本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
我收到过的最糟糕的建议就是安守本分。
The worst advice I have ever gotten is stay in your lane.
我是拉宾·阿尔德森,运动员、高管、创始人,如果我安守本分,只会让自己局限不堪。
I'm Rabin Ardson, athlete, executive, founder, and staying in my lane would have kept me small.
不要为了维护他人的舒适感而牺牲自己的成长。
Don't protect other people's comfort at the cost of your growth.
本周在《项目自信》中,我将分享如何拥抱你多重身份的生活方式。
This week on project swagger, my strategies for embracing your multi hyphenate existence.
现在就前往你常用的播客平台收听《项目自信》。
Tune in now at project swagger wherever you get your podcasts.
如果你给某人一块饼干,他们可能会再吃三块,然后感到极度内疚。
If you give someone a cookie, they may eat three more and then feel horribly guilty.
总会有一个问题,关于你是否真的做出了正确的选择,而这又反映了你是一个怎样的人。
There is this, like, question about whether or not you're actually making a good choice, and what does that say about who you are as a person.
因此,我们完全进入了与糖相关的道德困境。
So we fully entered into the morality that's associated with sugar.
糖是怎么变成全民公敌的?
How did sugar become the boogeyman?
它真的有我们被引导相信的那么糟糕吗?
And is it as bad as we're led to believe?
这周就来《给我解释一下》。
That's this week explain it to me.
新节目每周日上线,可在你收听播客的任何平台收听。
New episodes out Sundays wherever you get your podcasts.
本周《财富与闲聊》现场直击西南偏南大会,特邀加利福尼亚州州长加文·纽森,这位催生了病毒式TikTok视频的政治人物,也是美国政坛最受关注的人物之一。
This week on net worth and chill, we're live from South by Southwest with California governor Gavin Newsom, the politician behind viral TikToks and one of the most talked about figures in American politics.
在领导全国人口最多的州多年后,纽森州长坦诚分享了房租为何过高、食品为何如此昂贵,以及政府如何(或如何未能)为普通美国人提供支持。
After years of leading the country's most populous state, governor Newsom is getting candid about why rent is too high, why groceries cost too much, and how the government is and isn't showing up for everyday Americans.
准备好聆听一场关于贫富差距、住房、人工智能对经济的影响,以及真正构建更美好财务未来所需条件的无滤镜对话吧。
Get ready for an unfiltered conversation about the wealth gap, housing, AI's impact on the economy, and what it'll actually take to build a better financial future.
请在您收听播客的平台收听,或在 youtube.com/yourrichbff 观看视频。
Listen wherever you get your podcasts or watch on youtube.com/yourrichbff.
第339集。
Episode 339.
339是美国马萨诸塞州波士顿地区的区号。
Three three nine is the area code serving the Boston, Massachusetts area.
1939年,《绿野仙踪》首映。
1939, The Wizard of Oz premiere.
真实故事。
True story.
每次我和女人达到高潮时,我都会大喊:投降吧,多萝西。
Whenever I climax with a woman, I scream out, surrender Dorothy.
或者我会融化。
Or I'm melting.
我会融化。
I'm melting.
融化。
Melting.
去吧。
Go.
去吧。
Go.
去吧。
Go.
欢迎收听《Prop G Pot》第339期。
Welcome to the three hundred and thirty ninth episode of the prop g pot.
怎么了?
What's happening?
狗在嚎叫。
The dog is howling.
他正忙着。
He's busy.
他就像那种比利时马林诺斯犬。
He's like one of those Belgian Malinois dogs.
它如果不一直工作,比如四处巡逻或保护某人,就不会开心。
It is not happy unless it's working all the time, like roaming property or defending someone.
我承认我不是那样的人,但我实际上承担着比利时马林诺斯犬的任务。
I accept I'm not like that, but I basically have the tasks of a Belgian of a Belgian Malinois.
而今天我有太多事情要处理了。
And that is I have so much shit going on today.
我昨晚飞来的。
I flew in last night
从
from
巴塞罗那,到得很晚,来了这儿,吃了一颗大麻食品,睡了大约五个小时。
Barcelona, got in late, came here, took an edible, crashed for, like, five hours.
现在我醒了。
Now I'm up.
我在法埃纳酒店,我非常喜欢这里。
I'm at the Faena Hotel, which I love.
你知道,这并不是我真正喜欢的设计风格。
You know, it's not my really my design aesthetic.
就像一个非常英俊、富有、注重外表的布宜诺斯艾利斯人突然爆炸在一家酒店里,我觉得这几乎就是这家酒店的主人。
It's like a very handsome, wealthy, metrosexual Buenos Airen exploded into a hotel, which I think is pretty much the owner of this hotel.
然后我还得去参加这个零一百会议,主持一场午餐。
And then I gotta do this, and I'm going to this conference, the Zero one hundred conference to host a a lunch.
接着我得赶去棕榈滩,那里有个演讲活动。
Then I gotta bomb up to Palm Beach where I'm doing a speaking gig.
然后我要飞往纽约,你知道的,重复这一套流程。
Then I'm on a plane to New York and, you know, wash, rinse, and repeat.
但不管怎样,我现在在迈阿密。
But anyways, I'm in Miami.
这里美得不得了。
It's absolutely beautiful.
知道我最近在忙什么,感觉怎么样?
Is it good to know what I'm up to?
谢天谢地,我知道他在哪儿。
Is it thank god I know where he is.
谢天谢地,我知道这里发生了什么。
Thank god I know what's going on here.
不管怎样,我们接着聊什么?
Anyways, what are we going on?
本期节目,我们邀请了斯坦福大学精神病学教授、畅销书《多巴胺国度:在放纵时代寻找平衡》的作者安娜·兰布克博士。
Today's episode, we speak with doctor Anna Lembke, professor of psychiatry at Stanford University and author of the bestselling Dopamine Nation, Finding Balance in the Age of Indulgence.
我们与兰布克博士探讨了数字时代成瘾现象的兴起,从药物到社交媒体,以及为什么我们的大脑天生倾向于追求更多。
We discussed with doctor Lembke the rise of addiction in the digital age from drugs to social media and why our brains are wired to create more.
此外,兰布克博士还分享了帮助人们建立更健康愉悦关系的实用方法。
Plus, doctor Lembke shares practical solutions to help build a healthier relationship with pleasure.
我真的很享受这次对话。
I really enjoyed this conversation.
你偶尔会采访某个人,尤其是当采访对象是科学或公共卫生领域的人时,这种体验特别有回报。
You occasionally interview somebody, especially and it's so rewarding when you interview someone, I don't know, in the sciences or the public health field.
你能感觉到他们是真的关心,真心想弄清楚这些问题。
And you get the sense they genuinely care, that they wanna figure this stuff out.
他们想帮助别人。
They wanna help people.
她提到了一件事。
And she highlighted something.
我们大约一周前做了这次采访,当时谈到很多年轻男性,不仅仅是很多男性,都对色情内容上瘾。
We did this interview, I think, about a week ago about a lot of young men are just a lot not just a lot of men have addictions to porn.
由于很少有学者愿意被称为‘色情教授’,因此这方面缺乏同行评审的研究。
And there's a lack of peer reviewed research on it because very few academics want to be known as the porn professor.
就在她强调这对许多患者来说已成为一个严重问题后,我真的一连遇到了三位男士主动找我聊天,我们开始谈论成瘾问题。
And just literally after she highlighted what an issue it has become for many of her patients, I have had, no joke, three men come up to me and start talking to me, and we start talking about addiction.
他们环顾四周,然后很不自在地说:‘其实我有成瘾问题。’
And they look around, and then they very self conscious, they say, well, I have an addiction problem.
于是我们开始交谈,而我一向很直率。
And I and we start talking, and I'm I'm pretty straightforward.
我会问:你的成瘾问题是什么?
I say, what's your addiction problem?
三次都是因为色情内容。
And all three times it's been porn.
我想更多地了解这个问题,因为我觉得我们很少谈论它。
And I wanna learn more about it because it's something that I don't think we talk a lot about.
而且相关的同行评审研究非常少。
And there's very little peer reviewed research.
当我们思考男性,尤其是年轻男性,接触这类色情内容的情况时,我经常说,我生活中最美好的事,就是能和一个称职的伴侣一起养育孩子。你知道,如果你能搞定这一点——找到一个与你价值观一致、在金钱观上与你契合,而且你确实想和她发生关系的人,再拥有健康的孩子,那几乎就是人生全部了,或者至少这是我所认定的‘人生全部’。
And as we think about men, especially young men, and the access to this type of porn, I've often said that the nicest thing in my life is getting to raise children with a competent partner that, you know, it's just if you can figure that out, if you can find someone who you share values with that you're aligned with around money and that, quite frankly, you wanna have sex with and you are blessed with healthy children, that's kind of the whole shooting match, or at least that's what I decided as a whole shooting match.
对我来说,其他所有东西都只是手段,我从未感到满足。
Every everything else for me was just like a means to an end, and I was never sated.
我总是想要更多。
I always wanted more.
更多的钱,更多的经历,更多的影响力,而我仍然在这该死的跑步机上转圈,这正是我现在在这里和你们交谈的原因。
More money, more experiences, more relevance, and I'm still on this fucking hamster wheel, and it's the reason why I'm here speaking to you right now.
这公平吗?
Is that fair?
这公平吗?
Is that fair?
Anyway,让我继续说重点,你知道的。
Anyways, let's me stay at the fine, you know.
但如果我年轻时就能接触到色情内容,我不确定这些事会不会发生。
But if I had been a young man and had access to porn, I'm not sure any of that would have happened.
为什么会这样?
And why is that?
不是开玩笑。
No joke.
我以前常去校园,这可能是我从加州大学洛杉矶分校拿到2.27平均绩点、而不是1.87(如果那样我就毕不了业)的原因之一。
Part of the reason I used to go on campus and probably the only reason I got a 2.27 GPA from UCLA and not a 1.87, at which point I wouldn't have graduated.
我也就不会拿到摩根士丹利的工作。
I wouldn't have gone to gotten a job at Morgan Stanley.
我不会去读商学院。
I wouldn't have gone into high school of business.
不会遇到我的盈利公司的联合创始人。
Wouldn't met haven't met my cofounder of profit.
也不会在三十年后、三十五年后创办企业,比如在法埃纳那地方。
Wouldn't have started businesses in, you know, thirty years later, thirty five, be at the Faena.
这是因为我会去校园、去上课,因为我内心深处,或者潜意识里,希望遇到一个陌生的女性,与她建立联系,最终和她发生关系。
And that is because I would go on campus and go to class because I was hoping deep down or something in the back of my mind was that I was gonna meet a strange woman, establish a rapport with her, and at some point have sex with her.
这对我来说非常有动力。
That was very motivating for me.
这听起来可能粗俗,但我并不认为渴望交配有什么错。
And that sounds crass, but I don't think there's anything wrong with wanting to mate.
我对年轻男子的建议如下。
And what I tell young men is the following.
我告诉他们,你看。
I tell them, look.
我观看色情内容,但过去十到十五年,当这类色情内容兴起时,我一直在尝试控制自己的使用频率,我认为这尤其是对年轻男性非常有益的建议。
I consume porn, But I've tried to, for the last ten or fifteen years, when kind of porn came on the scene, and I think it's really good advice, especially for young men, try and modulate your use.
因为那种欲望——那种想要与人相遇、从而创作出属于你自己的低俗色情内容的欲望——是非常关键的。
Because some of that desire, some of that wanting to meet people such that you can make your own bad porn is key.
你不应该熄灭这些欲望之火,因为这些欲望之火实际上可能带来积极的结果。
You don't wanna extinguish those flames of desire because those flames of desire can actually result in good things.
它们驱使你,让你想要更加成功。
They want you they make you wanna be more successful.
它们让你想要保持更好的身材。
They make you wanna be in better shape.
它们让你想要培养一种说唱风格。
They make you wanna develop a rap.
它们让你想要找到办法逗别人笑。
They make you wanna figure out a way to make someone else laugh.
它们让你想要制定计划,让自己更具吸引力,从而真正有机会走出去,建立属于你自己的浪漫关系。
They make you wanna have a plan such that you're more attractive, such that you might in fact be able to get out there and establish your own romantic relationships.
总之,我会给任何人、尤其是年轻男性什么建议呢?
Anyways, what's the what's the bottom line and the advice I would give to anybody, but especially young men?
听好了。
Look.
大多数人会看色情内容。
Most people consume porn.
这是真的吗?
Is that true?
我认为大多数男性都会看色情内容。
Most men, I think, consume porn.
我明白。
I get it.
但试着控制你的使用频率,想办法培养那种动力、欲望和技能,以便你能走出去,开始制作你自己的粗糙色情内容。
But try and modulate your use and try and figure out a way to develop the mojo, the desire, and the skills so that you can get out there and start making your own bad porn.
好了,接下来是与安娜·莱姆克博士的对话。
So with that, here's our conversation with doctor Anna Lembke.
Lembke医生,这个播客找到您时,您在做什么?
Doctor Lembke, what does this podcast find you?
我目前正坐在斯坦福大学的办公室里。
I am physically sitting in my office here at Stanford University.
这里是我接诊病人和开展工作的地点。
This is where I treat patients and do my work.
听起来不错。
Sounds good.
那我们直接进入正题吧。
So let's pass right into it.
在您2021年出版的畅销书《多巴胺国度》中,您提出,持续接触刺激正在重塑我们的大脑。
In your bestselling book, Dopamine Nation, published back in 2021, you argued that constant access to stimulation is rewiring our brains.
四年过去了,这段时间里有什么新的变化或额外的观察吗?
Four years later, has anything changed or any additional observations between then and now?
我认为,过去四年不幸的是,这个问题进一步加剧了。
I would say that the four years that have elapsed have really unfortunately just seen an acceleration in this problem.
我想好消息是,现在人们更多地谈论这个问题,也更意识到它了。
I guess the good news is that people are talking about it more, more aware of it.
我认为这种趋势最初是由担心孩子的父母推动的。
I think the groundswell really started with parents concerned about their kids.
但总的来说,普通人现在对自身数字媒体的使用更加警觉和担忧了。
But I think in general, the average person is now more aware of and concerned about their consumption of digital media.
我特别担心的是,作为一个14岁和17岁孩子的父亲,尤其是对14岁的孩子而言。我的同事乔纳森·海特经常谈到这一点:大脑的重塑在儿童进入青春期时尤为明显,这可能造成特别严重的损害。
Something that I'm especially concerned about is the father of a 14 and a 17 year old, especially with a 14 year old, And my colleague, Jonathan Haidt talks a lot about this is that the rewiring is especially, or I guess the more appropriate term would be the wiring of the brain is children are going through puberty, that that can be especially damaging.
我们是否即将向社会和经济释放数以百万计的‘多巴胺成瘾者’?如果他们在屏幕上找不到刺激,就会去别处寻找?
Are we about to flush into the economy or society millions of essentially Dopa addicts that if they don't find it on their screen, they're gonna find it elsewhere?
是的。
Yeah.
这是个很好的问题。
It's a great question.
我认为重要的是要强调,我们一直在重塑大脑,‘ Wiring ’其实只是一个比喻,指的是神经元及其可塑性,以及我们不断在神经元之间建立新连接的过程。
I think it's important to emphasize that we are constantly rewiring our brains, wiring just really being a metaphor for neurons and the plasticity of neurons and the way that we're constantly making new connections between neurons.
我们每一次的经历都会以某种方式重塑我们的大脑。
Every single experience that we have rewires our brain in some way.
所以,你知道,根据最新报告,我认为皮尤研究中心的调查指出,现在大约有50%的青少年表示他们在清醒时持续在线。
So, you know, the fact that we're spending enormous amounts of time online by the latest report, I think it was Pew surveys came out and said that 50 about 50% of teenagers now report being continuously online during the waking hours.
当然,这正在重塑我们的大脑。
Of course, that is rewiring our brain.
问题是,这种重塑的目的是什么?
The question is to what end?
对吧?
Right?
因为我们必须适应任何环境。
Because we have to adapt to any environment.
我们总是在重塑大脑,但我们现在是否正在以一种最终对个人、对社会、对人类不利的方式重塑大脑?
We're always rewiring our brains, but are we now rewiring our brains in a way that is ultimately not good for us as individuals, not good for societies, not good for humanity?
我的意思是,我觉得我对这个问题的看法比乔纳森·海特要更谨慎一些,尽管我非常尊重他和他的研究。
And I mean, I would say, I think I'm a little bit more measured than Jonathan Hyde about this, although I totally respect him and his work.
我会说,是的,这里确实有很多值得担忧的地方,但我最终还是持乐观态度,相信我们既能自我调节,也能相互调节。
I would say, yes, there is a lot to be concerned about here, but that I'm ultimately optimistic that we will both self and other regulate.
我这么说是什么意思呢?
What do I mean by that?
我已经看到一些人开始说:你知道吗?
I'm already seeing people who are beginning to say, you know what?
这对我自己不好,或者这对我家人不好。
This isn't good for me, or this isn't good for my family.
甚至连青少年自己都在组建团体,说:我们一起离开社交媒体吧。
Even teenagers themselves forming these groups and saying, let's get off social media together.
让我们尝试做一些现实中可以彼此一起做的事情,你知道的。
Let's try to do things that we can do in real life, you know, with each other.
相互调节,因为不能只把责任留给个人。
Other regulate, because it can't just be left up to the individual.
这种转变太过强大,不能简单地说:好吧,你自己去想办法控制数字媒体的使用吧。
This is far too powerful a transformation to just say, well, you know, it's up to you to figure out how to moderate your consumption of digital media.
我们必须在学校里全程禁用智能手机。
We have to get smartphones out of schools, bell to bell.
我们必须让这些公司承担责任。
We have to hold the companies accountable.
我们必须立法,特别是为了保护儿童。
We have to legislate, particularly to protect kids.
谈谈不同类型成瘾的问题。
Talk about the different types of addiction.
显然有屏幕成瘾,还有毒品、酒精、色情和游戏成瘾。
There's obviously addiction to screen, and there's drugs, there's alcohol, there's pornography, there's gaming.
有没有办法对这些成瘾进行排序?
What is there any way to sort of stack rank these addictions?
我一直被告诉,我的播客非常开放。
And I was always told I'm pretty open to my podcast.
我喜欢大麻。
I love marijuana.
我在大学时特别喜欢。
I loved it in college.
我因为拼命工作,中断了二十年,但现在又开始用了,而且我很享受。
I took kind of a twenty year break because I was working my ass off and I've started using it again and I enjoy it.
我真的觉得它让我的生活更有增益。
And I actually think it's additive to my life.
但我记得有人告诉我,它会让人走向更严重的成瘾。
But I remember people was telling me that it was a gateway drug to more serious addictions.
如果要对不同类型的成瘾按危险程度或是否容易引发其他成瘾来排序,你对这种成瘾的层级或递进关系有什么看法?
If you were to sort of stack rank different types of addictions in terms of what is the most dangerous or what perhaps is a gateway to other things, any thoughts about sort of the hierarchy or the waterfall of different types of addiction?
好问题。
Great question.
在我的职业生涯中,我越来越确信,这取决于个人及其独特的生理和心理特质,以及他们选择的物质。
I have become pretty much convinced over the course of my career that it depends on the person and their unique wiring and their drug of choice.
对某些人来说,传统的毒品如酒精、大麻、阿片类药物或尼古丁可能没什么吸引力,但社交媒体却可能成为压倒他们的‘毒品’,导致严重且毁灭性的成瘾。
For one given individual, traditional drugs like alcohol, cannabis, opioids, nicotine may not hold much appeal, but social media may indeed be the drug that overpowers them and leads to a very serious and devastating addiction.
此外,不同的人对成瘾的易感性也各不相同。
Furthermore, there are people are variably vulnerable to addiction, period.
有些人比其他人更容易成瘾,可能对多种物质和行为都会上瘾。
You know, some people are much more vulnerable than others and can get addicted to a lot of different substances and behaviors.
而另一些人,成瘾对他们来说可能根本不会以显著的方式发生。
Other people, you know, getting addicted is something that probably won't happen to them to a significant degree.
再次强调,大脑的独特 wiring,虽然我曾提出,由于环境的药物化,我们现在所有人都比以前更容易成瘾。
And again, the uniqueness of the wiring, although I have argued that we're all more vulnerable to addiction now than before because of the drugification of our environment.
但我们在广泛讨论危险性时,也不能只考虑药物的成瘾性。
I think we also have to take into consideration that when we're thinking broadly about danger, it's not just the addictiveness of the drug.
比如,尼古丁对很多人来说非常容易上瘾,但也要考虑药物的致死性。
Like, nicotine is very addictive for many people, but also the lethality of the drug.
阿片类药物即使剂量仅略高于所需效果,也可能导致死亡。
So opioids is something that can kill when even when the dose is just a little bit beyond what the dose is for the desired effect.
而尼古丁或大麻在短期内并不会出现这种情况。
That's not true in the short term for nicotine or cannabis.
对吧?
Right?
对于那些上瘾并大量使用的人来说,它可能造成严重伤害,但通常需要很长时间。
Which can do significant harm in people who are addicted and used heavily, but it usually takes a long time.
多年的接触。
Many many years of exposure.
你知道,在你这种情况中,一个喜欢大麻、曾经戒过一段时间,现在又开始使用并觉得非常享受的人,这很好。
You know, in in your case, you know, somebody who loves marijuana, who gave it up for a period of time is now using it and just basically finds it enjoyable, you know, great.
如果这能成为一个人生活中愉快的一部分,那是不错的。
It's nice if that can be an enjoyable part of a person's life.
各种形式的致幻物质自古以来就存在。
Intoxicants in various forms have been around since the beginning of time.
我始终要提醒的一点是,我们并不总是最擅长自我观察的人,无法确定自己的短暂愉悦是否真的带来了长期的愉悦,或者是否在我们无法察觉的方式上造成了干扰。
The one thing that I would caution about always is just that we're not always the best self observers around whether or not our enjoyment is really leading us to, our short term enjoyment is really leading to long term enjoyment, or is interfering, you know, in ways that we can't see.
因为这些药物往往会干扰我们对自己所受影响的洞察力。
Just because these drugs tend to interfere with our insight in terms of what they're doing to us.
而且他们常常在造成伤害,或者我们已经上瘾了,却根本没有意识到。
And often they can be causing harm, or we can be getting addicted and really not see it.
我观察到一些现象,很想听听你的看法。
I've observed something, I'd love you to get or I'd love to get your thoughts on it.
我经常参加各种会议,那里有很多年轻的成功人士,比如西南偏南大会,或者我参加的一个叫Summit的活动。
I go to a lot of conferences where there's a lot of young successful people, whether it's South by Southwest or I go to this event called Summit.
在过去二十年参加这些活动的过程中,我注意到年轻人不再喝酒了。
And I've noticed over the last going to these events for the last twenty years that young people are not drinking.
但这并不意味着他们变得更健康或更健康了。
But it's not as if they've gone healthy or healthier.
有抱负的群体喜欢认为自己发现了一种新技术,他们是创新者。
The aspirational set likes to think they've discovered a new technology and that they're innovators.
现在他们很多人都在使用氯胺酮,并非所有人,但很多人用氯胺酮、摇头丸、2C等替代了酒精,甚至有些人会带着自己调配的混合物在这些会议上四处走动,用滴管等方式使用——这真让我震惊。
And now they're all doing ketamine, not all, a lot of them have substituted or traded out alcohol for ketamine, ecstasymoly, 2C, which I guess is a mix of ketamine and moly, even to the point where they would roam around these conferences with their own concoction using eyedroppers and different means of, I mean, it's just staggering to me.
我参加了一个叫Summit at Sea的活动,是在一艘游轮上,我走上去点了一杯饮料,酒保说:天啊,居然有人点酒了。
I went to this thing called Summit at Sea and it was on a cruise ship and I went up and ordered a drink and the bartender said, Jesus, someone's actually ordering a drink.
而这群年轻人本来在酒吧前都会排长队。
And this is amongst a crew doctor of wealthy young people who would generally there'd be a line at the bar.
我错过的那种是蘑菇巧克力。
And they're all, and the one I missed was mushroom chocolates.
我猜里面还有很多大麻食品。
And I imagine there's a lot edibles in there too.
我刚看到一个巨大的变化,如果你留意的话,它正产生各种奇怪的连锁影响。
I've just seen an enormous And if you look at It's having such weird knock on effects.
在伦敦,自疫情前以来,40%的夜总会已经关闭,因为孩子们不喝酒了。
In London, 40% of nightclubs have closed since pre pandemic because kids aren't drinking.
其中一部分是因为他们现在没钱了,但更多的是他们换了替代品。
And some of that is they don't have the money anymore, but they're swapped out.
他们以为这样更健康,或者对身体的伤害更小。
They're under the impression that it's healthier or less bad for you.
他们更愿意吃蘑菇巧克力,喝一杯酒或者玩迷幻药,而把酒精视为过时的技术。
And they'd rather do mushroom chocolates and have one drink or molly, and they see alcohol as old technology.
我想知道,你是否认为这只是个案证据,还是你看到了真正的证据,表明这种现象确实存在?对于成瘾问题,以及当我们不再有两杯马提尼的午餐,而是可能使用一点氯胺酮来应对日常时,这对社会意味着什么?
I'm curious if you see if, you know, this is just anecdotal evidence or if you see real evidence of this and what your thoughts are around addiction and what it means for society when we're no longer two martini lunches, we're maybe doing a little bit of ketamine and trying to get on with our day.
你认为这里正在发生什么?
What do you see going on here?
是的。
Yeah.
我的意思是,我其实很矛盾,因为作为一名成瘾精神病医生,我很高兴人们开始更认真地看待酒精的危害——这一点我们已经知道了几千年。
Well, I mean, you know, I'm really torn because on one level, as an addiction psychiatrist, I'm thrilled that people are taking more seriously the harms of alcohol, which we've known for, you know, many thousands of years.
当然,再次强调,适量饮酒,最健康的人每周饮酒不超过一到两杯标准饮品,而这个界限是以周为单位的。
Of course, again, alcohol in moderation, the healthiest people being those who drink no more than one to two standard drinks per week, and the threshold being Per week.
以周为单位。
Per week.
对吧?
Right?
以周为单位。
Per week.
如果我们考虑地球上最健康的人群
So if we're taking the healthiest people on the planet
哦,医生。
Oh, doctor.
我几乎完全以为你会说每周。
I I was almost entirely sure you were gonna say per day.
我知道。
I know.
好吧。
Okay.
也许吧。
Maybe.
我知道。
I know.
我知道。
I know.
每
Per
每周。
week.
我来补充说明一下。
Let me qualify that.
我来补充说明一下。
Let me qualify that.
好的。
Okay.
所以这是一条J型曲线,它表明每周饮用1到2个标准量酒精饮品的人群是最健康的,但这很可能是因为存在混杂因素的干扰。
So that's a j shaped curve that shows that people who drink one to two standard drinks per week are the healthiest, but it's probably because there are confounds there.
比如,这些人本身就会在很多事情上都保持适度。
Like, those are people who do a lot of things in moderation.
他们吃饭也会节制有度。
They eat in moderation.
他们适度锻炼。
They exercise in moderation.
他们甚至比完全不喝酒的人更健康,但这并不是因为酒精本身对我们有益。
They're even healthier than people who don't drink at all, but that's not because alcohol itself is good for us.
而在不喝酒的人群中,有一部分人是我们所说的‘病后戒酒者’,他们曾经大量饮酒,现在已列入肝移植名单。
It's because in that nondrinking cohort, you get people who are what we call sick quitters, who used to drink heavily and now are on the liver transplant list.
但我们知道的是,超过每周两杯酒后,这些结论主要来自大规模的流行病学研究。
But what we do know is that beyond two drinks per week, and again, these are large epidemiologic catchment studies.
每个个体的情况各有不同,但总体而言,对于女性来说,当每周饮酒超过七杯,男性超过十四杯时,全因发病率和死亡率会显著上升,包括癌症风险、意外死亡或创伤风险、胰腺炎、肝病、痴呆等。
One given individual is gonna have their own trajectory, but, you know, beyond two drinks a week, you get to a threshold in women where more than seven drinks per week, and men, men, more than 14 drinks per week, where you start to see a significant increase in all cause morbidity and mortality, whether it's risk of cancer, risk of accidental death or trauma, risk of pancreatitis, liver disease, you know, dementia, what have you.
因此,我们通常建议男性每周不超过十四杯标准饮酒量,单次不超过四杯;女性每周不超过七杯,单次不超过三杯。
That's why we generally recommend that men have no more than 14 standard drinks per week, and no more than four on a given occasion, women no more than seven per week, and no more than three on a given occasion.
但在我职业生涯的大部分时间里,说服人们酒精过量饮用并无益处一直是一场艰难的斗争——这里的‘过量’,正如我刚刚定义的那样,是十四杯和四杯。
But in general, through most of my career, it's been an uphill battle trying to convince people that alcohol is not good for them when consumed in excess, excess being as we just as I just defined it with the fourteen oh four.
过去五年里,情况发生了巨大转变,人们突然对酒精的危害有了更高的认知,更不愿意为了娱乐而饮酒,因为他们担心其风险。
There's been a huge sea change in the last five years where all of a sudden, people seem much more aware of the dangers of alcohol, much less inclined to consume it recreationally because they're concerned with the dangers.
这与我们对感知危险与使用行为之间的关系完全吻合。
This maps perfectly with what we know about perceived dangers and use.
当人们认为某种物质具有危险性时,他们使用它的可能性更低,过量使用的可能性更低,成瘾的可能性也更低。
When people perceive that a substance is dangerous, they're less likely to use it, less likely to use it in excess, less likely to get addicted.
我认为,与此相伴的巨大转变有两个方面。
The huge shift along with that, I think, is twofold.
第一,正如你已经指出的,各种设计药物,包括植物药物、致幻剂和迷幻剂,其外科手术般的精巧设计让人们严重误判了其危险性,认为它们比实际安全得多,而且还被赋予了某种自我实现或精神成长的象征意义。
One, what you've already identified, the incredible surgeons of designer drugs in all their various forms, including plant medicines, hallucinogens, psychedelics, where people really misperceive the dangers, think they're much safer than they actually are, and also have become equated with having some kind of actualization experience or spiritual growth experience.
因此,人们形成了它们并不危险的观念。
So you've got the combination of people thinking they're not dangerous.
为什么?
Why?
因为它们被大力宣传为无害,包括那些推广其使用的研究所带来的影响。
Because they've been heavily promoted as not dangerous, including the studies that promote their use.
例如,裸盖菇素被用作治疗抑郁症的手段。
For example, the use of psilocybin as a treatment for depression.
这些研究系统性地忽视了危害,没有记录这些危害。
Those studies systematically ignore harms, don't document harms.
于是大众媒体也采纳了这种观点。
So and the lay press has picked that up.
这种说法广为流传,现在人们认为,迷幻剂、致幻剂是不会上瘾的。
That has legs, and now people think, oh, you know, hallucinogens, psychedelics, they're not addictive.
它们没有害处,而且还能让我获得精神觉醒。
They're not harmful, and I might have a spiritual awakening.
所以,这就是正在发生的事情。
So so that's what's happening there.
我认为另一个不能忽视的方面是,我们正在用数字媒体麻痹自己。
I think the other piece of it too that can't be ignored is that we are narcotizing ourselves with digital media.
过去我们可能会喝酒、与他人聚会,至少在某种程度上,那更具有社交性,你知道的,现在,就我个人而言。
So where we might go drink and get together with others, which in some sense, at least it was more social, you know, now, you know, I can speak for myself.
我总是待在卧室里,一个接一个地看YouTube视频,感觉非常愉快。
I'm, like, in my bedroom watching one YouTube video after another, and it feels very pleasant.
但我清楚这对我并不好。
And yet I know it's not good for me.
我们马上回来。
We'll be right back.
本节目由领英赞助。
Support for the show comes from LinkedIn.
当最好的B2B营销用在了错误的受众身上,真是可惜。
It's a shame when the best b to b marketing gets wasted on the wrong audience.
比如,想象一下在周六早间的卡通节目上投放白内障手术广告,或者在关于Roblox的视频里推广这个节目。
Like, imagine running an ad for cataract surgery on Saturday morning cartoons or running a promo for this show on a video video about Roblox or something.
并非针对我们的Gen Alpha听众无礼,但这无疑是在浪费任何人的广告预算。
No offense to our Gen Alpha listeners, but that would be a waste of anyone's ad budget.
所以,当你想触达正确的专业人士时,可以使用领英广告。
So when you wanna reach the right professionals, you can use LinkedIn ads.
根据他们的数据,领英已经发展成为一个拥有超过10亿专业人士和1.3亿决策者的网络。
LinkedIn has grown to a network of over 1,000,000,000 professionals and a 130,000,000 decision according to their data.
这就是LinkedIn广告与其他广告投放方式的不同之处。
That's where it stands apart from other ad buys.
你可以根据职位、行业、公司角色、职级、技能、公司营收等精准定位买家,从而避免在错误的受众身上浪费预算。
You can target buyers by job title, industry, company role, seniority, skills, company revenue, all so you can stop wasting budget on the wrong audience.
因此,LinkedIn广告拥有所有在线广告网络中最高的B2B广告投资回报率之一。
That's why LinkedIn ads boast one of the highest b to b return on ad spend of all online ad networks.
真的,所有的广告网络都是如此。
Seriously, all of them.
在LinkedIn广告上为你的首个广告活动投入250美元,即可获得下一个广告活动250美元的免费额度。
Spend $250 on your first campaign on LinkedIn ads and get a free $250 credit for the next one.
只需访问 linkedin.com/scott。
Just go to linkedin.com/scott.
就是 linkedin.com/scott。
That's linkedin.com/scott.
条款和条件适用。
Terms and conditions apply.
本节目由Chime赞助。
Support for the show comes from Chime.
没有什么比费用更让人烦恼的了,尤其是当这些费用来自你本想用来管理和储蓄资金的地方时。
Nothing is more annoying than fees, especially if those fees are coming from the one place you're trying to manage and save your money.
幸运的是,还有Chime。
Luckily, there's Chime.
Chime表示,他们不是另一个银行应用。
Chime says they're not another banking app.
他们希望通过取消透支费、最低余额费和月费,为普通人解锁真正的银行服务。
They wanna unlock banking for everyday people by getting rid of overdraft fees, minimum fees, and monthly fees.
Chime致力于让你的日常消费产生更大价值,提供实实在在的奖励和清晰的财务进展。
Chime is here to make your everyday spending work harder, complete with tangible rewards and clear financial progress.
Chime不仅是更智能的银行服务,更是最值得选择的银行方式。
Chime is not just smarter banking, it's the most rewarding way to bank.
加入数百万已经免费使用Chime的用户吧。
Join the millions who are already banking for free today.
注册只需几分钟。
It takes just a few minutes to sign up.
前往 chime.com/profg。
Head to chime.com/profg.
就是 chime.com/profg。
That is chime.com/profg.
Chime 是一家金融科技公司,而不是银行。
Chime is a financial technology company, not a bank.
银行服务和受保障的 Chime Visa 信用卡由 Bancorp 银行 NA 或 Stride 银行 NA 提供。
Banking services and the secured Chime Visa credit card are provided by the Bancorp bank NA or Stride Bank NA.
可选服务和产品可能收取费用。
Optional services and products may have fees or charges.
请查看 chime.com/feesinfo。
See chime.com/feesinfo.
条款适用。
Terms apply.
限时优惠。
Limited time only.
必须开设新账户并完成合格活动才能获得奖励。
Must open the new account and complete qualifying activities to earn rewards.
仅限拥有Chime Plus会员资格时方可享受广告中的年化收益率。
Advertise annual percentage yield with Chime plus status only.
否则,适用1%的年化收益率。
Otherwise, 1% APY applies.
无需最低余额。
No minimum balance required.
Chime卡片的按时还款记录可能对您的信用评分产生积极影响。
Chime card on time payment history may have a positive impact on your credit score.
结果可能因人而异。
Results may vary.
请访问chime.com了解适用条款的详细信息。
See chime.com for details on applicable terms.
当你想到美国的财富不平等时,可能第一个浮现在脑海中的就是那个人。
When you think about wealth inequality in America, there's probably one man whose name comes to mind.
是的,他确实将美国的亿万富翁时代与镀金时代相提并论。
And yes, he did compare America's billionaire era to the gilded age.
我们正处在一个时代:前1%的人拥有的财富超过了后93%的总和,其中一个人——埃隆·马斯克——的财富超过了美国53%最底层家庭的总和;当60%的美国人还在靠工资过活时,亿万富翁阶层的财富自特朗普当选以来已增加了1.5万亿美元。
We're living in a moment where the top 1% owns more wealth than the bottom 93%, where one man, Elon Musk, owns more wealth than the bottom 53% of American households, where while 60% of our people are living paycheck to paycheck, the billionaire class has seen its wealth increase by a trillion and a half dollars since Trump was elected.
这情况怎么样?
How's that?
他们过得还不错吧?
They doing pretty well?
我采访了参议员伯尼·桑德斯,讨论了他最新的财富税法案、他对暂停人工智能数据中心的呼吁,以及他自己使用人工智能的程度。
I talked to Senator Bernie Sanders about his latest bill for a wealth tax and his call for a moratorium on AI data centers, plus how much he uses AI himself.
《今日解读》,工作日每日更新,现在周六也更新了。
Today explained, every weekday, and now on Saturdays too.
所以,我不知道制作人有没有提醒过你,但其实我基本上是把这些播客和嘉宾当作谈论自己的工具。
So and I don't know if the producer warned you, but, basically, I use these podcasts and the guests as a vehicle to talk about me.
你知道吗?
You know what?
说吧。
Go for it.
我喜欢这个。
I love it.
对我来说有趣多了,因为我可以,你知道的
So much more interesting for me because I get to, like, you know
就是这样。
There you go.
看到一个真实的人。
See see a real human being.
我拥有世界上顶尖的领域专家之一。
And I have one of the top domain experts in the world.
所以关于你自己
So On yourself
还是关于某件事?
or on something?
我在逗你呢。
I'm teasing you.
关于成瘾,我对成瘾非常着迷。
On addictions, and I'm fascinated with addictions.
我想谈谈我认为自己有的几种成瘾,你来判断它们是否属于临床上确诊的成瘾,以及该如何应对。
And I wanna talk about a couple of addictions I think I have, and you talk about whether they're actually clinically diagnosed addictions and what to do about them.
然后我想谈谈我给年轻男性的建议,以及我哪些地方做对了、哪些地方做错了。
And then I wanna talk about the advice I give to young men and what I'm getting right and wrong.
因为我意识到,我有一套向年轻男性传授的原则,但我不确定。
Because what I realized is I have a series of principles that I lecture young men about and I don't know.
我觉得我是对的,但我想知道我忽略了什么。
I think I'm right, but I wanna know what I don't know.
所以第一点是,我相信每个人都有一定程度的成瘾。
So the first is, I believe that everyone has a certain amount of addictions.
这不对,有些人多一些,有些人少一些。
That's not true, some more than others.
但我认为几乎每个人都有一些行为,如果他们能减少这些行为,对他们的整个人生可能会更好。
But I think almost everybody has some level of something they do that is probably, if they did less, it would probably be better for them across their life.
无论是购物成瘾、寻求认同,或者其他任何东西。
Whether it's addictions to shopping, the affirmation, whatever it might be.
我对陌生人的认同上瘾了。
And I'm addicted to the affirmation of strangers.
我太在意那些我根本不认识、也永远不会认识的人对我的看法。
I care too much about what other people who I don't know, will never know, think.
有时候,这妨碍了我和那些我确实应该在乎的人之间的关系。
And sometimes that gets in the way of my relationships with people who I do, I should care about.
如果有人在社交媒体上对我恶语相向或贬低我的工作,这就会阻碍我那个周末与亲人亲近的能力。
Someone will say something mean about me or insult my work on a social media platform, and it inhibits my ability to be close to my loved ones that weekend.
我把这看作是一种成瘾——对他人、尤其是陌生人的认同的成瘾。
I see that as an addiction, an addiction to the affirmation of others and strangers.
我认为这可能是许多成功人士或缺乏安全感的人所普遍面临的问题。
And I think that might be something that plagues, quite frankly, a lot of successful people or insecure people.
此外,我认为我对金钱也有依赖,我很幸运,已经拥有了足以过上舒适生活、实现经济安全的财富。
And then I would also argue I have an addiction to money that I'm very blessed and I got kind of enough money to live well or be economically secure.
但我仍然几乎在每一刻清醒的时间里,都花相当多的时间思考如何赚更多的钱,即使我本不该如此。我不断说服自己这是为了我和我的家人,但其实这纯粹是一种成瘾。
And I still almost every waking hour spend a decent amount of that time thinking about how to get more money, even when I should probably And I talk myself into believing it's for me and my family, but it's really just an addiction.
我花了太长时间试图摆脱经济上的不安全感,以至于我对更多——尤其是更多的钱——产生了依赖。
I've spent so long trying to dig out of economic insecurity that I've become addicted to more, specifically more money.
所以,对他人认可的依赖,对金钱的依赖。
So addiction to the affirmation of others, addiction to money.
这些算是临床上诊断出的成瘾吗?
Are those clinically diagnosed addictions?
我应该如何看待它们?
And how should I be thinking about them?
哇。
Wow.
这些都是非常好的观点,我很少被人问到这些。
Those are really good ones that I don't get asked about very often.
谢谢你如此坦诚地自我披露。
So thank you for your honest self disclosure.
让我稍微回溯一下你最初的评论,即每个人都会做一些比他们希望的更多的事情。
Let me go back a little bit to your first comment, this idea that everybody has something that they do more of than they wish they did.
我的意思是,这种情况自古以来就一直存在。
I mean, and and that's been true since the beginning of time.
我们知道,早在亚里士多德所称的‘清醒的放纵’中就已经存在了。
We know going all the way back to what Aristotle called wide eyed incontinence.
‘放纵’这个词在医学中通常用来描述人们无法控制排尿的情况。
Incontinence is actually something that we a term we use in medicine to to talk about when people can't hold their bladder.
但亚里士多德所说的‘清醒的放纵’指的是另一种情况。
But this kind of Aristotle talked about wide eyed incontinence.
我清楚地看到自己正在做的事情。
I see the thing that I am doing.
展开剩余字幕(还有 353 条)
当我看到它时,我会睁大眼睛。
I have wide eyes when I'm seeing it.
我想减少做这件事的频率,但我就是做不到。
I want to stop doing as much of it as I'm doing, and yet I am unable to.
所以我同意你的观点,我们都以不同程度存在着这种情况,这是因为我们的大脑在数万年的进化过程中被塑造得本能地追求愉悦、逃避痛苦——因为在人类大部分历史中,这种机制确保了我们在资源匮乏、危险无处不在的世界中的生存。
And so I agree with you that that that is true for all of us in varying degrees, and it's because of the way we are wired over, you know, many many many thousands of years of evolution to reflexively approach pleasure and avoid pain because that is what ensured our survival in a world of scarcity and ever present danger, which is the world that we lived in for most of human existence.
随着文明的进步,我们利用自己发达的大脑将技术内化了。
As civilization has progressed, we have managed to use our big brains to apply technology inside.
没错。
Right.
现在,我们把一切都药物化了。
Now we've drugified everything.
我们让事物变得更具奖赏性、更容易获取、更丰富、更新颖,因此我们现在都陷入这种强迫性过度消费的问题中,而这确实让我们感到不快乐。
We've made it more potently rewarding, more easily accessible, more abundant, more novel, and so now we're all struggling with this problem of compulsive overconsumption, which is, you know, really making us unhappy.
陌生人认可的这个想法。
This idea of the affirmation of strangers.
因此,很明显,我们通过进化也被设定为渴望与他人建立联系。
So it's very clear that we are also wired over evolution to want to connect with people.
你知道,生活在部落中能确保我们找到伴侣、管理稀缺资源、抵御捕食者,而这种本能是通过多巴胺奖励通路发挥作用的。
You know, being in a tribe is what ensures that we will find mates, steward scarce resources, protect ourselves against predators, and that wiring works through our dopamine reward pathway.
我们知道,催产素——这种爱的激素——会与奖励回路中的多巴胺释放神经元结合,促使多巴胺释放,而多巴胺正是我们的愉悦奖励神经递质。
We know that oxytocin, the love hormone, binds to dopamine releasing neurons in the reward circuitry to release dopamine, which is our pleasure reward neurotransmitter.
多巴胺释放得越多、越快,感觉就越好。
The more that dopamine is released and the faster that it's released, the better it feels.
这原本是健康、正常且美好的,直到你遭遇了‘药物化’的人际关系——而这正是互联网、社交媒体和数字媒体所造成的结果。
And this is healthy and normal and wonderful until you have drugified human connection, which is exactly what the Internet and social media and digital media has done.
所以你是一个注重人际关系的人。
So you're somebody who's relational.
你在意别人对你的看法。
You care about what other people think of you.
顺便说一句,我们所有人都是如此,只是程度不同而已。
We all do, by the way, to varying degrees.
但你知道,我们大多数人,如果不是所有人的话,都在意别人怎么想。
But, you know, most of us, if not all of us care what other people think.
这已经深深植根于我们的本性。
That's so deeply ingrained.
但现在你生活在一个可以瞬间获得大规模肯定或其反面的世界里,成百上千甚至上百万的人,通过点赞、分享等不断量化。
But now you live in a world where you can have instant affirmation or its opposite at scale, hundreds to thousands to millions of people, right, quantified with likes and shares and and on and on.
现在你真的拥有了一种非常强烈的‘药物’,当它运转良好时,其强化效果极其显著,远胜于我丈夫可能给我的一句好话。
And now you really have a very potent drug, which when it's going well is incredibly reinforcing, much more so than some nice compliment my husband might give me.
比如,那远不如我的书在亚马逊上排名第一,有大量评论和人们告诉我我有多棒来得令人兴奋。
Like, that's not as exciting as my book is number one on Amazon, right, with a whole bunch of reviews and people telling me that I'm great.
很容易就陷入这种状态。
And it's very easy to get get caught up in that.
所以,是的,我认为我们可能会对陌生人的肯定上瘾。
So, yes, I think we can get addicted to the affirmation of strangers.
我认为互联网和社交媒体已经将社会认可‘药物化’,使我们所有人都更容易陷入这个问题。
I think that the internet and social media has become the drugification of social affirmation, making us all more vulnerable to that problem.
针对这个问题,我的干预方式会和对待药物与酒精成瘾者一样,那就是远离社交媒体的肯定场所,尤其是在你大规模接触这些反馈时。
And my intervention for that problem would be the same as for people addicted to drugs and alcohol, which would be to abstain from social affirmation venues, especially when you're dealing with them at scale.
所以尽量避免那些会让你接触到大量赞许和喜爱的情境,因为最终,这种多巴胺的剧烈飙升会导致大脑通过下调多巴胺传递来适应,不仅降到基础水平,甚至还会低于基础水平,进入多巴胺缺乏状态。
So try to avoid those types of situations where you would be exposed to like all of the love, because ultimately what happens with that huge surge of dopamine is that our brain compensates by down regulating dopamine transmission, not just to tonic baseline levels, but actually below baseline, we go into a dopamine deficit state.
这就是成瘾的大脑。
That is the addicted brain.
现在,我们需要更多、更强效的‘药物’,不是为了感到兴奋或快乐,而是为了恢复平衡,回到基础状态,感觉正常,于是我们陷入持续的渴望中。
Now we need more of our drug in more potent forms, not to get high and feel good, but just to sort of level our balance, go back to baseline and feel normal, and we're in a constant state of craving.
此外,我们还经历着任何成瘾物质戒断时的普遍症状:焦虑、易怒、失眠、情绪低落和强烈渴望。
Plus, we're experiencing the universal symptoms of withdrawal from any addictive substance, which are anxiety, irritability, insomnia, dysphoria, and craving.
获得更多‘药物’能暂时缓解这些症状,但它持续时间很短,反而会让问题变得更糟。
Getting more of our drug temporarily relieves that, but but it doesn't last very long and and actually makes the problem worse.
从金钱的角度来看,有大量证据表明,金钱收益激活的奖赏通路与药物和酒精相同。
And in terms of money, I mean, there's so much evidence that monetary gain lights up the same reward pathway as drugs and alcohol.
这就是为什么我们正目睹网络病态赌博现象急剧增加的原因。
It's why we're seeing a huge huge increase in online pathological gambling.
体育博彩已在国家许多州合法化,随之而来的是,拨打病理性赌博热线电话的数量增加了300%到500%,因为人们正因赌注押在诸如裁判在比赛中是否会碰帽子五次这类荒谬的事情上而输掉一切。
Sports betting has been made legal in many states in the nation, and with it, like a 300 to 500% increase in calls to hotline pathological gambling centers, because people are losing everything in the face of, you know, their their parlays having to do with whether or not the referee is going to touch his hat five times, you know, during the game.
所以,是的,这可以说是人类本性的放大体现,因为我们生活在一个生态系统中,它把所有本质上健康且对我们有益、大脑原本需要去做的事,都变成了毒品。
So yeah, I mean, this is sort of human nature, like writ large, because we live in an ecosystem that has taken all of these things that are in some fundamental way healthy and good for us, and something that our brains need to be doing, and and turned it into a drug.
是的。
Yes.
在思考之前,我常常说某件事是一场危机。
Prior to thought, I I believe that one of I'm constantly saying something is a crisis.
我总是用‘危机’这个词,但我确实认为我们正面临一场孤独的危机。
I always use the word crisis, but I do think we have a crisis of loneliness.
你认为人们会沉迷于孤独吗?还是说,我们只是用以前从社交中获得的快感,转而通过像YouTube这样低成本、低门槛、低风险的活动来获取那种刺激?你能上瘾吗?我得强迫自己。
Do you think you can be addicted to loneliness or that we just fill in the dope that we used to get from being social to, as you referenced, getting that hit with a low cost, low entry, low risk activity like YouTube or what have you, can you get a I have to force myself.
我需要付出几乎和戒酒一样多的自律,才能走出去和别人相处。
It takes me almost as much discipline to get out and be around other people as it is to drink less.
随着年龄增长,我已经沉迷于独处了。
I have become, as I've gotten older, addicted to being alone.
我发现这样更简单、更舒服,不管发生什么。
And I just find it easier, comforting, whatever happens.
我知道这对我有害。
And I know it's bad for me.
你能否说,刻意选择独处,甚至超过健康范围,这可以被归类为一种成瘾吗?
Could you say a certain level of deciding to be alone maybe more than it's healthy, could that be classified as an addiction?
各种形式的药物都是人类伟大的替代品。
Drugs in all their forms are the great human replacement.
成瘾是一种孤独的疾病。
Addiction is a disease of loneliness.
即使我们生活中有很多优秀的人,但如果我们上瘾了,就会孤立自己,用我们的药物来替代人际连接。
Even if we have a lot of great people in our lives, if we are if we get addicted, we will isolate, and we will use our drug to replace that human connection.
我这么说是因为,我们有时把孤独视为成瘾的原因,但更常见的情况是,成瘾导致了孤独。
So, and I say that because we sometimes talk about loneliness as the cause of addiction, but more often than not, what I see is that the addiction causes the loneliness.
因为我们能够通过这种药物、设备或行为来满足我们的生理、情感和性需求,就不再去主动寻找他人了。
That because we're able to use this drug or this device or this behavior to meet our physical, emotional, sexual needs, we are no longer seeking out other people.
这是一个巨大的问题。
And it's an enormous problem.
因为不仅在美国,实际独自生活的人数比以往任何时候都多,而且认同孤独感的人数也达到了历史最高水平。
Because not only are more people in The United States actually physically living alone than ever before, but more people than ever before are endorsing loneliness.
所以这是一个严重的问题,而解决办法是去做那些短期内痛苦而困难的事情,因为从长远来看,这会让我们感觉更好,让我们的生活更美好。
So this is a huge problem, and again, the antidote is to do the thing that's painful and difficult in the short term because in the long term, it will make us feel better, and it will make our lives better.
在你办公室接待的患者和你接触到的研究中,你观察到哪些成瘾类型增加了或减少了?
How have you seen the the patients and the research you see come through your office and across your desk, which addictions or types of addictions have you seen increase and decrease?
就我们的患者群体而言,多年来最常见的成瘾类型一直是那些常见的:酒精、尼古丁、大麻,然后从21世纪初开始,阿片类药物、处方阿片类药物,逐渐演变为海洛因和非法芬太尼。
So our the in terms of our patient population, the most common addictions for years have been the usual suspects, alcohol, nicotine, cannabis, and then starting the early two thousands, opioids, prescription opioids, segueing to heroin and illicit fentanyl.
从21世纪初开始,我们首次注意到中年男性前来就诊,他们患有性色情和强迫性自慰成瘾,几乎所有人都表示,这是互联网的出现,尤其是智能手机的普及,使他们从原本适度、可控的色情使用,演变为过度、失控的成瘾行为,摧毁了他们的生活——失去家庭、工作,甚至参与非法活动。
Starting in the early two thousands, we saw the very first signal of typically middle aged men coming in with sex pornography and compulsive masturbation addiction, and almost universally endorsing that it was the advent of the Internet, and then explicitly the mobile devices, the smartphones that led them from, you know, moderate, manageable pornography use to immoderate, unmanageable addictive use, and and destroying lives, like losing their families, their jobs, engaging in illegal activity.
自那以后,我们看到越来越多的人前来就诊,表现出数字媒体成瘾,如电子游戏、社交媒体、在线赌博、在线购物,以及更广泛的互联网成瘾,这是一种对互联网的弥漫性依赖。
Since that time, we've just seen an increase in escalation in people coming, presenting with digital media addictions, video games, social media, online gambling, online shopping, the Internet more broadly, a kind of diffuse addiction to the Internet.
因此,我们真正看到的是这些成瘾类型的增加。
So that's what we're really seeing increasing.
你知道,我们在这里北加州,大麻问题非常严重。
You know, we're here in Northern California, so cannabis is huge.
我们还看到很多像我们之前讨论过的那种合成药物、致幻剂和迷幻剂。
We're also seeing a lot of, as we talked about, sort of designer drugs, psychedelics, hallucinogens.
比如,以前人们会用一个词叫‘白手套酒鬼’,大概二三十年前吧。
Like, nobody uses they used to call they used to like, let's say twenty five, thirty years ago, they had this term white glove alcoholics.
那些人就是只对酒精上瘾,别的都不碰。
These were folks who, like, they were just addicted to alcohol and not anything else.
现在我们再也看不到这种人了。
We never see that anymore.
每个人都同时使用一大堆东西。
Everybody's using a whole bunch of stuff.
这简直就像一场真正的多重药物滥用盛宴。
It's real it's a real sort of polypharmacy festival.
我经常指导和接触很多年轻人,尤其是年轻男性。
I coach and work with a lot of young people, specifically, I think a lot about young men.
我所看到的、却认为未得到足够关注的新兴成瘾问题,让我觉得像一颗定时炸弹,那就是在线赌博。
And the addiction I see emerging that I don't think is getting enough attention that just feels like a ticking time bomb to me is online gambling.
我认为它如此危险的原因是我母亲曾在拉斯维加斯的贝拉吉奥当讲解员。
And the reason I think of it as being so dangerous is my mother was a docent at the Bellagio in Vegas.
所以她回家时总会带回来许多关于赌博成瘾的数据。
And so she used to come home with all these facts about gambling addiction.
她告诉我,你可以证实或否认这一点:赌博成瘾的自杀率最高,因为你很容易陷得极深。
And she told me, and you can confirm or deny this, that it has the highest suicide rate because you can get in so deep.
如果我染上了冰毒或酒精的瘾,通常周围的人会很快察觉并试图干预。
If I develop an addiction to meth or alcohol, it generally becomes pretty visible to the people around me and they intervene and try to do something.
但我在赌博上陷得再深,别人都可能一无所知。
I can get so deep with gambling and nobody knows.
然后我就深陷其中,无法自拔。
And then I get in so deep.
我花掉了孩子的大学基金,还拿房子做了抵押。
I've spent my kid's college fund, mortgage the house.
我的配偶不知道我做了什么。
My spouse doesn't know what I've done.
我看不出任何出路。
I see no way out.
我决定结束这一切。
I decide to end it.
我刚看到这些数据,50%的大学生都会赌超级碗。
And I've just seen these stats that 50% of college males bet on the Super Bowl.
我偶尔会遇到一种情况,身边是一群年轻人,他们都在看手机。
I see occasionally I'm in a scenario where I'm with a bunch of young men and they're all on their phones.
我想,哦,这很正常,人们就是这样。
And I think, oh, that's natural people.
我知道孩子们都盯着手机。
I know kids are on the phones.
他们都在赌他们正在看的比赛。
They're all gambling on the game they're watching.
他们下的注可不是一百美元。
And they're not doing a $100.
利物浦会赢阿森纳。
Liverpool will beat Arsenal.
他们每七分钟就赌一次。
They're gambling every seven minutes.
球会转手。
The ball's going to turn over.
你刚才说的关于裁判的事。
What you were saying about the ref.
我知道这些公司和设计这些算法的人,会找出谁会输钱,并鼓励他们下更多注。
And I know these companies and the people architecting these algorithms, they will figure out who's going to lose their money and encourage them to bet more.
而那些真正懂行的人,会被平台屏蔽掉。
And the ones who actually know what they're doing, they will block out of the platform.
所以这是一场收入上的必然损失。
So it's a guaranteed loss of income.
我喜欢赌博。
And I like to gamble.
我觉得这很有趣。
I think it's fun.
我去拉斯维加斯,赌一把,但我把它当作一种消费。
I go to Vegas, I gamble, but I assume it's consumption.
我默认自己会输光所有钱。
I assume I'm going to lose it all.
我突然想到,也许——请告诉我,我是不是有点言过其实、煽动性太强、夸大其词,或者只是太过担忧——我们会看到成千上万的年轻人,我觉得主要是年轻男性,当然,我也希望你能验证或否定这一点——他们比女性更容易陷入赌博成瘾,而这些女性则因为赌博应用无处不在,背负着巨大的财务负担和羞耻感。
It strikes me that we might, and tell me if I'm being just, I don't know, hyperbolic or inflammatory, or I don't know, exaggerating or just worrying too much here, that we're gonna have hundreds of thousands of young men, and my sense is young men, and again, I'd you to validate and nullify this, are much more prone to gambling addiction than women, who enter the world with massive financial hangovers and shame because of the constant presence of gambling apps.
你怎么看?
Your thoughts.
是的。
Yeah.
有趣的是,我本来以为你肯定会提到在线色情内容,因为如果要评估当今男性面临的风险,我可能会把在线色情排在第一位,但在线赌博也会紧随其后。
So it's funny that you I I thought for sure you were gonna say online pornography because I I would probably put in terms of risks to men living in the world today, I would probably put that above online gambling, but I I I would make online gambling a close second.
而且你知道,要获得这方面的实际数据非常困难,但这基本上基于我临床观察到的印象。
And this you know, it's very hard to get actual data on this, but this is sort of based on my clinical impression of what I'm seeing.
当然,我接触的都是寻求治疗的人,但是的,这是一个巨大的问题。
Of course, I'm seeing treatment seekers, but, yeah, this is an enormous problem.
我总是喜欢先强调,绝大多数赌博者并不会对赌博上瘾,这一点对任何药物都适用。
I always like to start by emphasizing the vast majority of people who gamble will not get addicted to gambling, and that's true for any drug.
对吧?
Right?
所以大多数人能够控制自己的使用行为。
So most people will be able to moderate their use.
但和药物与酒精一样,大约有百分之十到二十的使用者会发展出成瘾。
But as with drugs and alcohol, about 20 well, ten to twenty percent of folks who consume will develop an addiction.
成瘾是一种脑部疾病,一种非常严重且可能危及生命的疾病。除非你自己经历过,或者亲眼见过你深爱的人陷入其中,否则你很难想象人们怎么会走到为了追求毒品而牺牲一切的地步,但事实就是这样。
An addiction is a brain disease, a very serious and potentially life threatening one, And until you've either experienced it yourself or seen it in somebody you care about deeply, it's really hard to imagine how people could get to a place where they would sacrifice everything in in pursuit of their drug, but that's exactly what happens.
那么,这种脆弱性究竟在哪里?
And so what is the vulnerability there?
有什么区别?
What is the difference?
你知道的。
You know?
风险通常我分为天性、养育和环境三类。
And and the and the risks, I usually classify into nature, nurture, and neighborhood.
天性方面,有些人天生更容易上瘾,但正如我们讨论过的,选择的药物类型很重要。
So nature, some people are inherently more vulnerable than others, but as we've talked about, drug of choice matters.
如果你遇到的药物是赌博,你可能永远不会对酒精上瘾,但赌博却可能毁了你。
If you meet your drug of choice, it's and it's gambling, you may never get addicted to alcohol, but gambling may just be the end of you.
共病的精神障碍会增加风险,因为存在一种自我治疗的错觉和循环。
Co occurring psychiatric disorders put put pays people at risk because of a kind of a self medication myth and cycle.
我们知道,创伤会增加成瘾的风险。
We know that trauma contributes to the risk of addiction.
这就是养育方面的因素。
That's the nurture part of it.
但邻里环境也非常关键,这同样是我们所处的生态系统。
But also neighborhood is really key, and this is, again, the ecosystem that we live in.
越容易获得你偏好的药物,你就越会大量使用,大脑改变也越显著,从而更可能发展成严重的成瘾。
The the easier it is to get your drug of choice, the more of it you'll use, the more you'll change your brain, and the more likely you will be to develop a very serious addiction.
所以,是的,我说的是,赌博无处不在。
So, yeah, I mean, gambling is everywhere.
有足够的数据支持你的看法,即男性比女性更多地陷入其中,尽管女性也会深受其害。
I there there's enough data to verify your impression that it's more men than women, although women also struggle with it.
在线色情内容也是如此。
The true the same is true for online pornography.
更多男性会对其上瘾,尽管女性也会患上色情和性成瘾。
More men than women develop an addiction to that, although women do develop pornography and sex addictions.
你知道,有些成瘾类型中女性比男性更容易受影响,比如在线购物和社交媒体。
You know, there are some addictions where women are more vulnerable than men, like online shopping and social media.
但在赌博和色情方面,男性显然更容易陷入成瘾。
But in terms of the gambling and pornography, definitely men are more vulnerable.
我完全同意你的观点,这是一个巨大且很大程度上被忽视的问题,正如你所说,羞耻感让这个问题更加复杂。在我们的文化中,仍普遍存在一种观念:一个男人变得富有和成功,就像是我们现代的英雄。因此,如果你没有做到这一点,或者——天啊——陷入了财务困境,想要开口寻求帮助会极其困难。
And I absolutely agree with you that this is a huge and largely unseen problem, complicated, as you say, by the shame issue, where for gambling addiction, there's still so much about, in our culture, about being a man who becomes wealthy and successful as sort of our modern day hero, that if you're somebody who's, you know, not done that or, you know, God forbid, gotten into financial trouble, very, very hard to come forward and ask for help.
坦白说,性成瘾和色情成瘾也是如此。
And frankly, the same is true with sex and pornography addiction.
我们普遍存在一种我认为是错误的文化观念,认为所有男性都是性掠夺者。
We have this prevailing cultural, I believe false notion, that all men are sexual predators.
因此,你可以想象,当一个人不得不站出来承认:‘我沉迷于性,我沉迷于色情,我观看这些类型的色情图像,它们让我兴奋’时,会有多么羞耻。
And so to come forward, you can only imagine the shame of somebody having to come forward and say, like, I'm addicted to sex, I'm addicted to pornography, or I watch, you know, these types of pornographic images, and they're stimulating for me.
这非常羞耻。
Very shameful.
这非常困难。
Very hard.
我曾有患者前来就诊,他们一开始说他们有某种药物问题,但其实那根本不是他们的主要问题。
I've had patients come in, and like on their you know, come in and say they had a problem with like some drug, which wasn't even their problem.
真正的问题是色情,他们花了四次就诊才终于坦白出来。
It was pornography, and it took them four visits to be able to admit it.
这是一个巨大、巨大的问题。
Huge, huge problem here.
而且,再次强调,获取的便利性、数量之多,都只需指尖轻触,这让我们这些天生倾向于追求愉悦、逃避痛苦的人类,难以抵抗这些极其强烈药物的诱惑。
And again, access, ease of access, quantity, it's all, you know, all at the touch of our fingertips, which just makes it very, very difficult for us as humans who are reflexively wired to approach pleasure and avoid pain to withstand the lure of these incredibly potent drugs.
有一些教授和学者正在研究游戏成瘾问题。
There are professors and academics such yourself looking at gaming.
我发现,要找到在色情内容方面有深入专业见解或经过同行评审的研究人员真的非常困难。
I found it really difficult to find anybody with deep domain expertise or peer reviewed research around porn.
我猜测,教授们并不想被人称为‘色情教授’。
And my assumption is that professors don't wanna be known as professor porn.
在学术界,这确实存在羞耻感。
That there's actually shame in the academic community.
没人想成为那个‘家伙’或‘女士’。
You don't wanna be that guy or gal.
就像别人会问:‘你为什么决定研究这个,教授?’
It's like, well, why did you decide to do that professor?
我认为这是互联网上第二大类别。
It's the second largest category, I think, on the internet.
与它的规模相比,相关研究却少得荒谬,几乎空白。
And relative to the size of it, there's ridiculous scant amount or dearth of research around it.
我原本以为,或者我读过的某些内容提到,只有少数人消费了不成比例的大量色情内容,大多数年轻男性和年轻女性都能自我调节。
I had thought that, or some of the stuff I've read is that it's a small population consuming a disproportionate amount of porn, that most men, young men, and young women are able to modulate it.
我一直以来对这个问题的担忧是,我必须非常坦诚。
My fear around it has always been that, just being very transparent.
我每天去加州大学洛杉矶分校校园的原因之一,是因为我知道我该去上课,但第二个原因是,我期待着可能遇到某个人,长远来看愿意和我发生关系。
One of the reasons I went on campus every day at UCLA was one, because I knew I was supposed to go to class, but two, the prospect that I might meet someone who over the medium or long term would decide to have sex with me.
是的。
Yeah.
你听起来像我儿子。
You sound like my son.
嗯,我
Well, I
我觉得我听起来就像让我这么讲吧。
think I sound like let me go this way.
我听起来就像大多数儿子心里想的那样。
I sound like most sons in their head.
我觉得我把这一点说得很模糊。
And I think I disarticulate it.
如果我家里能接触到色情内容,我几乎可以肯定我不会每周五天都待在校园里。
And if I'd had porn available at home, I'm pretty certain I wouldn't have been on campus five days a week.
我可能只会去四天、三天或者两天,因为实际情况是,我太渴望性了,荷尔蒙又如此旺盛,以至于我愿意承担社交风险,走出去尝试结识他人。
I might've gone to four or three or two, because it just might've been, I mean, the reality is I wanted sex so badly and my hormones were raging so much that I was willing to take social risk and go out and try and meet people.
顺便说一句,我认为有这样的想法其实非常健康:我愿意去承担这些风险。
And by the way, I think that's really healthy to think, I wanna take these risks.
我想结识他人,希望能一起喝杯咖啡、邀请参加派对、建立关系,并在某个阶段或许发生那样的身体接触。
I wanna meet people in hopes that I can have a coffee, invite to a party, establish a relationship, and at some point along the way, maybe have those types of physical encounters.
我觉得这真的、真的非常健康。
I think that is really, really healthy.
我担心的是,也想听听你的看法,真正把美国在这方面的状况搞砸的,不是那些重度成瘾者。
And I worry that, and curious to get your take, that it's not the hardcore addicts that are screwing up America around this stuff.
而是这种现象在大量年轻男性中普遍蔓延,削弱了他们与他人建立联系的意愿——我们正在演化出一种新的、无性且社交回避的男性群体,他们从未被归类为成瘾者,也从未得到临床诊断,却一生孤独,从未发展出这些社交技能?
It's that it just decreases across an enormous population of young men, their willingness to establish connections with others, that we're evolving and we're maturing a new species of asexual, asocial males that never get categorized or clinically diagnosed as addicts but are just alone their whole lives and never develop these skills?
是否存在一种低强度的形式,我甚至不想称之为成瘾,而是一种回避或替代机制,这种机制可能比我们传统所认定的成瘾更具破坏性?
Is there a low level form of I don't even wanna call it addiction, but avoidance or replacement theory that could be even more damaging than what we think of as traditionally diagnosed addiction.
完全正确。
Absolutely.
而且有数据支持这一点。
And there are data to support this.
尽管我们的性观念已经如此开放,但年轻人如今的性行为频率却比以往任何时候都低。
So young people are having for all our liberated sexual mores, young people are having less sex today than ever before.
许多年轻男性表示,他们觉得如今的约会和性关系社交环境充满不确定性,如同地雷阵,因此他们最终选择待在家里,观看色情内容并自慰。
And many young men will report that they feel like the social landscape out there when it comes to dating and having sex is so uncertain and such a landmine that they just end up staying home watching pornography and masturbating.
对于那些将此作为依赖对象的脆弱人群,这种情况可能发展到他们根本无法停止的地步。
And for folks who are vulnerable to that as their drug of choice, it can evolve to the point where they literally cannot stop.
和任何药物一样,随着时间推移,他们需要更强烈的形式。
Like with any drug, they need more potent forms over time.
所以色情内容演变为聊天室。
So pornography becomes chat rooms.
聊天室又演变为线下见面、找妓女、儿童色情内容。
Chat rooms become, you know, meeting in person, prostitutes, child pornography.
我的意思是,这现在是个大问题,顺便说一句,我觉得你这里提到的观点很对——这种现象如此普遍,我们几乎都称它为一种流行病了。
I mean, this is a huge issue right now of and and and by the way, I think your your point here about it being so widespread that we can hardly even call it it's like an endemic disease.
这根本不是什么罕见疾病。
You know, it's not even like a rare disease.
就在上个月,有两位母亲给我打电话,她们绝望至极,因为她们的儿子被发现浏览儿童色情内容。
I have had, you know, in the last little bit of, like, last month, two mothers call me who are in desperation because their sons have been identified as viewers of child pornography.
这些是正在观看少女的青少年男孩,现在却面临可能的重罪指控。
Now these are teenage boys who are watching teenage girls and who now are facing potential felony.
所以我认为,整个社会体系根本没为这种行为如此普遍、如此常态化的情况做好准备。
So I I just think that the whole system is not set up for the degree to which this behavior has become so widespread, so normative.
我的意思是,我们不能把所有这些年轻人定为重罪,我绝不是在支持儿童色情或青少年色情内容。
I mean, we can't be convicting all of these young men of felonies, and I'm not I'm not by any means endorsing child pornography or teen pornography.
我的个人观点是,这一切都毫无益处,原因有很多。
You know, my my personal opinion is that none of it's good for so many reasons.
但问题是,我们的司法系统现在却要将一名18岁男孩因观看17岁女孩的色情内容而定罪,并可能让他终身背负性犯罪者的污名。
But the the issue is we have a court system who is now looking to convict an 18 year old boy for viewing pornography of a 17 year old girl and and facing, like, being a lifetime sex man.
我们的法律体系显然没有跟上当前发生的变化,而制造并从中获利的科技公司却完全没有为此承担责任。
Like, our legal system has clearly not caught up with what is happening, and the corporations that make and profit from these media are not remotely being held responsible for what's going on.
我的意思是,这确实是已经蔓延到极其普遍程度的问题。
I mean, this is this is really endemic proportion problems.
而且,是的,说到创造,我把智能手机称为我们的自慰机器,我确实是这个意思,从字面到隐喻的每一个层面。
And, yeah, in terms of create you know, it's kind of a I mean, I talk about the smartphone as our masturbation machines, and I I mean that, like, in every sense of the word.
它们就是这样的东西。
That's what they are.
我们正在利用互联网和这些设备,来满足过去必须依靠他人来实现的各种需求。
We're we're using the Internet and these devices to meet all of these needs that used to require other people.
而将人们联系在一起的部分原因在于我们的相互依赖和彼此需要。
And and part of what connects people together is our interdependency, our mutual need.
如果我们不需要他人,就不会费心去与他们互动,因为这需要付出巨大的努力,过程复杂、模糊且充满痛苦——毕竟,我们每个人都是如此复杂。
If we didn't need other people, we wouldn't bother to do the work to go interact with them because it's a heck of a lot of work, and it's complicated, and and it's, you know, it's ambiguous, and it's painful, you know, because of all the ways in which we're all so complicated.
所以,这确实是个大问题。
So, yeah, this is a huge problem.
我们正在造就一代‘鼹鼠人’,就像鼹鼠这种动物一样,从不外出,永远躲在自己的小洞里。
We we're like we're like we're we're creating a generation of mole people as in mole the animals who who never go out and never leave their little hidey holes.
太可怕了。
Super scary.
我们马上回来。
We'll be right back.
在疫情初期的一段短暂时间里——我很抱歉不得不让你回忆起这段时光——当时出现了一款热门新应用,承诺彻底改变我们对社交媒体的认知。
For a brief period of time in the beginning of the pandemic, a time that I'm very sorry to make you have to remember, there was this hot new app that promised to reinvent the way that we thought about social media forever.
Clubhouse 将成为那个改变一切的存在。
Clubhouse was going to be the thing.
本周在《版本历史》这档探讨科技史上最具意思、最重要、最棒也最糟产品的聊天节目中,我们将讨论Clubhouse为何兴起,以及最终为何衰落。
And this week on Version History, our chat show about the most interesting and important and best and worst products in tech history, we're talking about why Clubhouse took off and then ultimately why it went away.
《版本历史》可在YouTube和各大播客平台收听。
That's on Version History available on YouTube and wherever you get podcasts.
大家好!
What's up, everybody?
我是卡姆·海沃德,匹兹堡钢人队的队长,也是《不只是足球》节目的主持人。
It's Cam Hayward, your Steelers captain and host of Not Just Football.
本周,我们请来了传奇人物。
And this week, we brought on the legend.
小韦恩到场了。
Lil Wayne is in the building.
他是当今最伟大的说唱歌手、铁杆球迷,现在还创办了自己的体育经纪公司——Young Money Sports。
Greatest rapper alive, certified football head, and now running his own sports agency, Young Money Sports.
我们聊了聊他的创业起点、愿景,以及特拉维斯·亨特为何最终选择了Young Money。
We got to know how it started, what the vision is, and how Travis Hunter ended up choosing Young Money.
我们深入探讨了橄榄球、绿湾包装工队、选秀即将来到匹兹堡、NIL政策,以及从零开始打造运动员品牌究竟需要什么。
We went deep in the football, the packers, the draft coming to Pittsburgh, NIL, and what it really takes to build an athlete's brand from the ground up.
我们聊了音乐、卡特六代、接下来的计划,还有你从未听过的那些故事。
We talked music, the Carter six, what's coming next, and stories you have never heard before.
我们还谈到了他的传奇生涯。
And we got into his legacy.
新奥尔良,11岁就加入Cash Money,25岁登顶巅峰,是什么仍在驱动着他?
New Orleans, cash money at 11 years old, 25 at the top, and what still drives him?
这一期与众不同。
This one is different.
这一期特别非凡。
This one is special.
在匹兹堡,选秀即将回家。
In Pittsburgh, the draft is coming home.
4月23日,前往notjustfootball.com购买卡姆·哈耶德的选秀派对门票,并使用代码mister Carter。
Grab your ticket for Cam Hayward's draft party on April 23 at notjustfootball.com and use code mister Carter.
输入 m r c a r t e r 可享受预售折扣,并在社交媒体上关注我们。
That is m r c a r t e r for a presale discount and follow us on socials.
开始吧。
Let's get it.
我们继续带来与安娜·莱姆克博士的更多对话。
We're back with more from doctor Anna Lembke.
我想转向解决方案,我确信你会收到来自华盛顿特区和萨克拉门托政府官员的电话,向你寻求这方面的建议。
I wanna move to solutions, and I'm sure you get calls from government officials in DC and Sacramento who ask for your advice on this stuff.
我认为,如果非要我选一件事来尝试营造一个减少成瘾的环境,那就是‘第三空间’。
I think most of this, if I if I could think of one thing to try and set a context that would reduce addiction, it would be third spaces.
也就是说,尽可能让年轻人经常与同龄人,以及潜在的导师、朋友和伴侣在一起。
And that is trying to get as many young people as often as possible in the company of other young people and in the company of potential mentors, friends, and mates.
在10月7日之后,我去了以色列,在诺瓦音乐节遗址或纪念地。
I was in Israel after October 7 at the Nova Music Festival site or memorial.
我遇到了一支以色列国防军的士兵连队。
And I met with an idea, a battalion of IDF soldiers.
那里有这些年轻、体格出众的120个孩子,年龄在19到21岁之间,户外相聚在一起。
And there were these young, extraordinary fit, 120 kids, 19 to 21 outdoors in the company of each other.
他们中的许多人后来一起创业,成为终身好友。
Many of them go on to start businesses together, lifelong friends.
很多人在户外服役、投身于比自己更宏大的事业时,找到了伴侣。
A lot of them meet their spouses outdoors, serving in the agency of something bigger than themselves.
我当时就想,我觉得这些年轻人最终成为成瘾者的可能性不会那么多。
And I thought, I just don't think nearly as many of these young adults are gonna end up addicts.
于是我想到,我们如何能以各种方式将这种模式推广一百万次?无论是继续教育、垒球联赛、教会、非营利组织,也就是所谓的第三空间。
And I thought, how can we do this a million times in different ways, whether it's continuing education, softball league, church, nonprofit, like third spaces.
如果只能做一件事,我会选择第三空间。
If I could do one thing, it would be third spaces.
最关键的一件事是什么?
What is the one thing?
你对此有什么看法?你最想做的一两件事是什么,来营造一个成功和避免成瘾的环境?
Your thoughts on that, and what is the one or two things you would wanna do to set up a context of success and addiction avoidance?
因为我们天生被设计为追求快乐、逃避痛苦,所以我们需要创造一些空间,让人们能够接触到健康的快乐来源,并有足够的挑战性,让这些需要一定摩擦感的生物觉得有趣;同时,这些空间还应限制我们接触不健康的快乐来源,比如我们之前讨论过的各种成瘾物质带来的即时多巴胺刺激。
Because we are creatures innately designed to approach pleasure and avoid pain, we need to create spaces where we have access to healthy sources of pleasure and sufficient challenge to make that interesting enough for us that we creatures who need a certain degree of friction find it interesting, and also spaces that limit our access to unhealthy sources of pleasure, unhealthy dopamine, as in the instant pleasures of the the various intoxicants we've been talking about.
我喜欢第三空间这个想法,但听起来似乎有点精英化,像是只适合富裕阶层的。
So I love the idea of third spaces, but, you know, it it sounds a little rarefied like it would be for the elite and the wealthy.
我们完全有可能在公立学校系统中创建这些第三空间,因为孩子们大部分的生活时间都花在这里。
We have the potential to create those third spaces in the public school system where kids spend the vast majority of their lived hours.
学校项目?
School programs?
甚至不是放学后。
Not even after school.
而是在上课期间。
During school.
我们该如何实现这一点?
How can we do that?
让智能手机从早到晚都远离学校。
Get smartphones out of schools bell to bell.
创造一些动手的机会,恢复以前的课程,比如我不太喜欢汽修课,但至少我们以前有。
Create give give hands on bring back what happened to I mean, I didn't like, you know, auto shop, but at least we had it.
你知道的。
You know?
我的意思是,多开些艺术课,多搞点动手的活动。
I mean, let let's have more art, more hands on stuff.
开设写作课,禁止他们使用聊天机器人,让他们真正地写作——当然不是说我们永远不该用这些工具,但现在学校里一切都数字化了。
Let's have writing classes where they're not allowed to use chat d TTP, and they get real you know, not to say that we should never use those tools, but everything's gone online in the schools.
一切都数字化了。
It's all digitized.
我们正在通过观看别人做事情来学习一切。
We're we're learning everything by watching somebody else do something.
孩子们需要亲自动手,而学校正是实现这一点的默认场所,这意味着在上学期间要让他们远离数字毒品。
Kids need to do, and schools are the place, the default place to make that happen, which means getting the digital drugs out of their hands during school time hours.
我也非常支持年龄验证。
I'm also a huge believer in age verification.
我们必须认识到,数字媒体对易感人群来说是一种毒品。
We have to recognize that digital media is a drug for the vulnerable.
易感人群包括大脑正在发育的孩子。
The vulnerable include a kid with a developing brain.
我们不能让五岁的孩子每天在iPad上待八个小时。
We cannot have five year olds on iPads for eight hours a day.
你觉得这个数字应该是多少?
What do you think that number is?
是16岁吗?
Is it 16?
是12岁吗?
Is it 12?
那应该是多少?
What is it?
我认为至少应该是13岁。
I think it's at minimum at minimum 13.
即使如此,我认为还需要更多的保护措施。
And and even then, I think there has to be a lot more in terms of guardrails.
所以我们真的需要真正的年龄验证,就是那种真正的验证,比如通过第三方网站注册。
So we really need real age verification, like the real deal, you know, where you have, like, a third party site you register.
我知道这在隐私方面存在很多问题,但我很抱歉。
And I know there's a lot of problems with that in terms of people's privacy, but I'm sorry.
为了保护那些脆弱的少数群体,我们社会中已经做出了很多牺牲,我们本来就不允许孩子开车、购买枪支、进入赌场赌博、买香烟、买酒精或吸毒。
We make a lot of sacrifices to protect the vulnerable few as we should do in our society, and we already don't let kids drive cars, buy firearms, go into casinos and gamble, buy cigarettes, buy alcohol, buy drugs.
我们
We
已经可以参军了。
already Join the military.
是的。
Yeah.
我们到了一定年龄就能做很多事情。
We age get a lot of things.
是的。
Yeah.
比如,我们认识到孩子的大脑尚在发育,前额叶尚未完全连接,如果放任他们肆意妄为,地球上孩子的数量会少得多。
Like, we we recognize that kids have vulnerable brains and that their frontal lobe isn't fully connected and that, you know, if we just let them run amok, we would have many fewer kids on the planet.
而且我们必须保护我们的孩子。
And we would, you know, we gotta protect our kids.
所以这就是我的看法。
So that's what I think.
医生,您有孩子吗?
Do you have kids, doctor?
我有,是的。
I do, yeah.
您有什么建议吗?
And what advice would you have?
我有时很难分辨哪些是正常的青少年行为,因为在我看来,这些行为其实并不正常。
I find it difficult sometimes to discern between normal adolescent behavior, which is abnormal as far as I can tell.
当我应该担心的时候,比如他把手机带进浴室看TikTok,假装在浴室待上十到二十分钟。
And when I should be worried, when I should think, okay, he takes his phone into the bathroom to watch TikTok and pretends he's in the bathroom for ten, twenty minutes.
明白了。
Okay.
这是14岁孩子的正常行为,还是我应该担心?
Is this 14 year old behavior or should I be worried?
作为一名曾经的家长,我想知道,我不知道你的孩子多大,但就成瘾而言,你有什么建议吗?有没有一些关键的信号或成功因素,或者孩子行为中的警示标志,能帮助你区分哪些行为只是需要纠正——比如‘别老待在浴室里了’,而哪些行为则说明情况已经严重,可能需要专业干预?
And as someone who's been a parent and like what pieces of advice, I don't know how old your children are, but as it relates to addiction, are there any sort of unlocks or critical success factors or red flags in your child's behavior where you can help discern the difference between what you'll call, not necessarily behavior we shouldn't correct, you know, get out of the bathroom enough already, but where you probably think, okay, this is getting serious and might require professional intervention.
是的。
Yeah.
目前还没有血液检测或脑部扫描可以诊断成瘾。
So there's no blood test or brain scan to diagnose addiction.
我们依据的是现象学,也就是所谓的《精神障碍诊断与统计手册》(DSM),简而言之就是‘四个C’:失控、强迫、渴求和后果,尤其是明知有后果仍继续使用。
We we base it on a phenomenology on on what's called the DSM, the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, which which briefly summarized is the four c's, control, compulsions, cravings, and consequences, especially continued use despite consequences.
问题是,很多孩子会使用物质或参与成瘾行为,却并没有明显的后果。
The problem is that a lot of kids use substances, engage in addictive behaviors, and don't have obvious consequences.
在那个年龄很难判断,因为他们还小,恢复力强,而且很擅长隐藏。
So it's very hard to tell at that age because they're young, they're resilient, and they're good at hiding it.
所以,虽然这些标准在DSM中找不到,但我认为需要注意的一个预警信号是撒谎和其他反社会行为,除非孩子明显已经失控;如果你的孩子看起来没有明显崩溃,但你心里有些疑虑,那就留意这些迹象。
So although you won't find these criteria in the DSM, I think a warning sign to look for, unless there are obvious signs of unraveling, but if you've got a kid who, you know, isn't obviously unraveling, but you're kinda wondering, is look for lying and other antisocial behavior.
同样,你在任何精神科诊断手册中都找不到这些内容,但我认为这些是孩子或家庭出现状况的重要软性信号。
Again, you won't find that in any psychiatric diagnostic manual, but I think those are very important soft signs of something going wrong with the kid or in the family.
所有人都会撒谎。
Now all people lie.
普通成年人每天会说一到两个小谎。
The average adult tells one to two lies per day.
这些谎言通常是一些无关紧要的小谎,比如掩饰自己的自私和缺点,而青少年确实也会撒谎。
These tend to be small little lies about, you know, hiding our own selfishness and foibles, and teenagers definitely lie.
但如果你发现孩子系统性地撒谎,隐瞒行踪、交往对象或活动内容,甚至表现出反社会行为、无礼、敌意或暴怒,
But if you get a kind of a more significant systematic lying about where I've been, who I was with, what I was doing, or even just kind of antisocial behavior, rudeness, hostility, rage.
这些才是我认为我们应该留意的潜在警示信号,表明孩子可能出了问题。
These are the things that I think, you know, we should look for as potential warning signs for something going wrong with our kid.
最后一个问题是,医生,您已经非常慷慨地分享了您的时间。
Last question, doctor, and you've been very generous with your time.
非常好奇想听听您对GLP-1药物的看法。
Very curious to get your thoughts and take on GLP one drugs.
GLP-1药物非常令人兴奋。
GLP one drugs are super exciting.
我很高兴它们出现了。
I'm really glad they're here.
它们并非对每个人在所有时候都有效,因为我们每个人都是独特的,拥有各自独特的大脑。
They don't work for everyone all the time because we're all unique, and we have these unique brains.
但我们拥有的工具越多,就越能帮助抑制某些人身上出现的成瘾性思维,这越好。
But the more tools we have to stop the kind of addiction chatter that happens for some people, the better.
正如您所知,GLP-1激动剂已被FDA批准用于治疗糖尿病和肥胖症。
As you know, GLP one agonists are FDA approved to treat diabetes and obesity.
它们调节胃排空,减缓胃部内容物的流动,让人更容易感到饱腹,同时也能作用于大脑的奖赏通路。
They modulate stomach emptying, slow down, you know, the gastric flow, and make people feel more full, but they also work on the brain's reward pathway.
它们调节多巴胺释放——我们的奖励神经递质,目前有大量活跃的研究正在探索其在各类成瘾中的广泛应用,尤其是酒精成瘾,同时也有初步证据表明它们对尼古丁成瘾、阿片类物质使用障碍有益,这非常有趣,还包括赌博和性行为等行为成瘾。
They modulate dopamine release, our reward neurotransmitter, and there is very active research now looking at their use broadly in addictions for most alcohol addiction, but also there's some preliminary evidence for benefit with nicotine addiction with opioid use disorder, which is really interesting, as well as behavioral addictions like gambling and sex.
在我们的诊所中,我们偶尔会超适应症使用这些药物来治疗对常规疗法无效的酒精使用障碍。
We are using them off label occasionally in our clinic for treatment refractory alcohol use disorder.
这些是那些已经尝试过所有方法来应对酒精成瘾的人,我们在一些患者身上看到了不错的疗效。
This is folks who have tried everything for their alcohol addiction, and we're getting some good traction in a few of our folks.
但也有一些人尝试后觉得效果并不明显。
Other folks try it and don't find it that helpful.
所以,你知道,不可能有任何一种药能成为万能神药。
So, you know, nothing is going to be like the miracle drug.
我认为GLP-1药物也不会是,但它们是一种令人兴奋的新进展,对于食物成瘾,以及可能的其他成瘾,它们可能非常有效。
I don't think GLP ones will either, but they're exciting new development, and they, can be very effective for food addiction and potentially, other addictions as well.
安娜·兰布克医生是斯坦福大学医学院的精神病学教授。
Doctor Anna Lembke is a professor of psychiatry at Stanford University School of Medicine.
她还是畅销书《多巴胺国度:在放纵时代寻找平衡》的作者。
She's also the author of the bestselling book, Dopamine Nation, Finding Balance in the Age of Indulgence.
我非常享受这次对话,你正在做如此重要的工作,而且你身上有一种非常亲切的气质。
I really enjoyed this conversation, and you're doing such important work, and you have such a nice vibe about you.
你身上散发着十足的可信度,我能理解为什么你有如此大的影响力——因为我发现自己完全被你的一言一行吸引,感觉你真的只是在公正地评判对错,而不是在演戏。
You have you just reek of credibility, and I can see why you're having such an impact because I find myself just hanging on every word because I get the sense that you are really, I don't know, a good actor trying to trying to just call balls and strikes.
非常感谢你的出色工作,也感谢这次愉快的对话,医生。
Really appreciate your good work and enjoy the conversation, doctor.
《幸福的代数》这本书,我之前有一段时间没怎么关注,但现在我又开始辅导年轻男性了。
Algebra of Happiness, I starting I had a bit of a gap, but I'm starting to coach young men again.
昨晚还真有个年轻人来找我,他三十出头,在广告科技行业非常出色,赚了不少钱,一直跟踪我,想让我当他的导师。
And I actually had a kid that come up to me last night, this guy in his early 30s, super impressive in the ad tech market, making real good money, and kind of stalking me and asking me to be his mentor.
最后我只好对他说:兄弟,你其实不需要我的帮助。
And finally, just said, dude, you don't need my help.
我真正想关注的,坦白说,是那些正在挣扎的男性。
And who I'm trying to focus on are quite frankly, men who are struggling.
我其实已经接手了几个和我同龄的男性,他们正在努力重塑自我,而且正面临困难。
And I've actually taken on a couple men my age who are trying to reinvent themselves, who are struggling.
但我正在做这个练习,它带来了实实在在的益处,尤其是对年轻男性。
But I'm doing this exercise and it's yielding real benefits, especially with young men.
我刚看到一个数据,让我深受触动:超过一半的18至24岁男性从未当面邀请过女性约会。
And that is, I was just struck by the stat I read that over half of men ages 18 to 24 have never asked a woman out in person.
他们只会右滑,对吧?
They'll swipe right, right?
他们会发邮件,或者做其他类似的事情,又或者谁知道呢,去Craigslist上找人。
They'll email somebody or whatever it might be, or they'll, who knows, like go on Craigslist and get whatever.
但大多数18到24岁的男性,从未当面邀请过女性约会。
But the majority of men, 18 to 24, have not asked a woman out in person.
这让我感到震惊,也让我非常难过和沮丧。
And that just rattled me and made me so upset and sad.
当我回想自己18到24岁的时候,我会主动让自己置身于更容易有机会邀请女性约会的环境里。
When I think about 18 24 for me was putting myself in an environment where I'd have a greater likelihood of being able to ask a woman out.
我会找一个能主动邀请女性约会、能应对拒绝、或能取得成功的人。
And I show me someone who can ask a woman out or handle the rejection or be successful at.
我要给你展示一个人。
I'm gonna show you someone.
任何在酒吧里表现优秀的人,在会议室里也会表现优秀。
Anyone who's good in a bar is good in a boardroom.
我认为这是年轻男性的一项关键技能。
I think it's a key skill for young men.
因此,我一直在做的练习,我经常提到这一点,首先是,我们要变得健康。
And so the exercise I've been doing, and I talk a lot about this, is one, we're going to get fit.
其次,不管做什么,我们都要开始赚点钱,比如开Lyft或做TaskRabbit。
Two, we're going to start making a little bit of money no matter what it is, Lyft driver, TaskRabbit.
第三,我们要让自己经常置身于陌生人的环境中,参与一些比个人更大的事情,比如教会团体、垒球联赛、非营利组织,等等。
Three, we're going to put ourselves in a context, in an environment with strangers regularly, in the context of something bigger than you, whether it's a church group, softball league, nonprofit, whatever it might be.
这就是我们要做的事情。
And this is what we're gonna do.
如果你现在是个年轻男性,这就是我建议你去做的。
And this is what I were gonna recommend if you're a young man right now.
我需要你去接近一个陌生人,表达出想要建立友谊或探索浪漫关系的意愿。
I need you to approach a stranger and express interest in friendship or exploring a romantic relationship.
这些词听起来很奇怪。
And those are weird words.
你根本不会这么说。
You would never say that.
嘿,这个周末你有什么安排?
Hey, what are you doing this weekend?
要不要一起出来,去酒吧看场球赛?
Do wanna get together or go to a bar, watch the game?
嗨,你会不会聊起你的围巾,或者你根本没戴围巾?
Hi, would you lay on your wrap or develop your wrap or lack thereof?
你会不会提到一起喝杯咖啡或者喝点什么的?
Would you mention grabbing coffee or grabbing a drink, what have you?
但这并不是成功。
And that's not the win.
这并不是练习的重点。
That's not the exercise.
真正的成功是我需要你去了解对方。
The win is I need you to get to know.
不幸的是,这种情况经常发生。
And unfortunately that happens a lot.
对吧?
Right?
我要你去接近某人,尽你所能,尝试一下,打个招呼,然后直接问:你想一起去喝杯咖啡吗?
And that is, I want you to go up to someone, do your best, try, say hi, and shoot, would you like to have coffee?
然后第二天给我打电话,接下来会发生什么。
And then call me the next day and this is what's going to happen.
大多数情况下,对方的回答都会是拒绝。
Most of the time the answer will have been a no.
这通常是委婉的拒绝,但多半还是拒绝。
It's usually a applied no, but it's usually a no.
然后我会问,你怎么样?
And then I'm going say, how are you?
这就是你要告诉我的。
And this is what you're going to tell me.
你要说,嗯,我有点沮丧,觉得失落,但总体来说,我还好。
You're to say, well, I'm upset, I'm bummed, but yeah, on the whole, I'm fine.
这才是胜利。
That's the victory.
这才是回报。
That's the payoff.
因为事情是这样的。
Because here's the thing.
拒绝是通往成功的途径,尤其是你愿意让自己身处不断被拒绝的环境中。
No is the way to success, specifically your willingness to put yourself in a room where you get no's.
如果你没有被拒绝,那就说明你待错了地方。
If you're not getting no's, it means you're in the wrong room.
你错过的所有机会,都是因为你没有尝试。
And you miss all the shots you don't take.
拒绝的次数。
The number of nos.
拒绝是你通往肯定与成功的道路。
Nos are your path to yes and success.
所以,这就是胜利。
So here's the victory.
你表达了对友谊的兴趣。
You express an interest in friendship.
你表达了对浪漫关系的兴趣,然后得到了拒绝。
You express an interest in romantic relationship, and you get to the no.
这就是胜利,因为你发现:你没事,对方也没事,下次再遭遇拒绝时,痛苦会减轻一些——无论是申请一份你并不合格的工作,还是邀请可能能指导你或帮助你的人共进午餐,又或是向你生理和情感上都吸引的人表达好感。
And that's the victory because you find out, you find out you're fine, they're fine, and it hurts a little less the next time you get to a no, whether it's inquiring about a job you're not qualified for, whether it's expressing interest in lunch with someone who might be able to mentor you or help you, whether it's expressing interest in someone that you are physically and romantically attracted to.
我之所以能过上我现在的生活,能与一位品格更高尚、外貌更出众的人相伴,正是因为那些拒绝。
The reason I'm staying or get to live the life I lead and I get to partner with someone who is much higher character and much hotter than me was no.
具体来说,我愿意面对大量的拒绝,然后哀悼、继续前行,挺过去。
Specifically, my willingness to get to a shit ton of no's and then mourn and move on and get through them.
成功的秘诀是什么?
What is the key to success?
拒绝。
No.
本集由詹妮弗·桑切斯制作。
This episode was produced by Jennifer Sanchez.
我们的实习生是丹·沙隆。
Our intern is Dan Shalon.
德鲁·布罗尔斯是我们的技术总监。
Drew Burrows is our technical director.
感谢您收听来自Vox Media播客网络的《预言播客》。
Thank you for listening to the Prophecy Pod from the Vox Media Podcast Network.
我们将在周六与您再见,届时将由乔治·哈恩为您朗读《毫不留情,毫不怨恨》。
We will catch you on Saturday for No Mercy, No Malice as read by George Hahn.
请在您收听播客的平台关注我们的ProfG Markets节目,每周一和周四更新新集。
And please follow our ProfG Markets pod wherever you get your pods for new episodes every Monday and Thursday.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。