The Rest Is History - 55. 神之世界杯 - 预览 封面

55. 神之世界杯 - 预览

55. The World Cup of Gods - Preview

本集简介

这将是今年夏天规模最大的活动——《历史其余部分》众神世界杯。 十六位参赛者,但最终只有一人胜出。汤姆·霍兰德和多米尼克·桑德布鲁克为您全面预览所有参赛者。 了解更多关于您的广告选择。访问 podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

早上好,欢迎收听《余下皆成历史》,今天可能是夏季最令人期待的一天。

Good morning, and welcome to the rest is history on this probably the most anticipated day of the summer.

Speaker 0

当然,今天就是众神世界杯开幕的日子。

It is, of course, the day when the World Cup of Gods kicks off.

Speaker 0

人群已经聚集了,我从窗户外面都能看到。

The crowds are already I can see them now out the window, actually.

Speaker 0

人们举着横幅和呜呜祖拉,戴着滑稽的帽子等等。

People with banners and vuvuzelas, people with silly hats and stuff.

Speaker 0

还有小贩在兜售门票。

There's touts selling tickets.

Speaker 0

这真是热闹非凡的场面,汤姆·霍兰德。

It's great scenes, Tom Holland.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

壮观的景象。

Fantastic scene.

Speaker 1

我的意思是,我们所有人都期待的时刻。

I mean, what we've all been looking forward to.

Speaker 1

而且我认为,随着我们走出封锁,这确实是一件能让所有人振奋的事情。

And I think as we come out of lockdown, it's it's something really to to cheer everybody up.

Speaker 1

体育的最高境界。

Sport at its best.

Speaker 1

当然,我知道可能有些人完全不了解我们在说什么。

Now I'm aware, of course, that there may be, people out there who know absolutely nothing about what we're talking about.

Speaker 1

所以我们应该试着解释一下我们在做什么。

So we should try and explain what we're doing.

Speaker 1

所以几周前,那些经常收听我们播客的听众应该记得,我们举办过一场英国首相世界杯。

So we, a few weeks back, those of you who who are regular listeners to the podcast will know that we staged a World Cup of British prime ministers.

Speaker 1

现在我们对众神也做同样的事情。

We are now doing the same with gods.

Speaker 1

多米尼克,这有一些非常具体的规则。

And, Dominic, there's some very specific rules on this,

Speaker 0

对吧?

aren't there?

Speaker 0

我们 agreed 不要包括任何在世的神,也就是说,不能是目前被超过十个人崇拜的神。

Well, we agreed that no no living gods, as it were, so no gods that are currently worshiped, or at least no gods that are currently worshiped by more than 10 people.

Speaker 1

我们的意思是,每个有资格参加这次世界杯的神,在历史上都曾有人停止崇拜他们。

Well, what we're saying is that every god who qualifies for this World Cup, at some point in history, people have stopped worshiping them.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

他们必须是已死的神,基本上就是死神。

They must be They're dead they're dead gods, basically.

Speaker 1

他们是死神。

They're dead gods.

Speaker 1

所以奥丁符合条件,即使现在还有人崇拜奥丁。

So that would so Odin qualifies even though there are Odin worshipers.

Speaker 1

据说他们在冰岛刚建了一座新的奥丁神庙。

So they've just set up a new temple to Odin in, in Iceland, I believe.

Speaker 0

是吗?

Is that so?

Speaker 1

但这就是所谓的复活

But that's the that's the resurrection of

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我认为如果你

I think if you're

Speaker 1

被崇拜的话,我认为如果你

being worshipped I think if you're

Speaker 0

被稍微以讽刺的方式崇拜,并不会让你失去参赛资格。

being worshipped slightly ironically, that doesn't that doesn't despair you from the tournament.

Speaker 1

当然不是,多米尼克,你是在说奥丁的崇拜者是讽刺的吗?

Of not, of course, Dominic, that you're saying that Odin worshippers are ironic.

Speaker 1

完全不是。

Not at all.

Speaker 1

我们不想

We don't want

Speaker 0

试图做任何改变。

to try make any changes.

Speaker 0

我绝不会这么说。

I would never dream of saying that.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 0

所以,汤姆,这些比赛真是太棒了。

So, Tom, it's great great tournaments.

Speaker 0

实际上,我对桑布鲁克家有人不满感到有些惊讶。

Some surprise I'm I'm surprised there was some discontent in the Sambrook household, actually.

Speaker 0

关于荷鲁斯被淘汰的消息。

The news that Horus had been knocked out.

Speaker 1

所以一共有16个。

So so there are 16.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

我们可以按字母顺序先列出所有未种子选手,然后再按序号依次列出种子选手。

And we we could go through those who are unseeded in alphabetical order, and then do the seeds in ascending order.

Speaker 1

接着我们可以说明,大家如何参与进来,贡献自己的意见,并影响这些激动人心时刻的走向。

And then we could we could explain, how you can join in and contribute and influence the course of these electrifying moments.

Speaker 0

获胜者将成为众神的世界冠军。

The the winner will be the world champion of gods.

Speaker 0

我的意思是,这顶王冠确实值得争夺。

I mean, that is a the crown worth having.

Speaker 0

所以

So

Speaker 1

好吧,主办方提出的宣传标语是

Well, the shout line that the the organizers of

Speaker 0

这个赛事的主办方已经想好了

the tournament have come up

Speaker 1

只有一个能存在。

with is there can be only one.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

世界各地的单一神论者。

Monotheists everywhere.

Speaker 0

我同意这一点。

I would agree with that.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

所以是未排名的。

So unseated.

Speaker 1

未排名者的入场。

The unseated entrance.

Speaker 1

所以我们第一个要讲的是阿努比斯。

So the first one we have is Anubis.

Speaker 0

伟大的神。

Great god.

Speaker 0

非常了不起的神。

So Very good god.

Speaker 0

我六岁的时候打扮成阿努比斯。

I dressed up as Anubis when I was about six.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我做了一个阿努比斯豺狼头饰。

Well I made a made an Anubis jackal headdress.

Speaker 0

他是埃及的冥界之神,对吧?

So he's the Egyptian god of the underworld, isn't he?

Speaker 0

木乃伊化。

Mummification.

Speaker 1

木乃伊化。

Mummification.

Speaker 1

在整个古埃及文明的历史长河中都被崇拜,甚至可以追溯到三千年前。

Worshiped across the entire span of of Egyptian civilization right the way back to Three thousand years.

Speaker 1

I

Speaker 0

我的意思是,他确实有深厚的背景。

mean, he's got a pedigree.

Speaker 1

实际上,是三千五百年左右。

Well, more, actually, into into three and a half thousand years.

Speaker 1

所以他的历史渊源确实很悠久。

So a a real track record there.

Speaker 0

事实上,内心深处,我希望他能走得更远,因为我自己和他有很深的联系。

I actually deep down, I want him to go a long way because of my own association with him.

Speaker 0

我真的很想看到

I really wanna see

Speaker 1

他,好吧。

him Okay.

Speaker 1

嗯,这是

Well, it's

Speaker 0

这是我所期待的。

it's it's else I'm hoping.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这很合理。

That's that's reasonable.

Speaker 1

然后我们有奥古斯都·凯撒。

Then then we have, Augustus Caesar.

Speaker 1

罗马的,显然,第一位

Roman, obviously, the first

Speaker 0

有些人会说他不是神。

Some would say not a god.

Speaker 1

我的意思是,显然他是一个凡人。

I mean, clearly a man.

Speaker 1

好吧,多米尼克,我们这不是一个神学播客。

Well, Dominic, we're we're not a theology podcast.

Speaker 0

我们不是

We're not

Speaker 1

我们不会讨论神是否真实存在

we're not getting into whether the gods actually exist

Speaker 0

或者一个讨论他们是否真实的播客。

or podcast about whether or not they're real.

Speaker 0

我的意思是,我认为我们没人觉得他们是真实的。

I mean, I don't think anyone we think are real.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我认为君主制绝对是真实的。

I think monarch is definitely real.

Speaker 0

总之,你继续说。

Anyway, go on.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以奥古斯都·凯撒去世后被奉为神明。

So Augustus Caesar, after his death, became a god.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

他生于公元前63年,卒于公元14年,死后被奉为神,可能是公元一世纪发展最快的崇拜。

He lived sixty three BC to AD fourteen, worshiped as a god, probably the fastest growing cult in the first century AD.

Speaker 1

但我们不会对此做更详细的探讨。

But we're we're not we're gonna do this in much greater detail.

Speaker 1

所以我们只是在这里给你一个非常简略的人物速写。

So we're just giving you a very brief character sketch here.

Speaker 0

我觉得他其实不会走太远,汤姆。

I don't think he'll go far, actually, Tom.

Speaker 0

我不觉得他会走得很远,实际上,汤姆。

I don't wanna I I think he'll get knocked out early.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

嗯,没错。

Well, yep.

Speaker 1

这就是体育的魅力,不是吗?

That's the that's the fascination of sport, isn't it?

Speaker 1

接下来我们谈谈布里吉特。

Then we have Bridget.

Speaker 0

有争议的晋级者。

Controversial qualifier.

Speaker 0

非常有争议的晋级者。

Very controversial qualifier.

Speaker 0

你并没有在资格赛中击败杰里米·科尔宾。

Beat you didn't beat Jeremy Corbyn in the qualifying rounds.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你并不认为她应该,或者她配得上进入十六强,对吧?

You didn't think that she should, she deserved a position in the last 16, did you?

Speaker 1

我不觉得。

I I I didn't think

Speaker 0

她不是神。

she was god.

Speaker 0

我没觉得她是个

Didn't think she was a

Speaker 1

嗯,她确实是。

Well, she is.

Speaker 1

她是爱尔兰的诗歌、智慧与春天女神。

She's the Irish goddess of poetry, wisdom, and spring.

Speaker 0

在我看来,她就是那个丹麦队在南斯拉夫因内战被禁赛、未能晋级的情况下,意外赢得1992年欧洲杯的球队。

To me, she's the do did you so Denmark won Euro ninety two after not qualifying when Yugoslavia were barred because of their own war.

Speaker 0

对我来说,她是本届赛事的丹麦队,因为我认为她本不该晋级,但同时我觉得她可能成为一匹黑马。

And I to me, she's the Denmark of this competition because I a, I don't think she should be there, and b, I think she could be a dark horse.

Speaker 0

我觉得会有很多爱尔兰粉丝支持她。

I think there's a lot of Irish fans who'll be rooting for her.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

我们继续吧。

Let's move on.

Speaker 0

基布勒。

Kibbele.

Speaker 0

这名字可真不寻常。

Now that's an unusual one.

Speaker 0

很多人

A lot

Speaker 1

对这位神祇都不太熟悉。

of people won't be familiar with this god or goddess.

Speaker 1

但她绝对是世界杯体育界的一个极其重要的人物,可能是被崇拜时间最长的女神。

But absolutely huge figure in, in in the world of, the World Cup sports because, probably the, the goddess who has been worshipped longer than than any other deity.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

这是一件非常

It's a very

Speaker 1

大事。

big thing.

Speaker 1

她是安纳托利亚人,也就是现在的土耳其地区。

She's she's, Anatolian, so Anatolia, what what's now Turkey.

Speaker 1

她本质上是一位母神,她的崇拜很可能可以追溯到公元前六千年。

She's essentially a kind of mother goddess, and it's probable that she her worship goes back all the way to the sixth millennium BC.

Speaker 0

所以她很有经验?

So she's experienced?

Speaker 0

她非常有经验。

She's very experienced.

Speaker 1

一直持续到大约公元500年。

All the way up to kind of, you know, 500 AD.

Speaker 0

所以是的。

So Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

她就像亚历克斯·弗格森,曼联队那样经验丰富。

Experienced, but she's like sort of Alex Ferguson, Manchester United.

Speaker 0

她拥有丰富的经验,但也跟上了现代时代。

She's got a lot of experience, but she's updated to the modern age.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

她在基督教兴起后依然持续存在。

She's got kept going post Christianity.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

反正都是耶稣之后的事了。

Post post Jesus anyway.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所以我挺喜欢她的。

So I I quite fancy her.

Speaker 0

然后你需要一个限定词。

I I I then you need qualifier.

Speaker 0

要么是阿里亚,甚至都不是一个限定词,而是真正的皇家马德里,有着悠久的历史,伊什塔尔。

Either Aliyah, not even a a qualifier, a real Real Madrid, a lot of history, Ishtar.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我的意思是,这里有着丰富的历史。

I mean, tons of history here.

Speaker 1

阿卡伊南纳是什么?

What is AKA Inanna.

Speaker 1

伊南娜。

Inanna.

Speaker 1

美索不达米亚的天后。

The queen of heaven, in in Mesopotamia.

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

性与爱的女神,是的。

The goddess of sex, of love Yep.

Speaker 1

美的女神。

Of beauty.

Speaker 1

所以基本上,她是巴比伦版的阿佛洛狄忒和维纳斯,只不过没达到那个标准。

So the the kind of basically, the Babylonian equivalent of of Aphrodite and Venus who who didn't qualify.

Speaker 1

但对啊。

But Yeah.

Speaker 1

基本上,伊什塔尔在为爱之女神们撑起大旗。

Basically, Ishtar is there flying the flag for the goddesses of love.

Speaker 1

所以我认为基于这个原因,你会获得很多支持。

So I think you'll get a lot of support for that reason.

Speaker 0

现在,我自己的一个最爱是摩洛,迦南人的儿童献祭之神。

Now my one of my own personal favorites, Moloch, Canaanite, child sacrifice god.

Speaker 1

这非常有争议,因为正如

Very controversial because, just as

Speaker 0

你曾质疑奥古斯都大帝是否是神,是的。

you disputed whether Augustus Caesar was a god Yes.

Speaker 1

有很多人质疑摩洛是否真的是神。

There are lots of people who dispute whether Moloch was a god.

Speaker 1

他在《旧约》中被提及。

He's mentioned in the Old Testament.

Speaker 1

但他究竟是以色列人想象的产物,还是真的存在过崇拜?

But was he actually a figment of the Israelite imagination, or did he, really have a cult?

Speaker 1

我的意思是,这太引人入胜了。

I mean, fascinating.

Speaker 1

这将会得到检验,不是吗?

And that will be tested, won't it?

Speaker 0

我正想说,这就是考验。

I was about to say this is the test.

Speaker 1

这就是考验。

That is the test.

Speaker 1

这就是考验。

That's the test.

Speaker 0

如果他在第一轮就出局了,我们就知道他根本不是真的,他只是个虚构的人物。

If he crashes out in the first round, we'll know that he doesn't he was all well, you he was a figment.

Speaker 0

嗯,另一个

Well, another

Speaker 1

在大舞台上

on on the big stage

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

在大舞台上,

On the big stage,

Speaker 1

那里才能看出你真正的样子。

that's where you find out what you are.

Speaker 0

他在友谊赛中已经做到了,但他能在正式比赛中做到吗?

He's done it in the friendlies, but can he do it?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你知道的。

You know?

Speaker 0

所以他已经被神化了。

So he's kingdomized.

Speaker 0

所以

So

Speaker 1

他来自黎巴嫩那样的地区,还有迦太基。

he's And and and another Lebanon, that kind of area, and also Carthage.

Speaker 0

所以还有另一位神,有些人说他是虚构的,那就是菲利普亲王。

So And another god who people say some people say as a figment, and that's prince Philip.

Speaker 1

菲利普亲王,是个后来者。

Prince Philip, a late entrant.

Speaker 1

所以直到几个月前

So until a couple of months ago

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

他一直都没能,他从未

He was never he was

Speaker 1

你知道的,他一直不够格。

you know, he hadn't been qualified.

Speaker 0

他还没订好自己的票。

He hadn't booked his his ticket.

Speaker 0

而且没有。

And No.

Speaker 0

再说一次,丹麦队参加1992年欧洲杯。

Again, Denmark in Euro ninety two.

Speaker 0

所以,当然,他和丹麦有联系,对吧?

So And of course, he has Danish associations, doesn't he?

Speaker 0

菲利普亲王?

Prince Philip?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

不管怎样,他基本上好像来自各个地方。

Anyway Well, he seems to come from everywhere, basically.

Speaker 0

嗯,他大概在世界各个角落都有粉丝。

Well, he's got fans from all all corners of the world, I suppose.

Speaker 1

因此,是的,爱丁堡公爵菲利普亲王,就在几周前去世了,被瓦努阿图塔纳岛南部的雅奥纳部落奉为神明。

So, yes, HRH Prince Philip, Duke of Edinburgh, died just, what was it, a few weeks ago, was worshiped as a god by the Yaonan tribe on the southern island of Tanna in Venatu.

Speaker 1

自他去世以来,他们已将崇拜对象转到了查尔斯王子身上。

And since his death, they have transferred their veneration to prince Charles.

Speaker 1

这意味着菲利普亲王是后来加入的,而且他在预选赛中轻松击败了对手,

So that means that prince Philip is a late entrant, and, I mean, he swept the opposition away in the in the qualifiers,

Speaker 0

不是吗?

didn't he?

Speaker 1

正如你所料,因为他是一位杰出的运动员。

As you'd expect because he's a great sportsman.

Speaker 0

他确实是。

He was.

Speaker 0

我认为如果菲利普亲王表现优异,对女王来说会是件美好的事。

I think he'd be lovely for the queen if prince Philip did well.

Speaker 0

我觉得

I think

Speaker 1

这对整个国家来说都会是件好事。

it'd be wonderful for the whole nation.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我认为这会在一个

I think it would bring people together at a

Speaker 1

艰难的时刻把人们凝聚在一起。

tough time.

Speaker 1

我真的这么认为。

I really do.

Speaker 1

你知道,他是一位非常出色的板球运动员,当然,也很擅长驾驭马车,不是吗?

You know, he's a very good cricketer and, of course, very good at, steering, carts, wasn't he?

Speaker 1

那是什么来着?

What was it?

Speaker 1

就是现代的赛车。

It's just modern terror race.

Speaker 1

不管是什么,是的。

Whatever it Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以我觉得他可能会表现得很好。

So I think I think he he might do well.

Speaker 1

那么,最后一位未入围的参赛者是我们老朋友奇皮·托特克。

Then the the last of the unseated entrants is our old friend, Chippy Totek.

Speaker 0

你非常期待看到奇皮·托特克参加这次比赛。

You were very keen on seeing Chippy Totek in this.

Speaker 0

我的意思是

I mean

Speaker 1

嗯,奇皮·托特克是我的老朋友。

Well, Chippy Totek's an old friend.

Speaker 0

关于他究竟该怎么扮演阿兹特克人,你们激烈地争论过吧?

Heated discussions about whether, you know, how was he gonna be the Aztec?

Speaker 0

我的意思是,他通过了阿兹特克赛区的选拔。

I mean, he came through the Aztec qualifiers.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

他不是吗?

Didn't he?

Speaker 1

所以是阿兹特克神。

So Aztec god.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

我们在关于阿兹特克人的那一集里和卡米拉·汤森讨论过他。

We talked about him with Camilla Townsend in the the the episode on the Aztecs.

Speaker 1

那些已经听过阿兹特克人那一集的听众会记得,他是阿兹特克的植被与丰收之神,他的独特之处在于会剥下自己的皮。

And those who, listeners who've who've already heard the Aztec episode will remember that he's the Aztec god of vegetation and harvest, and, his distinctive trick is to flay himself.

Speaker 0

但他不是剥别人的皮,只是剥自己的皮。

But he doesn't flay other people, just himself.

Speaker 0

对吗?

Is that right?

Speaker 0

还是他只是剥自己的皮?

Or does he flay

Speaker 1

嗯,他要求在人们被献祭给他时,其他人也要被剥皮。

Well, he demands that his he he he demands that other people be flayed in when they get sacrificed to him.

Speaker 0

我们该看看这种说法在人群中反响如何。

We should see how how that how well that goes down with the crowds.

Speaker 1

关于这项宣布,你知道,世界杯即将举行以及参赛队伍的消息已经在推特上公布了。

The the announcement of this is, you know, the announcement that the World Cup is going ahead and and who's playing has already gone out on Twitter.

Speaker 1

很多粉丝对此乐在其中,说他会剥对手的皮,我很喜欢这个说法。

And, a lot of lot of fans having fun with this and have said that he he he will flay the opposition, which I like.

Speaker 1

我敢肯定解说员们会用这句话。

I'm sure the commentators will be using that.

Speaker 0

我的意思是,菲利普亲王穿着他的理发师夹克出现了。

I mean, Prince Philip turns up in his barber jacket.

Speaker 1

这就是体育的魅力所在,不是吗?

That's gonna be that is what sport's about, isn't it?

Speaker 1

这就是一切的意义所在。

That's what it's all about.

Speaker 0

就是看到来自……的人。

It's seeing people from yeah.

Speaker 1

炫酷的风格。

Flashing style.

Speaker 1

来自世界各个角落、来自不同历史时期的人们相互碰撞。

People from different corners of the world, people from different corners of history coming up against each other.

Speaker 1

我的意思是,我简直等不及了。

That I mean, I just can't wait for this.

Speaker 1

等不及了。

Can't wait.

Speaker 0

现在我们进入种子选手阶段了。

So now we're into the seeds.

Speaker 0

这些才是真正的强队。

So these are the big guns.

Speaker 0

这些是那些已经亲身经历过、取得成就的人,或是正在崛起的行业新星。

These are people who've been there and done it or who are rising forces in the game.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

比如密特拉神,他在整个罗马帝国范围内都曾是强大的新兴力量,却始终未能最终成为主流。

So Mithras, you know, a a great rising force through so much of the Roman empire, never quite broke through to become No.

Speaker 0

You

Speaker 1

知道吗。

know No.

Speaker 0

famously 被基督教击败

Beaten by Christianity famously

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

在三到五世纪期间,之后便逐渐衰落了。

In what the sort of third, fourth, fifth century, and then fell away afterwards.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

看到密特拉重回主流领域真是太好了。

And it's great to see Mithras back in the big league.

Speaker 1

确实如此。

It really is.

Speaker 1

而且他为伊朗发声,毕竟……是的。

And flying the flag for, for Iran because ultimately Yeah.

Speaker 1

这很令人遗憾。

It's sad.

Speaker 1

不过,我相信我们稍后会讨论这一点。

Although, I'm sure we'll discuss this in in due course.

Speaker 1

他是一位被罗马人采纳的波斯神祇。

He he's a a Persian god taken up by the Romans.

Speaker 1

因此,这对意大利人有意义,对伊朗人也有意义。

So something there for the Italians, something there for the Iranians.

Speaker 1

我认为他会获得很多支持。

I think he's gonna get a lot of support.

Speaker 0

看到公牛队总是很好。

It's always good to see a bull.

Speaker 0

在体育联赛的后期轮次中看到公牛队总是很棒。

Always good to see a bull in the later rounds of a sports conference.

Speaker 0

公牛队,谈话

Bulls, Talking

Speaker 1

下一轮种子,第

the next seed, number

Speaker 0

七号种子。

seven seed.

Speaker 1

现在这被 controversially 地排得太低了,是的。

Now this has gone controversially low Yeah.

Speaker 1

宙斯,当然

Is Zeus, who, of course

Speaker 0

加里·莱因克尔,回到宙斯。

Gary Lineker, back in Zeus.

Speaker 0

加里·莱因克尔。

Gary Lineker.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

众神的辛德桑塞丹。

Zindersan Sedan of gods.

Speaker 1

喜欢把自己伪装成一头公牛。

Loves to disguise himself as a bull.

Speaker 1

可以说他的排名应该更高,不是吗?

It could be argued that he should be higher, couldn't it?

Speaker 0

这全是宙斯的雷霆怒火带来的风暴与激情。

It's all Sturm und Drang with, Zeus' net thunder.

Speaker 1

但显然,这位希腊众神之神、奥林匹斯之主,根本不需要任何介绍。

But obviously, the the Greek god the the Greek king of the gods, lord of Olympus, really needs no introduction.

Speaker 1

然后我们还有另一位,众神之父。

And then we've got another, father of the gods.

Speaker 1

第六号种子是奥丁。

Number six seed is Odin.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我一直很好奇,你知道,宙斯和奥丁谁会赢呢?

Well, this is I've always wondered, you know, who would win between Zeus

Speaker 1

我们可能会知道答案。

and Odin as that We may find out.

Speaker 0

我们可能会知道答案。

We may find out.

Speaker 0

我的意思是,这就像巴西对德国,不是吗?

I mean, that would be that would be that's kind of Brazil, Germany, isn't it?

Speaker 1

宙斯,那将是一场巨大的对决。

Zeus It's a massive would be a massive match.

Speaker 0

确实如此。

Mass it is.

Speaker 0

就像新西兰和南非的橄榄球比赛一样。

New Zealand, South Africa in rugby or something.

Speaker 0

这简直是一场史诗级的对决,是的。

So just a colossal encounter Yeah.

Speaker 0

在两个人之间

Between two people

Speaker 1

他们某种程度上是

who kind of are

Speaker 0

在我心目中是相似的,但也许

the same in my mind, but maybe

Speaker 1

但奥丁只有一只眼睛。

Except that Odin's only got one eye.

Speaker 1

而这是否会限制他,是的。

And whether that would inhibit him Yeah.

Speaker 0

你知道的,帮帮他。

You know, help him.

Speaker 0

我说不出这会如何帮助你。

I can't say how it help you.

Speaker 0

这会怎样呢,当我们看到

How would it well, when we're seeing

Speaker 1

嗯,这赋予了他更大的智慧。

Well, it gives him greater wisdom.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

说得有道理。

Fair fair enough.

Speaker 0

说得通。

Fair enough.

Speaker 0

ISIS是什么?ISIS是啥?

ISIS is the what's ISIS?

Speaker 0

第五号种子,是她吗?

The fifth seed, is she?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

第五号种子。

Fifth seed.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以我认为ISIS是埃及的。

So I think ISIS is the Egyptian.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以

So

Speaker 1

不是那个不是那个

Not the not the

Speaker 0

逊尼派哈里发国。

the Sindor Caliphate.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我们在谈一个埃及组织。

We're talking Egyptian group.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

那是未来的世界杯。

That's a future World Cup.

Speaker 0

我认为ISIS也有持久性。

We'll I think ISIS so Isis has longevity as well.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为ISIS在晚期罗马帝国非常流行。

Because Isis continue Isis was very popular in the later Roman empire.

Speaker 0

Am

Speaker 1

我对吗?

I right?

Speaker 0

大对手,克里斯蒂亚诺,

Big rival, Christiano,

Speaker 1

显然,埃及得到了巨大的支持。

obviously, huge support for Egypt.

展开剩余字幕(还有 168 条)
Speaker 1

但再说一次,我认为意大利会在那里支持她。

But, again, I think Italy will will back her there.

Speaker 1

荷鲁斯的母亲。

Mother of Horus.

Speaker 1

所以尽管你们家中显然对荷鲁斯缺席感到遗憾,但我认为我们可以假设荷鲁斯是整个套餐的一部分。

So although there's obviously regret in your household that Horus is missing out, I think that that we can assume that Horus is bundled in with the package.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当然,她被谋杀的丈夫奥西里斯,是的。

Of course, her murdered husband Osiris Yeah.

Speaker 1

冥界之主。

The lord of the underworld.

Speaker 1

所以这里面有很多内容。

So there's there's a lot there.

Speaker 1

真的,我的意思是,伊西斯是一个整体,一个团队,而不仅仅是个体。

Really, I mean, Isis is you know, she's a team, a whole team there, not just an individual.

Speaker 1

那么现在我们进入前四名。

Then so now we're into the the top four.

Speaker 1

第四名

Number four

Speaker 0

狄俄尼索斯。

Dionysus.

Speaker 0

狄俄尼索斯。

Dionysus.

Speaker 0

我觉得关于狄俄尼索斯的一些饮品问题确实存在,对吧?

I think there are questions about some refreshments with Dionysus, aren't there?

Speaker 0

还有,你知道的,狄俄尼索斯有没有保持这个级别比赛所需的饮食习惯?

And about, you know, has Dionysus kept up the kind of dietary routine that you need at this level of of the game?

Speaker 1

他有没有坚持喝等渗运动饮料?

Has he been sticking to the isotonic sports drinks?

Speaker 0

问题就在这里。

That's the issue.

Speaker 0

这就是问题所在。

That's the issue.

Speaker 0

他对于酒的喜好怎么办?

Will his fondness for the bottle?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你知道,人们常说他是足球界的乔治·贝斯特。

You know, come back to people say the George Best of of

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

但他是多么出色的球员啊。

Of But what a performer he was.

Speaker 0

嗯,没错。

Well, yeah.

Speaker 0

但他从未在世界杯上展现过。

But never did it at the World Cup.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对,而且也是。

And yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你知道,这个

You know, this

Speaker 1

这是希腊的酒神狄俄尼索斯,掌管各种胡闹。

is Dionysus Greek, the the the god of of wine, of all kinds of shenanigans.

Speaker 0

所以就是派对。

So Partying.

Speaker 1

总是深受观众喜爱。

Always a crowd favorite.

Speaker 1

极其受观众欢迎。

Massive crowd favorite.

Speaker 0

我觉得他像一个加沙人物。

I see him as a Gaza figure.

Speaker 0

他是加沙,对吧?

He's Gaza, isn't he?

Speaker 0

阿波罗。

Apollo.

Speaker 0

阿波罗。

Apollo.

Speaker 0

今年很多人迷上了阿波罗,汤姆。

A lot of people are fancying Apollo this year, Tom.

Speaker 0

他长得帅。

He's got the looks.

Speaker 1

他是希腊神。

He The Greek god.

Speaker 0

风格。

Style.

Speaker 1

他简直就是希腊神的化身,不是吗

He's literally I mean, he's the essence of a Greek god, isn't

Speaker 0

是吧?

he?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

He

Speaker 1

确实是。

is.

Speaker 1

一身金光,箭术精湛。

A blaze of gold, proficient at archery.

Speaker 1

真的样样俱全。

Got it all really.

Speaker 0

如果有射箭项目,我会支持他。

If there's an archery element, I'd be backing him.

Speaker 1

我也这么认为。

I think so.

Speaker 1

当然。

Absolutely.

Speaker 0

当然,二号种子选手和动脉也有自己的恩怨。

Of course, the number two seed's got his own history with artery.

Speaker 0

巴尔达的问题。

Balda issues.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所以是洛基。

So Lokey.

Speaker 0

洛基。

Lokey.

Speaker 1

对。

Yep.

Speaker 1

是的

Yep.

Speaker 1

狡猾的

Crafty.

Speaker 1

现在他懂得技巧了。

Now he's got know how.

Speaker 1

斯堪的纳维亚的

Scandinavian.

Speaker 0

是的

Yep.

Speaker 0

他有欺骗裁判的历史。

He's got a history of conning the refs.

Speaker 0

是的

Yep.

Speaker 0

有些人会说他有点爱假摔。

A bit of a diver, some would say.

Speaker 0

在规则边缘游走。

Stretches the rules.

Speaker 1

他不是出演了所有那些超级英雄电影吗?

And he's in all those superhero films, isn't he?

Speaker 0

是的。

He is.

Speaker 0

所以我觉得漫威漫画会感到自豪。

So I think the Marvel comic is proud.

Speaker 0

将会是的。

Will be Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

他们会喜欢他的。

They'll like him.

Speaker 1

嗯,他们本来以为他没通过。

Well, they thought thought didn't make it.

Speaker 0

有争议地。

Controversially.

Speaker 0

索尔把那个让给了布里吉特。

Thor crashed that to Bridget.

Speaker 1

我的意思是,那正是

I mean, that was the

Speaker 0

最大的冷门,这是资格赛中最大的冷门。

biggest that's the biggest upset of the of the qualifiers.

Speaker 1

我知道体育论坛上很多人感到相当失望,因为这次索尔没能晋级。

That's I know there's quite a bit of disappointment on you know, in in the sports forums that that Thor hasn't made it this time.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我本来很期待看到索尔·洛克伊。

I was looking forward to Thor Locky.

Speaker 1

明年。

Next year.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

明年。

This next year.

Speaker 1

所以洛基晋级了。

So Loki's made it.

Speaker 1

然后是头号种子。

And then top seed.

Speaker 1

头号种子是谁,多米尼克?

Who's top seed, Dominic?

Speaker 0

嗯,玛丽·比尔德最喜欢的,雅典娜。

Well, Mary Beard's favorite, Athena.

Speaker 0

所以,你知道的,头盔、猫头鹰。

So, you know, helmet, owl.

Speaker 0

人人都知道雅典娜,那是八十年代的海报女神。

Everybody knows Athena, the poster shop from the nineteen eighties.

Speaker 0

而且,

And,

Speaker 1

当然,来自雅典。

of course, from, from Athens.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

所以汤姆,当她报出名字的时候。

So Tom when she gave her name.

Speaker 0

让我再请你预测几个结果。

Me let me press you for a couple of predictions.

Speaker 0

所以,会不会有大热门早早出局?

So, a big big gun to go out early?

Speaker 0

还是你觉得所有种子选手都会

Or do you think all the seeds will make

Speaker 1

我觉得我觉得伊西斯,我觉得她不在种子之列。

I think I think I Isis, I think, is is off the seeds.

Speaker 1

我觉得伊西斯可能会出局。

Think Isis might go out.

Speaker 1

我觉得她可能比较脆弱。

I think she might be vulnerable.

Speaker 1

其他人呢?还是密特拉?

The others, or Mithras?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

密特拉。

Mithras.

Speaker 1

我觉得宙斯会比他作为长期种子的预期表现得更好。

I I think Zeus will I think Zeus will will do better than his decision as a long term seed.

Speaker 0

密特拉有中途退场的历史,对吧?

Mythras has a history of falling away, doesn't he?

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

是的。

He does.

Speaker 1

是的。

He does.

Speaker 1

当真正面对大舞台时,他或许没有那样的性格特质。

Doesn't perhaps have the the temperament for the big stage, when it comes to it.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 1

而宙斯得到了加里·莱因克尔的支持。

So and Zeus is backed by Gary Lineker.

Speaker 1

当然,我们还请了两位顶尖体育评论员为这次宣传视频助阵,只是大家还没看过。

And then, of course, I would go for you know, we've got two really top sports pundits on the promotional video for this that, people haven't seen it.

Speaker 1

它发布在我们的各个推特账号上。

It's, it's on on our various Twitter accounts.

Speaker 1

所以我们有加里·莱因克尔支持宙斯,还有玛丽·比尔德支持雅典娜。

So we had Gary Lineker batting backing Zeus, and we had Mary Beard backing Athena.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道,玛丽·比德对体育几乎无所不知。

And, you know, there's nothing that Mary Beard doesn't know about sport.

Speaker 1

所以我想我可能会同意,我可能也会支持雅典娜。

So I think I'd probably agree with I I'm probably backing Athena too.

Speaker 0

我觉得洛基。

I think Loki.

Speaker 0

我觉得洛基会很难被击败。

I think Loki will take a lot of beating.

Speaker 0

我喜欢狡猾的竞争者。

I like a crafty contender.

Speaker 0

德里克·布里斯托

Derek Bristow of

Speaker 1

这个概念的。

of the concept.

Speaker 1

那些未能晋级的

Those who didn't qualify for

Speaker 0

我的意思是,很难再找到比菲利普亲王更出色的了,不是吗?

I mean, it's hard to go past Prince Philip, isn't it?

Speaker 0

我觉得菲利普亲王至少能进半决赛。

I think Prince Philip's got a semifinal place.

Speaker 0

你知道的,那些能进半决赛的人。

You know, guys on the semifinal place.

Speaker 1

太激动人心了。

So exciting.

Speaker 1

我等不及了。

I I can't wait.

Speaker 1

好了,这些就是参赛选手们。

Anyway, so those are the the contenders, guys.

Speaker 1

这个节目的播出时间是周六早上,二十二号,周六早上八点,如果你今天在听的话。

And the way this works so this is going out on the morning of Saturday, the twenty second, at 08:00 on Saturday, if you're listening to it today.

Speaker 1

乔纳森·威尔逊,我们最杰出的在世足球记者,将负责抽签。

Jonathan Wilson, our greatest living football journalist, will be doing the draw.

Speaker 0

是的,他会。

He will.

Speaker 0

我相信他还会提供一些专家分析。

And offering some punditry, I believe.

Speaker 1

他随后会进行一些分析,评估各种比赛的赔率和关键问题。

He will then offer some punditry, kind of working out what the odds are, what the issues are in all the various matches.

Speaker 1

周六,二十二号,我们将进行四场比赛。

Saturday, the, the twenty second, we will have four matches.

Speaker 1

周日,我们也将进行四场比赛。

Sunday, we will have four matches.

Speaker 1

这两轮比赛都将从上午10点开始。

Both those matches will start at 10:00.

Speaker 1

要参与的话,你必须在Twitter上,赛果会以历史记录的形式公布。

And to take part, you have to be on Twitter, and they will go up under, the rest history.

Speaker 1

你和我,多米尼克,也会大力推广它们。

They will also be massively promoted by you and me, Dominic.

Speaker 0

会的。

They will.

Speaker 0

我们会转发它们。

We'll retweet them.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

在Holland_Underscore_Tom。

At Holland Underscore Tom at Holland Underscore Tom.

Speaker 1

还有你,听起来像DC Sandbrook边缘的警察。

And you sounding like a cop on the edge at DC Sandbrook.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以那就是DC Sandbrook。

So that's DC Sandbrook.

Speaker 1

非常尽职尽责。

Very line of duty.

Speaker 0

非常尽职尽责。

Very line of duty.

Speaker 0

那就成了历史了。

Then we of that's history.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

带着他那小背心。

With his little waistcoats.

Speaker 0

总之,我们继续吧。

Anyway, we should crack on.

Speaker 0

所以你需要上网。

So you need to go online.

Speaker 0

你需要投票。

You need to vote.

Speaker 0

他们有多长时间可以投票?

How long they got to vote?

Speaker 0

他们基本上一整天都可以投票,是吧?

They basically got all day, have they?

Speaker 0

或者直到直到

Or till till the

Speaker 1

所以,是的,投票在午夜结束。

So, yeah, so it it ends at midnight.

Speaker 0

所以你要为你最喜欢的人投票,然后他们会进入下一轮。

So you vote for your favorites, then they'll go through to the next round.

Speaker 0

威尔逊会一直画,直到剩下最后一个人。

Wilson will continue drawing basically until there's nobody left.

Speaker 1

而且我们会采用淘汰赛制。

And and and we'll have tournament style.

Speaker 1

我们将在周四,二十七号举行决赛,并录制一档全长专题节目,回顾本次比赛的精彩瞬间,并对各个参赛者进行更深入的分析。

And we'll have the final on, Thursday, the twenty seventh, and we will then record a full length feature looking back over the highlights of, of the tournament and providing some more in-depth analysis of the various contenders.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

所以我希望你们能加入我们。

So I hope you will join us then.

Speaker 1

我希望你们能在推特上关注所有赛事动态,我相信这将是一场精彩的神圣体育盛会,希望大家能享受其中。

I hope that you will, look up all the action on Twitter, and I hope that you will enjoy what I'm sure will be a great festival of divine sport.

Speaker 0

只能有一个胜者。

There can only be one.

Speaker 0

让比赛开始吧。

Let the games begin.

Speaker 1

感谢收听《历史其余部分》。

Thanks for listening to The Rest is History.

Speaker 1

如需获取附加集、提前收听、无广告收听以及加入我们的聊天社区,请在 restishistorypod.com 注册。

For bonus episodes, early access, ad free listening, and access to our chat community, please sign up at restishistorypod.com.

Speaker 1

网址是 restishistorypod.com。

That's restishistorypod.com.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客