The Race F1 Podcast - 希尔与赫伯特:2026年F1冠军会是谁?达蒙和约翰尼的评判 封面

希尔与赫伯特:2026年F1冠军会是谁?达蒙和约翰尼的评判

HILL & HERBERT: Who will be 2026 F1 champion? Damon and Johnny's verdict

本集简介

达蒙·希尔和约翰尼·赫伯特回归《Stay On Track》F1播客2026年第一期节目!他们讨论了赢得F1世界冠军对兰多·诺里斯(及其迈凯伦队友奥斯卡·皮亚斯特里)的影响,并分享了他们对伊萨克·哈德贾尔即将与马克斯·维斯塔潘一同加盟红牛车队所需心态的看法。 他们还评估了哪支车队能正确应对新规则,哪支车队可能搞砸,以及多支车队退出对红牛的影响。此外,他们还谈到了刘易斯·汉密尔顿在法拉利的第二个关键赛季,希尔和赫伯特也对2026年的冠军归属做出了预测…… 想无广告收听?立即加入Patreon上的The Race会员俱乐部,我们甚至设有“仅F1”会员等级! 托管于Acast。更多信息请访问acast.com/privacy。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

《体育画报》。

The Athletic.

Speaker 1

本期《保持轨道》将为您带来:

Coming up on this episode of Stay On Track.

Speaker 1

虽然会有一对强劲的组合,但奥斯卡在队内会更加坚定地阻止兰多再次击败他。

So there'll be a strong pairing, but there will be more determination within the team from Oscar to to stop Lando beating him again.

Speaker 0

嗯,苹果车这个说法挺有意思的。

Well, the apple cart is an interesting one.

Speaker 0

当我与迈克尔在本宁顿时,记得我曾经写过一篇文章,我说今年我要成为世界冠军。

When I was with Michael at Bennington, remember I did an article somewhere, I said I wanna be world champion this year.

Speaker 0

大概两小时内,德国就又冒出一篇报道,迈克尔回应说,如果他以为自己今年能赢下世界冠军,那他想得太简单了。

And I think within about two hours, there was another article that came out in Germany that Michael responded to sort of say, if he thinks he's gonna win the world championship this year, he's got another thing coming.

Speaker 0

你知道,我们

You know, we

Speaker 1

我们总听说那种禅宗大师,嗯。

always hear about the kind of Zen master Mhmm.

Speaker 1

功夫大师,你知道的,都75岁了,没错。

Kung fu master, you know, who's 75 years old and Yes.

Speaker 1

他还能把所有人都放倒。

You know, he can still lay everyone out.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

这可能吗,还是纯粹胡说八道?

Is that possible, or is that just a load of rubbish?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

那个,我也不知道。

That that that I I don't know.

Speaker 0

你好。

Hello.

Speaker 0

我们是。

We're We are.

Speaker 0

新年快乐。

Happy New Year.

Speaker 0

新年快乐。

Happy New Year.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

另一个年份很快就到了。

Another one comes very very quickly.

Speaker 0

去年,我的天,过得真快。

That last year, my lord, that went quick.

Speaker 1

什么过得快?

What did?

Speaker 0

这一年。

The year.

Speaker 0

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 0

整整一年。

The whole year.

Speaker 0

嗯,挺吓人的。

Well, was scary.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所以不管怎样,是的,一切都将要开始了。

So anyway, yes, it's all gonna be kicking off.

Speaker 1

这是新规年。

It's new regulation year.

Speaker 1

是的。

It is.

Speaker 1

这个新法规叫什么名字?

What is it called, the new regulation?

Speaker 1

它基本上就是26项法规。

It's basically the 26 regulations.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

更多的更新,更多的变化。

More updates, more changes.

Speaker 1

但我们会帮助你理解和掌握它,在继续之前,我们会先回顾一下。

But we're gonna help you try and understand it, and we'll get as we We'll go through have a little look back before we move forward.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

想想2025年推出的那些将在2026年产生影响的改动吧,因为毫无疑问,赛车将完全不一样,这需要大量的思考和学习新术语,我们会帮助你,或者你也可以帮我们,说实话,这其中有很多东西需要学习。

Think about what came out of '25 that's gonna have an effect through into '26, because, well, certainly the cars are gonna be totally different, and that's gonna take a lot of head scratching and learning new terminology, which we'll help you with, or you could help us with, because actually to be honest, quite a lot of learning there.

Speaker 1

所以这令人兴奋,兰登·诺里斯以一号车赢得了世界冠军。

So it is exciting, and Landon Norris is world champion with having the number one on his car.

Speaker 0

是的,这确实值得期待,还有马克斯也会更换他的车号。

Yes, which is is which is gonna be good to see actually, and Max with the new number as well, changing his number.

Speaker 0

所以很有趣的是,看看工程师们如何应对从动力单元到电池50:50分配的所有新规,以及从涡轮端取消MGU-H。

So it's gonna be interesting to see how the engineers deal with all the new regulations from the combustion unit part of it to the fiftyfifty split of the batteries as well, losing the MGU H as well from the turbo side of it.

Speaker 0

这将是一个巨大的变化。

That's going to be big

Speaker 1

以前是利用涡轮为电池充电。

shift That was using the turbo to charge the battery.

Speaker 0

为电池充电。

To charge

Speaker 1

充电。

the battery.

Speaker 1

那个部件不存在了,但涡轮还在。

That's not there, but the turbo's still there.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而且没错,但电池的容量大幅增加,现在能提供50%的马力。

And yeah, but the battery's got massive, so it's producing 50% of the horsepower.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

但我知道他们遇到的很多问题都是运行过程中电池电量耗尽。

But I know a lot of the problems that they've been having is the depletion of the battery during the running.

Speaker 0

这似乎是最大的问题,因为电池不仅仅是为了提供短暂的助力,它实际上还要帮助发动机的动力输出。

That seems to be the biggest thing, because the battery is not just there for a little bit of a boost, it's actually there to help the power band of the engine as well.

Speaker 0

因此,它会填补燃烧系统可能存在的动力缺口,但这会消耗电池的能量。

So it will fill little gaps that maybe the combustion side of it needs, but that's taking energy into into the system, but out of the battery system.

Speaker 0

然后你还需要平衡从电气化系统中使用多少动力。

Then you've got to try and then balance how much of that power you're going to be using from the electrification side of it.

Speaker 0

这对工程师来说无疑是一次重大考验。

So this is a big test for the engineers for sure.

Speaker 1

还有车手们。

And the drivers.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

因为他们得学习所有这些新东西。

Because they're going to have to learn all this stuff.

Speaker 1

这是全新的驾驶技术,他们需要不断调整设置,并决定在赛道的哪些路段可以使用最大下压力。

It's new techniques for driving, it's going to be a lot of fiddling about with the settings and parts of the circuit they'll be able to use the maximum downforce.

Speaker 1

因此,前后翼会同时升高,到了直道时再放下。

So the front wings and the rear wings will be going up together, and then when they get to the straight drop them.

Speaker 1

所以,不是使用DRS,前翼也会下降,这样他们可以在某些弯道使用低下压力设置通过,据我理解是这样。

So instead of DRS, the front ring goes down as well, so they can actually use some corners, they can go through those with the low downforce setting if they can, as I understand it.

Speaker 1

因此,车手们在赛道上可能会采用不同的驾驶技巧,也许会强制规定某些弯道必须使用下压力。

So it potentially means that drivers will be using different techniques around the circuit, whether they might mandate certain corners have to use downforce.

Speaker 0

是的,我希望如此。

Yes, I hope so.

Speaker 1

希望这就是未来的方式。

Hope hope that's that's going to be the way.

Speaker 1

他们也必须使用高下压力设置。

They have to use the high downforce setup as well.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

这其实很好,因为我知道现在他们总是使用比赛设置,所以如果下雨,你就无法调整翼片。

Which is good actually, well that's good actually, because I know at the moment they always use their race setup, so if it rains you can't adjust the wings.

Speaker 0

所以这样很好,你可以在湿滑条件下将翼片调整为更高的下压力。

So it's good that this actually you can adjust the wings to those more downforce in a wet condition.

Speaker 0

这实际上会让比赛更加精彩。

So that will actually make the racing better.

Speaker 1

所以有很多复杂之处。

So lots of complications.

Speaker 0

是啊,很多复杂情况。

Yeah, lots of complications.

Speaker 1

让我们感到困惑。

To confuse us.

Speaker 1

但我们正努力理解,每个人都会疯狂地试图让他们的赛车正常运行。

But we're try and get what everyone's gonna be absolutely mad trying to get their cars to work of all.

Speaker 1

他们得进行测试,所以会在一月和二月进行。

They've got go testing, so that will be January and February.

Speaker 1

他们有很多测试任务。

They've got quite a lot of testing

Speaker 0

是的,非常重要。

to Yeah, big time.

Speaker 1

我们会密切关注这一点,对吧?

And we'll be keeping a keen eye on that, won't we?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

看到这些赛车和车队如何应对,将会非常有趣。

It'll be very very interesting seeing how the cars, how the teams cope.

Speaker 1

我们有一个新团队加入。

We've got a new team coming in.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

凯迪拉克。

Cadillac

Speaker 0

还有。

as well.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

2022年。

Twenty Twenty two.

Speaker 1

22辆赛车。

22 cars.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

十一点十五分。

Eleven fifteen.

Speaker 0

你能挤进维修区吗?

Can you crowded in the pit lane?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

当然可以。

Very much so.

Speaker 0

是的。

It is.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

但实际上,什么?

But actually, what?

Speaker 0

我们是不是该从一些预测开始?

Should we kick it off with something predictions?

Speaker 0

预测?

Predictions?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

那我们来做一些预测吧。

So we do some predictions.

Speaker 0

是吗?

Yeah?

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

准备好了吗?

Ready for this?

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我预测,你将会预测接下来要发生的事。

I predict I predict you're gonna predict the next thing that's gonna happen.

Speaker 0

诺里斯会再上一个台阶吗?

Will Norris kick on to another level?

Speaker 0

你的预测是什么

What is your prediction

Speaker 1

关于这个呢,塔玛尔?

on that, Tamar?

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

所以他已经做到了,你知道的,这带来了很多安心感。

So he's done it, you know, and there's a lot of comfort that comes from that.

Speaker 1

他将在某种程度上能够放松。

He will be able to, to some degree, relax.

Speaker 1

我的意思是,我认为,这取决于你为了胜利需要有多大的贪婪。

I mean, I think, you know, there's there's it's a question of the amount of avarice you have to win.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,我一直以为迈克尔赢得五个冠军后就会满足了,但他又继续赢了一个,嗯。

I mean, I always thought when Michael won one, two, three, four, five championships, he'd had enough, but then he went Yeah.

Speaker 1

所以有些人,会因为一次胜利而被推动去赢得多个冠军。

To one And and so some people, propels them to go on to win multiple championships.

Speaker 1

我 definitely 认为兰多有能力赢得不止一个冠军。

I definitely think Lando's got more than one in him.

Speaker 1

我觉得他可能能赢得三到四个。

I think he's probably got three or four.

Speaker 1

问题是,奥斯卡会怎样?因为他和奥斯卡在同一车队,而奥斯卡去年并没有表现得太差,只是有些时候掉队了,他会在这个冬天思考:我需要做些什么来弥补我表现中的那些小漏洞?

And the question is, will Oscar, because he's in the same team with Oscar and Oscar did not exactly underperform, there were moments that he dropped out last year, he will go through the winter and think, okay, what do I have to do to patch up those little holes in my performance?

Speaker 1

他会找到方法,阻止这种情况再次发生。

And he will find he will find out how to stop that happening again.

Speaker 1

当然,他们俩都经历过彼此之间的冠军争夺战,而马克斯最后也给他们施加了巨大压力,他们从中学到了很多。

Of course, they've both been through a title fight between themselves, and then Max, of course, at the end putting pressure on them, and they will have learned massively from that.

Speaker 1

所以团队内部会形成一种强大的竞争关系,奥斯卡也会更加努力,以阻止兰多再次击败他。

So there'll be a strong pairing, but there will be more determination within the team from Oscar to stop Lando beating him again.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我认为,兰多上个赛季成长了很多。

And I think for me, Lando, he grew massively last season.

Speaker 0

他真正学会了如何控制自己,避免在赛道上做出各种疯狂的决策。

Really did learn what he needed to stop himself, from doing all the racetracks and crazy, decision making.

Speaker 0

比如在加拿大站,他试图超越队友时撞上了维修区墙壁。

Let's go to Canada when he when he crashed into the pit wall trying to pass his his teammate.

Speaker 0

这类事故是你绝对不应该陷入的。

Those incidents are something that you should never ever really get yourself into.

Speaker 0

我们会从中学到教训。

So we'll learn from that.

Speaker 0

他会因此变得更强大。

He'll be stronger from that.

Speaker 0

我们已经看到兰多·诺里斯的巅峰了吗?

Have we seen the best of Lando Norris?

Speaker 0

没有。

No.

Speaker 0

绝对没有。

Definitely not.

Speaker 0

我认为他还有更大的潜力待发挥。

I think there is still more to come.

Speaker 0

那座世界冠军奖杯对他个人而言将极具分量,因为他注入赛车的能量非常强大,但他仍需对队友保持警惕,正如你所说;同时,他还得想办法让车队发挥出最佳状态,因为去年车队并没有达到最佳水平。

That world championship will be very powerful personally with with him and the energy he takes into the car, but he's still got to be very wary of his teammate, like like you said, but you've also got to work out how to make the team work best, because it didn't work at its best last year.

Speaker 1

这引出了一个问题:兰多能否做到呢?毕竟,车队向来以保持队内绝对公平著称?

Well, which raises the question as to whether or not Lando can I mean, they want to keep everything even in that team quite famously?

Speaker 1

他们想两头讨好,我预计他们会以‘你们两人机会均等,祝好运’来开启第二十六赛季,如果我们从别人那里感受到压力,或许已经从上赛季末的教训中学到了一些东西。

They wanted to have their papaya and they want to and I expect they will want to kick off the twenty sixth season saying you both got equal chance, good luck, we might have learned a lesson from what happened at the end if we're getting some heat from someone else.

Speaker 1

但你知道,我们不能做这样的假设。

But do you know, we can't make these assumptions.

Speaker 1

我们不知道他们有什么样的赛车,没人知道真实情况,你完全可以把去年的成绩表撕掉,完全重来。

We don't know what car they've got, we don't know nobody knows what the form you could basically take the form book from last year and tear it up Oh, totally.

Speaker 1

而且可能会有一支车队。

And and say, there may be a team.

Speaker 0

我不认为会有一支车队。

I don't think There will be a team.

Speaker 1

别误会我的意思。

Now don't take this wrong with me.

Speaker 1

我不觉得会是凯迪拉克,但我可能错了。

I don't think it would be Cadillac, but I might be wrong.

Speaker 1

也许他们知道一些我们不知道的事情。

There may be they know something we don't.

Speaker 1

但可能是法拉利,比如说,他们正在为某人研发某种机会。

But could be Ferrari let's say, have thought of or there's working on chance for someone.

Speaker 1

无论如何,我们假设迈凯伦会把去年的状态延续到2026年,这其实是不能成立的。

Anyway we make this assumption that McLaren are going to continue their form into '26 and we really can't do that.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

但他们确实如此,比如说,如果他们再次争夺冠军,他们拥有在这种情境下的经验,已经学到了很多。

But they did, you know, let's say they're fighting for a championship again, they've got the experience of being in that situation, they would have learned a lot.

Speaker 1

但他们是否采用了红牛队对马克斯那种全力支持一名车手的策略,仍然是个问题。

But whether they've got the right strategy that Red Bull adopt with Max of throwing everything behind one driver is still a question.

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

我认为当你在争夺冠军时,如果你拥有一位像马克斯这样的车手,拥有一号车手更有意义。

I think when you're in a contention to win a title and you know you've got a driver like Max, it makes more sense to have a number one.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 0

我问你一个问题,你在威廉姆斯车队赢得世界冠军后,转投阿罗车队时,带走了什么?

I'm gonna ask you a question and that question is after winning the world championship with Williams and then when you moved over to to Arrows, what did you take with you?

Speaker 0

你学到了什么,让自己变得更好?

What did you learn to make yourself better?

Speaker 0

后来我给斯滕打了个电话,当时我也在乔丹车队。

And I called Sten a little bit later, obviously, with Jordan as well.

Speaker 1

嗯,我离开威廉姆斯之后去的那些车队,都是习惯于模仿领先者的队伍。

Well well, the teams I went to after Williams were teams that were used to trying to copy the people who were winning.

Speaker 1

问题是,如果你模仿那些领先者,你永远只能排在他们后面,因为他们已经领先一步了。你必须意识到,你需要找到自己的路,同时也要密切关注竞争对手的动向。

And the the thing is if you copy the the people who winning, you're always gonna come second to them because they're already So one step the you have to kind of introduce the idea that you have to find your own way and you have to obviously keep an eye on what the competition are doing.

Speaker 1

但这有点像,约翰尼,你还记得你第一次在比赛中领先时的情景吗?

But it's a bit like, Johnny, do you remember getting in the lead for the first time when you were in a race?

Speaker 1

记得。

Yeah.

Speaker 1

那时候没人可以跟着,对吧?

There's no one to follow, is there?

Speaker 0

没错。

No.

Speaker 0

有点吓人。

It's a bit scary.

Speaker 0

不是。

Not.

Speaker 0

是的。

It is.

Speaker 1

你突然独自一人在前面,他们会想:他们都去哪儿了?

You suddenly you're out there and they're gonna go, where have they all gone?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

是的。

It is.

Speaker 0

就是这样。

Exactly that.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这感觉相当可怕,因为你从未真正处于这样的位置。

It's quite a it's almost scary moment because it's something you've never really been in that position.

Speaker 0

你以前在卡丁车或方程式四赛中做过,但一级方程式是完全不同的。

You've done it in karting and Formula four or whatever it may be, but Formula one is a very very different

Speaker 1

对车队来说也是一样。

So it's the same for the teams.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

威廉姆斯车队的那些人一直在创新,这意味着他们没有现成的指南可循,没有操作手册,他们正在创造未来,而其他人将追随他们的脚步,这完全是另一种境况。

So the guys at Williams, they were innovating and that meant that they had no book to copy, they had no instructions, they were making up the future that everyone else was going to follow and that's a very different place to be.

Speaker 1

正如你所说,这很可怕,因为你没有操作手册。

As you said, it's scary because you don't have a manual.

Speaker 1

你只能相信自己的知识是前进的方向。

You're just having to trust that your knowledge is the way forward.

Speaker 0

是的,我有点夸张了,因为实际上我在巴西站领跑过一圈,但只持续了一圈。

Yeah, I'm exaggerating slightly because actually I led for a lap in Brazil, so it only lasted a lap.

Speaker 0

等等,我是说坎特?哦等等,是的,我知道。

Wait, I mean Kante Oh wait, yes, I know that.

Speaker 0

但F1是一个非常非常不同的高压环境。

But F1 is a very very different pressurised pot to be to be in.

Speaker 0

所以这就是

So that's

Speaker 1

另一回事。

a different thing.

Speaker 1

当我加入乔丹车队时,我不得不直接告诉他们:莉齐,他不能照搬别人的做法。

With Jordan, when I went there, I had to kind of knock it out of them saying, Lizzie, he's no good copying what everyone else is doing.

Speaker 1

你无论如何都需要找到自己的前进道路。

You need to be able to find your own way forward anyway.

Speaker 0

但车手需要做到这一点,还需要在很多方面教会他们换一种思维方式,因为我记得在没有所有电脑和他人指示我们该做什么、不该做什么的时候,策略上完全是靠自己。

But a driver needs to do that and needs to be able to teach them in many respects just to think differently and out of the box because I do remember that on strategy when we didn't have all the computers and everybody telling us what we should and shouldn't be doing.

Speaker 0

车手能感受到场上发生的一切,我记得在赫雷斯的一场比赛——抱歉,是在巴塞罗那,我是唯一一个从软胎起步的车手,结果证明这是一个值得冒险的决定。

The driver sort of felt what was going on, and I do remember one race at Salba in in Jerez, in, sorry, in Barcelona, and I was the only driver to start on the soft tires, which actually worked out being a risk worth taking.

Speaker 0

有时候,你的判断是正确的,车手的建议——我认为兰多的建议——我们在车队中的影响力比我们自己想象的要大。

And sometimes, you're right, a driver's input, and I think Lando's input, we have more power than we think when we're in a team.

Speaker 1

你是说政治权力吗?

You mean political power?

Speaker 0

是的,政治权力,作为车手的总体权力。

Yeah, political Yeah, power generally as a driver.

Speaker 1

对,我们刚才在聊兰多。

Right, so we were talking about Lando.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以我认为车队对他们的两位车手都有信心,但当你成为世界冠军时,你确实会多一些威望。

So will that I think the team have got faith they've got faith in both their drivers but definitely what happens when you're a world champion is you have a little bit more cachet.

Speaker 1

如果我从威廉姆斯车队转会到另一支车队,他们会想:天啊,我这儿有个世界冠军,他肯定懂一些有价值的东西。

So if I went from Williams to another team, they were going, oh my god, I've world champion in he must know something that's of value.

Speaker 1

所以这种威望,我认为有时是被高估了。

So that gravitas you have, I think is sometimes it's misplaced.

Speaker 1

你知道,我并不懂所有事情。

You know, I don't know, I didn't know everything.

Speaker 1

我只知道我自己的事,我不知道该怎么设计赛车。

I only knew what I I didn't know how to design the car.

Speaker 1

我想他们知道,但心态确实如此。

I think they knew but the mindset definitely you know.

Speaker 1

所以你曾与帕特里克·黑德甚至纽等人合作过,他们清楚自己的方向以及如何实现目标。

So you've worked with people who, like Patrick Head and even New and so forth, who knew where they were going and how to go about doing it.

Speaker 1

因此,领导力是其中非常重要的一部分。

So leadership is a big part of that.

Speaker 1

这非常重要。

It's very important.

Speaker 1

你知道,作为车手,你依然可以将这种信念传递给整个车队。

You know, if you can still, as a driver, you can instill that into a team as well.

Speaker 1

你可以说:听着,你们能做到的。

You can say, listen, you can do it.

Speaker 1

你们只需要稍微调整一下你们的方法。

You just have to change slightly the the method you've you've got.

Speaker 0

但他的优势对奥斯卡来说也会非常重要,因为你知道,你可能比我更清楚,他总是非常努力地试图掌控车队。

But his strength is gonna be very, very important as well against Oscar because he's you've you know probably better than I do, but I know he always tried very hard to try and take control of the team.

Speaker 0

你希望自己的表现优于队友,并更好地掌控局面。

You want it to be better and more in control over your teammate.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我认为兰多本赛季 definitely 需要更多地做到这一点。

And that's something I think Lando's definitely got to do more of this season.

Speaker 1

那他会成长吗?

So will he grow?

Speaker 1

会的。

Yes.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

他会成长,并且会为自己感到非常非常高兴和自豪,就像我们看到他赢得冠军时那样。

He will grow and he will be very very pleased with himself, proud of himself as we saw when he won the championship.

Speaker 1

当时情绪很明显,我对他夺冠后听到的一些评论感到有点不快,因为他确实得到了父亲的很多帮助,他父亲在商业领域的财务成功也起到了作用。

Was, know, the emotion was obvious and I was a little bit put out by some of the comments that I heard after he won because he has had a lot of help from his dad and his dad's financial success in the world of business has been a help.

Speaker 1

但你知道,他并不是因为父亲富有才取得成功的。

But you know, didn't do it because his dad was wealthy.

Speaker 1

当然,我们的这项运动经常被视为富人的运动,当你看到像兰斯·斯特罗尔这样的人——他父亲买下了一整支F1车队,而他之所以还在开F1,正是因为这一点——你就能理解为什么会有这种看法。

Of course, this is a thing with our sport is that it's seen quite often as a rich person sport, and you can understand why when you have someone like Lance Stroll, his dad buys an entire Formula one team and he's still driving in Formula One because of that.

Speaker 1

这无疑是一个巨大的优势,但没有人能给你取得成功所需的决心,无法替你走过通往成功的必经之路并最终交付成果。

That clearly is a very helpful asset but no one can give you the determination to succeed and to drive yourself through what you have to go through now to be successful and deliver.

Speaker 1

我曾和特雷弗·卡林谈论过兰多·诺里斯的成长历程,他说这人根本没有生活,他的一生都专注于把自己打造成一名完美的F1车手。

I was talking to Trevor Carlin about the rise through the ranks of Landon Norris and he was saying that the guy had no life, you know, his whole life was angled towards delivering himself in Formula One as the finished article.

Speaker 1

所以,所有训练、准备以及成为车手所需付出的一切,他都付出了极大的努力。

So all the training and all the preparation and everything that goes into being a driver, you know, he's worked very hard for that.

Speaker 0

是的,这也是一种牺牲。

Yeah and it's a sacrifice as well.

Speaker 0

这不是许多人日常所过的生活。

It's not the normal day to day life that a lot of people lead.

Speaker 0

你完全专注于通往一级方程式赛车的旅程,这对我来说并不重要,即使你拥有全世界的财富,比如在卡丁车阶段,你也不能用钱买到比厂商车队更好的车队。

It's something that you are just entirely focused on that journey to get to Formula One and it doesn't matter to me if you've got all the money in the world because if you're in karting, just for example, you don't you can't buy a better team than the works team.

Speaker 0

你只是更容易进入那个厂商车队而已。

You just are able to get into that works team that little bit easier.

Speaker 0

但当你进入厂商车队后,你仍然必须表现出色,而兰多在他参与的所有赛事中都做到了。

But when you're in that works team, you still have to deliver, and Lando was able to deliver in all the formulas that he was involved with.

Speaker 0

我认为他应该得到更多尊重,因为那些质疑他的人忽视了他付出了很多牺牲。

And I think he should get a lot more respect for those doubters because he has sacrificed a lot.

Speaker 0

他取得了许多成就。

He's achieved a lot.

Speaker 0

他面对的队友被所有人认为未来必将成为世界冠军。

He's up against a teammate who everybody says is gonna be a world champion in the future.

Speaker 0

而他已经击败了那个未来的世界冠军。

Well, he's beaten that world champion in the future.

Speaker 0

我认为,凭借去年夺冠所积累的底气,他只会变得更强,我希望人们最终能给予他应得的认可。

And I think it's something that with the strength that he's got from winning last year, he's only gonna get stronger, which and I think, hopefully, people will then give him that credit that he does he does deserve.

Speaker 0

其他人会说,当然,他开的是最好的车。

Other people say, of course, he's in he's in the best car.

Speaker 0

所以他才赢得了冠军。

That's why he won the championship.

Speaker 0

你会想,据我回忆,过去十年里每一辆赢得冠军的赛车,一直都是最好的车。

And you sort of go, as far as I can remember, I think every car that's won the championship in the last ten years has always been the best car.

Speaker 1

你最初是出于热情开始的,你想参赛,于是去玩卡丁车,但你爸爸出的钱?

You started from a position of passion, you wanted to race, you went karting, but your dad paid?

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

但那时候,费用还算负担得起。

But at those time, it was just about affordable.

Speaker 0

我们以前会从垃圾桶里捡废弃的链条和轮胎,然后

Well, we used to take chains and tires out of the bins that have been discarded and then

Speaker 1

去把所有人都扔进袋子里。

Go and throw everyone in the bag.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 0

然后用这些来进行测试。

And then go and use those for for testing.

Speaker 0

抱歉。

Sorry.

Speaker 1

我误解了你刚才说的话。

I misunderstood what you were saying there.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

不,我们从垃圾桶里捡出所有东西,这才让我们负担得起。

No, got all the stuff out of the bins and that's how we were able to afford it.

Speaker 1

你们在捡废品。

You were scavenging.

Speaker 1

捡拾废品,即使我

Scavenging, even if I

Speaker 0

现在这么做,也会被看不惯。

did that nowadays, that would be frowned upon nowadays.

Speaker 0

What's

Speaker 1

这种观点的代价是多少?

the amount of this standpoint?

Speaker 1

如果你只有

If that's what you have

Speaker 0

这么做,重点就是是的。

to do, it's the point is yes.

Speaker 1

我想表达的是,在某个层面上,这并非不可能,也不是不可逾越的。

What I'm trying to get around to is it isn't impossible, it's not insurmountable at a certain level.

Speaker 1

我的意思是,卡丁车太贵了。

I mean, think karting is way too expensive.

Speaker 1

有办法让卡丁车和这项运动的入门级别变得便宜得多。

There are ways of making karting and the entry level to this sport much, much cheaper.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当乔什刚开始赛车时,我曾经和他一起参加过俱乐部一百赛。

I used to do Club one hundred with Josh when he started racing.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 1

我之所以这么做,是因为我对卡丁车一无所知。

And the reason I did that is because I didn't know anything about karting.

Speaker 1

我没有玩过卡丁车。

I didn't do karting.

Speaker 1

我一开始是骑摩托车的,那时候我是快递骑手,能自己负担得起摩托车的费用。

I started on motorbikes, but I could afford to pay for the bike myself I was a dispatch rider at the time.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以必须有一个层次,让那些收入达到一定水平的人,愿意放弃度假、省下账单开支,把钱花在卡丁车上。

So there has to be a level at which someone who can achieve some level of income that means they have expendable and they choose not to go on holiday and they choose not to go their bills spend it on their go kart.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你得有一个阶梯,让人能往上爬,然后有人会注意到你,因为现在确实有人在四处物色人才。

You know, there has to be a level there that enables people to get up the rung and then somebody will spot you because they have people out there now looking.

Speaker 0

哦,

Oh,

Speaker 1

红牛就是一个非常好的例子。

now, Red Bull are a very good example.

Speaker 0

是的,确实如此。

Yes, very much so.

Speaker 1

他们正在积极寻找人才,没错。

They're out there scouting for talent and Yeah.

Speaker 0

如果我们俩就是证明,实际上我并没有钱。

And if you we're both proof that actually I didn't have the money.

Speaker 0

我家有足够的钱去玩卡丁车。

My family had enough money to go racing karts.

Speaker 0

你有足够的钱去玩摩托车,但你并没有一堆金条可以随心所欲地花。

You had enough money to go into bikes, but you didn't have a a bank full of gold bullion that you could just sort of pick and choose when you wanted it.

Speaker 0

你也要努力才能上赛道。

You had to work for getting yourself on the racetrack as well.

Speaker 0

这就证明了这是可能的,而埃斯特班·阿尔孔现在就是我眼中的典范,他进入了F1。

So it proves it can be done, and Esteban Alcon is the prime example for me now who's in f one.

Speaker 0

他背后从来没有靠过钱。

He never came for money in the background.

Speaker 0

刘易斯并没有。

Lewis Lewis didn't have

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

非常非常努力。

Worked very very hard.

Speaker 1

为了支付费用。

To pay for it.

Speaker 1

所以,总之,听我说,这就是我对兰德的小小感慨。

So anyway listen, that's my little soapbox moment there with Lander.

Speaker 1

我认为兰德值得,因为我觉得他真的非常努力,而且他和他父亲亚当所展示的是,他以一种极其专业的方式去实现目标,但这意味着你必须从八岁左右就开始。

I think Lander deserves because I think he's worked really hard and I think what they've shown is with his dad Adam is that he's actually gone about it in an incredibly professional way, but it does mean that you have to start when you're about eight years old.

Speaker 1

我的意思是,他并没有那种把运动员培养出来、从这么小就开始训练的观念。

I mean, so, you know, he didn't have this idea of getting sports people and breeding them and coaching them from such an early age.

Speaker 1

这在他们的社交发展等方面是有代价的。

There's a cost to that in terms of their social development and all the rest of it.

Speaker 1

但无论如何,情况都是一样的。

But anyway, it's the same.

Speaker 1

如果你现在想赢,你就必须从小开始。

If you're gonna win now, you're gonna have to start very young

Speaker 0

那是在

That's in

Speaker 1

是啊,任何运动。

any Yeah, any sport.

Speaker 1

足球,当然还有网球,

Football, of course, tennis,

Speaker 0

你想做什么都行,豆子游戏,随便什么。

whatever you want to do, Tiddlywinks, Whatever.

Speaker 0

豆子游戏。

Tiddlywinks.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

我觉得我现在开始玩豆子游戏也来得及,而且我估计在太老之前就能成为世界冠军。

I reckon I could start Twiddlywinks now, and I reckon I could probably become world champion before I'm too old to be Twiddlywinks.

Speaker 0

好吧,祝你好运。

Well, good luck with that one.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

我们继续吧。

Let's move on.

Speaker 0

我们再谈另一个。

Let's move on to to another one.

Speaker 0

我觉得你给我准备了一个。

I think you've got one for me.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

艾萨克·哈贾尔。

Isaac Hadjar.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

他度过了一个多么精彩的赛季啊。

So what an amazing season he had.

Speaker 1

我的意思是,从一开始。

I mean, from the beginning.

Speaker 1

从一开始。

To the beginning.

Speaker 1

他曾经泪流满面地被卖掉,被赫尔穆特·马尔科夫欺负,说他是个孩子、爱哭鬼。

In tears being sold, being abused by Helmut Markow for being a baby, a crybaby.

Speaker 1

然后被安东尼·汉密尔顿拥抱,显然安东尼身上的某种东西影响了他,因为他以一种出色的方式回来了。

Then Being hugged by Anthony Anthony Hamilton, who obviously something rubbed off from Anthony because he just came back in a brilliant way.

Speaker 1

他的个性也真棒。

What a personality as well.

Speaker 0

是的,是的,看到这些真好。

Yes, yes, it's good to see.

Speaker 1

太棒了。

It great.

Speaker 1

所以他赢得了自己的一席之地。

So there he's earned his position.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

再见了,雪儿,很遗憾这么说,但他确实做到了。

Bye bye Yuki, sorry to say, but he did.

Speaker 1

另一个。

Another one.

Speaker 1

祝你今天愉快。

You have a good day.

Speaker 0

另一个。

Another one.

Speaker 1

但会发生什么呢?

But what will happen?

Speaker 1

艾萨克·哈达尔,他会是下一个吗?他们叫这种人什么来着?替罪羊?

Isaac Hadjar, would he be the next, what's the word for them, sacrificial lamb?

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

马克斯说过,你需要成为一号车手。

That seat is Max has said you need to be a number one.

Speaker 1

你需要让一号车手说,别在队内挑战他。

You need have a number one say forget challenging him within that team.

Speaker 1

那你要怎么做呢?

So what do you have to do?

Speaker 1

马克斯还说,他需要一个能拿分的二号车手。

Max has said also that he needs a number two that can score points.

Speaker 1

换句话说,阻止其他人登上领奖台或占据一号位置,并从其他车队手中抢走积分。

In other words, keep the other guys off the podium or the number one slot somewhere and and take points off the other teams.

Speaker 1

他能

Can he

Speaker 0

做到吗?

do that?

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

他能做到吗?

Can he do it?

Speaker 0

让丹尼来做吧。

Let Danny do that.

Speaker 0

如果我做到他去年的成绩,他展现出了最突出的优势之一——稳定性,这种稳定性在排位赛中也体现得非常明显。

Now if I do what he achieved last year, he showed probably one of the strongest strengths, consistency And that consistency was there in qualifying.

Speaker 0

他几乎整个赛季都稳定在第六、第七、第八名,始终处于那个位置。

He was always sort of sixth, seventh, eighth, there were there were their routes for for the majority of the of the season.

Speaker 0

但他也能稳定地拿到积分。

But he was also able to get points consistently as well.

Speaker 0

凭借更多一点的经验,他 consistently 比劳森表现得更好。

He was consistently ahead of Lawson as well with that little bit more experience.

Speaker 0

奇怪的是,当他参加F2时,人们可能根本没怎么提到他。

He probably wasn't someone that was on the tip of people's tongues when he was doing f two, strangely enough.

Speaker 0

他在F2期间过得不错,但从未赢得过冠军。

He had a good a good time in in f two, never won the championship.

Speaker 0

但我认为他让很多人感到惊讶,可能也包括我自己,因为我很欣赏他在团队中的工作态度,那就是不断努力。

But I think he surprised so many so many people, probably including myself, because I did like his work ethic within the team, which was just keep on pushing.

Speaker 0

这有点像我们之前提到的。

It's a little bit like we alluded to earlier on.

Speaker 0

他似乎明白了。

He seemed to be you got it.

Speaker 0

提到过。

Alluded to.

Speaker 0

他去了

He went to

Speaker 1

我没有,我听他说了。

I don't I listened to him.

Speaker 0

你在听啊。

I'm you were listening.

Speaker 0

我很惊讶你居然在听。

I'm quite impressed you were listening.

Speaker 0

但不管怎样,我已经克服了这一点。

But, anyway, I got got over that one.

Speaker 0

是的,正如我们之前讨论的那样。

And, yes, it was so it was like we were talking about.

Speaker 0

他似乎能够提供他们所需的信息,使他们能够生产出他在赛道上所达到的成果。

He seemed to be able to be the one that was giving them the information that they needed to be able to produce what he was producing on the racetrack.

Speaker 0

这无疑是他能带到红牛车队的优势,但这正是马克斯以更大规模在思考的事情。

Now that's a strength that he can take to Red Bull for sure, but that's exactly what Max is thinking in a much bigger, bigger way.

Speaker 0

过去一年里,马克斯成熟了吗?

Now has Max matured over the last year?

Speaker 0

我会说,绝对成熟了。

I would say absolutely yes.

Speaker 0

我非常高兴。

I was so pleased.

Speaker 0

关于阿布扎比最后一场比赛,大家都在谈论如何支持所有人,试图以此赢得冠军。

There was all the talk about the the last race in Abu Dhabi about backing everybody up and trying to get the championship won that way.

Speaker 0

他根本没接近那个程度。

He didn't go anywhere near that.

Speaker 0

他只是出去后彻底碾压了所有人。

He just went out and blew everybody out of the water effectively.

Speaker 0

看到这一幕真是太棒了,只能说

It was wonderful to see just to say

Speaker 1

我的意思是,当他说到如果我有迈凯伦,我早就赢下这个冠军了,我某种程度上同意他的看法。

I mean, I have to say, when when he said I would have had this championship won way before anyone else if I had the McLaren, I kind of agree with that.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

木瓜。

The papaya.

Speaker 0

如果木瓜对马克斯产生了影响,那会很有趣。

It would have been interesting how the papaya would have come into effect with Max

Speaker 1

所以,不管怎样,你说得对。

So being anyway, no, you're right.

Speaker 1

我认为他可以。

I think he can.

Speaker 1

你所说的他的个性是一个因素。

What you're talking about is his personality is a factor.

Speaker 1

你说艾萨克·哈吉尔的个性很有吸引力。

You're saying Isaac Hajjar's personality is engaging.

Speaker 1

必须如此。

Got to be.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我认为车队喜欢和这样的人合作,这一点很重要。

I think the teams like to work with someone like that, he's got That's important.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以他可不是一个安静的小老鼠。

So he's not a quiet little mouse.

Speaker 1

他是一个表达丰富但不咄咄逼人的人。

He's someone who is expressive without being abusive.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道吗,我觉得他的一些广播留言有点古怪,但他可能没料到会有人认真听。

You know, I thought he was some of his radio messages were a little bit fruity, but he probably didn't expect everyone to listen to them.

Speaker 2

不不不。

No no no.

Speaker 2

是的,但你确实需要这种人。

Yeah, but you need that though.

Speaker 0

有时候,你需要有人来质疑正在发生的事情。

You need that sometimes for someone to question what's going on.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

并促使他们思考。

And to make them think.

Speaker 0

再说一遍,这回到了你之前说的,就是让他们思考,也许我们在战略上的决策并不正确,或者其他什么问题。

Again, goes back to what you said, it's making them think, well, maybe we're not doing the right call on strategy or whatever it may be.

Speaker 0

所以这是你作为领导者需要做到的。

So it's you a driver needs to do that.

Speaker 0

马克斯会这么做吗?

Does Max do that?

Speaker 0

会。

Yes.

Speaker 0

刘易斯在他巅峰时期会这么做吗?

Did Lewis do it in his in his heyday?

Speaker 0

会。

Yes.

Speaker 0

所有伟大的车手都曾如此。

All the greats

Speaker 1

都习惯于这样做。

have been used to do it.

Speaker 1

就是这种热情。

It's that enthusiasm.

Speaker 1

当事情顺利时,他会向团队展示自己有多么高兴和兴奋,这种情绪也会感染他们。

When things go well, he's showing the team how delighted he is and how excited and then that that infects them as well.

Speaker 1

他们也从中感到兴奋。

They get a kick out of it too.

Speaker 1

他度过了一个出色的赛季。

He did a great season.

Speaker 0

但接下来的挑战更大。

But it's it's big next.

Speaker 0

这是提升了一个层次吗?

It is it one level more?

Speaker 0

这几乎像是提升了三个层次。

It's almost like it's three

Speaker 1

提升了三个层次。

levels more.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

压力来自于家庭环境,这一点做得很好,非常好。

It's and that's where the pressure becomes from a family environment, and it's well done well done.

Speaker 0

那个周末取得第六名、第四名或 whatever 的成绩,真是非常好的结果。

That was a great weekend getting sixth place or fourth place or whatever it may have been, that was a really good result.

Speaker 0

但你并不指望每次都能这样。

But you're not expecting that to happen every time.

Speaker 0

所以期望值非常非常不同。

So the expectations are very very different.

Speaker 1

而且他某种程度上会成为团队的替罪羊,不是吗?

And also he's sort of gonna be the whipping boy for the team, isn't isn't he?

Speaker 1

你知道,那些成绩。

You know, the the results.

Speaker 1

他能做到的最好表现,也不过是马克斯给他的一个安慰式的拍头吧?

He is going to be the best he can do is a is a pat on the head from Max, isn't it?

Speaker 1

团队也会说,你已经尽了全力。

And the team sort of going, you you did all you could.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我认为他必须接受,在这个团队里,马克斯说了算,而他只是个配角。

I think he's he's going to have to accept that in that team, Max rules, and he's there as a supporting act.

Speaker 1

关键在于,作为一名竞争者,你能否接受这一点。

And it's whether you can get your head around that as a competitor.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,马克斯会这么做吗?

Because I mean, would Max do that?

Speaker 0

不会。

No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

绝对不行。

Absolutely not.

Speaker 0

换句话说,

So in other words,

Speaker 1

如果你能接受排名第二,你是否具备赢得世界冠军的素质?

are you are you world championship material if you can accept coming number two?

Speaker 1

我的意思是,如果他要在红牛车队做这份工作,他必须承认:好吧。

I mean, has to be seen as if he's gonna go and do this job at Red Bull, he's gonna have to say, okay.

Speaker 1

我在这里是为了提升自己、学习,以便将来某时成为第一。

I'm here to strengthen myself, to learn in order to be number one at some point somewhere.

Speaker 1

如何在不打乱局面的情况下传达这一点?

How do communicate that without upsetting the apple cart?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

嗯,‘打翻马车’这个说法挺有意思。

Well, the apple cart is an interesting one.

Speaker 0

当我还在本宁顿与迈克尔共事时,我记得我写过一篇文章,说我想在今年赢得世界冠军,结果大约两小时内,德国就出现另一篇文章,迈克尔回应说,如果他以为自己能赢得今年的世界冠军,那就大错特错了。

When I was with Michael at Bennington, I remember I did an article somewhere and I said I wanna be world champion this year And I think within about two hours, there was another article that came out in Germany that Michael responded to sort of say, if he thinks he's gonna win the world championship this year, he's got another thing coming.

Speaker 0

那后来发生了什么?

And what happened?

Speaker 0

而他在这一点上完全说对了。

And he was absolutely right on that front.

Speaker 0

后来迈克尔·舒马赫和埃迪·欧文搭档时,埃迪·欧文做了什么?

Then with Michael Schumacher again with Eddie Irvine, what did Eddie Irvine do?

Speaker 0

他一开始就认定自己是二号车手。

He went into it thinking, am number two.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

没错。

He did.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

那可能是他做过的最聪明的事,因为他非常接近赢得那年的世界冠军,哦,他本来有

And that was probably the smartest thing he ever did because he very close to winning that world championship in Oh, he had

Speaker 1

夜班。

night shift.

Speaker 1

嗯,他得让迈克尔把腿摔断才行。

He well, he had to have Michael had to break his leg.

Speaker 2

不。

No.

Speaker 2

我知道。

I know.

Speaker 2

我知道他

I know he

Speaker 1

得摔断

had to break

Speaker 0

他的腿。

his leg.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

但他的表现是,嗯。

But his performances were Yeah.

Speaker 0

非常好,你知道的。

Very, you know, pretty good.

Speaker 1

想象一下,埃迪某天深夜走进车库,破坏了刹车系统,就是导致迈克尔赛车出问题的那个部件。

Have this image of Eddie going in the garage late one night undoing the brake, whatever it was that failed on Michael's car.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

但没错,他当时确实有争夺世界冠军的希望。

But, yeah, but he was in contention for the world championship.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是。

Was.

Speaker 0

但他那段时间总是有一些非常出色的比赛,我认为在法拉利的环境中,因为他接受了迈克尔是一号车手的地位,这让他在车队中的整体感受轻松了许多。

But he was always, you know, he had some very very good races in that period, but I think within the environment of Ferrari, because he'd accepted Michael was number one, That sort of made his whole feeling within the team much easier to deal with.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且迈克尔可能更开放一些。

And probably Michael was probably more open.

Speaker 0

更开放。

More open.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 1

因为他接受了这个人会帮助我,而不是试图挑战我。

Because he he's accepted that that you this is the guy who's gonna help me, not not try and challenge me.

Speaker 0

所以我认为你得稍微玩点这种游戏,这就是你不得不做的事情。

So I think you have to play a little bit of that game, and that's what happens when you have to do.

Speaker 1

这场对话永远不会从一级方程式开始,因为你有两个锦标赛,而这两个锦标赛就像两条平行线,永远不会交汇,你知道的。

This conversation will never start with Formula one because you have two championships, and the two near the twain shell mix, you know, well.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

它们就像油和水。

They're like oil and water.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

车手锦标赛才是大家都会关注观看的赛事。

If drivers' championship, that's the thing that everyone turns on to watch.

Speaker 1

这才是全球每个人都想知道谁是F1世界冠军的关键所在。

That's the thing that everyone globally wants to know who is the Formula One world champion.

Speaker 1

从来没有人会问谁是车队锦标赛的冠军。

That no one ever asks who the constructive championships champions are.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

这对车队来说是有意义的,对行业也是如此。

And it's a meaningful thing to the teams, and it's a meaningful thing to industry and so forth.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以他能做到吗?

So can he do it?

Speaker 0

能。

Yes.

Speaker 0

他必须玩对这个游戏才能做到吗?

Has he got to play the right game to be able to do it?

Speaker 0

可能明年不行。

Probably not next year.

Speaker 0

在未来几年里,我想大概是的。

In the next couple of years, I would say probably.

Speaker 1

嗯,我们会感兴趣地关注,对吧?

Well, we'll watch we'll watch with interest, won't we?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这将会非常有趣地

It's gonna be very interesting to

Speaker 0

看看哈里如何应对。

see Harry copes.

Speaker 0

希望他不会是另一个被吞噬的人,

Hopefully it's not another one that gets chewed,

Speaker 1

但那只是预感。

but that's psychic.

Speaker 0

这种情况仍然很有可能发生。

There's still a good chance that might happen.

Speaker 1

我觉得你说的是,这关乎他心理上的应对方式。

Think what you're saying is it's how he deals with it psychologically.

Speaker 0

是的,确实如此。

Yeah, it is.

Speaker 1

因为如果你原本期待能击败马克斯,但后来发现做不到,那可能会让人崩溃。

Because if you had expected to beat Max and then you found out you couldn't, then that can be crushing.

Speaker 1

但如果他清楚自己所处的境况,当然,赫马彻医生也不再在那里了。

But if he understands the terms in which he's going in, and of course doctor Hemmarcher no longer being there.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这是一个很大的举动。

That's a big gesture.

Speaker 1

我认为劳伦·麦克试图更理解他,是的。

I think that Lauren MacK is is actually a more understanding Yeah.

Speaker 0

去和他谈谈。

To talk to him.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这会很有帮助。

That's gonna be very helpful.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 2

你好。

Hi.

Speaker 2

我是朱丽叶。

I'm Juliette.

Speaker 1

我是乔勒。

I'm Joelle.

Speaker 1

我们来自《纽约时报》游戏团队。

We're from the New York Times games team.

Speaker 2

我们在这里和粉丝们聊聊我们的游戏。

And we're here talking to fans about our games.

Speaker 1

玩我们的游戏时,你的感受是怎样的?

What's your vibe when you're playing one of our games?

Speaker 2

它让我觉得我在以一种非常高效的方式拖延。

It makes me feel like I'm procrastinating in a really productive way.

Speaker 2

它正好挠到了我大脑里的痒点。

It just scratches an itch in my brain.

Speaker 2

你有固定的流程吗?

Do you have a routine?

Speaker 2

我和我男朋友在进行异地恋。

I'm doing long distance with my boyfriend.

Speaker 2

我们每天晚上都会打电话,共享屏幕。

We'll call every night and share our screen.

Speaker 2

我们会玩连接、迷你游戏,然后是条纹。

We do connections, the mini, and then strands.

Speaker 2

总是按这个顺序。

Always in that order.

Speaker 2

哎呀。

Aw.

Speaker 2

你有最喜欢的吗?

Do you have a favorite?

Speaker 2

迷你模式。

The mini.

Speaker 2

我们努力把它控制在三十秒以内。

We try and get it under thirty seconds.

Speaker 2

我们很少能低于三十秒,但这一直是我们的目标。

We rarely get it under thirty, but that's always the goal.

Speaker 1

很多人会给自己计时,但玩拼字游戏时,我会给自己一整天的时间。

Folks will really time themselves, but with Spelling Bee, I give myself all day.

Speaker 2

当上蜂后真的很有趣。

It is really fun getting queen bee.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

嗯。

Yeah.

Speaker 2

我玩这个。

I play it

Speaker 3

当我孩子要睡觉的时候。

when my kids are going to bed.

Speaker 2

你们一起玩吗?

Do you guys play together?

Speaker 3

我女儿玩。

My daughter plays.

Speaker 3

她喜欢玩Wordle。

She likes playing Wordle.

Speaker 2

如果你某天错过了,还有往期存档。

If you ever miss a day, there's also archives.

Speaker 3

知道这个真是太好了。

That's so great to know.

Speaker 2

而且你们也有用于社交连接的功能。

And you have it for connections as well.

Speaker 2

天哪,帮帮我。

Lord, help me.

Speaker 2

我每天都会一直做这个。

I'm just gonna be doing that all day, every day.

Speaker 3

《纽约时报》游戏订阅用户现在可以访问我们最受欢迎游戏的存档。

New York Times game subscribers can now access archives for our most popular games.

Speaker 3

了解更多,请访问 nytimes.com/games。

Find out more at nytimes.com/games.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

谁会准确执行这些规定,或者谁会严重搞错?

Who will nail the regulations, or who will get them considerably wrong?

Speaker 1

谁只是……嗯,立即浏览一下。

Who just Well, immediate perusing.

Speaker 1

我的意思是,我们都期待阿德里安·纽维能像他一贯擅长的那样,看透这些规则,设计出一辆绝对的‘火箭车’。

I I I mean, we all expect Adrian Newey to have seen through the regulations as he's famous for doing and come up with an absolute, you know, rocket ship.

Speaker 1

但这些规则可是一大堆啊,不是吗?

But I mean, it's a whole bag of regulations, isn't it?

Speaker 1

足足150页的技术规则,详细描述了一辆现代一级方程式赛车。

150 pages worth of technical regulations describing a modern Formula One car.

Speaker 1

里面肯定有某个漏洞。

There's got to be a loophole in there somewhere.

Speaker 1

当然有。

Oh for sure.

Speaker 0

而且他们一定会找到它。

And they will find it.

Speaker 1

正如我之前说的,人们期待阿斯顿·马丁会找到某个突破口。

The expectation, as I said then, is Aston Martin will find somewhere.

Speaker 1

阿德里安一定会找到某个突破口。

Adrian will have found something.

Speaker 1

问题是:这些新车能否基于之前的规则平台进行构建?

The question is: is there anything of a platform with the previous regulations that these cars can build on?

Speaker 1

赛车之间的差异其实不大,就是一些数字上的调整,比如车体短了200毫米,窄了100毫米,轮胎略有不同、重量更轻,动力单元的技术细节,以及更依赖动力和电池包。

The difference between the cars is okay, a few numbers, you know, it's a bit shorter, 200 millimeters shorter, 100 millimeters narrower, slightly different tyres with slightly lighter weight, the technical bit with the power unit and so forth and being much more reliant on the power, the battery pack.

Speaker 1

这些都是技术层面的问题,我们尚不清楚这些方面是否存在什么神奇的漏洞,但我

Those are technical things that we'll find out whether there's a magic loophole in those, but I

Speaker 0

我的意思是,去年年底我们不是就遇到过一个压缩方面的例子吗?

mean in Well, we had one at the end of last year, didn't we, with a compression?

Speaker 0

是发动机上的吗?

On the engine?

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

所以那算是我们最早听说的一个案例。

So that's sort of was first one we heard.

Speaker 1

所以,是的,很多发动机方面的人员在车队之间流动。

So, yes, a lot of engine lots of people have been moving from team to team.

Speaker 1

因此,出现了想法的交叉融合,一些人结束了保密合同,不再受限制。

So you've got cross fertilization of ideas, and people have come out of their contracts where they weren't allowed to divulge.

Speaker 1

他们之前受保密条款约束,不能向车队透露信息。

They would have been under confidentiality clauses saying they couldn't have spoken to the teams and given information.

Speaker 1

他们如何监管这一点,我不知道,但反正你知道的。

How they police that, I don't know, but anyway, you know.

Speaker 0

车队确实做到了。

The team did.

Speaker 0

我一直对了解其中的原理感到着迷。

I've always been fascinated knowing how.

Speaker 1

在牛津郡有很多茶馆,人们在那里进行了这类收购。

There's lots of tea shops in Oxonshire where people have gone in with kind of those sort of buyouts.

Speaker 0

连帽衫和连帽衫。

Hoodie and a hoodie.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我在招聘一位专家。

Well, I'm casting a specialist.

Speaker 1

我确信他们都一直守口如瓶,直到能开口为止。

I'm sure they all keep their knives to them until they're able to talk.

Speaker 1

当然,一旦他们开始透露信息,比如他们来自本田,然后去了另一个团队,比如红牛动力总成或梅赛德斯,他们就会从一个团队转到另一个团队。

And of course, once they start to talk and they come from, say, let's say Honda, and let's say they go to a different team, Red Bull Powertrains or something like that, or then Mercedes, they go, they swap over and they go from one operation to the next.

Speaker 0

到处流动,没错。

Move around, yep.

Speaker 1

他们会被像冷战时期的间谍那样进行审讯。

And they get debriefed a bit like the spies in, you know, in the Cold War.

Speaker 1

他们会把他们关在房间里,大概会盘问上不知多长时间。

They put them in a room and probably grill them for I don't know how long.

Speaker 1

但信息还是会泄露出来,其中一件事就是压缩比。

But then the information leaks out, and one of the things was this compression ratio.

Speaker 1

我们的团队,有些车队的动力单元制造商在发动机变热时会提高压缩比。

Our teams, some teams, power unit manufacturers generating a compression ratio that is higher when it gets warm.

Speaker 1

当它变热时。

When it gets warm.

Speaker 1

所以测量这种方式非常困难,因为在高温下很难测量这样的数据。

So the way they measure it, of course it's very difficult to measure something like that when it's hot.

Speaker 1

因此,当他们在冷态下测量压缩比时,无论法规要求是多少,比如16:1或18:1,它就是那个数值。

So when they measure the compression ratio cold, it's whatever it is, eighteen sixteen to one or whatever, what the regs say it has to be.

Speaker 1

而当发动机变热时,部件会膨胀,比如连杆的尺寸也会变化。

And then when the engine gets warm, things expand, things like the Conrod measure.

Speaker 0

这正是我们刚才讨论的内容。

That's exactly what were discussing.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你们是怎么让它膨胀的?

What you do to try and make expand?

Speaker 0

君爵会使得

The Commodore would make the

Speaker 1

最棒的君爵只需要在受热时延长几微米左右,当然,所有东西遇热都会膨胀。

most Well Commodore would just, all you need to do is be lengthen it by a kind of few microns or something under heat, which of course is everything expands with heat.

Speaker 1

问题是燃烧室也会膨胀,所以实际上压缩比应该会降低,有些部件会收缩,但膨胀速度不同。

The trouble is the combustion chamber also expands, so it should actually reduce, So some things will reduce, but expand at different rates.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 0

总之,所以

Anyway So

Speaker 1

这些东西,对吧?

stuff, isn't it?

Speaker 1

总之,问题是当发动机运行时——显然这是有实际意义的时候,冷车时没什么用——它的压缩比是否更高,从而输出更多动力?

Anyway, so the question is when it's running, which is obviously when it's useful, it's no good when it's cold, Is it got a higher compression ratio therefore delivering more power?

Speaker 1

他们找到了漏洞吗?

Have they found a loophole?

Speaker 1

如果这个问题被提出来了,就意味着其他制造商已经听说了。

If it's been raised as a question, it means the other manufacturers have got wind of it.

Speaker 0

看起来确实如此,如果一直在进行的话,真想知道结果会怎样。

It seems to be, yeah, to have So been going it'd be fascinating to see where

Speaker 1

那会是怎样的情况。

that is.

Speaker 1

所以这可能什么也不是,可能会不了了之,但当新车发布时,我们肯定会看到这类事情发生。

So it it might it might be nothing, it might fizzle out, but we are going to see this sort of stuff going on when cars are revealed.

Speaker 1

FIA,为了让你们了解,FIA 通常会对每辆车的情况有所掌握,因为通常车队必须提交他们计划采取的措施,如果有任何疑问,FIA 会说:这不符合我们的本意。

The FIA, just so you people know, the FIA will have an idea of what each car is doing because they have an overarching quite often what happens is the teams have to submit what they're planning to do if there's any doubt, and then the FIA will say, that's not what we intended.

Speaker 1

你不被允许这么做,这是一项适用于所有车队的普遍规定。

You're not allowed to do that, and that's a blanket rule that will go across all the teams.

Speaker 1

有时他们会提交一些提议,FIA 会说:你们可以这样理解,但随后他们不会告诉其他车队自己在做什么。

Sometimes they will submit some suggestion, and they'll go, we're not you could look at it like that, and then they will not tell the other teams what they're doing.

Speaker 1

因此,FIA 拥有一种非常有趣的上帝视角,能够知道在现阶段谁可能拥有优势,或者谁可能发现了什么。

So the FIA, a very interesting kind of God's eye view position of knowing who might have an advantage at this stage, or might have seen something.

Speaker 1

他们不会确切知道他们在做什么,但他们知道他们在就关于

They won't know exactly what they're up to, but they will know that they're asking questions about the

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

因为对于不了解的人来说,有趣的是,当他们进行发动机测功机测试时,所有这些数据实际上都会提交给国际汽联,这样他们就能大致了解各车队做了什么、做了多久,风洞测试也是如此。

Because because the the interesting thing with that, for people who don't know, is when when they do the dyno testing for the engine, all that data effectively goes to the FIA so they can sort of understand what they've been doing, how long they've been doing it for, and the wind tunnel was exactly the same.

Speaker 0

所以他们知道所有正在发生的事情,实际上对维修区里每一个车队都有大量的信息。

So they know everything that's going on, and they have so much information actually of every single team down the pit lane.

Speaker 1

还有燃料也是如此。

And the fuels as well.

Speaker 1

今年它们100%是可持续的。

They're 100% sustainable this year.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以这将是一项非常艰巨的任务,我的意思是,他们必须理解所有这些燃料的化学成分。

So there's gonna be, there's kind of very difficult, I mean, they've a massive job because they've got to understand that the chemical makeup of all these.

Speaker 0

但这不是推迟了吗?

But it was a delay, wasn't it?

Speaker 0

如果你记得,他们几年前就说过这件事会发生,但后来推迟了。

If you remember, they were talking about it happening a couple of years ago and it got delayed.

Speaker 0

我认为当奥迪最初提到要加入时,就把时间推迟到了今年。

I think when Audi first sort of spoke about coming in, and they delayed it for the for this year.

Speaker 1

当然,我们还没提到奥迪,对吧?

Of course, haven't mentioned Audi, have we?

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

所以就是这样。

So there you go.

Speaker 1

另一个动力单元,是的。

Another power unit Yes.

Speaker 1

即将亮相,历史性地首次登场?

About to make its appearance, its debut appearance Historically?

Speaker 0

20,非常好

20 very, very well

Speaker 1

在方程式中。

in formulas.

Speaker 1

所以我不知道答案。

So I don't know the answer.

Speaker 1

不,约翰尼。

Nope, Johnny.

Speaker 1

我的意思是,正如我所说,我们之前就知道,年龄和大量因素都是预期之内的。

Mean, you know, we know on previous form, as I said, age and lots are expected.

Speaker 1

不能排除红牛,但他们失去了很多人,这些人去了不同的车队。

You can't rule out Red Bull, but they've lost a lot of people, have gone to different teams.

Speaker 1

索伯车队肯定,我的意思是,他们与奥迪合作重建,掌握了一些见解。

Sauber definitely, I mean, big upon Audi on rebuild, they've got some insights.

Speaker 1

但法拉利才是最重要的。

But Ferrari are the big one.

Speaker 1

法拉利是一个自给自足的车队,因为我们认为他们的信息与其他车队交叉不多。

Ferrari are self contained team insomuch as we don't think there's so much crossover of information.

Speaker 1

他们更像是一个孤立的团队,我们不知道他们暗中准备了什么。

They're very much a kind of in silo type place, we don't know what they've got up their sleeve.

Speaker 1

不,但他们确实为此长期投入,正如弗雷德·瓦瑟尔常说的那样。

No, But they have been working for a long time on this, as famously Fred Vasseur said.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

他们放弃了25年的赛车。

They they gave up on the '25 car.

Speaker 1

看起来像是很久以前的事了。

It looked like Long time ago.

Speaker 1

看起来确实是这样。

It looked like it.

Speaker 1

所以刘易斯也是。

So so did Lewis.

Speaker 0

总之,所以

Anyway, so

Speaker 1

他有很多人放弃了

he's lot of them giving up on

Speaker 0

那个。

that one.

Speaker 0

梅赛德斯也是,因为对于梅赛德斯,人们一直认为几个月来他们一直拥有最好的动力单元和冰包。

Mercedes as well, because a Mercedes you always expect rumors are always have been going for a good few months that they've got the best sort of power unit ice package.

Speaker 1

那么,最有可能掉链子的是谁呢?

So who's the the people that are most likely to drop the ball?

Speaker 1

我的意思是,说凯迪拉克会掉链子是不公平的,因为我觉得他们是在追赶。

I mean, I think it's unfair to say Cadillac will drop the ball because I think they're they're gonna be playing catch up

Speaker 0

大大的。

A big time.

Speaker 1

很长时间。

For a long time.

Speaker 0

非常大。

Big time.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

这是一次全新的学习体验。

It's a whole new learning experience.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

那里会有有经验的人,但当你组建一支全新的团队,并且面对凯迪拉克自身带来的全新期望时,情况完全不一样。

There's gonna be experienced people there, but it's it's a whole different scenario when you you're bringing a whole new team and its expectations, I'm sure, from Cadillac themselves.

Speaker 0

而且你要面对的是这项运动中的佼佼者,比如法拉利、梅赛德斯、红牛和迈凯伦。

And you're up against the the greats of the sport from the Ferraris of the world, Mercedes and Red Bulls and McLarens, for example.

Speaker 0

所以这需要时间。

So it's it's gonna take time.

Speaker 0

他们有足够的时间让这一切最终整合到位吗?

Have they got enough time for that to all come together down the line?

Speaker 0

我想我们都会谈论四五年左右的时间。

I suppose we're all gonna be talking about four, five years probably.

Speaker 0

但我认为这对他们来说会很困难。

But I think it's something it's gonna be tough for them.

Speaker 0

我觉得这会非常困难。

I think it's gonna be very tough.

Speaker 0

他们有两位非常出色的车手,我相信他们过去在梅赛德斯和红牛等车队的经验会非常有帮助,尤其是塞尔吉奥,但我认为他们可能要为倒数几排的位置而奋斗,我

Got two great drivers who are gonna be very, very useful, I suppose, for their input of the experiences they've had at at various teams, Mercedes and and Red Bull with Sergio, But I think they are going to be the one that's going to be fighting probably for those last few rows, I

Speaker 1

我觉得这会有点

would think, which is going to be a bit

Speaker 0

有点艰难,对他们来说有点艰难。

a bit tough, a bit tough for them.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 1

那么,你认为还有谁可能无法适应这些新的规则变化?

So who else though do you think could be not being able to cope with these new regulation changes?

Speaker 1

我的意思是,哈蒂斯这样的人,他们在规则方面

I mean, Hatties and people like that, they are on Well, regulatory they

Speaker 0

表现还不错。

did okay.

Speaker 1

但丰田也要加入进来了。

But they've Toyota coming in as well.

Speaker 1

难道不是吗?

Don't, because don't they?

Speaker 0

有很多因素将会改善他们去年所处的困境。

There's a lot of ingredients that are gonna improve this the the situation they found themselves in last year.

Speaker 0

实际上,去年他们已经做了一些不错的工作。

And actually last year, they were doing some good stuff.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

那真的非常非常热。

That was really really sort of hot.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但我觉得很多人都快到法规的尽头了。

But that's this I think a lot of people were getting to the end of the regulation No.

Speaker 1

知道吗。

Know that.

Speaker 1

对任何人来说,要挤出成绩都越来越难了。

Harder and harder for anybody to squeeze any numbers.

Speaker 0

不是动力的问题,而是要在正确的时间做正确的事情,保持正确的思维模式,才能以正确的方式推动进展。

Not motivation, but sort of just having the right sort of things happening at the right time to have the right mindset to be able to move things forward in the right way.

Speaker 1

他们有

They have

Speaker 0

找到了让这辆车运行起来的方法。

found a way of making that car work.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

他们至少明白自己大概需要朝着哪个方向努力。

They have an understanding at least of where they probably need to be working towards.

Speaker 1

作为一个独立团队,我们不妨这么说,他们没有像其他车队那样的资源,没有自己的动力单元等等。

And as an, well, let's call them an independent, let's say, kind of team that has not got the resources of say, you know, the other teams, they don't have their own power unit and so forth.

Speaker 1

IE和小松公司做得非常出色,我认为他们在冈瑟离开后接手并成功组建了这支车队,真的很棒。

IE has done an amazing job of Komatsu has just done an amazing job, I think, of piecing together a team taking over when Gunther left and actually- Great

Speaker 0

很棒的人,是的。

guy, yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

车队不错,车手也很棒,团队士气高涨,现在他们还将因为丰田的加入而获得一些优势。

And the team is good, the drivers are good and the team's got a good spirit and now they're gonna have a bit of a leg up with Toyota.

Speaker 1

他们可能会变得相当强大。

They they could be quite strong.

Speaker 0

我觉得他们会没问题的。

I think they'd be okay.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我觉得真正会遇到困难的是阿尔派恩。

I think the one that's really gonna be finding things tough is Alpine.

Speaker 0

我觉得阿尔派恩现在真的陷入困境了。

I think Alpine are in a real big rut at the moment.

Speaker 1

嗯,他们将会使用梅赛德斯的引擎,先生。

Well, they're gonna, they're gonna go with Mercedes engines, sir.

Speaker 1

这是

It's the

Speaker 0

整个车队。

whole pack.

Speaker 0

一切都是这样,不是吗?

It's everything, isn't it?

Speaker 1

梅赛德斯,没错。

The Mercedes yeah.

Speaker 0

但这是空气动力学方面。

But it's the aerodynamic.

Speaker 0

这是整个系统的综合,你需要正确的组合,让电池技术、电动化和内燃机协同工作,同时还需要优秀的空气动力学设计。

It's the whole package of it, and you've got to be able to have the right ingredients for the for the battery to work with the electrification to work with the combustion, but then you need the right aerodynamics.

Speaker 0

我们还有主动式翼片等所有技术。

We've got all the technology with the active, wings as well.

Speaker 0

它们将会发挥作用。

They're gonna come into play.

Speaker 0

所以有很多新东西即将引入,而他们过去几年的表现并不特别强劲。

So there's a hell of a lot of new things that are coming in, and they've they're not coming off of particularly, what I would say, strong last couple of years.

Speaker 1

没错。

No.

Speaker 1

确实没有。

Haven't.

Speaker 1

他们已经

They've had they've

Speaker 0

一直是这样混乱。

had it's been chaos that much.

Speaker 0

这太混乱了。

It's been chaos.

Speaker 0

你看吧。

There you go.

Speaker 0

现在更乱了。

Now chaos.

Speaker 0

你怎么把混乱变成积极的东西?

How do you twist chaos into positivity?

Speaker 1

你得有个梅赛德斯动力单元。

You you get a Mercedes power unit.

Speaker 1

这至少是个帮助。

That helps for a start.

Speaker 0

是的,确实如此。

It it does yeah.

Speaker 0

但它并不能解决所有问题。

But it doesn't fix everything.

Speaker 0

它可能非常非常有用,但我认为还有更根本的问题。

It may be very, very useful, but I think there is a there's more fundamental issues.

Speaker 1

他们是谁?

Who are they?

Speaker 1

他们要去哪里?

Where are they going?

Speaker 1

关于这一点,有点那个问题。

It's a bit the bit the question about that.

Speaker 0

嗯,这正是我的意思。

Well, and that's what I mean.

Speaker 0

所有那些细微的因素,我认为将使他们面临极其艰巨的挑战。

It's all those little ingredients that are gonna make it, I think, very, very tough for them.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 0

所以,是的,我们等等看吧。

So, yeah, let's wait and see.

Speaker 0

然后,我认为 RB 是他们去年表现不错的最后一个。

And then RB, I suppose, is the is the last one that they've had a good year.

Speaker 0

他们有一个叫阿尔维德·利博利德的 18 岁球员即将上场。

They've got Arvid Limbolid, who's 18, coming into into play.

Speaker 0

他们能让自己前进,或者至少保持目前的位置吗?

Can they move themselves or keep probably keep themselves in the position they find themselves at the moment?

Speaker 0

这也将非常非常困难。

That's gonna be very, very tough as well.

Speaker 1

但他们是一支小球队,对吧?

But they're a kind of they're a kind of minnow team, aren't they?

Speaker 1

他们是一支顽强的小球队,表现得很出色,但他们缺乏成为领先球队的规模和势头。

They're kind of their plucky little, you know, doing really well, but they've got the mass, the momentum to be a front running team.

Speaker 1

而且他们当然由同一种碳酸饮料赞助。

And of course they're sponsored by the same fizzy drink.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你知道的。

You know that.

Speaker 0

不知道。

No.

Speaker 0

我知道。

I know that.

Speaker 0

但你知道,从我们刚开始接触一级方程式的时候,就有一些小车队,但那些小车队非常非常差,远远落后于其他车队的速度。

But you know from when we when we started in Formula one, there were there were some minnows, but they were very, very poor minnows, and they were really way off of the pace.

Speaker 0

但考虑到他们规模这么小,过去三四五年里,他们却表现得如此具有竞争力。

But considering how small they are, it's how competitive they have been for the last, I don't know, three, four, five years maybe.

Speaker 1

所以他们确实需要缩小从领先到末尾车队之间的差距,是的。

So they do have to the gap front to rear of the grid Yeah.

Speaker 1

今年年底,去年的差距简直小得难以置信。

At the end of this year was last year was was unbelievably small.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

荒谬至极。

Ridiculous.

Speaker 1

差距小得微不足道。

It was like minuscule gap.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

他们有107规则。

They've got 107 rules.

Speaker 1

换句话说,如果一圈是90秒,那就会变成97秒。

In other words, that would take it to, if it's a ninety second lap, that would be ninety seven seconds.

Speaker 1

只要慢七秒,就无法晋级。

There'll be seven seconds off the pace in order to not qualify.

Speaker 0

我没插手这件事。

I wasn't jumping in on this one.

Speaker 0

我想让你自己解决这个问题。

Was gonna let you work that one out.

Speaker 1

这很简单。

It's a simple math.

Speaker 1

如果是100秒,就会落后7秒,但我的意思是,我们从未见过这样的情况

It was a hundred seconds, it would be seven seconds behind, but I mean, we never we haven't seen anything like

Speaker 0

那样啊,没有。

that No.

Speaker 0

从没那样过。

Not like that.

Speaker 1

在这项运动中。

In the sport.

Speaker 1

所以

So

Speaker 0

很长时间了。

For a long time.

Speaker 1

但从车队前排到后排的差距,会有多大?会差几秒?

But the gaps front to back of the grid, what will they what second difference will there be

Speaker 0

哦,现在会有吗?

Oh, will there be now?

Speaker 1

在2026年,从第一场比赛开始的这个时代?

In this in this era in '26 from the start of the first race?

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 1

我的意思是,我觉得肯定会有两到三秒的差距。

I I mean, I reckon I reckon there there's got to be two to three seconds.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我本来想说是三秒。

I was gonna say three.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

三到四秒。

Three to four.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我就选三到四秒。

I'll go three to four.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

所以我认为,就像通常新规则出台时那样,差距会变得相当大。

So I think there's gonna be quite as you know, there's always with when there are new regulations that come in, it normally goes from being very compressed

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 0

然后一切都会变得松散开来。

And then it all gets sort of stretched out.

Speaker 0

所以我觉得这种情况还会再次发生。

So I think that will happen again.

Speaker 0

所以,是的,我认为三到四个月会是我的猜测。

So, yeah, three to four, I think, will be my my guess.

Speaker 0

所以后面的人们是

So there's people at the back are

Speaker 1

会有很多工作要做。

gonna be got a lot a lot of work to do.

Speaker 1

哦,

Oh,

Speaker 0

有很多工作要做。

a lot of work to do.

Speaker 1

是的,绝对如此。

Yeah, absolutely.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

是的,我们正在努力塑造它,但还没真正看到轮子转起来。

Yeah, we're shaping, we're trying to put shape on this, and we haven't actually seen a wheel turn yet.

Speaker 1

不,还没有。

No, not yet.

Speaker 0

不,不,不,不。

No, no, no, no.

Speaker 1

还没有。

Not yet.

Speaker 1

但我们要么对,要么错。

But we'll either be right or we'll be wrong.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

就此打住,喝杯茶吧。

And on that note, cup of tea.

Speaker 1

我想,来杯茶吧。

Cup of tea, I think.

Speaker 0

一杯茶。

A cup of tea.

Speaker 1

再来块饼干,伙计。

And a biscuit, mate.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

非常感谢。

Thank you very much.

Speaker 0

你现在暗示我说我从未暗示过‘竟敢’

Now you alluded I never alluded to How dare

Speaker 1

你怎么能说出这种话?

you say such a thing?

Speaker 0

我从没这样过,你一直都是这样的。

Well, I never you always have done.

Speaker 0

还记得那个秘密剧本吗?你总是有点儿藏着掖着,从不真正说清楚发生了什么。

Remember the secret script you always sort of you never really tell what's going on.

Speaker 0

不管怎样,你提到了法拉利和阿斯顿·马丁。

Anyway, but you alluded to Ferrari and Aston Martin.

Speaker 0

那车手呢?

What about the drivers?

Speaker 0

汉密尔顿,一位元老级人物,还有另一位元老费尔南多·阿隆索。

Hamilton, one of the elder statesman, and the elder statesman himself, Fernando Alonso.

Speaker 0

我们对这两位的互动有什么期待?

What do we expect from those two dynamics?

Speaker 0

他们将如何配合?

How are they gonna work?

Speaker 1

这有点像他们在追求最后时刻的突破吗?

Is this kind of like they're going for the the late breaking?

Speaker 1

费尔南多不会退役,除非刘易斯先退役。

Fernando is not gonna retire unless Lewis retires first.

Speaker 1

还是说,这是因为刘易斯想成为元老,但费尔南多会尽可能久地留下去,就是为了不让他如愿?

It's a Or is this like because Lewis wants to be the elder statesman, but he's not gonna Fernando's gonna stay around for as long as possible just to deny him.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我觉得是的。

I think yeah.

Speaker 0

我有问题,我哪儿也不去,我不会走的。

A problem I'm not going anywhere, I'm not going.

Speaker 0

不,等等,以前从来不是这样的,但现在似乎变成了这样。

No, wait it never used to be that way, now it seems to be the case.

Speaker 1

所以他们还在继续,我的意思是,这真是,我不知道,老是提到方吉奥,方吉奥退役时大概是45岁吧。

So they're going on, I mean this is, I don't know, I mean, to keep mentioning Fangio, Fangio must have stopped when he was what, 45 I think.

Speaker 1

他年纪不小了,费尔南多。

So he's getting up there, Fernando.

Speaker 1

但刘易斯的赛车生涯一直不太顺利,对吧?

But Lewis' ride has been bumpy, hasn't it?

Speaker 1

算起来,从阿布扎比那场决定性的事件至今,已经快五年了,自那以后他似乎从未真正恢复过来。

So we're getting on for this year will be five years since Abu Dhabi, the the fateful event from which he appears never to have recovered.

Speaker 1

有时候,比如他在中国赢得了冲刺赛。

Moments of, you know, he won the sprint race in China.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

偶尔有些时刻,事情看起来似乎在好转。

Little moments when things looked like they were getting better.

Speaker 1

但他经历了更多。

But he has had But more.

Speaker 1

糟糕的周末。

Awful weekends.

Speaker 1

更多的糟糕周末。

More awful weekends.

Speaker 1

如果他表现得好,那罚单也接踵而至。

And if gone well for him, it's gone badly with penalties Shot as well.

Speaker 1

这个赛季他遭受的打击,你简直无法想象。

He's taken a beating, like you cannot imagine this season.

Speaker 0

速度一直没跟上,是吧?

The speed hasn't been there, has it?

Speaker 1

然后他还得面对查尔斯,后者表现得极其出色

And then he's got Charles who has been fantastically

Speaker 0

迅速。

quick.

Speaker 0

稳定。

Consistently.

Speaker 1

我刚才在想的是哪一场?

And which one was I thinking of?

Speaker 1

是他在卡塔尔的比赛,还是阿布扎比?

His race in Qatar or was it Abu Dhabi?

Speaker 1

不知道。

Don't know.

Speaker 1

毫不松懈。

Was relentless.

Speaker 1

是阿布扎比。

It was Abu Dhabi.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

他确实拼得很凶。

He was he was I mean, he really raced hard.

Speaker 1

他完成了在阿布扎比排位赛中的那一圈。

He raced that lap he did in qualifying in Abu Dhabi.

Speaker 1

车子做不到,但他做到了。

The car couldn't do it, but And he did it

Speaker 0

然后还要努力推动兰多。

then trying to push Lando as well.

Speaker 1

所以,是的,我的意思是,问题在于刘易斯需要提升吗?

So yeah, I mean the question is, does Lewis need an uplift?

Speaker 1

你知道,这辆车能提供提升吗?

You know, can the car provide an uplift?

Speaker 1

如果车性能好,而且他们处于领先位置,刘易斯的灵感会不会突然又回来了?

If the car's good and they're running at the front, will suddenly all the lights come on again for Lewis?

Speaker 0

因为这很有趣。

Because it's interesting.

Speaker 0

你说得对。

You're right.

Speaker 0

是车的问题吗?

Is it the car?

Speaker 0

是现在的车型规格、它的运作方式,让他完全无法理解它处于什么状态吗?

Is it just the the specification, the way it works at the moment that he just can't get his head around where it's at?

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客