害的原因,因为显而易见,女性平均肌肉质量较少,骨密度也较低。

And this is the reason why women are more susceptible than men to these injuries because for obvious reasons women have less muscle mass on average and have lower bone density on average.

Speaker 0

部分原因是许多女性在绝经后没有接受激素替代治疗,随着雌激素水平下降,她们的骨骼比男性更脆弱,因为雌激素实际上是维持骨密度最重要的激素。

In part due to the fact that many women didn't receive hormones after menopause and as their estrogen levels went down after menopause, their bones got disproportionately weaker relative to men because estrogen turns out to be the most important hormone in preserving bone density.

Speaker 0

因此,所有这些因素共同导致我们无论在哪个年龄段都必须高度重视跌倒风险,但到了65岁以上,这个问题的影响就更加显著了。

And so all of these things taken together are what mean that falling is something we have to be very mindful of at any age, but boy does it play a bigger role above the age of 65.

Speaker 0

我不会要求举手示意,但我很惊讶,如果在座的没有人认识——哪怕不是自己——经历过严重跌倒导致髋骨或股骨骨折的人。

And again, won't ask for a show of hands but I would be shocked if no one in this audience knew somebody, if not personally, who hadn't experienced a significant fall that resulted in a broken hip or a broken femur.

Speaker 0

而这类事故的悲剧在于,许多情况下是无法完全康复的。

And the tragedy of that type of accident is that in many cases it's not fully recoverable.

Speaker 0

因此,有一部分人会因此丧生。

So you have the proportion of people that will die as a result of that.

Speaker 0

但即使活下来的人,通常大约有一半再也无法恢复到之前的活动水平。

But even the people who live, often about fifty percent of them never regain the same level of mobility they had before.

Speaker 0

所以,所有这些都让我回到一个观点:我们应当尽可能多地锻炼。

So all of this to me points back to the idea that we want to be exercising as much as possible.

Speaker 0

我会像老调重弹一样再说一遍,但你真的需要让身体尽可能做好准备,因为身体素质在预防这类伤害中至关重要。

I'm going to sound like a broken record saying this, but you're going to want to have your body as prepared as possible because that physical piece is so important in preventing these types of injuries.

Speaker 1

这个年龄段的人现在还能做些什么来维持或增强肌肉吗?

Is there anything that people of this age can do now to preserve that muscle or strengthen it?

Speaker 1

还是说必须在二十多岁的时候就做才行?

Or did it have to be done while it was still like in their twenties?

Speaker 0

显而易见,如果你能回到过去,我把你用时间机器送回20岁,带着你今天的认知,也许你会更积极地锻炼。

Obviously, if you could go back in time and I put you all in a time machine to when you're 20, knowing what you know today, maybe you would exercise more.

Speaker 0

但这是一个无关紧要的点。

But that's sort of an irrelevant point.

Speaker 0

我想说的是,我们今天所做的才最重要。

I would say the point is what we do today is what matters.

Speaker 0

几个月前,我在我的播客中采访了一位名叫贝琳达·贝克的女性。

There's a woman named Belinda Beck that I interviewed on my podcast a few months ago.

Speaker 0

她是澳大利亚的一名研究人员,做了一项我非常欣赏的研究,叫做‘Liftmore研究’。

She's a researcher in Australia and she did a study there that I really was fond of called the Liftmore study.

Speaker 0

这是一项针对一群女性的研究,她们都超过65岁,且都患有极低骨密度的疾病。

So this is a study that was done with a group of women, all of whom were over 65 years old and all of whom had a disease condition of very, very low bone density.

Speaker 0

这是一群65岁及以上的女性,她们的骨骼非常脆弱,平时只做瑜伽和散步。

So it was a group of 65 and plus year old women who had very brittle bones, who didn't exercise beyond yoga and walking.

Speaker 0

她们并不是完全不活动,但从未举过重物。

So it's not like they were inactive, but they'd never lifted weights.

Speaker 0

这些女性被随机分为两组,一组继续原有的运动方式,另一组则进行了非常高强度的力量训练。

And these women were randomized into two groups, one that continued with that type of exercise and then one that engaged in really, really heavy strength training.

Speaker 0

我特别喜欢这段视频在YouTube上,它绝对是我一生中最喜欢的十个视频之一,因为这些女性在研究结束时看起来如此虚弱,但有些人竟能抬起自身体重,完成自身体重的硬拉。

And I love that there's a video of this on YouTube that is easily one of my 10 favorite videos of all time because these women who look so frail by the end of the study are able to in some cases pick up their own body weight off the ground, do a deadlift with their own body weight.

Speaker 0

她们在指导下安全地进行训练,并且力量得到了提升。

And they're coached on how to do this safely and they gain strength.

Speaker 0

她们真的在进行高强度的力量举训练。

And they really do hardcore power lifting exercises.

Speaker 0

她们不是拿着两磅的小哑铃做弯举。

Like they're not holding the little two pound dumbbells doing curls.

Speaker 0

她们在做深蹲、硬拉,甚至尝试引体向上、卧推等各种动作。

They're doing squats, they're doing deadlifts, getting to pull ups, bench press, all sorts of things.

Speaker 0

研究结束时,她们打破了我们原本认为不可能的事情——我们从没想过骨密度还能增加。

By the end of this study, they defied something that we thought was possible, which is we never thought it was possible to increase bone density.

Speaker 0

我们原本以为最好的情况也只是维持骨密度,或者稍微减缓其下降速度。

We thought the best you could do was maintain bone density or maybe slightly prevent the rate of decline.

Speaker 0

但令人惊讶的是,根据对这些女性骨骼的CT扫描,她们的骨密度确实提高了。

But amazingly in these women, based on the CT scans of their bones, they actually increased bone density.

Speaker 0

我认为这是关于衰老最鼓舞人心、最重要的发现之一。

I find this to be one of the most uplifting and important findings with respect to aging.

Speaker 0

我认为这说明了‘举重是年轻人或男性专属’这种想法是完全错误的。

And I think it speaks to how the idea that lifting weights is a young person's thing or a male thing, I think both of those are just incorrect.

Speaker 0

举重是地球上每个人都应该做的事情。

Lifting weights is something every person on this planet should be doing.

Speaker 1

从风险转向行动。

Moving from risks into action.

Speaker 1

你能否快速介绍一下你长寿工具箱中的方法?

Do you want to quickly walk through the tactics in your longevity toolkit?

Speaker 1

然后我们可以逐一深入探讨每一个方法。

And then from there we can go into detail on each of them.

Speaker 0

总的来说,我们有五个方面可以掌控,以影响我们正在讨论的所有这些事情。

Broadly speaking, there are five buckets of things that we have control over to impact all of these things we're talking about.

Speaker 0

我们刚才谈过的一个方面就是锻炼。

So one we just talked about, exercise.

Speaker 0

你大概能看出来,我的倾向是,这在大多数情况下是最重要的一个。

And you can probably tell my bias is that that's the single most important one for the most part.

Speaker 0

其次,按无特定顺序的话,是营养。

So the second in no particular order would be nutrition.

Speaker 0

你吃的东西很重要。

So what you eat matters.

Speaker 0

我们肯定会更详细地讨论这一点。

We'll talk about that I'm sure in more detail.

Speaker 0

第三个是睡眠。

The third one would be sleep.

Speaker 0

睡眠质量好与不好,对你的大脑有巨大影响,同时也影响你的代谢健康,而代谢健康又间接在其他疾病中扮演重要角色。

So the difference between sleeping well and not sleeping well has an enormous impact on your brain, but also on your metabolic health, which then indirectly plays a great role in other diseases.

Speaker 0

第四个是所有药物和补充剂、药品,无论是医生开的还是你可以在柜台买到的。

The fourth would be all of the medications and supplements, drugs, anything that your doctor prescribes or that you can buy over the counter.

Speaker 0

它们的有效性各不相同。

And these are of varying degrees of efficacy.

Speaker 0

其中一些非常可疑。

Some of them are incredibly dubious.

Speaker 0

其中一些可以救命。

Some of them can be lifesaving.

Speaker 0

但同样,我们都需要考虑这些因素。

But again, all of those things we'd want to think about.

Speaker 0

最后一个类别是我们用来改善情绪健康和幸福感的所有工具。

And then the final bucket would be kind of all the tools that we would have at our disposal to improve our emotional health and well-being.

Speaker 1

所以我们已经稍微谈到了为什么锻炼很重要。

So we've already touched a little bit about why exercise is important.

Speaker 1

但对于这个观众群体来说,他们如何在管理身体限制的同时安全地开始锻炼?

But for people in this audience, how can they start to safely exercise while also managing physical limitations?

Speaker 0

很难对此做出一刀切的陈述,因为每个人的情况都不同。

It's hard to provide a blanket statement on that because everybody's going to be different.

Speaker 0

但我认为可以肯定地说,人们的韧性比他们自己想象的要强。

But I think it's safe to say that people are less fragile than they believe.

Speaker 0

我遇到很多人,比如那些有背部损伤的人,他们会说:‘我有背部损伤,什么都不能做。’

And I meet many people, for example, who have back injuries and say, Look, I have a back injury, I can't really do anything.

Speaker 0

但事实上,如果你进一步深入了解,就会发现真正让他们的背部更痛的,往往是缺乏活动。

And the reality of it is when you probe a little bit further, what you realize is nothing tends to make their back hurt more than inactivity.

Speaker 0

我不记得是谁说过这句话了。

I don't remember who made the statement.

Speaker 0

但我非常喜欢这句话,多次引用或化用过。

I loved it and I paraphrased it or plagiarized it many times.

Speaker 0

久坐之于下背痛,就像波本威士忌之于酗酒。

Sitting is to lower back pain what bourbon is to alcoholism.

Speaker 0

你们中任何一位曾因背痛受苦的人,听到这句话大概都会想:‘他说得还真有道理。’

Any of you whose back has hurt will probably think about that and go, You know, he's kind of right.

Speaker 0

当我背部疼痛时,最不想做的就是坐着,或者长时间开车后,疼痛会更严重。

When my back hurts, sitting is the one thing I don't like to do or after a long drive it hurts worse.

Speaker 0

而对大多数人来说,保持活跃反而会让他们感觉更好。

And for most people actually being active makes them feel better.

Speaker 0

现在,让我们说清楚。

Now, let's be clear.

Speaker 0

有些情况是特定的,比如如果你的膝盖软骨已经完全磨损,多走路并不会让你感觉更好。

There are certain activities, like if you have no cartilage left in your knee, more walking won't make you feel better.

Speaker 0

你必须去看骨科医生。

You're going to have to see an orthopedic surgeon.

Speaker 0

他们可能需要为你做膝关节置换手术。

They might need to do a knee replacement.

Speaker 0

但我要告诉你,在当今时代,2025年,膝关节置换、髋关节置换,甚至肩关节置换能实现什么?

But boy, I will tell you in this day and age, in 2025, what can be done with a knee replacement, a hip replacement, even a shoulder replacement?

Speaker 0

我的意思是,这些手术已经取得了巨大进步,为无数人显著提升了生活质量。

I mean these operations have come along so far and they have restored so much quality of life to individuals.

Speaker 0

因此,每一个案例都必须单独管理。

So every one of these cases has to be managed individually.

Speaker 0

但如果你有一位非常优秀的物理治疗师或康复专家,他们能分辨出哪些情况可以通过更多训练或强化康复改善,而哪些确实需要医疗干预。

But if you have a really good PT or rehab professional who knows what's fixable with more training or more conditioning versus, Hey, this actually does need some medical attention.

Speaker 0

我认为目标应该是:我怎样才能尽可能保持活跃?

I think the aspiration should be, What can I do to get as active as possible?

Speaker 1

从运动转向营养,我们看到有人提出了关于不同饮食方式的问题,他们不确定该选择哪一种。

Moving from exercise into nutrition, we saw questions come through that different diets are being talked about and they aren't sure which one they should follow.

Speaker 1

那么,你认为哪种饮食最好吗?还是说这取决于个人?

So is there a diet that you think is best or does it depend on the individual?

Speaker 0

我不认为有一种饮食是最好的。

I don't think there's a diet that is best.

Speaker 0

我认为有一些基本原则很重要,每个人都应该找到最适合自己坚持这些原则的饮食方式。

I think there are principles that matter and everyone should find the diet that best allows them to adhere to the principles.

Speaker 0

那么,这些原则是什么?

So what are the principles?

Speaker 0

原则就是:不要吃太多,也不要吃太少。

The principles are not to eat too much and not to eat too little.

Speaker 0

听起来很傻,但事实就是如此。

That sounds dumb, but it's just the reality of it.

Speaker 0

我认为每个人在这一谱系的不同端点上都会遇到困难。

And I think everyone struggles with a different end of that spectrum.

Speaker 0

有些人就是不太喜欢吃那么多。

There are some people who just don't like to eat that much.

Speaker 0

他们就像小鸟一样。

They're like little birds.

Speaker 0

随着年龄增长,这会成为一个大问题。

And as they get older, that becomes a huge problem.

Speaker 0

他们太虚弱了。

They are too frail.

Speaker 0

在谱系的另一端,像我这样的人喜欢吃得多。

At the other end of the spectrum, you have people like me who like to eat too much.

Speaker 0

我们会花一生大部分时间与想吃太多的冲动作斗争。

And we will spend most of our life fighting against the urge to eat too much.

Speaker 0

随着年龄增长,这也会成为问题,因为体重越重,对每一个关节造成的负担就越大。

And that also becomes a problem as you get older because the heavier you are, the more weight you're putting on each and every one of those joints.

Speaker 0

而且,我们还在思考所有这些随着年龄增长而对我们不利的因素,更不用说吃太多带来的其他并发症了。

And again, we're thinking about all these things that are working against us as we age, not to mention other complications that come from eating too much.

Speaker 0

但我想说的是,在老龄化人口中,我最想强调的是摄入足够的蛋白质。

But I would say that in an aging population, the most important thing I want to emphasize is getting enough protein.

Speaker 0

首先,我觉得对很多人来说,要摄入足够的蛋白质其实挺难的。

First of all, I just think for many people it's kind of hard to get enough protein in.

Speaker 0

即使是我,也得留意这一点,而我并不缺吃的。

Even I have to pay attention to it and I don't have a problem eating.

Speaker 0

但我需要提醒自己:我今天摄入足够的蛋白质了吗?

But I need to be mindful of, Hey, did I get enough protein?

Speaker 0

对我来说,获取大量的碳水化合物简直轻而易举。

It's really easy for me to get all the carbs in the world.

Speaker 0

我不用特意去多吃脂肪。

I don't have to go out of my way to eat more fat.

Speaker 0

但我确实需要有意识地保证摄入足够的蛋白质。

But I do have to be cognizant of getting enough protein.

Speaker 0

足够的蛋白质是一个相当大的数字。

And enough protein is a pretty big number.

Speaker 0

大约是每磅体重需要一克蛋白质。

It's about one gram per pound of body weight.

Speaker 0

所以我挑战你们每个人留意一下:如果你体重150磅,你每天摄入的蛋白质是否达到了150克?

So I would challenge each of you to pay attention to hey, if you weigh one hundred and fifty pounds, are you getting 150 grams of protein a day?

Speaker 0

我敢打赌,尤其是这里的女性,这会更难做到。

And I would bet that especially for the women here, that's even harder.

Speaker 0

如果你稍微达不到这个量,也没关系。

Now, if you fall a little bit short of that, it's okay.

Speaker 0

但如果你只达到了一半,那你就远远没有摄入足够的蛋白质。

But if you're at half of that, you're really not getting the optimal amount of protein.

Speaker 0

随着年龄增长,我们会出现一种叫做‘合成代谢抵抗’的现象,这意味着我们的肌肉越来越难以利用摄入的氨基酸——也就是蛋白质中的基本组成单元——来合成和生成新的肌细胞。

And as we age, we develop something called anabolic resistance, which means that it is harder and harder for our muscles to synthesize and grow new muscle cells with the given amount of amino acids, which are the building blocks in protein that we get by eating protein.

Speaker 0

因此,我们需要越来越多的蛋白质来克服这种现象。

And therefore we actually need more and more protein to overcome that.

Speaker 0

所以我们经常谈论肥胖问题。

So we talk a lot about obesity.

Speaker 0

我们经常谈论骨质疏松和骨量减少,但衰老还有一种称为肌肉减少症的状况,即肌肉流失。

We talk a lot about osteoporosis and osteopenia, but there's another condition of aging called sarcopenia, which is the condition of muscle loss.

Speaker 0

这是一个严重的问题,解决它实际上有两种相辅相成的方法。

And that's a huge problem and there's really two ways in concert, two ways to address that.

Speaker 0

一种是摄入足够的蛋白质,另一种是进行足够的抗阻训练。

One is consuming enough protein and the other is doing enough resistance training.

Speaker 0

所以,无论你是素食者,无论你偏好地中海饮食,还是喜欢牛排配土豆,都没关系。

So again, it doesn't matter if you're a vegetarian, doesn't matter if you like a Mediterranean diet, doesn't matter if you like steak and potatoes.

Speaker 0

只要你能坚持这些原则,你的生活就会更轻松。

If you can adhere to those principles, that's going to make your life easier.

Speaker 0

如果你是纯素食者,坚持这些原则会更难吗?

Is it harder to adhere to those principles if you're a vegan?

Speaker 0

是的,这要难得多。

Yeah, it's a lot harder.

Speaker 0

但这并不是不可能的。

But it's not impossible.

Speaker 0

我知道很多人已经做到了。

I know lots of people who have done it.

Speaker 0

但使用手机上的饮食追踪应用来花一周时间评估你摄入了多少克蛋白质,是个很好的方法。

But looking at a food tracking app in your phone is a great way to spend a week evaluating how many grams of protein you're getting.

Speaker 0

我认为你会惊讶地发现,对我们许多人来说,我们可能摄入得还不够。

And I think you'll be surprised that for many of us, we're probably underdoing it.

Speaker 1

现在我们来谈谈睡眠。

Now moving on to sleep.

Speaker 1

睡眠是你写过很多的内容,你说你过去并不太重视它,但现在你非常重视,这确实是事实。

Sleep is something that you've written a lot about, and you said that you didn't used to take it very seriously, but now you do take it very seriously, and that's true.

Speaker 1

他每天晚上八点就上床睡觉。

He goes to bed at like eight every night.

Speaker 1

你认为这为什么如此重要?

Why do you think it's so important?

Speaker 0

最近我一般都熬到九点。

I think I'm up till nine these days.

Speaker 0

睡眠很重要,你说得对。

Sleep is important and you're right.

Speaker 0

大概十二年前,我的座右铭还是‘死了再睡’,那时候我总是尽量少睡觉。

I used to probably until twelve years ago, I think my mantra was I'll sleep when I'm dead and I just would try to sleep as little as possible.

Speaker 0

但证据非常充分,尤其是从短期和长期的大脑功能来看,睡眠非常重要。

But the evidence are pretty overwhelming, especially for both near term and long term function of the brain that sleep is very important.

Speaker 0

现在,我认为在你这个年纪,会出现一些独特的挑战。

Now, I think at your age, a couple of unique challenges emerge.

Speaker 0

同样,我认为大多数人在过了65岁或70岁之后,并不是因为想通宵派对而抗拒睡觉。

Again, I think most people, once they're over 65 or 70, they're not fighting the will to sleep because they want to be out partying all night.

Speaker 0

更多是因为其他事情干扰了睡眠。

It's more that other things are getting in the way.

Speaker 0

我们知道,随着年龄增长,人们的睡眠会变浅,睡眠结构也会发生一些变化。

So we know that as a person ages, they tend to sleep a little bit lighter and their sleep architecture tends to change a little bit.

Speaker 0

我们还知道,其他因素也会干扰睡眠,尤其是对男性而言,夜间越来越难不起来上厕所。

We also know that other things get in the way, especially for men, which is it gets harder and harder to make it through a night without having to get up to pee.

Speaker 0

我已经到了这个阶段,每周至少有两晚,如果我不注意最后一次喝水的时间,凌晨两点或三点就得起来上厕所。

I'm already at that stage where at least two out of the seven nights a week, if I am not mindful about when I had my last glass of water, I'm going be up at two or three in the morning to pee.

Speaker 0

有时候,起来之后再睡回去反而更难。

And sometimes that's harder to go back to bed after.

Speaker 0

那么,我们有哪些事情是可以掌控的呢?

So what are the things that we have under our control?

Speaker 0

其中之一绝对是喝水的时间。

Well, of them is absolutely timing of water.

Speaker 0

不过,水确实非常重要。

Now again, water is super important.

Speaker 0

人年纪越大,就越容易脱水。

The older a person gets, the more susceptible they are to dehydration.

Speaker 0

人年纪越大,口渴感作为身体水分状态的指示就越不可靠。

The older a person gets, the less reliable thirst is as an indicator for fluid status.

展开剩余字幕(还有 183 条)
Speaker 0

所以在奥利维亚这个年纪,你其实不需要太在意自己喝了多少水,信不信由你。

So at Olivia's age, you don't really, believe it or not, need to pay attention to how much you're drinking.

Speaker 0

口渴会成为你的指引。

Thirst will be the guide.

Speaker 0

但随着年龄增长,这种情况就越来越不成立了。

But that becomes less and less true as you age.

Speaker 0

所以你正在平衡一个棘手的问题:一方面,你必须注意摄入足够的水分。

So you're juggling a narrow problem, which is on the one hand, you have to be mindful about drinking enough.

Speaker 0

但另一方面,你也不能在睡前太近的时间喝太多水,否则会让你睡不着。

But on the other hand, you can't drink too much too close to bed and that's going to keep you awake.

Speaker 0

另一个对睡眠质量影响巨大的因素是进食时间。

Another thing that makes a huge difference in sleep quality is timing of food.

Speaker 0

所以你晚餐和睡觉之间间隔的时间越长,效果就越好。

So the longer you can have between when you have dinner and when you go to bed, the better.

Speaker 0

因为我们家有年幼的孩子,所以我们吃晚餐特别早。

So we eat dinner really early because we have young kids in our house.

Speaker 0

这就是为什么我能在九点上床睡觉,因为自从我吃饭已经过去了三个半小时到三个小时。

That's why I can get away with going to bed at nine because it's still been three and a half hours or three hours since I ate.

Speaker 0

另一件事是酒精。

Another thing is alcohol.

Speaker 0

你们中的一些人可能喝酒。

So some of you probably drink alcohol.

Speaker 0

你睡觉时体内酒精含量越少,睡眠质量就越好。

The less alcohol you have in your system when you sleep, the better you're going to sleep.

Speaker 0

保持房间非常黑暗、非常寒冷,会带来很大差异。

Having a super dark room, having a super cold room is going to make a big difference.

Speaker 0

这里最重要的一点是时间的规律性,尤其是起床时间。

And perhaps the biggest thing to make a point about here is consistency of timing, especially on the wake up.

Speaker 0

所以,如果你能把自己固定在一个时间点上,那就是:我什么时候起床?

So if you could tether yourself to one time, it's what time do I wake up?

Speaker 0

如果你强迫自己每天在同一时间起床,白天不允许自己小睡——我知道小睡很诱人,但这要求很高——它会通过积累足够的睡眠压力来调节你上床睡觉的时间。

And if you force yourself to wake up at the same time every day and don't allow yourself to take a nap during the day, and this is a big ask because I know naps can be tempting, it's going to regulate when you end up going to bed by building up enough sleep pressure.

Speaker 0

所以,如果有人告诉我他们晚上难以入睡,而我发现他们白天有小睡,我首先要做的是取消白天的小睡。

So if a person tells me I'm struggling to sleep at night and I find out they're napping during the day, the first thing I want to do is get rid of the nap.

Speaker 0

我会先固定起床时间,消除小睡,从而帮助他们建立更好的睡眠周期。

I'm going to fix the wake up time, eliminate the nap and then actually let them get into a better sleep cycle that way.

Speaker 1

你有推荐哪些对身体无害的优质助眠补充剂吗?

Are there any good sleep supplements that you recommend taking and that are not damaging to you?

Speaker 0

是的,有的。

Yeah, there are.

Speaker 0

我的意思是,对于这些东西,人们必须非常谨慎。

I mean, and I think one has to be very careful with this stuff.

Speaker 0

确实有证据表明,随着年龄增长,褪黑素水平会下降,因此褪黑素至少有助于入睡。

There's certainly evidence to suggest that as we age, melatonin levels go down and therefore melatonin can aid at least with sleep initiation.

Speaker 0

但重要的是要明白,褪黑素只是启动睡眠的信号。

But it's important to know that melatonin really is only the signal to initiate sleep.

Speaker 0

它并不能保证让你整晚都睡得安稳。

It's not going to necessarily keep you asleep all night.

Speaker 0

所以,如果你没有正确地做好其他所有事情,褪黑素的效果就会很有限。

So if you're not doing all of the other things correctly, melatonin is going to be limited in its efficacy.

Speaker 0

因此,在考虑使用补充剂之前,我想先彻底落实我们刚才谈到的所有睡眠卫生措施。

So before I go down the route of supplements, I want to get everything we just talked about vis a vis the hygiene completely dialed in.

Speaker 0

然后,如果仍然存在入睡困难的问题,我认为褪黑素可以是一个可行的工具。

And then yeah, if there's still an issue falling asleep, I think melatonin can be a viable tool.

Speaker 0

不过,我真的很希望确保你使用的是你能买到的最低剂量。

Although I really want to make sure it's the lowest dose you can buy.

Speaker 0

市面上卖的这种产品剂量通常高到足以毒死马。

They tend to sell this stuff in high enough doses to kill horses.

Speaker 0

这完全没必要。

It's not necessary.

Speaker 0

最低剂量,比如三百微克,可能就足够了。

The lowest dose, which is maybe three hundred micrograms is probably all you need.

Speaker 0

最多用两倍的剂量,但你不需要超过一毫克的剂量。

At most twice that dose, but you don't need anything north of a milligram.

Speaker 0

我认为有必要对其他一些方法稍作尝试。

I think one has to experiment a little bit with other things.

Speaker 0

我发现南非醉茄对我有点帮助。

I find ashwagandha a little bit helpful.

Speaker 0

对其他人来说,可能就没那么有效。

For others, maybe not so much.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

接下来我们快速谈一下最后一个方面,也就是情绪健康。

And then we'll quickly touch on the last one, which is emotional health.

Speaker 1

很多人认为这与长寿关系不大,但你在《Outlive》的最后一章提到过,这对你来说非常重要,而且你最近也重新关注了这一点。

A lot of people think that this is not really something that matters in longevity, but you talked about this in the last chapter of outlive and how it's really important to you and that you've recently it.

Speaker 1

所以你能否谈谈这一点,以及它在人们衰老过程中为何重要?

So do you want to talk a little bit about that and how it's important as people are aging?

Speaker 0

我认为这在任何年龄都非常重要。

I think it's actually important at any age.

Speaker 0

我认为,住在这样的地方之所以吸引人,是因为你拥有一个现成的友谊体系。

And I think that what I imagine is so appealing about living at a place like this is you have a built in system of friendship.

Speaker 0

我猜想,这种关系很可能成为一种重要的幸福感来源,而许多同龄人如果独自生活,就会错过这种体验。

I would imagine that that's probably a great source of well-being that many of your peers would be missing out on if they were living alone.

Speaker 0

我想起自己很少见到父母,因为我们住在不同的国家。

I think about how little I see my parents because we live in a different country.

Speaker 0

因此,我能想象,当我们年轻时习以为常的事情——比如与子女或孙辈亲近——在年老后却未必能保证拥有。

So I can imagine that things that we take for granted when we're young, like being close to our children or our grandchildren, aren't guaranteed when we grow older.

Speaker 0

当然,她签了合同,承诺不能离开奥斯汀。

Now, course, she's signed a contract that says she can't leave Austin.

Speaker 0

所以这对我来说不会是个问题。

So this won't be a problem for me.

Speaker 0

我认为,社会支持网络和某种生活目标,可能是与长寿相关的情感健康工具包中最重要的部分。

I think a social support network and some sense of purpose might be the single most important part of the emotional health toolkit as it pertains to living longer.

Speaker 0

我们每个人都知道那种结婚七十年的夫妻的故事。

Every one of us knows the story of the couple that have been married for seventy years.

Speaker 0

其中一人去世后,另一人也会在一年内离世。

One of them passes away and then the other one dies within a year.

Speaker 0

我不认为这些只是个例。

I don't think these are just anecdotal.

Speaker 0

我真的认为我们理解为什么会发生这种情况。

I really think there's an understanding of why that happens.

Speaker 1

所以你可能一切都做对了。

So you can do everything right.

Speaker 1

你可以吃得健康。

You can eat the right diet.

Speaker 1

你可以睡得好。

You can sleep right.

Speaker 1

你可以锻炼身体。

You can exercise.

Speaker 1

但如果你的情绪健康状况不佳,那是不是就活不长?

But if your emotional health is lacking, then it's like you won't live as long?

Speaker 0

这是有可能的。

It's possible.

Speaker 0

我想说,甚至更进一步,不管你活多久。

I would say even more than that, regardless of how long you live.

Speaker 0

如果生活不快乐,何必呢?

If it's unhappy, why bother?

Speaker 0

假设你确实活得很长,但你孤身一人或者痛苦不堪。

Let's say you do live a long time, but you're alone or you're miserable.

Speaker 0

在某些方面,这将是终极的炼狱。

In some ways that would be the ultimate purgatory.

Speaker 1

在我们进入问答环节之前,你还有什么想补充的吗?

Is there anything else you wanna add before we hop into the Q and A?

Speaker 0

不,我们交给你们吧。

No, let's turn it over to you guys.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

那么,你为什么决定开始关注长寿呢?

So why did you decide to start focusing in longevity?

Speaker 0

我想大概有两个原因。

I guess there's sort of two things.

Speaker 0

第一个是当奥利维亚出生的时候,她是我最大的孩子。

The first was when Olivia was born, she's my oldest.

Speaker 0

我相信在座的各位都能理解这一点,尤其是那些有孩子的,我猜你们大多数人都是。

I bet all of you can appreciate this, those of you that have kids, which I'm guessing is most of you.

Speaker 0

关于死亡的意识会突然袭来。

Something about your mortality kicks in.

Speaker 0

死亡有不同的阶段,但我觉得有了孩子是其中之一。

There are many stages to mortality, but I think having a kid is one.

Speaker 0

我觉得失去父母也是其中之一。

I think losing a parent is one.

Speaker 0

在我们一生中不断获得和失去的过程中,我们会意识到生命的有限性。

As we gain and lose things throughout life, we become aware of its finitude.

Speaker 0

她的出生让我意识到,这真是太奇妙了。

And her birth was a moment where I was like, this is amazing.

Speaker 0

我不会永远陪伴在她的人生中。

I'm not gonna be around forever to be a part of her life.

Speaker 0

这让我开始思考这个问题。

So that kind of got me thinking about it.

Speaker 0

与此同时,我也意识到,我的家族史中有很多因素可能预示着我寿命不长,因此我想认真对待这个问题。

And that coincided with me also coming to the realization that there are lots of things in my family history that might otherwise suggest a short life for me and I wanted to get very serious about it.

Speaker 0

所以我进入这个领域的初衷其实非常自私,纯粹是为了自己弄清楚一些事情。

So my own journey into this space was actually very selfish and was strictly geared towards me figuring out things for myself.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

太好了。

Awesome.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我再重复一遍这个问题。

I'm gonna repeat that question.

Speaker 0

所以那里有两个问题。

So there were two questions there.

Speaker 0

第一个是关于clotho的更新,我会为其他人解释一下那是什么。

The first was an update on clotho, and I'll explain what that is for everybody else.

Speaker 0

第二个是关于每磅体重所需的蛋白质克数。

And then the second was on the gram of protein per pound of body weight.

Speaker 0

如果一个人超重,是用理想体重来计算吗?

Is it ideal body weight if a person is overweight?

Speaker 0

我先回答第二个问题。

I'll start with the second question.

Speaker 0

简短的回答是:这取决于超重的程度。

The short answer is it depends on how overweight.

Speaker 0

如果有人来找我,说:‘我体重260磅,但我应该减到200磅’,如果我认同这个判断,我会说,接近200磅可能就很好了。

So if a person came to me and said, Look, I weigh two sixty pounds, I probably should weigh two hundred pounds, I would tell them if I agreed with that assessment, I'd say being closer to the two hundred is probably fine.

Speaker 0

你没必要非得保持在260磅。

You don't need to be at the two sixty.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这位先生问到了我做过的一期播客。

This gentleman was asking about a podcast I did.

Speaker 0

我不记得是几个月前了,大概是六到九个月前,我邀请了一位非常出色的科学家来做我的播客。

So I don't know how many months ago it was, six, nine months ago, I had an amazing scientist on my podcast.

Speaker 0

她的名字叫迪娜·杜贝尔。

Her name was Dina DuBall.

Speaker 0

她是加州大学旧金山分校的神经学家,研究一种叫做Clotho的蛋白质。

She's a neurologist at University of California, San Francisco, and she studies a protein called Clotho.

Speaker 0

这是一种人体自身产生的蛋白质。

This is a protein that is made by the body.

Speaker 0

这种蛋白是在运动后产生的,但也会在体内自然生成,并且随着年龄增长而减少,原因尚不明确。

It is made in response to exercise, but it also is just made endogenously and declines with age for reasons we don't understand.

Speaker 0

儿童产生的这种蛋白是成人的六倍,但当然,我们每个人都可以通过运动暂时提升它的水平。

So children make six times more of this than adults, but of course any one of us can transiently increase it by exercising.

Speaker 0

这种蛋白的特别之处在于,它似乎是保护大脑最重要的蛋白之一。

What's special about this protein is it seems to be one of the most important proteins that protects the brain.

Speaker 0

因此,在小鼠和猴子身上,当注射这种蛋白时,如果动物表现出痴呆或认知衰退的迹象,这些症状会得到逆转。

And so in both mice and monkeys, when you inject this protein, if these are animals that have signs of dementia or cognitive decline, it reverses.

Speaker 0

如果动物本身正常,它们似乎会获得超能力般的超强认知能力。

If these are normal animals, they seem to get superpowers like super cognitive powers.

Speaker 0

因此,这种蛋白将在未来三年内于人体中进行测试。

So that protein is going to be tested over the next three years in humans.

Speaker 0

如果结果令人鼓舞,将开展更大规模的临床试验。

If the results of that look promising, then a larger clinical trial will take place.

Speaker 0

因此,我认为最理想的情况是,七到十年后,这可能会成为一种人类用于预防或治疗认知衰退的实际药物。

So I would say the best case scenario here would be that in seven to ten years, this could be an actual drug that humans take either to prevent cognitive decline or to treat it.

Speaker 1

那么,为了达到你的蛋白质摄入量,你推荐哪种最佳的蛋白质补充剂?

So what is the best type of protein supplement you recommend to get to your grams?

Speaker 0

所以我总是会问人们,如果可能的话,能从食物中获取的蛋白质是最好的。

So I always ask people if possible, and it's not always possible, whatever you can get from food is great.

Speaker 0

但我理解,对很多人来说,尤其是女性,要吃下这么多蛋白质真的很难。

But I understand that for many people, and again, especially for women, it's really hard to just mash through that much protein.

Speaker 0

所以我们转向了补充剂。

So we turn to supplements.

Speaker 0

说到食物,最突出的三种是乳制品、牛肉和鸡蛋。

Now, when it comes to foods, the three that stand out the most are dairy products, beef and eggs.

Speaker 0

因为有一种定量的方法可以衡量氨基酸的类型以及所谓的氨基酸生物利用度。

Because there's a quantitative way that you measure both the type of amino acid and what's called bioavailability of the amino acid.

Speaker 0

也就是说,氨基酸来源的完整性如何,以及身体能多容易地吸收它们?

So how complete are the sources of amino acids and how readily can the body access them?

Speaker 0

所以,如果你在考虑饮食,牛肉、鸡蛋和乳制品是最重要的三种。

So again, if you're thinking about eating, beef, eggs and dairy are the big ones.

Speaker 0

你可以获得大量的氨基酸和其他蛋白质。

You can get lots of amino acids and lots of other proteins.

Speaker 0

我不是说不要吃鸡肉、鱼或植物蛋白,但这些是主要的来源。

I'm not saying don't eat chicken or fish or vegetable proteins, but those are big ones.

Speaker 0

因此,当你补充乳清蛋白时,它来自乳制品,通常是最佳选择。

Therefore, when you're supplementing whey protein, which comes from dairy, tends to be the winner.

Speaker 0

酪蛋白也很棒,因为它也来自乳制品。

Now casein is also great because it's also from dairy.

Speaker 0

所以乳清蛋白或酪蛋白可能略胜一筹,但鸡蛋蛋白补充剂也是如此。

So whey or casein probably stand out a little bit above, but so does egg protein supplement.

Speaker 0

所以我建议人们找出最适合自己的方式,因为有些人就是无法耐受乳制品蛋白。

So what I tell people to do is figure out what works best for you because there's some people that just can't do dairy proteins.

Speaker 0

记住,不能耐受乳制品并不意味着不能耐受乳制品蛋白。

Remember, just because you can't tolerate dairy doesn't mean you can't tolerate a dairy protein.

Speaker 0

大多数不能耐受乳制品的人,其实是无法耐受乳制品中的碳水化合物,但对蛋白质完全没问题。

Most people who can't tolerate dairy can't tolerate the carbohydrate in the dairy, but they're totally fine with the protein.

Speaker 0

所以不妨试试看。

So give it a try.

Speaker 1

还有别的吗?

Anything else?

Speaker 1

嗯?

Yes?

Speaker 0

所以你是说几年前你做过一次基因检测,结果没有显示有遗传风险。

So you're saying a few years ago you did a genetic test and it did not show a genetic.

Speaker 0

好的,我们假设这个检测结果是准确的。

Okay, so let's assume that the test was correct.

Speaker 0

它检测的很可能是名为APOE4的基因。

What it was screening for was very likely a gene called the APOE4 gene.

Speaker 0

这个APOE基因有三种类型。

And this is a gene, the APOE gene that exists in three types.

Speaker 0

分别是二型、三型和四型。

There's the number two, the number three and the number four.

Speaker 0

我们每个人都有两个副本的每个基因,因为你从母亲那里继承了一个,从父亲那里继承了一个。

Now every one of us has two copies of every gene because you got one from your mom and one from your dad.

Speaker 0

如果一个基因有三种类型,而每个人有两个副本,那就共有六种组合。

So if there's three types of a gene and there are two copies, there's six combinations.

Speaker 0

我们可以一一分析它们。

We can go through them all.

Speaker 0

你可能是二二型、二三型、二四型、三三型、三四型或四四型。

You could be a two-two, you could be a two-three, you could be a two-four, you could be a three-three, a three-four or a four-four.

Speaker 0

那么,这有什么关系呢?

Okay, why is that relevant?

Speaker 0

这六种类型中,有一种的风险比其他两种更高,那就是四四型。

One of those types is higher risk than the other two and that's the four.

Speaker 0

拥有两个四四型副本的人患阿尔茨海默病的风险显著更高,大约高出10倍。

So people who have two copies of the four are at significantly higher risk for Alzheimer's disease, about 10 times higher risk.

Speaker 0

但这并不意味着他们一定会患病,只是他们的风险显著增加。

Now, it doesn't mean that they're guaranteed to get it, but their risk is significantly higher.

Speaker 0

拥有一个四号基因拷贝的人,通常是三号和四号的组合,风险大约是两倍。

People who have one copy, typically a three and a four, are at about a two times risk.

Speaker 0

因此,这项研究告诉你的大概是:你没有四号基因的拷贝。

And so what that study told you was, what I'm assuming it said was you did not have a copy of the four gene.

Speaker 0

所以你可能是3.3型,顺便说一下,你们大多数人可能都是这种类型。

So you might be a 3.3, which by the way, most of you probably are.

Speaker 0

百分之六十的人口是3.3型。

Sixty percent of the population is a 3.3.

Speaker 0

这是好消息。

That's the good news.

Speaker 0

坏消息是,这并不意味着你完全没有风险,因为唯一不会得阿尔茨海默病的人是没有大脑的人。

The bad news is it doesn't mean you're free of risk because the only people who can't get Alzheimer's disease are people who don't have brains.

Speaker 0

我的意思是,我这话有点开玩笑。

I mean, I'm being glib.

Speaker 0

每个有大脑的人都有风险,不幸的是,女性的风险几乎是男性的两倍。

Everybody with a brain is at risk and unfortunately women are at almost twice the risk of men.

Speaker 0

我们还不太清楚为什么。

And we don't have a great understanding of why.

Speaker 0

有很多理论。

There are lots of theories.

Speaker 0

为了节省时间,我现在就不展开说了,但这是女性受严重影响的一个领域。

I won't expand on them now for the sake of time, but this is one of the areas where women are disproportionately affected to men.

Speaker 0

另一个领域,顺便说一下,是骨质疏松和跌倒。

The other one by the way being osteoporosis and falls.

Speaker 0

所以我们已经谈到了女性风险更高的两个领域。

So we've touched on both of the areas where women are at higher risk.

Speaker 0

当然,男性患心血管疾病的风险更高。

Of course men have a higher risk of cardiovascular disease.

Speaker 0

所以我的结论是,我也是3.3型,但我不会因此掉以轻心。

So the takeaway for me is I'm a 3.3 as well but I don't rest on it.

Speaker 0

我会把自己当成高风险人群,采取一切可能的预防措施。

I act as though I'm high risk, meaning I take all the steps possible.

Speaker 0

锻炼是我们能做的最重要的一件事,用以维持大脑健康,还有管理营养、睡眠,所有我能做的事情。

Exercising being the single most important thing we can do to preserve brain health, managing nutrition, sleep, all of the things that I can do.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以问题提到你妈妈曾经跌倒,摔断了髋骨,经历了漫长而艰难的康复,虽然活了下来,但再也无法恢复如初,最终逐渐陷入认知衰退的状态。

So the question was talking about how your mom had a fall, she broke her hip, had a long protracted recovery, managed to survive, but was never the same again and basically slipped into a state of cognitive decline.

Speaker 0

你的问题是,这两者之间是否存在关联?

And your question was, is there a relationship there?

Speaker 0

非常好的问题。

Very good question.

Speaker 0

我的直觉是,这两者之间确实存在关联。

My intuition is that there is a relationship there.

Speaker 0

换句话说,我们无法进行平行宇宙实验,来看看如果她从未跌倒,她的状况会是怎样。

In other words, we don't have the parallel universe experiment where we could see how she would have been had she never had that fall.

Speaker 0

所以我们试图了解的是,跌倒和她的认知衰退之间是否存在因果关系?

So what we're trying to understand is, is there any causality between the fall and her cognitive decline?

Speaker 0

我的直觉是存在这种关系。

And my intuition is that there is.

Speaker 0

这正是你所说的。

And it's exactly what you said.

Speaker 0

这正是由于长期极度缺乏活动,可能不仅包括身体上的不活动,我还怀疑也伴随着某种程度的认知不活跃。

It's that with the period of profound inactivity and probably with it, not just the physical inactivity, but also I would suspect some cognitive inactivity.

Speaker 0

即使只是加速了几年,让本可能最终发生的事情提前发生,但我认为,这很可能比本应发生的时间更早地出现了。

If nothing else, it may have sped up by a period of years, something that may have ultimately happened, but I think probably was happening sooner than it should have.

Speaker 0

要证明这一点会非常困难。

It would be a very difficult thing to prove that.

Speaker 0

这就是我的直觉。

That's what my intuition says.

Speaker 0

我认为,这再次提醒我们要认真思考我们之前讨论过的所有内容,即我们可以采取哪些措施来降低跌倒的风险。

And I think that's just yet another reason to think about all these things we've talked about as far as like what are the steps we can take to minimize our risk of a fall.

Speaker 1

太棒了。

Awesome.

Speaker 1

好吧,我们今天的时间差不多到了,你还有什么要补充的吗?

Well, I think that's all we have time for, but do you have anything else to add?

Speaker 0

今天被你问得挺紧张的,不过挺有意思的。

I like that I was on the hot seat from you today, so, it was pretty fun.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

非常感谢大家的到来。

Well, thank you guys all so much for coming.

Speaker 0

感谢您收听本期《The Drive》。

Thank you for listening to this week's episode of The Drive.

Speaker 0

如果您想深入了解本期内容,请访问 peteratiamd.com/show notes。

Head over to peteratiamd.com/show notes if you want to dig deeper into this episode.

Speaker 0

您也可以在 YouTube、Instagram 和 Twitter 上关注我,用户名都是 PeterAtiaMD。

You can also find me on YouTube, Instagram, and Twitter, all with the handle Peter Atia m d.

Speaker 0

你也可以在 Apple Podcasts 或你使用的任何播客平台给我们留下评价。

You can also leave us review on Apple Podcasts or whatever podcast player you use.

Speaker 0

本播客仅用于一般信息目的,不构成医学、护理或其他专业医疗服务,包括医疗建议的提供。

This podcast is for general informational purposes only and does not constitute the practice of medicine, nursing, or other professional healthcare services, including the giving of medical advice.

Speaker 0

并未形成医患关系。

No doctor patient relationship is formed.

Speaker 0

使用本信息及本播客所链接的材料,风险由用户自行承担。

The use of this information and the materials linked to this podcast is at the user's own risk.

Speaker 0

本播客的内容不应用于替代专业的医疗建议、诊断或治疗。

The content on this podcast is not intended to be a substitute for professional medical advice, diagnosis, or treatment.

Speaker 0

用户不应忽视或延迟寻求针对自身健康状况的医疗建议,应咨询其医疗专业人员以获得帮助。

Users should not disregard or delay in obtaining medical advice from any medical condition they have and they should seek the assistance of their healthcare professionals for any such conditions.

Speaker 0

最后,我非常重视所有利益冲突问题。关于我的所有披露信息以及我投资或咨询的公司,请访问 peterateamd.com/about,那里有我更新并活跃的全部披露清单。

Finally, I take all conflicts of interest very seriously For all of my disclosures and the companies I invest in or advise, please visit peterateamd.com forward slash about where I keep an up to date and active list of all disclosures.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客