双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
今天我们由Go Brewing的精彩团队为您带来。
We are brought to you today by the wonderful folks at Go Brewing.
几年前,有位名叫乔·楚拉的先生突然给我打电话,问我是否愿意去参加他在伊利诺伊州举办的一个名为‘Go’的活动,结果那对我来说和所有与会者都成了一个极其难忘的周末,因为活动主题是如何采取有灵感的行动。
A few years ago, there was this guy, his name is Joe Chura, and he called me up out of the blue and asked if I would speak at this event that he was hosting in Illinois called Go, which turned out to be this incredibly memorable weekend for me and for all of the attendees, because it was all about how to take inspired action.
我和乔建立了联系,但后来生活继续向前。
Joe and I connected, but life moved on.
那是很多年前的事了。
That was many years ago.
然后几年前,当我参加杰西·伊茨勒在佐治亚州举办的‘Running Man’活动时,我在场地里散步,突然看到了乔。
Then a couple of years back when I was at Jesse Itzler's Running Man event in Georgia, I'm walking the grounds when I see Joe.
我当然很惊讶再次见到他,虽然场合不同,但更让我惊讶的是,他真的采取了有灵感的行动。
I was surprised to see him again, of course, sort of a different context, but also surprised because he had actually taken inspired action.
了解乔的话,我不该感到惊讶,但当时我确实有些意外。
I shouldn't have been surprised knowing Joe, but I guess I was in the moment.
他所做的,就是把‘Go’这个理念变成了如今最热门的无酒精啤酒品牌——当然,就是Go Brewing。
What he did was he took this idea of Go and he turned it into the hottest new brand in non alcoholic beer called of course, Go Brewing.
Go Brewing 的独特之处在于他们拒绝偷工减料。
What sets Go Brewing apart is their refusal to cut corners.
所有产品都采用小批量手工精制。
Everything is handcrafted from scratch in small batches.
这种对品质的承诺使 Go Brewing 成为美国增长最快的啤酒厂之一。
This commitment to quality has propelled Go Brewing into one of America's fastest growing breweries.
目前产品已遍布全美 20 个州的 5000 多个销售点。
Now in over 5,000 locations across 20 States.
他们的咸味十足的冰淇淋味拉格啤酒,夺得了美国无酒精拉格啤酒的头号宝座。
Their salty AF gelato claimed the untapped number one non alcoholic lager spot in America.
他们不断推出各种大胆的新口味,包括双倍 IPA 和令人惊叹的酸啤,且不添加任何糖分或人工成分。
They're constantly dropping all these bold new flavors, double IPAs, incredible sours, all without added sugars or any artificial nonsense.
无酒精革命不是即将到来,它已经到来,朋友们。
The non alcoholic revolution isn't coming, it's here people.
我非常荣幸能与 Joe 一起倡导这一潮流。
And I'm really honored to be championing it with Joe.
所以赶快行动吧,访问 gobrewing.com,使用代码 richroll,首次购买可享受15%折扣。
So get on board by getting with Go by going to gobrewing.com where you're gonna use the code richroll for 15% off your first purchase.
就是 gobrewing.com,代码 richroll。
That's gobrewing.com code richroll.
临阵磨枪的购物。
Last minute shopping.
是的,我们就在那儿。
Yeah, we're there.
这就是正在发生的事。
That is what's happening.
让我来帮帮你,提醒你别把辛苦赚来的钱花在随便买的东西上——真正被人珍视的礼物,是那些能将你关心的人与他们真正在乎的事物联系起来的礼物,这当然表明你理解他们真正看重的是什么。
So let me help you out and let me help save you perhaps from spending your hard earned dollars on just something random by reminding you that the kind of gifts that people actually value are the ones that connect the person you care about to what they care about, demonstrating of course that you understand what actually matters to them.
如果你关心的人热爱运动,An!
And so if movement is something your cared one cares about, An!
An! 已经为你准备好了
Has got you covered because An!
提供了一系列在跑步和徒步领域表现最佳的鞋类和装备。
Carries just a whole line of category best shoes and gear for running and hiking.
包括用于探索自然的Cloud Ultra越野鞋、用于公路跑步的Cloud Runner 2,以及俱乐部连帽衫等服饰,还有高性能袜子、帽子和背包,都是绝佳的临赠小礼物。
Trail shoes like the Cloud Ultra for exploring nature, Cloud Runner two for road miles, apparel like the club hoodie, and accessories like performance socks, caps, and bags that work as fantastic last minute stocking stuffers.
On的产品设计精妙,能让你完全专注于运动本身。
On is just on point when it comes to getting out of the way so you can focus on doing the thing.
让你能毫无干扰地享受跑步的愉悦感,沉浸于登顶时的宁静体验。
So you can enjoy that runner's high undistracted and experience the silence at the summit for the experience itself.
你送的不只是装备。
You're not just giving gear.
你送的是让人走出去、去探索、去突破极限的工具。
You're giving someone the tools to get out there, to explore, to push farther.
这比那些最终被遗忘在角落的礼物更有意义,因此On是迎接新年的完美礼物。
And that matters more than something that just ends up forgotten somewhere, making ON the perfect gift for moving into the new year.
立即前往 on.com/ritual,浏览我精选的节日礼物。
So move yourself over to on.com/ritual and explore my picks for holiday gifts.
我一直以来都像别人使用药物一样使用他人。
I have always used people the way other people use substances.
这让我变成了一个极其善于操纵的人。
What that has made me into is somebody who can be extremely manipulative.
很多人处于关系中,却根本不知道对方需要什么。
A lot of people are in relationships, and they don't even know what the other person needs.
我认为,如果你想要进行创造,就总会付出代价。
I think if you wanna undertake the act of creation, there will always be a price that you you pay.
大家好,欢迎回到年度RRP最佳合辑第二部分。
Hey everybody, welcome back to part two of the annual RRP Best of Festivities.
希望大家都度过了一个愉快的假期。
I hope everyone is enjoying the holidays.
我必须说,重温这些对话并为你们制作这份特别的音频年鉴真的非常有趣。
I must say it really has been fun revisiting these conversations and putting together this special audio yearbook for all of you guys.
第二部分同样精彩纷呈。
And part two does not disappoint.
但在开始之前,我想花一点时间,向我的优秀团队表达感激之情,正是他们让这个节目成为可能。在过去一年里,他们加倍努力,弥补了我因背部手术和写书而长期缺席的空缺。
But before we get into it, I want to take a quick moment and share a little gratitude for my amazing team who made this show possible, who actually worked double time over the course of this past year to make up for me being out of pocket for extended periods of time due to my back surgery and my book writing.
同时也感谢所有嘉宾,你们为我们带来了如此多来之不易的智慧与经验。
Thank you also to all my guests who delivered us with just so much hard earned wisdom and experience.
但最重要的是,我要感谢每一位观看、收听、与亲人或朋友分享这些对话,并将这些智慧运用到自己生活中的你们。
But most importantly, I want to thank you, everyone who watched, listened, who shared a conversation with a loved one or a friend and put this wisdom to use in your own lives.
如果你一直关注我们,你应该知道,你们的支持是我们所做一切的生命线,你们的关注从来都不是我们理所当然的。
If you've been with us for a while, then you know that your support really is the lifeblood of what we do here and your attention is never something that we take for granted.
如果你是新来的,欢迎你的加入。
If you're new, it's great to have you here.
我们为2026年准备了精彩的内容,但首先,让我们以一场盛大的收官来结束今年。
We've got amazing things planned for 2026, But first, let's end the year with a bang.
这是2025年最佳内容的第二部分。
This is part two of the best of 2025.
我们从无可比拟的伊丽莎白·吉尔伯特开始。
And we begin with the incomparable Elizabeth Gilbert.
性爱成瘾并没有被很好地理解,它仍然伴随着许多禁忌和恐惧。
Sex and love addiction isn't really all that well understood, and it's still attached to a lot of, like, taboos and fears.
我认为这可能是它一直笼罩在阴影中的原因。
And I think maybe that's what keeps it a little bit more in the dark.
所以也许可以再多谈谈它到底是什么,以及一个人如何自我诊断。
So maybe talk a little bit more about what it is and and maybe how even someone could self diagnose themselves.
我认为最好的方式是先做个说明,然后讲讲我的故事。
I think the best way to do it is to do this like a qualification and just tell my story.
我想人们可能会在其中看到自己的一部分。
And, and I think that people may recognize parts of themselves in it.
我并不愿意为如此微妙的问题提供诊断工具。
I would be loathe to start giving tools of diagnosis for something that can be so subtle.
但我可以谈谈我自己。
But I can say this about me.
我可以这么说:在我身上,它表现为一种真诚的信念,认为外面有个人,只要我找到他,就能让我长久地感到安心,而我的任务就是找到这个人。
I can say that what it manifests as in me is a sincere belief that there's somebody out there who I can meet who's going to make me feel okay, lastingly, and that my job is to find that person.
这是一件很难的事,因为文化恰恰教导我们去做这件事。
And it's a difficult thing because, of course, culture teaches us exactly to do that.
尤其是如果你是女性,你被灌输得尤其多。
And especially if you're a woman, you're very much taught that.
这是一个古老得不能再古老的故事,女孩和女性从小就被这样教育。
That's a story that's, you know, as old as the hills that girls and women are taught.
我内心有一种不完整感,于是我要去找那个人,他能让我变得完整。
There's an incompletion in me, and I'm gonna go find the person who's gonna who's gonna complete me.
这是对它的一种温和的描述方式。
That's the the sort of soft way to describe it.
我描述自己如何体验它的方法是:我一直以来都像别人使用药物一样使用他人。
The way that I would describe how I experience it is that I have always used people the way other people use substances.
有些人我当作镇静剂使用,有些人我则当作兴奋剂使用。
So there are people who I have used as sedatives, and there are people who I've used as stimulants.
在我讲述自己的故事时,我想完全承担起责任:这些经历让我逐渐变成了一个极其善于操纵的人。
And what I wanna take complete ownership over as I tell my story is what that has made me into over time is somebody who can be extremely manipulative.
这就是这种现象的副作用之一。
And that's the sort of side effect of this.
这就像,如果我感觉不好,需要找个人让我感觉好起来,那么为了满足这个需求,我必须弄清楚该如何表现自己。
It's like if I don't feel okay and I need to find somebody who's gonna make me feel okay, then in order to get that need met, I'm gonna have to figure out how to be an operator in terms of how do I have to present.
也就是说,为了获得我们在这类场合中称之为‘ lava ’的东西——即爱、关注、认可和接纳,我得变成什么样的人?
Like, what do I have to become in order to get what we call in some of these rooms lava, which is love attention, validation, and and acceptance.
对吧?
Right?
所以我渴望这些,因为我无法在自己内心产生这些。
So that's what I'm longing for because I can't generate that within myself.
对吧?
Right?
所以我必须去外面寻找这种‘lava’。
So I need to go get this lava.
就像,别人身上有这种东西。
Like, somebody else has this.
有人就是那个源头。
Somebody's the plug.
有人拥有这些东西。
Like, somebody's got this stuff.
我没有。
I don't have it.
那我得做什么?
And so what do I have to do?
就像任何成瘾者一样,我得耍什么手段?
Like, what ends like any addict, it's like, manipulations do I have to do?
我得说哪些谎?
What lies do I have to tell?
我得使出什么伎俩,才能让你把目光放在我身上,说出我需要你讲的那些话?
What tricks do I have to turn in order to get your eye contact on me and the words that I need you to say?
我得让你说出那些话。
I need to make you say those words.
我需要让你向我做出这些承诺。
I need to make you make these promises to me.
为了让你为我做这件事,我必须完全放弃自己。
I need to completely abandon myself in order to get you to do this thing for me.
如果我得不到我需要的东西,我会不管对别人做出了什么承诺,都去别处弄到它。
And if I don't get the thing that I need, I'll go get it somewhere else regardless of what commitment I've made to somebody.
所以当我回顾自己与此相关的经历时,我看到的是三十五年来不间断的模式,只有在写《智慧与道路》、《祈祷爱》时有过短暂的中断,那大约持续了九个月,但那是我迄今为止最健康的一段时光。
And so when I look at my particular history with this, what I see is for thirty five uninterrupted years, tiny little interruption when I written Wit and Rode, Pray Love, there was like a nine month period where I wasn't doing this, but which was actually the healthiest time of my life until now.
我只是在镇静剂和兴奋剂之间来回切换。
I was just going between sedative stimulant sedative stimulant.
这个人非常令人兴奋。
This person is extremely exciting.
这个人非常令人平静。
This person is extremely calming.
你知道吗?
You know?
好吧。
Like, okay.
现在我平静到无法忍受焦躁、易怒和不满,所以我必须去找一个让我极度兴奋的人,他们让我燃起激情,直到他们撤回,然后我发疯,现在我又需要另一种镇静剂,又需要另一种兴奋剂。
Now I'm so calm that I can't bear the restlessness, and the irritability, and the discontent, so now I have to go find somebody who's absolutely thrilling, who's gonna like light me up until they withhold, and then I go insane, and now I need another sedative, and now I need another stimulant.
这给我带来了巨大的代价,你知道吗?对我自己,对其他人,都付出了巨大的代价。
And this is this is what I did to great cost, you know, to great cost to me, to great cost to other people.
这包括欺骗他人,允许自己被欺骗,破坏他人的家庭和关系。
It involved cheating on people, allowing myself to be cheated on, breaking up other people's families and relationships.
每个成瘾者都有一种无情,为了得到这个,我会去做任何事,嗯。
There's a ruthlessness that any addict has, which is what I have to do to get this, I will do Mhmm.
无论这会给我或任何人带来什么代价。
No matter what it costs me or anybody else.
我一生都知道自己有问题,因为我看到别人并没有这样做。
And I knew my entire life that there was something wrong with me because I could see that other people weren't doing this.
你知道?
You know?
我觉得,每个成瘾者在更早的年龄就隐约知道这一点,只是我们不愿承认:别人根本不会这样。
Like, I think that's something that every addict kind of knows from an earlier age than we can admit, which is like, other people aren't doing this.
别人平平淡淡地过着他们的周二,而我却在这里拿我的生命、身体、心灵和精神玩一场高风险的轮盘赌,把别人也拖入危险,让自己身处险境却无法停止。
Like, somehow other people are just going and having a Tuesday while I'm out here playing this, like, high stakes roulette with my life and with my body and with my heart and with my spirit, bringing other people into danger with me, like putting myself at risk and not being able to stop.
这种低水平的自我觉察会带来羞耻、孤立和意识,于是你开始将它分隔开来,构建一个秘密的生活。
And that low level of self awareness drives shame and isolation and awareness, and you start to compartmentalize it and create this secret life.
因为内心深处,尽管你还没准备好面对它,但你知道自己必须把它隐藏起来,不让任何人知道。
Because deep down, even though, know, you're not ready to confront it, you know that you need to hide and shroud it from from everybody else.
我在书中引用过加西亚·马尔克斯的一句话:每个人都有三种生活——公共生活、私人生活和秘密生活。
There's a line I quote in the book from Gabriel Garcia Marquez who said, everybody has three lives, a public life, a private life, and a secret life.
私人生活是你与家人朋友分享的生活,而秘密生活则是你从不与任何人分享的生活。
And the private life is the life you share with your family and your friends, but the secret life is the life you share with no one.
成瘾者的秘密生活是黑暗的。
And addicts' secret lives are dark.
你知道的?
You know?
你隐藏秘密生活的原因是,如果别人知道了,会摧毁你的私人生活和公共生活。
And the reason you hide your secret life is because it would destroy if people knew it, it would destroy both your private and your public life.
如果人们知道你在做什么,连你自己都不认同自己在做的事。
Like, people knew what you were up to, you don't even approve of what you're up to.
接下来是《内在卓越》的作者、高绩效教练吉姆·墨菲。
Next up is inner excellence author and high performance coach, Jim Murphy.
我们是讲故事的生物。
We're storytelling animals.
我们每个人脑子里都带着一个自认为真实的叙事,却盲目地忽视了它其实是基于我们过往经历无意识构建的。
We're all walking around with a story in our head that, we believe to be true and are blind to the fact that it was unconsciously crafted based upon the experiences that we've had.
无论这个故事是积极的还是消极的,它都是一种幻想,与现实脱节。
And whether it's positive or negative, it's still a fantasy and it's detached from reality.
在大多数情况下,对大多数人而言,正如你所说,它阻碍了我们对自身能力或可能性的更广阔认知。
And in most cases with most people, to your point, it prevents us from having a more expansive understanding of what we're capable of or what's possible.
但,要解开这个叙事并学会讲述一个新故事,是一个非常艰难的挑战。
But, like, unraveling that and figuring out how to tell a new story is a very difficult challenge.
你知道吗,你之所以能写出新的故事,创造出人生中新的叙事,是因为你不得不走到自己的极限,这些新的神经通路,对吧?
And, you know, what happened to you is you had to come to the edge of yourself to be able to write a new story, to to create a new narrative in your in your life, right, these new neural pathways.
是这样吗?
Is that right?
是的。
Yeah.
但这是因为被逼到绝境才发生的。
But it was a it function of being backed into a corner.
痛苦是推动这类改变的终极杠杆。
Like pain is the ultimate lever for these sorts of things.
除非经历某种危机,无论是身体上的还是存在意义上的。
Like short of suffering some form of crisis, whether it's physical or existential.
我会做出那些改变吗?
Would I have made those changes?
这很有趣,因为我经常这么说。
It's interesting because and I say this all the time.
我们可以随时选择做出这些改变。
Like, we have the, choice to make these changes at any given moment.
只是除非你被某种压力逼迫,否则很难做到。
It's just that it's very difficult to do unless you're pressured into it in some way.
我通常认为,改变的时刻就是你所处环境的痛苦超越了对做出不同选择的恐惧的那一刻,对吧?
And the way I generally think about it is the moment of change is when the pain of your circumstances exceeds the fear of doing something different, right?
你必须直面这种恐惧,或者这些恐惧在我们彼此之间的互动中占主导地位,而哪一方占上风将在某种程度上决定你的行为。
You have to confront that fear or these fears are our intention with each other and which one is winning out is kind of going to dictate how you behave on some level.
这就是我们对不确定性的不适感。
It's this discomfort with uncertainty that we have.
我们不喜欢这种感觉,于是欺骗自己,以为自己能掌控一切。
Like we don't like it and we delude ourselves into believing that we're in control of things.
如果出了问题,我们就觉得是自己没做对。
And if something goes wrong, like we didn't do something right.
我认为,我们需要摆脱这种掌控的幻觉,承认不确定性就是如此,它就是现实的本来面貌。
And I think disabusing ourselves of that illusion of control and acknowledging that uncertainty is just that's that's just the landscape.
一切都是不确定的。
Everything is uncertain.
在这方面,它永远不会改变,因此你可以稍微抽离出来,摆脱自我评判,以及事情不如你所愿时带来的所有不必要的痛苦。
It's never gonna change in that regard so that you can detach a little bit and and free yourself from self judgment or all of the unnecessary pain that comes with things not working out the way you would like them to.
是的。
Yeah.
没错。
Exactly.
你知道吗?
You know what?
我认为,现在在美国乃至全世界,焦虑、恐惧和紧张是一个非常重要的议题,其中太多事情超出了我们的控制范围。
One of the things that's that's such an important topic I think now within America, there's so much in around the world, anxiety and fear and tension and so much out of our control.
现在有很多人正在关注这一点,我认为他们正经历着这种焦虑和未知,不知道未来会发生什么。
And there's a lot of people that are watching to this now, and I think that have this anxiety and this unknown, what's going to happen.
我认为,当你对未来感到恐惧时,无论你是职业运动员还是普通人,都有很多非常有力的方法可以应对。
And I think there's some really powerful things that they can do when you're afraid of the future whether you're a pro athlete or anyone.
还有一些问题。
And there's some questions.
你想让我跟你分享一下吗?
Do you want me to share those with you?
嗯。
Yeah.
请说。
Please.
第一个问题是:你愿意直面你的恐惧吗?
Well, the first question is, are you willing to face your fears?
我们也可以深入探讨一下,因为我自己也经历过非常创伤的时刻,我经常祈祷,希望我和我所爱的人不必等到遭遇重大创伤时才彻底放下,而这种放下正是戒酒匿名会中的力量,也是你提到的力量,以及我所谈论的力量——向高于自我的某种力量臣服。
And we can get into also because I went through a very traumatic moment as well, and I've kind of prayed a lot that that myself and people that I love don't have to get to the point where we get to that major trauma to fully surrender, which is the power, right, in AA and the power that you talk about and the power that I talk about, this surrender to a power greater than yourself.
所以首先问问自己:我愿意直面我的恐惧吗?
And so first asking yourself, am I willing to face my fears?
然后,我愿意直面任何情绪吗?
And and then am I willing to face any feeling?
这是一个关键问题。
This is a big one.
因为大多数人不愿意面对任何情绪。
Because most people are not willing to face any feeling.
他们愿意在身体上做很多艰难的事情,但有些情绪我们就是不愿意面对。
They're willing to physically do a lot of hard things and but there's some feelings that we're like, no.
如果那种情绪来了,那就是最糟糕的。
I'm not gonna if that comes, it's that's the worst.
我不会去面对它。
I'm not gonna be there.
我会逃避它,不管怎样。
I'm gonna run from it, whatever.
但如果你愿意面对任何情绪,你就掌握了一些主动权和一些
And but if you're willing to face any feeling, now you've got some control and some
力量。
power.
嗯。
Mhmm.
那么,这样做的话过程是怎样的?
So what is the process of doing that?
比如,如何鼓起勇气去面对它?
Like, summoning the courage to face that?
你有没有发现或学到什么方法,可以培养这种面对恐惧的心态?
Is there like something that you have learned or divined that is a practice to cultivating that disposition?
我可以跟你分享我曾经与一些有心理障碍的职业运动员合作的经历。
Well, I can tell you about this this experience I had with with some pro athletes at a mental block.
当你有心理障碍时,你会整天不停地想着它,这可能会毁掉他们的职业生涯。
So that when you have a mental block, then you're constantly thinking about it all day long and it could have ended their careers.
所以我跟这些职业运动员合作,当你有这种恐惧时,它始于一种感觉。
And so I worked with with these these pro athletes and when you have this fear, it's the starts with a feeling.
就像一场恐慌发作。
It's like a panic attack.
从一种感觉开始,然后就失控了。
Starts with a feeling and then it goes into out of control.
对吧?
Right?
所以这种感觉是我们要找的目标。
And so the feeling is what we wanna we're gonna go look for that feeling.
这个观点是我从康纳·麦格雷戈那里学到的。
And I got that from Conor McGregor.
他谈到自己刚成为职业运动员时,进入擂台或八角笼时感到极度紧张。
He talked about when he was first a a new pro athlete and how he got into the ring or the octagon and he had all these nerves.
他想:这是什么感觉?
He's like, what is this feeling?
这太不舒服了。
This is so uncomfortable.
然后他开始主动去寻找这种感觉。
And then he started to go and look for it.
他这么说:现在我走进麦迪逊广场花园,就能大展身手。
He's like, now I go into Madison Square Garden and, you know, I kick butt.
于是我心想:没错。
And so I was like, yeah.
我们需要去寻找那种感觉。
We need to go look for the field.
我们不能逃避它们。
We can't run from them.
我们必须去面对那些让我们害怕的感觉。
We gotta look for those feelings that we're afraid of.
因为那就是我们的老师。
We're because that's our teacher.
当你来到情绪的边缘,当你最不自在的时候,那就是你成长的地方,是你成为前所未有之自我的地方。
Cause when you come to the edge of your feelings where you're most uncomfortable, that's where you can grow and that's where you can become someone you've never been before.
现在我们来听一听我最推崇的效率权威——奥利弗·伯克曼的说法。
Now we hear from my favorite authority on productivity, Oliver Berkman.
为了达到这个目的,其中一个方法是你问自己:如果这件事很容易呢?
One of the tools towards that end is this idea you have of asking yourself like, what if it were easy?
我想我第一次听到蒂姆·费里斯谈论这个观点,可能是和你一起,记不清了。
I think I first heard Tim Ferriss talking about that, maybe it was with you, don't remember.
我只记得当时觉得这个说法简直荒谬至极。
And I just remember thinking that's just an outlandish proposition.
就好比,我无法想象,举个例子,写一本书之类的项目,如果最后我不是精疲力尽、血流成河,那我就一定不够努力。
It's just like, I can't imagine, you know, like just take any project or whatever, like in my example, like writing a book or whatever, if I'm not, like, if I'm not just bleeding out at the end of it, then I just didn't work hard enough on it.
而且作品也不会那么好。
And it's not gonna be as good.
创意项目可不是这么运作的。
Like creative projects don't work that way.
但这个想法——它本可以是一种不同的体验——让我深感震撼,因为它唤醒了我内心关于努力、成就和追求的种种固有观念。
But the notion that it could be a different experience is deeply confronting to me because it brings up all of those presets around effort and achievement and striving, etcetera.
在我的脑海中,有一个根深蒂固的等式:我最出色的作品,与我承受痛苦的能力密不可分。
And there is this indelible equation in my mind that my best work is is inextricably tied to, you know, my capacity for suffering.
在讨好别人这方面,我也是。
And in like in the people pleasing, I mean, me too.
对吧?
Right?
但在讨好别人这件事上,某种意义上却异常以自我为中心。
But like in the people pleasing, it's so weirdly self centered in a way.
对吧?
Right?
它让你成为中心,而不是作品。
It centers you instead of the work.
它意味着,这个过程结束后,真正重要的是我确实把自己折磨得够呛,感到糟糕又精疲力尽,而不是因为
It says, like, what really matters at the end of this process is that I've totally, like, dragged myself over the coals and feel awful and exhausted, as opposed to Because
除非我这么做,否则我不会感到满足,或者觉得我已倾尽全力。
I won't feel satisfied or I really gave it my all unless I do that.
而不是即使
As opposed to Even if
这并不重要,它让事情变得更好。
it doesn't matter, it's making it better.
对。
Right.
而我认为,当我们大多数人做这些事情时,如果我们停下来想想,我们会希望产出自己能做出的最好的作品。
Whereas I think ultimately when most of us are doing these kinds of things, if we stopped and thought about it, we would want to produce the best work that we could produce.
如果产出过程中并不痛苦,那应该很好。
And if it happened to be not grueling to produce it, then that ought to be Yeah,
但这怎么可能呢?
but how is that possible?
那应该很棒。
Ought to be great.
这是
This is
你为什么能在写这本书时做到这一点?
why Were you able to accomplish that in the writing of this book?
好吧,我来告诉你。
Well, I'll tell you what.
我记起并理解了这种允许它轻松进行的价值后,产出的内容就更多了。
More of it got produced the more that I remembered and understood the value of this, allowing it
变得轻松。
to be easy.
蒂姆·费里斯对此问题的版本类似于:是的,如果这件事很容易,会是什么样子?
So the Tim Ferriss version of this question is something like, yeah, what would this look like if it were easy?
伊丽莎白·吉尔伯特有一个非常美好的想法,那就是有勇气允许事情变得轻松。
Elizabeth Gilbert has a really lovely idea of having the courage to allow something to be easy.
而你所说的,对吧,听起来在某种程度上,想到‘如果这不需要流血’会让人感到害怕。
And to what you're saying, right, it sounds like it's on some level scary to think, like, what if it doesn't involve drawing blood?
但这并不意味着没有困难,对吧?
And that doesn't mean that there aren't difficulties, right?
这并不意味着,它不是一种积极思考的形式,让你进入时坚信这一定会极其简单或极其直接。
It doesn't mean, it's not like some form of positive thinking where you're going into it saying like, I insist that this is going to be incredibly simple or incredibly straightforward.
更像你心里想着:我不会从一种轻松的心态开始,但这件事必须是一场斗争。
It's more like you're like, I'm not gonna start from the mental posture, but this has got to be a fight.
有时候,我对那些强调与阻力搏斗、硬逼自己坐下创作的创意方法会有点不耐烦,我觉得这些方法或许有一定作用。
This is where I get a bit sort of impatient sometimes with approaches to creativity that are all about like battling your way through resistance and just showing up and getting your ass in the chair and all this stuff, I think it can have a role.
但我曾经用过一个比喻:如果你走进酒吧,气势汹汹地找人打架,而对方根本没打算打架,你反而会把事情搞成一场打斗。
But the metaphor that I've used somewhere, I think, is like, if you barrel up to somebody in a bar looking for a fight who wasn't planning to have a fight, you'll turn it into a fight.
如果你以‘好吧,我们来打一场’这种态度去面对现实,你就会引发一场战斗。
You'll get a fight by approaching reality in that kind of, Okay, let's do combat.
事实上,如果你允许事情可能变得更轻松,它们往往会变得更顺利。
And in fact, things just go more easily if you allow the possibility that they might go more easily.
我不确定这里的语义是否足够清晰,但你几乎可以以一种轻松的心态去面对困难的事情,对吧?
And I'm not sure I'm not sure that the semantics are quite clear here, but you can almost even difficult things, you can approach with a spirit of ease, right?
没有人会说,在商业场合或人际关系中的艰难对话,或者你所爱之人遭遇不幸,会变得轻松愉快。
Nobody's suggesting that a really difficult conversation in a business setting or a relationship setting, or nobody's suggesting that, like, bad things happening to people you love is gonna be easy in the sense of fun or anything.
但你可以不带着紧绷、准备迎接最糟糕情况的心态去面对,反而会发现,即使事情令人悲伤、压力大、尴尬或不愉快,这种方式也能让它更顺利地进行。
But you can sort of not go into it, like, muscularly braced for it to be horrible and find that actually that's the way to to make it go, more smoothly, even if it's sad or stressful or awkward or, you know, unpleasant in some way.
这并不需要像战斗一样。
It doesn't need to be like combat.
冥想对我解决这个问题非常有帮助,因为它能让你意识到自己有多疯狂。
Meditation has been very helpful to me with respect to that issue because it helps you notice how insane you are.
是的,没错。
Yeah, right.
完全正确。
Totally.
当你开始意识到,你脑子里一直在不停地跑各种荒谬的念头时,你就能更清晰地看到——至少对我自己而言是这样。
And when you begin to realize, you're just running all kinds of crazy bullshit in your head all the time, then you're able to see with a little bit more clarity that quite often I'll just speak for myself.
比如,我最大的敌人就是我自己,因为我无意识地重复播放着某些心理录音。
Like, I'm my own worst enemy because I'm running some tape without conscious awareness that I'm running it.
如果我能停止播放这段录音,或者干脆不再阻碍自己,进入一种允许的状态,那么事情就会自然涌现,尤其是在任何创造性的事情上。
And if I could just either stop the tape or get out of my own way and be in that state of allowing, like then stuff comes forth, especially with anything creative.
我通常都会阻止这种流动,嗯。
I'm usually like stopping the flow Mhmm.
通过我有意识的冲动。
Through, like, my conscious urges.
如果我能放松下来,进入这种允许的状态,它就会自然浮现出来,是的。
And if I can just relax into it and be in that space of allowing, like, it percolates to the surface Yeah.
自然而然地。
Naturally.
是的。
Yeah.
我觉得这非常不舒服。
I think that's very uncomfortable.
对。
Right.
不。
No.
完全对。
Totally.
对我而言,这最难的部分在于,正如我在四周结构的第三周主要所写的那样,有意义的行动关键不在于强行推动或控制它,而在于学会退后一步,让行动自然发生——对某些类型的人来说,这部分确实更难,因为它真正涉及的是不再试图掌控一切。
And definitely my the hardest part of this for me, and I write about this in, like, the third week primarily of the four week structure, but, like, degree to which meaningful action is a question of getting out of the way of letting the action happen, as opposed to needing to stamp something and behind push it forward is, yeah, for a certain kind of person anyway, it's much harder, that part, because it involves, it's really where not trying to control everything becomes so salient.
我们继续我们的最佳系列节目,邀请《大西洋月刊》的作者兼专栏作家奥尔加·卡赞。
We continue our best of series with author and columnist for The Atlantic, Olga Kazan.
基本上,没有什么是命中注定的。
Basically nothing is predestined.
所以我要说,大约40%到60%,我们姑且称之为一半,你的个性是遗传的,或者说是由基因决定的。
So I will say that, so 40 to 60%, let's call it half, of your personality, is, inherited or, like, or genetic.
对吧?
Right?
它受到你的基因影响。
It's influenced by your genes.
然而,没有人会完全像他们的父母。
However, like, no one is exactly like their parents.
对吧?
Right?
因为你获得了这些基因,然后它们以不可预测的方式组合在一起。
Because you get those genes and then they combine in unpredictable ways.
比如,你不能总是说,孩子看起来或行为完全像他们的父母。
Like, you can't always you know, no kid looks exactly like their parents or acts exactly like their parents.
你不能总是断言,这个特征来自妈妈,那个特征来自爸爸。
You can't always place like, oh, this is from mom and this is from dad.
我们的基因以不可预测的方式组合,然后又以不可预测的方式与环境相互作用。
Our genes kind of, combine in unpredictable ways, and then they kind of interact in unpredictable ways with the environment.
而环境才是真正对你的性格产生强大影响的因素。
And the environment is really what exerts a powerful influence on your personality.
所以,如果你是个有点内向的孩子,花大量时间读书,然后你成了教授,经常做演讲,这些经历都会在你人生过程中逐渐塑造你的性格。
So if you're, you know, a kid who, is a little bit introverted and you spend a ton of time reading and then you, you know, become this, like, professor and you end up giving a lot of talks and like you know, these are all these things are all gonna influence your personality kinda as you go along in life.
如果你总是微笑,吸引很多人靠近,交了很多朋友,这些朋友也会对你的人格产生影响。
If you happen to smile a lot and you attract a lot of people to you and you make a lot of friends, you know, those friends will kind of influence your personality as well.
所以,我不会说,‘我爸爸有抑郁症,所以我也会有抑郁症,我无能为力。’
So I wouldn't say that anything is like, oh, my dad had depression, so I'm gonna have depression, and there's literally nothing I can do.
更准确地说,你可能天生倾向于某种特质,或者在某种程度上被吸引到那种方向,但你仍然有相当大的灵活性,这取决于童年时期父母为你做的选择,以及你在成年早期和整个成年生活中自己做出的选择。
It's more like, okay, you might have a a, you know, proclivity toward that or you might, have it, be kinda drawn toward that to some extent, but you still have a fair amount of wiggle room depending on, choices that are made for you by your parents in childhood and then choices that you make yourself, you know, in your early adulthood and and throughout adulthood.
我的意思是,知道这一点本身就非常鼓舞人心。
I mean, that alone is so empowering to know.
这是一个非常充满希望的信息,我们实际上比自己意识到的拥有更多的自主权。
Like, it's a it's a very hopeful message, you know, in which we have quite a bit more agency than than than perhaps we we really understand.
是的。
Yeah.
而且,你可以看到,任何曾经戒酒、彻底改变朋友圈、换工作或重返校园的人都是这样。
And and, I mean, you see this with anyone who's ever, you know, quit drinking or or completely changed their friend group or changed their job or gone back to school.
你知道,有时候人们就是会突然有股劲儿,觉得自己要彻底改变些什么。
You know, sometimes people just, have these, like, bursts where they're like, I'm gonna do something completely different.
嗯。
Mhmm.
然后,要么是他们的性格发生了变化,从而引导他们进入新环境;要么是他们被置于新环境中,进而改变了性格。
And then that or or, you know, either their personality changes and it leads them into a new situation, or they're placed in a new situation and it then changes their personality.
但我经常想,在这些情境下,我会疑惑,是改变性格的渴望推动了重大的人生转变,比如换职业之类的吗?
I often think, though, in those contexts, I wonder, is it is it a desire to change your personality that motivates a major life change, like a career change or something like that?
还是说这是一种对自我性格的背叛?
Or is it a betrayal of your personality?
比如你一直以某种方式行事,但心里却想:我不快乐。
Like you're walking around, acting in a certain way, but you're like, I'm not happy.
我觉得自己活在别人的人生里,这不适合我,我能感觉到。
I feel like I'm living someone else's life, or this is not for me, I can feel it.
对我来说,这感觉就像你穿着一件伪装的外衣。
To me, it feels like that's almost like a costume that you're wearing.
你背叛了自己的性格,而真实的自我已经被压抑、沉默,终于忍无可忍了。
Like you've betrayed your personality and your personality is like, the authentic version of you is has been muted and repressed and is has had enough.
对吧?
Right?
然后它在说:该醒醒了。
And is like, come on.
我们需要过去那边。
Like, we we need to, like, go over here.
嗯。
Yeah.
嗯。
Yeah.
所以我的治疗师经常告诉我,我有一个真实的自我和一个焦虑的自我,而我的焦虑自我总是在破坏我想要的东西。
So my my therapist, one of the things she would always tell me is, like, that I have a, like, a true self and an anxious self and that my anxious self is always, like, undermining the things that I want.
所以我认为有些人确实会这样。
So I I do think some people do that.
比如,他们最终陷入了一种原本以为是对的、或以为是自己应该做的事情的情境中。
Like, they end up in a situation that they assumed was right or that they assumed was what they should be doing.
而有时候,这是因为我们不相信自己能改变,于是继续做着那些事与愿违、或不再适合自己、或不再合适的事情。
And then, you know, sometimes it's because we don't believe that we can change, that we continue doing things that are counterproductive or, just not a good fit for us or not a good fit anymore.
毕竟,人也会随着时间改变,22岁时觉得有趣的事,到了42岁可能就不觉得有趣了。
Like, you also change over time, and what was fun when you were 22 is not maybe fun when you're 42.
嗯。
Mhmm.
你了解内部家庭系统吗,就是IFS,是的。
Have you are you familiar with internal family systems, like IFS, Yeah.
我在这儿用过。
I had them in here.
从他的角度来看,你体内有各种声音和人格,它们都在以不同的方式为你服务,并且彼此竞争。
Like, from his perspective, you have all of these voices and personalities, and all of them are trying to perform on your behalf in all these various ways, and they're competing.
但当你认识到并尊重它们时,比如:哦,我的那个神经质的五岁小孩,我知道你这么做是因为你觉得需要保护我。
But recognizing them and honoring them like, oh, like, hey, you know, my neurotic five year old self, like, I know that you're doing that because you feel like you need to, to protect me.
我非常感激这一点,但这样也挺好。
And I'm so thankful for that, but like, it's cool.
我们没问题了。
Like, we're good.
你
Like, you
呃,可以。
can Oh.
你可以放松一下。
You can, like, chill out.
你知道的。
You know?
是的。
Yeah.
我觉得是的。
I think yeah.
而且确实,嗯。
And there is like, yeah.
有一种人格转变的成分,就是你在特定情境下想展现自己哪一面?
There's an element of personality change to that is like is like, which side of yourself do you wanna present in a certain situation?
我采访过一位播客主持人,她有一个所谓的‘另我’,在需要进行商业交易时就会展现出来。
I talked to one another podcaster, who has this, like, alter ego that she kind of, like, puts on when she has to do some, like, business transaction.
比如,当她
Like, when she
必须和
has to talk to
她的经纪人或其他人打交道时,她就会说,现在我是位成功的女商人,然后她就会展现出这一面,而这一面并不是她日常生活中的真实自我。
her agent or something, she's like, and now I'm a, like, successful businesswoman, and she kinda trots out that side of herself, which is, you know, not who she is day to day.
你所谈论的
Everything that you talk
所有内容
about
你书中所讲的,以及你所经历的,都是非常注重行动的。
in the book and you go through is is very action based.
你必须付诸行动。
You have to do things.
你必须走出自己的舒适区。
You have to get out of your comfort zone.
这让我想起了苏珊·戴维,你知道苏珊·戴维吗?
And it reminds me of what Susan David do you know Susan David?
她是一位了不起的心理学教授,她的核心观点是:不适感是通往有意义生活的入场费。
She's this amazing professor of psychology, and her whole thing is like discomfort is the price of admission to a meaningful life.
我想,是谁在你的书里提到过,大概意思是,把做某事当成一种……我记不清原话了,但大致是说,这违背了你的个性。
And I think who was it who said in your book, something around confusing for being like a a basically like I can't remember exactly what it was, but basically like being betrayal of your personality.
比如,如果感觉不舒服,你就别去做,因为我不属于那种会做这种事的人。
Like, if it feels uncomfortable, like, you shouldn't do you shouldn't do it because I'm not, you know, I'm not the kind of person that does that kind of thing.
嗯。
Mhmm.
就是要纠正人们的这种误解。
And disabusing people of that.
如果你想要成长、改变、进化,让你的生活充满更多的满足感和意义,那就必须走出你的舒适区。
Like, if you want to grow, change, evolve, and engender your life with, like, more fulfillment and meaning, like, it demands that you get out of your comfort zone.
所以,别把这一点和其他东西混淆了。
So don't confuse that with, something else.
是的。
Yeah.
我的意思是,你看。
I mean, look.
你做的每一件新事,第一次做时都会让人感到不舒服。
Everything that you do that's new is gonna feel uncomfortable the first time you do it.
我的意思是,没有人,你知道的,刚生完孩子,第一天从医院回家时就会觉得:我完全适应了。
I mean, nobody, you know, who, has a baby, like, goes home from the hospital that first day and is like, I feel totally at ease with this.
我很有信心。
I feel confident.
我知道该怎么照顾这个婴儿。
I know exactly what to do with this baby.
我觉得自己天生就是个好父母。
I feel like a natural born parent.
实际上,每个人都紧张得要命。
Like, everyone is like a total nervous wreck.
真不敢相信他们居然能带着婴儿离开医院。
Can't believe, like, they were allowed to leave the hospital with the baby.
你知道的,就是上网查什么时候该喂多少盎司。
You know, is like googling how many ounces at what time.
你知道吗?
You know?
任何你刚开始做的事情都会感觉非常非常不舒服。
It's anything you do initially is gonna feel very, very uncomfortable.
就像我之前说的,我前十几二十次即兴表演时,都特别不舒服。
You know, the first like I said, ten, fifteen times I did improv, it was extremely uncomfortable.
我认为部分原因在于,如果你的目标或价值在那种不适的另一端,你就不能让不适阻止你。
And I think part of it is just like if you have a value or a goal that's on the other side of that discomfort, you can't let the discomfort stop you.
你必须坚持一下,直到它变得没那么难受。
You have to just kind of, persevere a little bit until it becomes more comfortable.
我们最明显、最直接地看到这种情况是在运动上,比如你第一次跑步时,感觉超级不舒服,还会想:为什么有人要这么做?
You know, we see this, like, most explicitly and literally with exercise where, like, the first time you run, it's, like, super uncomfortable and you're like, why do people do this?
展开剩余字幕(还有 480 条)
然后你跑得越来越熟练,突然间就觉得无比辉煌和愉悦。
And then you get good at running and suddenly it's, like, glorious and euphoric.
这种现象也会发生在心理层面和态度层面。
That happens with, you know, mental things, attitudinal things too.
我在笔记里找到了。
I found it in my notes.
是索尼娅。
It was it was Sonya.
她说,即使感觉不自然或不舒服,也不代表它就不真实。
She said, just because it doesn't feel natural or comfortable doesn't mean it's not authentic.
没错。
Yeah.
正是如此。
Exact yeah.
而真实性,就像我们通常认为的那样,人们觉得真实性就是‘让我感觉舒服的东西’。
And authenticity, like, the way we think like, people think of authenticity is just what feels good to me.
对吧?
Right?
因此,我会警告你,不要把这种感觉作为指导你所有行为的依据,因为并非所有让你感觉良好的事情都是当时最该做的。
And so I I would caution against letting that be your guide to everything you do because not everything that feels good to you is is the best thing to be doing at the time.
并非所有健康、有趣或有助于你成长的事情,一开始都会让你感觉良好。
And not everything that's, healthy or interesting or that's gonna help you grow is gonna feel good at first.
这是马克·布拉凯特,心理学家,情绪智力专家。
This is Mark Brackett, psychologist and expert on emotional intelligence.
让我们花一分钟想想这个。
Let's think about this for a minute.
理想情况下,我们对生活中发生的一切拥有完全的控制权,因此不需要自我调节。
Ideally, we have ultimate control over everything that happens in our lives, and we don't need to regulate.
也就是说,一切都恰好如马克所愿。
Like, everything is exactly the way Mark wants it to be.
但现实并非如此。
That doesn't happen.
比如,我们会举行这次选举,我会得到这份工作,这个人会为我工作,这件事也会发生。
Like, we will have this election, and we'll have I got this job, and this person will work for me, and this will happen.
一切都会顺利解决。
And everything just works out.
这不可能发生。
Not gonna happen.
好吧。
Okay.
所以我无法控制这个世界。
So I can't control the world.
我可以控制一些情况。
I can control some of the situations.
我无法进入那个非常刻薄的人的办公室。
I cannot go into the office of this person who really is mean.
你所能控制的,只有你的行为以及你与自己行为的关系。
All you can control is your behavior and your relationship with your behavior.
是的。
Yes.
但最终还是想一想。
But ultimately think about it.
如果一切都能如我们所愿地发生,我们会处于一种情感上非常美好的状态。
We would be in kind of this emotionally great place if everything just happened the way we want it to happen.
不能依赖这个。
Can't rely on that.
好吧。
All right.
所以稍微回溯一下,我们已经允许自己感受,也允许其他人感受,无论我们是否爱他们。
So then just to backtrack a little bit, we've given ourselves permission to feel and everyone else too, whether we love them or not.
我们已经明确地标注了自己的情绪,这其中有很多课程可以学习如何做到这一点。
We've clearly labeled our feelings, and there's a whole lessons in there to do that.
我们认识到,我们需要关闭自己的系统,更多地保持正念,更加活在当下。
We have recognized that we need to deactivate our systems and have more mindfulness and be more present.
我们有认知策略。
We have cognitive strategies.
我们可以对自己和大脑更友善,重新框架并进行空间和时间上的距离化。
We can be kinder to ourselves and our brains and reframe and engage in that spatial and temporal distancing.
然后我们需要社会支持。
And then we do need social support.
有时候你只是需要一个好朋友
Sometimes you just need a good friend
来倾诉一下
to talk through
事情。
things with.
我生活中有几个人,他们是我在解决问题时的首选伙伴。
And I have a few people in my life that they're my go to people to problem solve with.
这真的很有帮助,因为他们是外面的情感盟友。
And it really makes a difference because they're the emotional allies out there.
我们必须在自己的生活中找到这些人。
And we have to find those in our lives.
因为我有一个说法。
Because no one I have an expression.
这不是我的原话,但我经常用。
It's not my expression, but I use it.
尤其是对孩子,但对我们所有人都是如此。
Especially for kids, but all of us.
没有人应该独自担忧。
No one should worry alone.
永远不要独自担忧。
Never worry alone.
然后就是我们刚刚提到的那些认知策略。
And then comes those cognitive strategies that we just talked about.
然后我就一个人坐着。
Then I'm sitting by myself.
我的意思是,我们有多少次为了做一次演讲而旅行?我最近就做过一次演讲。
I mean, how many times have we traveled to give I did this one presentation recently.
必须赶到那里。
Had to get there.
我在华盛顿州的斯波坎,从纽约过来。
I was in Spokane, Washington, and I was coming from New York.
我在丹佛待了十二个小时。
I was in Denver for twelve hours.
我就在晚上九点的时候给人们打电话,说:这事办不成了。
I just said by 09:00 at night, I had to call the people and say, It's not happening.
我根本到不了那里。
I'm just not getting there.
我想回家。
And I wanna go home.
他们说:嗯,也许我说过,没有早上的航班。
And they're like, Well, maybe I said, There's no morning flight.
我得让你知道,这件事不会发生了。
I have to let you know it's not gonna happen.
我很乐意通过技术来完成这件事。
I'm very happy to do this through technology.
我对我的Zoom演示非常在行。
I'm very good with my Zoom presentations.
然后我在线上联系了一位工作人员想改签航班,但她一点忙都没帮上。
And then I was online with a person trying to change my flight, and she was not helpful.
你得给联合航空打电话。
And you have to call United.
我说,我不会给联合航空打电话的。
I'm like, I'm not calling United.
你就在这儿。
You're right here.
不行。
No.
我无法更改,因为你试图回到一个你并非从那里出发的地方。
I can't switch it because you're trying to go back to a place that you didn't start from.
我简直疯了。
I was out of my mind.
我无法控制它。
I couldn't control it.
我没人可以倾诉。
I had no one to talk to.
我坐在座位上。
I sat in my seat.
我做了几次深呼吸。
I did a few breathing exercises.
我在心里对自己说,马克,你知道这种感觉是无常的。
I'm like, Mark, you know this feeling is impermanent.
这真是一个艰难的时刻。
This is a really rough moment.
你现在想做个疯子。
You wanna be a lunatic right now.
别去那儿。
Don't go there.
最好的自己会怎么回应?
How is the best version of yourself going to respond?
我就坐在那里,停了下来。
And I just sat there and I paused.
我为自己感到非常自豪,因为我真的得到了我想要的。
And I'm very proud of myself because I actually got what I wanted.
我知道并不是一切都会如愿。
I knew that everything wasn't going to work out.
他们说你无法登上这趟航班。
They said you couldn't get in this flight.
这不会成功的。
This wasn't going to work out.
我会搞定这件事。
I'm gonna figure this out.
我会搞定这件事。
I'm gonna figure this out.
我只是坐下来,深呼吸了几下。
I just sat, took a few deep breaths.
我看了看显示器。
I looked at the monitor.
有一班飞回拉瓜迪亚的航班。
There was one flight going back to LaGuardia.
我从纽瓦克出来的。
I came out of Newark.
我去了拉瓜迪亚,不管那个登机口叫什么名字。
I went to the LaGuardia, whatever that's called by the gate.
我看着那里的人说,我今天真的、真的过得很漫长。
And I looked at this person that was there and I said, I've had a really, really long day.
我知道改变真的很难,但我直觉认为这可能是可以做到的。
And I know that it's really difficult to do the change, but my hunch is that it might be possible.
我已经在这里待了十二个小时了。
I just been here for twelve hours.
我真希望能今晚回家。
I would love to get home tonight.
还有最后一班航班。
There's that last flight.
你能帮我去安排吗?
Can you make it happen?
然后它就发生了。
And then it went.
她给我安排上了那班航班。
She put me on the flight.
所以我分享这个故事的目的是想说,情绪调节真的很重要。
And so my point of sharing that story is that emotion regulation really matters.
它帮助我度过了糟糕的一天,并最终获得了我期望的结果。
It helped me take a really crappy day and kind of get the outcome that I was hoping for.
如果我还是过去的自己,我会对亚当说:你开什么玩笑。
If I were my old self, I would've been like, Adam, I would've been like, You gotta be kidding me.
我是个百万英里常旅客。
I'm a million miler.
而那并不会让我得到帮助,她会因此被激怒。
And that would not have gotten me She would've been triggered.
我会被激怒。
I would've been triggered.
她会想:我才不帮这个家伙呢。
She would have been like, I'm not helping this guy.
他真是个混蛋。
He's a jerk.
相反,我走到自己的小角落,做了呼吸练习,进行积极的自我对话,想象最好的自己,并思考那个版本的我会在那一刻做些什么来达成目标。
Instead, I went to my little corner, did my breathing exercise, engaged in my positive self talk, envisioned the best version of myself, and thought about what that person could do in that moment to get the outcome.
我不知道。
I don't know.
对我来说,这并不像魔法。
It doesn't feel like magic to me.
但这个解决方案之所以有效,是因为你拥有清晰的思维和内心的安定,能够不对此做出反应。
But the solution prevents itself because you have the clarity of mind and the grounding to I not be reactive in that
我不再关心那个不帮助我的人。
no longer cared about the person who wasn't helping me.
我关心的是,A,我总是开玩笑说,我是情绪智能中心的主任。
I cared about, A, I always joke, am the director of the Center for Emotional Intelligence.
所以我想做到像
So I do wanna have like
是啊,压力来了,对吧?
Yeah, the pressure's on, right?
所以我想成为我应该成为的人,虽然我并不总是能做到。
So I do wanna like be the person that I'm supposed to be, which I'm not always.
在那一刻,我抓住了这个元时刻,对自己说:我要在刺激和反应之间创造空间。
And in that moment, I took that meta moment, which is I said, I'm gonna build that space between stimulus and response.
我要去那里,停下来,找到我的解决方案。
I'm gonna go here and I'm gonna deactivate and find my solution.
我可以告诉你,到目前为止,我已经训练了数百万人使用这种技巧,它真的有效。
And I can tell you that I have trained millions of people at this point on this technique and it really works.
但你必须不断练习。
But you have to practice it.
在你问另一个问题之前,我想说一点:这也可以作为一种预防技巧。
And I'll say one thing about this just before you ask another question, which is it can be a prevention technique too.
在那一刻,我的反应非常强烈。
So in that moment, it was very reactive.
我想:马克要崩溃了。
I'm like, Mark's freaking out.
马克会去深呼吸,做他的元时刻。
Mark's gonna go breathe and do his meta moment.
但当我婆婆和我们住在一起时,我知道早晨会很难熬,因为她不会回家,而我想要一些自由。
But when my mother-in-law was living with us, and I knew it was gonna be rough in the mornings because she wasn't going home and I wanted some freedom.
当我下楼喝咖啡时,我会在见她之前想象最好的自己。
When I come down the stairs to have coffee, I would envision the best version of myself before meeting with her for coffee.
所以我的观点是,这也可以是前瞻性的,而不总是局限于当下。
So it can be forward looking is my point as opposed to always in the moment.
我们还有很多内容要分享,但首先。
We've got a lot more to come, but first.
假期真是太棒了。
So the holidays are awesome.
我想我们都同意这一点。
I think we can all agree on that.
但你知道,它们也伴随着无法抗拒的诱惑。
But, you know, not without their irresistible temptations.
到处都是饼干,每次聚会都有派,还有你阿姨做的那种甜腻的水果点心。
Cookies everywhere, pie at every gathering, the sugary fruit thing your aunt made.
而且听好了,我知道我自己也不是免疫的,但你的肠道也不是,也就是说,你的微生物组正在密切关注着一切动态。
And listen, you know, I'm not immune, but neither is your gut, meaning your microbiome is absolutely paying attention to what's going on.
这正是为什么在长达两个月的这段时期里,AG one 至关重要。
All of which is why AG one matters during this extended two month stretch.
你需要一个能让你稳住的支点。
You need something to anchor you.
一勺 AG one 就能整合你的复合维生素、超级食物和抗氧化剂。
And one scoop of AG one consolidates your multivitamin, your superfoods, your antioxidants.
这款日常健康饮品只需三十秒。
This daily health drink takes thirty seconds.
简单易行。
Easy peasy.
下一个配方经过临床验证,能填补营养缺口——当你饮食在几周内偶尔失控时,这一点至关重要。
And the next formula is clinically shown to fill nutrient gaps, which is huge when your diet goes sideways for a handful of weeks here and there.
我家里一直备着所有四种口味:原味、柑橘味、浆果味和热带味。
I keep all four flavors around, original, citrus, berry, and tropical.
早上起床先喝冷水,这是在我被各种事情牵着走之前,先锁定的一个基本习惯。
Cold water first thing in the morning, just one baseline thing locked in before everything gets away from me.
目前,AG One 在 drinkag1.com/richroll 提供有史以来最优惠的活动。
And right now, AG One has their best offer ever at drinkag1.com/richroll.
你将获得一个欢迎礼包、一种口味试用装,外加 126 美元优惠和免费赠品,详情请访问 drinkag1.com/richroll。
You get a welcome kit, a flavor sampler, plus a $126, and free gifts at drinkag1.com/richroll.
健康追踪的问题在于,我们现在被大量数据淹没,而这些数据大多只是表面层次,来自各种不同的设备,却从未真正理解睡眠评分、步数、心率背后的实质。
The thing about health tracking is that we're now so inundated with data, most of which is surface level only sourced from all different kinds of devices, all without actually understanding what's happening underneath sleep scores, step counts, heart rate.
但这究竟意味着什么?
But what does it really mean?
我们又该拿这些数据怎么办?
And what are we supposed to do with it?
WHOOP 通过全面呈现你的健康状况——从睡眠、恢复到衰老过程——来回答这些问题。
Well, WHOOP answers these questions by giving you a complete picture of your health from how you sleep to how you recover to how you're aging.
现在,借助 WHOOP 高级实验室,他们将胆固醇、维生素 D 和皮质醇等 65 个关键生物标志物,与超过十万个人体每日健康数据点整合在一起。
And now with WHOOP Advanced Labs, they're bringing together over 65 key biomarkers like cholesterol, vitamin D and cortisol with more than a 100,000 daily health data points.
当你预约实验室检测时,你得到的不只是数字,而是对体内真实状况的清晰理解,以及改善健康的下一步建议。
When you schedule a lab test, you won't just get numbers, you'll get clarity on what's really happening inside your body, as well as next steps to improve your health.
我最喜欢的是,现在所有关于我体内状况的信息终于都集中在一个地方,这让WHOOP能够为我提供正确的指导——而我现在正需要这种指导,因为最近做了背部手术,可以说我远未处于最佳状态。
And what I love about all of this is that now finally everything I need to know about what is going on inside my body is consolidated in one single place, which allows WHOOP to provide me with the right guidance, which I need right now because due to my recent back surgery, let's just say I'm not exactly in peak condition.
因此,获得一份全面的健康图景以及重建身体的计划,是无价的。
So getting a comprehensive picture plus a plan on how to rebuild my body is pretty priceless.
每一项检测都会由临床医生审核,你得到的不只是原始数据,而是一个个性化的计划,明确告诉你哪些习惯——从睡眠到补充剂——能改善你的特定指标。
Every test is reviewed by a clinician and instead of just raw results, you get a personalized plan that tells you exactly which habits from sleep to supplements are gonna improve your specific markers.
前往 join.whoop.com/roll 领取一个月免费的WHOOP服务。
Go to join.whoop.com/roll for one month free of whoop.
网址是 join.whoop.com/roll。
That's join.whoop.com/roll.
好了,让我们回到节目,播放一段作者詹姆斯·弗莱的片段,我必须说,这期节目简直精彩至极。
All right, let's get back into the show with a clip from author James Fry, which I have to say was an absolute firecracker of an episode.
如果你错过了,一定要去补看。
If you missed it, check it out.
我现在开始思考如何向前推进,比如,写更短的书,对吧?
I now think about moving forward, like, okay, shorter books, right?
你没有那样的耐力。
You don't have the endurance.
优化这个过程,五十七天。
Refine that process, fifty seven days.
好的,下一个我打算尝试四十天,对吧?
Okay, the next one I'm going to try to do forty five, Right?
我能再优化吗?
Can I refine it more?
我能否在开始前准备得更好?
Can I prepare better going in?
我能否从中获得更好的提升?
Can I come out of it better?
写这本书让我真正学到的一点是,关于道家和古代经典,这次写作经历从根本上改变了我对如何与道共处、如何存在于道中的理解。
One of the things I really learned with this book, and it's interesting thing about Taoism and ancient texts, is after the experience of how I wrote this, it also fundamentally changed how I believe I can live with the Tao and how I can exist in it.
因此,过去那种处于持续不断的‘哇哇哇’状态或不思考的状态,曾是我认为遥不可及的幻梦,但现在我相信自己能够达到并更深入地活在道中。
And so whereas before, the idea of being in an almost permanent state of woo woo woo or or thinking, not thinking was some delirious dream that I now believe I can get to that and live in the Tao much more.
我来这里的路上就跟你说过,你知道吗,我离开酒店前冥想了三十分钟,然后整个一小时的车程中,我都在冥想,而这次的冥想和早上的那种不一样,对吧?
I told you on my way out here, you know, I meditated for thirty minutes before I left the hotel, and then for the entire hour, I drove out And the meditation out here was a different kind than the morning one, right?
早上的冥想是完全的寂静。
The morning one was this, absolute silence.
而这次来这里的冥想,我提到过我如何利用音乐来操控状态。
The one coming out here, I talked about how the music I used to manipulate.
我现在相信,我可以利用音乐直接带我进入道的状态,对吧?
I now believe I can use manipulate music to take me straight into the Tao, right?
有些音乐能引发我的情感反应,让我进入那种状态。
There's certain musics that reacts to me emotionally that puts me into that state.
所以当我来这里的路上,戴着耳机,网约车司机一定觉得我疯了,因为我本质上就像在——
And so as I was riding out here, I had headphones on and the Uber driver must have thought I was crazy because I'm essentially like,
我在后座上冥想、超然舞蹈。
I'm meditating Transdancing and in the backseat.
我在移动,但真正做的是让所有门户敞开,保持无思无虑的状态,让我的身体、心灵和灵魂自由地去往任何它们想去的地方,进入一个只存在聆听音乐、感知自己在移动、并知道世界充满生机的时刻。
And I'm moving, but what I'm really doing is just allowing all the gates to open, to be as free and as non thinking and to let my body and my mind and my soul go to wherever they want to go, to some place where all that exists is the moment of hearing music and know that I'm moving and knowing that the world is alive.
我认为,将这种状态应用到你写书的方式上,下一步就是进入这种状态,能够不经历疲惫地创作吗?
I suppose the next level of this as it applies to how you write books is to inhabit that state and be able to create without the exhaustion part?
你知道
You know
我的意思吗?
what I mean?
就像处于一种喜悦的自由状态,让一切自然流动,而不必付出这种代价?
Like, be a joyous state of freedom in which it's flowing naturally, but not paying this toll?
是的,我不认为
Yeah, I don't think Do
你觉得这可能吗?
you think that's possible?
我不觉得。
I don't.
是的,我认为也不可能。
Yeah, I don't think it is either.
我认为,如果你想要进行创造,总要付出代价,灵魂要付出,心灵要付出,意识要付出,甚至你的银行账户与道也要付出,对吧?
I think if you wanna undertake the act of creation, there will always be a price that you pay, that your soul pays, that your heart pays, that your consciousness pays, your bank account with the Tao pays, right?
但我认为存在一些方法,正如我所说,我一生中花了大量时间去探索,如何以不同的方式去创作、去生活、去管理它。
But I think there are ways, and as I've said, I've spent a lot of my life trying to figure it out, ways to do it differently or live in it differently or manage it differently.
之前你问过,就管理我的心理和身体健康而言,我的日常生活是什么样的?
And earlier you asked, what is my day to day life like in terms of managing my mental and physical health?
这是一段漫长的过程,我一直在努力找到进入这种永恒存在与非存在状态的方式,对吧?
And it's been a long process of trying to find my way into this permanent state of being, not being, right?
一种专注而自律的幸福,如果这说得通的话,一种对一切事物的彻底接纳,对吧?
Of focused, disciplined happiness, if that makes any sense, of utter acceptance of everything, right?
我之所以能应对媒体而不在意,是因为我 simply 接受了它。
One of the reasons I can deal with the press and I don't care is because I just accept it.
我为什么要关心某个家伙对我的评价呢?
Why should I care what some guy says about me?
这有什么关系呢?
Why does that matter in any way?
他有权也有责任说我的坏话。
It's his right and his job to say mean things about me.
所以我为什么要期待别的?又为什么要为此烦恼?
So why should I expect anything else and why should it bother me?
而且,你的工作就是创造一些让人讨论的东西。
Also, your job is to create things for people to talk about.
还有其他人,他们的工作就是评论这些内容。
There are other people who have, their job is to you know, comment on it.
而通常这会包含一些负面的评价。
And usually that's gonna include some negative stuff.
这本来就是工作的一部分。
Like that just goes with the job.
这件事中有趣的一点是,它会变得有点奇怪,那就是里面的内斗,对吧?
One of the things that's been fun about this one, and this will get kind of weird, is the inside baseball fights of it, right?
所以,当《纽约客》刊登了那篇关于我的文章时,它是一篇长达七页的深度报道。
And so, when the New Yorker wrote that article about me, it was this seven page take
没错。
around Yeah.
文章里有一张我在乡村俱乐部的照片,我戴着一条粗大的铂金项链,站在一辆法拉利前面。
It had a picture of me at a country club wearing a big platinum rope standing in front of a Ferrari.
豪华汽车。
Fancy car.
是啊。
Yeah.
所以,《伦敦时报》在两天后发表了关于我在纽约活动的文章,其立场与《纽约客》完全相反,却使用了同一场活动的照片,只不过照片里的我摆出了这样的姿势,对吧?
So, the Times of London, which published an article two days later about my event in New York, which had an entirely different polar opposite position to it, used a picture from the same event, except it was pictures of me going like this, right?
因此,你,某种程度上,这同时也是《伦敦时报》对《纽约客》等媒体的一种表态。
And so, you, and in a way, that was also a statement from The Times of London to The New Yorker, those places.
所以,当你意识到自己什么都没做,却让它们为了你彼此争斗时,我就算是完成任务了,对吧?
And so, when you know you're doing that, when you know you're getting them to fight with each other over you without doing anything, then I'm doing my job, right?
接下来是乔安妮·莫利纳罗,植物性食谱的创作者和作者。
Next up is Joanne Molinaro, creator and plant based cookbook author.
我认为我当初的做法其实还不错,那就是培养了一个爱好。
I think the way that I did it was actually not bad, which is I cultivated a hobby.
我那时的工作,现在回头看,正在吞噬我的灵魂。
I was in a job that in retrospect was sucking my soul.
每天上班时我感受到的焦虑如此有毒、如此不健康,但我只是觉得,哦,这就是日常生活。
The amount of anxiety that I had walking into work every day was so toxic and so unhealthy, but I just kind of was like, oh, that's just everyday life.
这就是正常的,对吧?
That's just normal, right?
这就是成年人的生活。
That's being an adult.
但我在这个工作岗位上待了将近十八年。
But I stayed in that job for nearly eighteen years.
但在这段时间里,我培养了一个爱好,它给了我一些喘息的空间,让我偶尔能为我的创造力、为创意的乔安妮、艺术的乔安妮,甚至创业的乔安妮投入一些小额资金。
But during that time, I cultivated a hobby that gave me some respite that allowed me to invest pennies sometimes into my creativity, pennies into creative Joanne, artistic Joanne, and perhaps even entrepreneurial Joanne.
我的意思是,有时候我根本没法做任何编辑。
I mean, sometimes I couldn't do edit at all.
你知道的?
You know?
有时候一连两三个星期我在接受审判,什么都做不了。
Two, three weeks at a time where I was on trial, I couldn't do anything.
对吧?
Right?
但我觉得我们先从培养一个爱好开始吧,因为有些人知道自己有创造力、有艺术天赋,却不知道如何最好地展现这种创造力。
But I think let's do a hobby first because sometimes people know that they're creative and know that they're artistic, but don't actually know how best to manifest that creativity.
是通过当一名艺术家吗?
Is it, you know, by being an artist?
是通过当一名摄影师吗?
Is it by being a photographer?
是通过当一名雕塑家吗?
Is it by being a sculptor?
是通过当一本食谱作者吗?
Is it by being a cookbook author?
他们不知道。
They don't know.
他们只是知道自己想做点什么。
They just know that they wanna do something.
所以,爱好是一种非承诺、非令人畏惧的方式,帮助你了解自己。
So hobby is such a non committal, non intimidating way to figure that out about yourself.
在自我表达方面,你什么时候感觉最充实?
How do you feel most fulfilled when it comes to self expression?
而在做这件事的同时,你也在省钱、存钱,因为这是追逐梦想不可或缺的一部分。
And while you're doing that, you're also saving some money, putting some money aside because that is an integral component to dream chasing.
无论你喜欢与否,我们都生活在一个资本主义的世界里。
We live in a capitalistic world whether you like it or not.
如果梦想没有资本支持、没有资金,那么追逐梦想会非常困难。
It is very hard to chase dreams if they are not capitalized, if they are not funded.
我不是说你需要很多钱,一点就够了。
I'm not saying you need a lot of money, some.
我就是这么做的:我有一个爱好,一点一点地存钱,以确保如果有一天我获得机会去真正追求那个梦想时,这条跑道能尽可能长时间地得到充分资助。
And that is the way that I did it, which was I had a hobby and I socked money away little by little by little to make sure that if ever the day came where I would be given the runway to really chase that dream, that that runway would be fully funded for as long as possible.
我认为强调爱好的重要性真的很重要。
I think underscoring the hobby aspect of it is really important.
就像在这段旅程的开始,甚至在它完全展开的早期阶段,也并不是说‘哦,这就是我摆脱这份职业的道路’。
Like at the outset of this, and perhaps even in its early full blown states, it still wasn't like, oh, this is my path out of this career.
它只是你享受做的事情。
It was just something you enjoyed doing.
当我提到人们甚至不知道自己的创造力是什么样子时,我认为这也意味着他们甚至不知道自己的爱好是什么。
And I think when you mentioned that people don't even know what their creativity looks like, I think that translates also into like not even knowing what their hobby would be.
所以我认为,这始于仅仅去满足你的好奇心,或者甚至首先关注你的好奇心。
So I think it begins with just indulging your curiosity or first even paying attention to your curiosity.
它自然地倾向于哪里?
Like where does it naturally gravitate towards?
你的眼睛会不自觉地飘向哪里?
Where do your eyes kind of like wander?
只是对这一点保持当下的觉察,并予以尊重,比如注意到:哦,这挺有意思。
And just drawing some kind of present awareness to that and honoring it, like noting it, oh, that's interesting.
比如,当我打开报纸时,为什么我总是先拿走时尚版块?
Like, when I open up the newspaper, why do I always pull the style section out first?
明明应该读商业版块之类的,却不说‘我应该读那部分’,而是想:哦,那里似乎有些东西。
When I should be reading the business section or whatever, like, instead of saying, well, should read the bit, like, oh, well, there's something there.
为什么我总是会做这些事情?
Why do I always kind of do these things?
如果你顺着这条线索继续探索,也许就会发现一个爱好,但我觉得关键在于有意识地选择尊重自己的好奇心,告诉自己:这很重要。
And if you pull that thread, maybe there's a hobby if you continue to pull, but I think it's just making this conscious decision to honor your curiosity and say, this is valid.
如果你持续这样做,终点总会有一些意义,至于那是否表现为一场彻底的职业转变,那就是另一个问题了。
And if you continue to do that, there's always meaning on the other end of that, whether that looks like a full blown career change is a different question.
但我觉得,如果你正处在人生中的某个阶段,感到意义和满足感遥不可及,这或许是一条通往更多意义的路径。
But I think to the extent that if you're in a certain situation in your life where things like meaning and fulfillment seem elusive, that might be a path towards a little bit more of it.
我认为另一件重要的事就是直接去做。
I think the other big thing is to just do it.
我的意思是,人们有时太过迷恋于自己爱好、梦想或创意事业的完美呈现,以至于反而阻碍了他们迈出第一步。
I mean, I think people sometimes are so enamored with the perfect manifestation of their hobby or their dream or their creative enterprise that it actually prevents them from taking that very first step of doing it.
你知道吗?
You know?
它不需要很漂亮。
And it doesn't have to be pretty.
它可以非常丑陋。
It is it can be extremely ugly.
将会是。
Going to be.
不。
No.
没错。
Exactly.
就像,它只是
Like, it's
不,你不能陷在这种想法里。
not like, you can't get caught up in that.
比如,你写的第一样东西,所有这些东西都会很糟糕。
Like, the first thing you write that they all these things are gonna be terrible.
它们会超级尴尬。
They are gonna be so cringey.
你会回头去看,然后讨厌它们,讨厌那个创作它们的人。
You're gonna look back, and you're gonna hate them, and you're gonna you're gonna hate the person who created it.
但如果你不做,你就永远不会成长。
But if you don't do it, you'll never grow.
你永远不会看到自己可能成为的样子。
You'll never see what you could have become.
关键是,如果你把这个项目贴上“我在追逐梦想”的标签,如果你把它定义为
And the thing is, if you put the word I'm chasing my dream on this project, if you label it as
为了施加压力。
To pressurize.
没错。
Exactly.
如果你把这件事标榜为‘这是我的未来’、‘这是我的下一件大事’、‘这是我的下一个职业生涯’、‘这是我摆脱讨厌工作的第一步’,你几乎肯定永远不会开始,因为你给它注入了太多焦虑。
If you label as this is my future, this is my next big thing, this is my next career, this is the first step towards transitioning out of this job I hate, if you do that, you will almost certainly never start because there is so much anxiety that you have just injected into it.
但如果你换个想法呢?
Whereas if it's you know what?
我觉得这种风格的东西其实还挺有意思的。
I this style thing is is actually kind of interesting.
我想,下次我去购物时,或许该试着挑几件平时不会选的衣服,看看会发生什么。
I wonder, you know, maybe the next time I go shopping, I should try pulling out a couple of pieces that I wouldn't normally and see what happens.
也许我可以拍张照片。
Maybe I'll take a picture of it.
你知道的?
You know?
如果你只是以这种方式去做,并把它当作一个爱好来培养,所有的压力就会自然而然地消失。
If you just do it that way and cultivate it as just a hobby, all the pressure sort of disappears from it.
你越享受它,就越会自然而然地投入其中。
And the more you enjoy it, the more you're naturally going to invest in it.
你这样做的越多,就会有越多的东西出现,指引你下一步该做什么。
And the more you do that, the more, you know, stuff shows up to point you what the next thing is to do.
但同样,你事先无法知道这些事情中的任何一件。
But, again, you don't get to know any of those things in advance.
你确实不知道。
You don't.
你确实不知道。
You don't.
你必须对自己抱有信念,勇敢地迈出一步。
You do have to take a leap of faith in yourself.
现在,我们来听听杰出的关系专家吉莉安·塔雷奇的分享。
Now we hear from the amazing relationship expert, Jillian Tarecki.
你知道吗,这是我被问得最多的问题。
You know, it's the question I get the most.
这就像我被问得最多的三个问题之一。
It's like the top three questions I get the most.
我怎么知道什么时候该离开?
How do I know if it's time to go?
所以先说说最容易的,因为我觉得这很重要。
So low hanging fruit first because I think it's important.
如果存在任何形式的虐待或暴力,你立刻离开。
If there's any abuse, any violence of any kind, you get out.
没有备选方案。
There is no plan b.
你不能给他们第二次机会。
You don't give them a second chance.
事情结束了,你要寻求帮助。
It's done, and you get help.
除此之外,假设你已经投入了感情。
Aside from that, and let's say you're invested.
这并不是你一直在约会的人。
This is not someone you've been dating.
所以我认为,如果你只是和这个人交往了三个月左右,还不确定这是否是真爱,或者你已经结婚了,或者你们是正式的伴侣关系,我应该回答这个问题。
So I think I think I should answer it if you've just been seeing this person for, like, three months and you're not sure if this is it or, like, you're married or you're, you know, in full partnership.
我们先从正式伴侣关系说起。
Let's start with the full partnership.
经常
Often
当我们考虑是否该留下或离开时,我们只想着一个人,那就是我们自己。
when we are thinking about if we should stay or go, we're thinking about one person and one person only, ourselves.
我们想着自己没有得到什么,哪些需求没有被满足。
We're thinking about what we're not getting, the needs that are not being met.
而我们没有想过,我作为伴侣表现得怎么样?
And we're not thinking, how am I how have I been as a partner?
我有满足他们的需求吗?
Am I meeting their needs?
我甚至知道他们的需求是什么吗?
Do I even know what their needs are?
你知道什么对我来说很惊人吗?
You know what's, like, remarkable to me?
也许你们俩有没有做过这件事,我不知道你和你妻子有没有,但也许今晚你们可以试试看。
And maybe this is you know, I don't know if you and your wife have done this or maybe this would be a fun thing for you guys to do later tonight.
很多处于关系中的人根本不知道他们的伴侣需要什么才能感受到被爱、被重视、被珍惜,感受到自己很重要,感受到他们在共同成长。
But a lot of people are in relationships, and they don't even know what their partner needs to feel loved and important, cherished, to feel like they are important to them, to feel like they're growing together.
他们根本不知道对方需要什么。
Like, they just don't know what the other person needs.
需求是未说出口的。
The needs are unstated.
它们是未说出口的。
They're unstated.
是的。
Yeah.
你刚才在调查中提到过这个。
You said this in the investigated.
我非常喜欢你用的这个说法——未说出口的期望就是预谋的怨恨,没错。
I love this phrase that you that you use, which is unspoken expectations are premeditated resentments Yes.
这恰恰触及了问题的核心。
Which kind of gets at the heart of that.
就是这样。
That's it.
如果你不表达出这些需求,就不能指望它们得到满足。
If you don't bring your voice to what those needs are, you can't expect them to get met.
当这些需求得不到满足时,你会默默积攒各种怨恨,最终让一切都变得糟糕。
And when they're not met, you simmer with all sorts of resentment that, you know, just sours everything.
是的。
Yes.
所以在你离开之前,你必须先问自己:首先,我知道如果我的伴侣能做出三项不同的改变,并且他们真的这样做了,这足够吗?
So before you leave, you have to ask yourself, first of all, do I know what if there were three things that my partner can do differently and they were to do it, would that be enough?
因为我跟一些人谈过,我说:好吧。
Because I've spoken to people and I said, okay.
假设他们做出了所有这些改变。
Let's say they made all these changes.
他们做了A、B、C和D。
They did a, b, c, and d.
他们做了所有之前缺失的事情。
They did all the things that have been missing.
我曾听到有人说:你知道吗?
And I've had people say, you know what?
即便如此,我仍然不想和他们在一起。
I still wouldn't wanna be with them.
那么,你基本上就有了答案。
And then you kinda have your answer.
然后
Then
你知道的。
you know.
然后你知道的。
Then you know.
但很多时候,问题是:如果他们能改变两件事,那足够了吗?
But oftentimes it's like, can you if there were two things that they could change, would that be enough?
很多时候,人们会说:是的。
And a lot of times people are like, yeah.
我只需要这两件事。
I just need these two things.
好的。
Okay.
那么我们现在可以以此为基础了。
So now we can work with that.
那么,你知道他们需要什么吗?你会如何评价自己作为伴侣的表现?
Then there's, do you know what they need, and how would you rate yourself as a partner?
你能试着满足他们的需求大约三十天吗?
And can you try meeting their needs for about thirty days?
你能试着去思考如何满足他们的需求,做你想成为的那样的伴侣,看看会不会发生什么奇妙的事情吗?
Can you try just being the you know, thinking about meeting their needs and being the partner that you wanna be and seeing if something magical happens?
因为通常情况下,真的会发生,你信不信。
Because often it does, believe it or not.
如果你在进行这个实验之前就拉下逃生绳,是的。
If you pull the ripcord before performing that experiment Yes.
你太早放弃船了。
You're you're you're jumping ship too soon.
你太早放弃船了。
You're jumping ship too soon.
但在一段较新的关系中,情况又有什么不同呢?
In the context of a a newer relationship, though, like, how is it different?
我觉得这不一样,因为如果你才和一个人交往三个月,还不确定是否想和这个人长期发展,我认为价值观非常重要。
I think it's different because, you know, if you're, like, seeing someone for three months and you're not sure if you want to really build with this person, I think values are so important.
我希望我能在更年轻的时候就明白这一点。
I wish I'd learned this at a much younger age.
大多数人其实都没有花时间去弄清楚什么才是真正对他们重要的东西。
Like, what's most people don't really take the time to figure out what's really important to them.
我认为你并不想和伴侣完全一样。
And I think that having you don't wanna be the same thing same as your partner.
那会非常无聊。
That would be so incredibly boring.
但你希望有一些核心价值观是一致的。
But you wanna have some core values that are the same.
你知道的。
You know?
你不需要——我的意思是,偏好是一回事。
You wanna have you don't have to I mean, preferences are one thing.
你知道的?
You know?
是啊。
Yeah.
当然。
Sure.
如果你们俩饮食习惯相同,或者睡觉时间一致,那就更好了。
It'd be nice if you both ate the same way or went to bed at the same time.
这些事情确实有帮助,但即使你把这些都做得很好。
These things help, but you can have all those things on point.
但如果你不共享核心价值观,不认同什么是美好生活,这段关系就永远不会成功。
But if you don't share, like, core values and how you and what you believe a life well lived is, it's never gonna work.
所以你得问问自己:你是否觉得能和这个人共度一生?
So you gotta ask yourself, does this person do you feel like you can build a life with this person?
你是否觉得这个人是你真正可以信赖的人?
Do you feel like this is someone who you could really trust?
你尊重他们吗?他们让你感到被尊重吗?
Do you respect them, and do you feel respected by them?
我们继续邀请另一位传奇人物,著名播音员凯蒂·库里克。
We continue with another icon, none other than legendary broadcaster, Katie Couric.
目前,医疗研究的资助形势并不理想。
We're not exactly in the best moment, when it comes to funding medical research.
天啊。
Oh my god.
我知道。
I know.
是啊。
Yeah.
我们总得聊点开心的事吧,因为这实在太让人沮丧了。
We're gonna have to talk about something fun eventually because this is, like, such a bummer.
但不行。
But No.
不。
No.
我很高兴你提到了这一点,因为这对听众来说非常重要。
I'm glad you brought it up because it's super important for people listening.
是的。
Yeah.
所以,是的,国立卫生研究院(NIH)的资金我认为被削减了40%。
So, yes, the NIH funding is being cut, I think, by 40%.
在我丈夫死于结肠癌、我妹妹死于胰腺癌之后,我成年后的大部分时间都专注于癌症,为癌症研究筹款,结识了许多科学家,提高公众意识。
And, you know, much of my adult life after I lost my husband to colon cancer and my sister to pancreatic cancer has been spent really focused on cancer, raising money for cancer research, getting to know a lot of scientists, increasing awareness.
我和一些同样愤怒的女性共同发起了‘站起来抗击癌症’,因为我们对研究进展的缓慢感到极度沮丧。
And I started Stand Up To Cancer with some other pissed off women who were just very frustrated at the pace of progress.
我一直在这个领域,虽然不像科学家那样专业,但我对这些人所做的事情、他们日复一日不知疲倦的工作、研究的艰难与复杂性,有了深刻而深刻的体会——这不仅仅是癌症,癌症本身就像一百万种不同生物学机制的疾病,还包括所有这些神经退行性疾病和心脏病等等。
So I have been in this world, not like scientists have, but I have gotten such a deep, profound appreciation for what these people do and how tirelessly they work day in and day out and how hard it is and how complicated these diseases are, not just cancer, which is like a million diseases in a million different biologies, but all these neurodegenerative diseases and heart disease anyway.
而以这种方式削减医学研究是极其错误的,因为我们正处在一个关键转折点:人工智能正与基础生物学及其他免疫疗法相结合。
And the fact there's so much wrong with cutting medical research in this way, Not only are we in a huge inflection point with AI merging with basic biology and other immunotherapeutic approaches.
我知道你对医学感兴趣,其实我想跟你聊聊这个,但我稍后再跟你谈。
I know you are interested in medicine, and I wanna talk to you about this actually, but I'll talk to you in a minute.
把科学家和患者的研究与临床试验突然中断,这是极其不负责任的。
To pull the rug out from under these scientists to stop and patients, stop clinical trials.
嗯。
Mhmm.
这对我们的国家来说是极大的损害。
It is such a disservice to our country.
而且我们已经目睹了显著的人才外流。
And we're also already witnessing a significant brain drain.
如果他们的项目得不到资助,科学家们是不会留在这儿的。
Scientists aren't gonna stay here if their projects aren't funded.
你知道,法国正在说:来法国吧。
They're you know, France is saying, come to France.
其他国家也在说:我们会资助你的研究。
Other countries are saying, we will fund your research.
这太鲁莽又令人反感了,但国会山正在推动一项举措,我认为这得到了两党的广泛支持,试图恢复对国立卫生研究院的部分资助。
It is so foolhardy and disgusting, but there is a move on Capitol Hill with with I think it's pretty bipartisan to try to reinstate some of the funding into NIH.
嗯,那真是
Well, that's
这真是个好消息。
that's good to know.
我的意思是,当你在华盛顿长大时,这是另一回事。
I mean, that's the other thing when you grow up in DC.
你从小就会接触到父母是国立卫生研究院科学家的孩子。
You grow up around kids whose parents were scientists at NIH.
很多我的朋友的父母都是国立卫生研究院的研究人员。
Like, a lot of my friends' parents were researchers at NIH.
当然,那是很久以前的事了。
And, know, listen, that was a long time ago.
而且我确信,那里也存在一些官僚主义臃肿之类的问题。
And there there I'm sure there's, some bureaucratic bloat and all of that.
但说这些人被大药厂收买,为了企业利益和个人私利而行事,这种想法简直荒谬至极。
But the idea that these people are somehow co opted by big pharma and are working at the behest of these corporate interests for their own personal enrichment is kind of insane.
这些人将一生奉献给了科学,全身心投入那些昂贵、复杂且需要多年才能完成的研究项目中。
Like these people have devoted their lives to science and they are immersed in these research projects that are expensive and complicated and take many, many years.
而许多这类研究已被打断和破坏。
And a lot of this has been interrupted and disrupted.
因此,大量的科学研究就此丢失了。
And so a lot of that science is lost.
对于任何依赖这些疗法和治愈手段来对抗自身病痛的人来说,这都极为悲惨。
And it's quite tragic for anyone who is depending upon cures and therapies for whatever they're suffering from.
这简直是一场灾难。
It's a travesty.
说实话,这是一场灾难。
Honestly, it's a travesty.
一些临床试验要么被关闭,要么被推迟了。
And some of these clinical trials have been either shut down or delayed.
当你生病时,我非常了解,从我丈夫和我妹妹身上,当你生病时,每一天都至关重要,你只能祈祷。
And when you're sick, I know very well from my husband and my sister, and when you're sick, you know, every day matters and you're just praying.
我记得杰伊生病时,他被诊断出四期结肠癌,情况非常绝望。
I remember when Jay was sick and he was diagnosed with stage four colon cancer and it was bleak.
预后非常不乐观。
The prognosis was very bleak.
但我每天都在网上搜索,像祈祷一样,有没有什么新的进展?
But I was just every day perusing the internet, like praying, Is there something going on?
我会给以色列的这些制药公司打电话。
I would call these pharmaceutical companies in Israel.
我给约翰·霍普金斯大学的伯特·沃格尔斯坦打过电话,他发现了阿什肯纳兹犹太人基因。
I called Bert Vogelstein who's discovered the Ashkenazi Jew gene at Johns Hopkins.
他当时并不太鼓励我,但我现在真的很爱你,伯特,只是你那时没那么友善。
He was not very encouraging, but I do love you Bert now, but you weren't that nice back then.
但无论如何,你知道,只是走投无路了。
But anyway, you know, just desperate.
我知道那是什么感觉。
And I know what it's like.
我知道那种只是说‘随便做点什么’的感觉。
I know what it's like just saying, you know, anything.
求求你们,做任何能延长我生命的事吧。
Please just do anything that will extend my life.
你甚至不需要治愈我。
You don't even have to cure me.
只要延长一点时间,让我能参加我女儿的婚礼,或者看到我孩子上五年级、幼儿园毕业就行。
Extend it so I can go to my daughter's wedding, or I can be at my child's fifth grade, you know, kindergarten graduation.
我不确定。
I don't know.
或者让这一切能撑到更好的疗法出现为止。
And or that can help me until something better comes along.
但你知道吗,如果连科学研究都不给资金支持,更好的疗法又怎么会出现呢?
But, you know, how can something better come along when they've just aren't funding the the science?
这让我简直发疯。
It's so it it's maddening to me.
接下来登场的是整个互联网上最受欢迎的两个人:莱特和林克。
Next up are two of the most popular people on the entire Internet, Rhett and Link.
这些巨头正被自己的重量压得喘不过气。
These behemoths are sort of collapsing under their own weight.
而在这种崩溃过程中,现在正涌现出一种新的东西,我觉得你们俩正是这种趋势的先锋。
And in in that collapse, there is this emergent, you know, kind of thing happening right now that I see you guys, you know, as sort of the tip of the spear of.
没错。
Yeah.
在超过3000集的节目里,始终不变的是我们彼此之间的联系,以及我们与镜头另一端那位观众的联系。
Over 3,000 episodes of the show, the thing that has remained consistent was our connection with each other and our connection with that one viewer on the other side of the lens.
因此,这种亲密感一直存在。
So it's always been intimate in that way.
制作水平不断提升,我们也增加了编剧和制片人,以便在镜头外腾出时间去追求其他项目。
The production value would increase and, you know, we'd add writers and producers in order to free up our time off camera to pursue other projects.
但当我们坐在那张桌子后面时,这两位相识三十年、如今已超过四十年的朋友
But when we sit down behind that desk, these two friends who have known each other for thirty, now over forty years
是的。
Yeah.
这是真实的。
And it's real.
我们创造了一个环境,让我们能够随着时间推移越来越真实地做自己,珍视这种联系,而这种联系是无可替代的。
And we created an environment where we're comfortable being increasingly more of ourselves over the years and valuing that connection, and that's that's irreplaceable.
是的。
Yeah.
所以我认为,我们当初想要创造一个连接点的本能,低估了这种联系的力量。
So I think that that the instinct that we needed to create something that was a touch point, we underestimated the power of that connection.
因此,是的,它已经演变成位于伯班克的一个繁忙工作室,人们在这里身兼数职,表达自我,追求自己的梦想。
And so, yeah, it's it it has turned into this bustling studio in Burbank where people wear many hats and express themselves and pursue their own dreams.
这是一段既有趣又极具挑战性的历程,但我们努力不懈,不忘记初心。
It's it's a fun, very challenging thing to run, but we work hard to not lose sight of that.
核心是这段友谊和
The heart of it is this friendship and
是的。
Yeah.
这一切都取决于你们维持一段非常真实的友谊。
It's all contingent upon you guys maintaining a very real friendship.
是的。
Yeah.
确实如此。
It is.
因为它
Because it
如果没有这段友谊,它就会因自身重量而崩溃。
it will collapse under its own weight without that.
对吧?
Right?
所以四十年来,你们从小就是朋友,当时还立下血誓,上学被罚站时还得放下一些神话生物之类的。
And so forty years, you guys have been friends since you were little kids and made this blood oath and had to drop mythical creatures when you were in time out at school or whatever.
让我们回到最初的时候,就像摇滚乐队一样,你们是如何维持这么久的?
Walk us back to the humble beginnings of it's like rock bands, how sustained have this?
大多数乐队都无法做到,你知道的,人类的本性就是难以维持这样的关系。
Like most bands can't, you know, like people, the human condition is to not be able to sustain something like this.
是的。
Yeah.
这一切都要追溯到1984年,在北卡罗来纳州布伊斯克里克的洛克利尔女士的一年级课堂上,我们俩都因为在课桌上写脏话而被罚留校。
Well, it all goes back to 1984 and Ms.
我们其实记不清当时写了什么,但在我们创世神话的传说中,那变成了‘dam’,但拼错了,写成了‘D A M’,因为这样很搞笑。
Locklear's first grade class in Buies Creek, North Carolina, where we were both held in from recess for writing profanity on our desks.
对吧。
We don't really remember what we wrote, but in the mythology of our creation myth, it has become dam in hell, dam misspelled as D A M, because that's funny.
没错。
Right.
我们立刻建立了联系,而我们所在的是一个非常小的城镇,当坎贝尔大学开学时,全镇大约只有一千人。从一年级到十二年级,我们俩一直是形影不离的好朋友,虽然朋友群体里有人来来往往,但我和他始终密不可分。到了中学,当我们开始因为一起做事情而受到关注时——无论是当着朋友的面,还是更棒的是,在全班同学面前表演,或者有个视频项目可以录下来给八年级同学看,又或者参加才艺表演。
And we immediately connected, and we're in a really small town where there's, you know, when Campbell University is in session, there's a thousand people, I think, in the entire town, and we are essentially side by side from first grade to twelfth grade as best friends, and there's people who rotate in and out of the friend group, but the two of us become, you know, inseparable, and then when we start in middle school getting attention for doing things together, either just in front of friends, or better yet, you get up in front of the whole class, or you, oh, there's a video project where you get to go and you get to do something on video to show to your eighth grade class, or the talent show.
才艺表演,那正是你通往今天的契机。
Oh, the talent show, that's where the that's the opportunity before you get here.
在暑假前,如果你是七年级或八年级的学生,就可以提交一个才艺节目,然后朋友和家人会全部到场,挤满
Right before summer, if you were in seventh and eighth grade, you could submit a talent, and then, like, friends and family, everyone would show up, fill
礼堂,整个夏天大家都会惦记着你。
the auditorium, and They'll be thinking about you all summer.
哦,没错。
Oh, yeah.
除非你搞砸了。
Unless you blow it.
我们为这个而活。
We lived
为这个而活。
for that.
但如果你表演了,比如在秋季庆典上你把‘我支持OPP’改成‘我支持万圣节’。
But if you perform, if you take I'm down with OPP during the fall festival, and you change it to I'm down with Halloween.
对。
Yeah.
而且改了歌词,他们一整年都会想着你。
And change the lyrics, they'll be thinking about you all year.
所以我们开始获得这种积极的反馈和渴望的关注,最终,大约14岁、即将进入高中时,我们去了一个牛牧场,那里是我们主要的消遣地——追牛。牧场里有两块石头。
So we started getting this positive feedback, this attention that we craved, and eventually, yes, when we were about 14, and sort of heading into high school, that was when we were out in a cow pasture that we would go out to chase cows as one of our main pastimes, and there were two rocks out in this field.
一块大石头,一块小石头,我们建立了一套规则:坐在大石头上的人可以发言,而坐在小石头上的人只能提出澄清性问题。
There was a big rock and a little rock, and we developed this system where if you're sitting on a big rock, you could talk, but if you're sitting on the little rock, you could only ask clarifying questions.
于是我们把这些地方当作训练场。
And so we would share training grounds
用于真正地创作一场演出。
for a Literally creating a show.
这就是我们学习沟通与倾听的方式,我们开始谈论梦想,那些梦想非常模糊——我们只想一起做点大事,但还不知道具体是什么。
And that's how we learned how to communicate and listen, and we started just talking about dreams, and they were very nebulous dreams of essentially, we want to do something big together, we don't know what that's gonna be.
那时候,在比斯克里克,对我们两个男孩来说,娱乐的形式就是那个来学校舞会的人,他是个DJ,同时还是个魔术师。
Like, our form of entertainment, like, what an entertainer was to a couple of boys in Buies Creek back then was the guy who would come to our school dances, and he was a DJ, but he was also a magician.
对我们来说,他就是一个全职的艺人。
He's like, that was a full time entertainer to us.
我们根本没想到要去加州从事媒体行业。
We had no concept of going to California and being in media.
我们甚至说不清楚媒体是什么。
We couldn't tell you what media was.
我想当气象预报员,因为
I wanted to be a weatherman because
你可以以为自己能做得到
could do it thought you
可以在电视上听到。
could hear on TV.
我们还有很多内容要分享,但首先。
We've got a lot more to come, but first.
在主持了这档播客超过900期之后,我注意到一个模式:表现最出色的人并不迷信最新的潮流技巧。
After hosting more than 900 episodes of this podcast, I have noticed a pattern, and that pattern is that the highest performers don't buy into the latest trendy hacks.
相反,他们专注于真正有效的方法,而这些方法总是那些不起眼的基础原则。
Instead, they obsess on what actually works, which is always the unassuming basics.
再没有什么比补水更基础的了。
And there is nothing more basic than hydration.
但关键来了。
But here's the kicker.
如果没有正确的矿物质,你的身体无法留住水分。
Your body can't hold on to water without the right minerals.
矿物质。
Minerals.
没有它们,水就像一个临时的过客。
Without them, water is just like this temporary visitor.
但Element已经破解了这个密码,这就是为什么我多年来一直坚持使用它。
But Element has cracked the code on this, which is why I've been using it religiously for years.
零糖分,无人工添加剂,仅含钠、钾和镁,比例经过科学验证,真正有效。
Zero sugar, no artificial junk, just sodium, potassium and magnesium in the ratios that actually work.
当然,我现在并没有在挑战极限耐力赛,正在从手术中恢复,但某种程度上,我反而更需要它。
And look, I'm not exactly crushing ultras right now, healing from this surgery, but in some ways I need it even more.
为了彻底康复,我必须比以往任何时候都更好地照顾我的身体,让它能够快速有效地愈合,同时保持我的专注力和能量水平,以持续制作这些播客、写一本书,做一个好丈夫和好父亲。
In order to properly recover, I need to treat my body even better than ever so it can heal properly and expeditiously while also maintaining my focus and my energy levels to rock out all of these podcasts, write a book, be a husband and a dad.
我必须说,Element 能让我的大脑保持活跃,这是单纯喝水做不到的。
And I gotta say, Element keeps my brain firing in a way that water alone can't.
他们的新品试用装包含了最受欢迎的口味:柑橘盐、覆盆子盐、西瓜盐——这是我最爱的,还有橙子盐。
Their new sample pack features their most popular flavors, citrus salt, raspberry salt, watermelon salt, that's my favorite, and orange salt.
总共八小包,非常适合找到你最喜欢的口味,或者与朋友分享。
Eight stick packs total, perfect for finding your favorite or sharing with a friend.
在 drinklmnt.com/richroll 购买任何产品,即可免费获得一份包含 Element 最受欢迎口味的八连装试用装。
Get a free eight count sample pack of Element's most popular drink mix flavors with any purchase at drinklmnt.com/richroll.
找到你最爱的 Element 口味,或者与朋友分享吧。
Find your favorite Element flavor or share it with a friend.
今天我们由Birch赞助播出。
We're brought to you today by Birch.
睡眠是这样一件事:到了现在,尤其是如果你是RRP的长期听众,我们知道它很重要,但有时我们过于关注各种睡眠小技巧,而忽略了使其成为可能的基础。
Sleep is one of those things that at this point, especially if you're a longtime listener of the RRP, we know matters, but sometimes we focus a little bit too much on nifty sleep hacks while overlooking the foundation that makes it possible.
也就是说,我们睡觉的东西。
Literally what we're sleeping on.
当然,指的是我们的床垫——我们大多数人只是接受并继续使用它,却从未认真考虑过我们一生中有三分之一的时间躺在上面的材料。
Meaning of course, our mattress, something most of us just kind of accept and live with without really considering the materials we're lying on for a third of our lives.
而这正是吸引我的地方,Birch。
And that's what drew me to Birch.
他们使用负责任采购的材料制作床垫,比如有机公平贸易棉花和天然乳胶,不含合成材料,也不存在制造过程中可能产生的有害挥发物。
They craft mattresses with responsibly sourced materials, things like organic fair trade cotton and natural latex, no synthetic materials, no harmful off gassing that can happen in the manufacturing process.
令人印象深刻的是,Birch拥有自己的制造工厂,并依靠熟练的工匠生产最高品质的产品。
What's also impressive is that Birch owns their manufacturing facility and they rely on skilled manufacturers to produce the highest quality product.
每一张Birch床垫都提供100天无风险试用和25年保修。
Every Birch mattress comes with a one hundred night risk free trial and a twenty five year warranty.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。