本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
如何在提供足够信息让人们做出知情选择的同时,避免危言耸听或把他们吓得半死?
How do you arm people with enough information that they can make an informed choice without fear mongering, without scaring them to death?
如何展示财务和商业上的成功,才能引起那些仍沿用传统方法却看似成功者的注意?
And how do you show financial and business success that you catch the attention of those that are still using the old school practices and seeing, well, they're actually winning.
那些走在我前面的伟大领袖们,若获得这样的机遇,他们会如何行动?
What would some of these great leaders that have come before me, what would they have done if they had been afforded this opportunity?
我能否将此视为馈赠,并给自己留出真正思考的空间?
Can I look at this as a gift and can I give myself the space to really think?
我认为我们的健康值得为之奋斗。
I think our health is worth fighting for.
我认为女性值得为之奋斗。
I think women are worth fighting for.
我常说,要改变世界,最好的方式莫过于点燃一群心怀热忱的女性的斗志。
I always say there's no better way to change the world than lighting a fire under the asses of a bunch of women who care.
坦白说,仍有人因我未曾做过的事而憎恶或迁怒于我,这让我难以释怀,但必须承受。
If I'm being completely honest, it's still hard that there are people that hate me or angry with me about things that I didn't actually do, and I have to just live with that.
播客世界的朋友们,大家好呀?
What's up people of Podcastlandia?
很高兴今天能与你们相聚。
Good to be with you today.
我有种预感,今天的嘉宾——我的好友格雷格·伦弗鲁第二次做客,可能为我吸引了不少新听众。
I've got a feeling that today's guest, my friend Greg Renfrew back for round two might have attracted at least a few people brand new to me.
所以如果你是第一次收听,我叫里奇·罗尔。
So if that's you, my name is Rich Roll.
我是一名超级耐力运动员。
I'm an ultra endurance athlete.
名下出版过几本书。
Got a few books to my name.
同时也是四个孩子的丈夫和父亲。
I'm also a husband and a father of four.
这档始于2012年的节目,核心宗旨就是助力我们成为更好的自己。
And this show, which I started way back at the 2012 is basically in service to becoming our best selves.
对于在座的忠实听众,你们可能想了解一些生活近况。
For the diehards out there, you might be looking for a little bit of a life update.
说到这个,我的背伤正在缓慢康复中。
On that note, the back is continuing to heal slowly.
我已经可以骑室内自行车了。
I've been able to ride the indoor bike.
还游了几次泳,最近几周非常忙碌。
I've been able to get a little bit of swimming in and it's been a busy few weeks.
我去了佛罗里达州,在那里得以下海游泳,感觉棒极了。
I was in Florida where I was able to get in the ocean, which was fantastic.
此行是去参加名为'幸福论'的会议演讲,这个新兴的健康盛会虽然我是首次参加,但它似乎很快成为了健康长寿领域的标杆活动——就像圣丹斯电影节遇上西南偏南大会再遇上西部博览会的跨界盛事。
And I was there to speak at this conference called Eudaimonia, which was my first time attending what is a fairly new wellness event, but appears to have quickly become like the event, a sort of Sundance meets South by Southwest meets Expo West for the health and longevity set.
这让我开始反思健康产业综合体的现状。
And that has left me reflecting on the state of the wellness industrial complex movement.
对此我的看法有些矛盾。
And I think I'm of two minds on this.
一方面,这个运动在过去十年间的发展规模确实令人惊叹。
On the one hand, it is kind of astonishing how much this movement has grown over the last decade.
这次活动有数千名参与者、数百家参展商、数十位演讲者和展示者,现场能量爆棚。
There were literally thousands of attendees at this event, hundreds of vendors, dozens and dozens of speakers and presenters, just a ton of energy.
尽管这一切都很棒,人们比以往任何时候都更热衷于提升生活质量。
And while all of this is great, people more invested than ever in up leveling their lives.
但同时也有些怪异和令人困惑,因为当信息量过大时,普通人可能会感到无所适从,难以在纷杂中辨别真正有价值的内容。
It is also a bit bizarre and somewhat disorienting because when there's so much to take in, it can be paralyzing for the average person because it becomes more difficult to identify the signal amidst the noise.
这让我开始思考,未来如何能成为一个更好的指引,像灯塔那样帮助大家过滤噪音。
And so I guess it left me thinking about how I can be a better beacon going forward, a better signal or lighthouse to filter out the noise.
因此从一月份开始,我打算对这个节目做些实验性调整,更聚焦于实现播客的核心使命——分享与自我实现相关的智慧。
And so starting in January, I'm gonna start experimenting a bit with this show to better focus on serving the primary mission of this podcast, which is wisdom relevant to self actualization.
关于这个话题,新年里我还有更多想说的,对此我感到非常兴奋,也相信你们会喜欢。
I've got a lot more I wanna say about this in the new year, but I am pretty excited about it, and I'm confident that you're gonna dig it.
在进入格雷格的话题前,我想先聊聊上周与托德·马里诺维奇的那期播客。
And before we get into Greg, I did wanna touch on last week's podcast with Todd Marinovich.
通常当节目邀请成瘾者或康复者时,他们带来的都是长期戒断后获得的智慧。
Usually when I have addicts or former addicts on the show, they arrive with wisdom gleaned from long term sobriety.
但与托德的那期不同,因为他仍深陷挣扎之中。
But the one with Todd was different because this is a guy who's still very much in the struggle.
事实上程度之深,我甚至怀疑他在对话期间可能处于某种异常状态。
So much so in fact that I suspect he might've even been somewhat altered during the conversation.
收听的听众可能注意到,我不得不频繁引导他,有时甚至替他讲述部分经历。
For those of you who checked it out, you probably noticed that I was leading him a lot, even having to tell parts of his story for him at times.
我本不愿如此,但感觉确有必要,因为他显然难以清晰表达想法。
I didn't wanna do that, but I kind of felt it necessary because it was pretty clear he was struggling to articulate his thoughts.
听着,并非所有人都擅长言辞,这本身没问题。
Look, not everybody is super verbal, so that's all fine.
但我认为情况不止于此——他的心魔就赤裸裸地浮现在表面。
But I just think there was something more going on here because his demons were right there on the surface.
我想,他所承受的痛苦几乎是触手可及的。
And the pain he was feeling was pretty palpable, I think.
但问题是,也许对于那些对这期节目或我的处理方式有些失望的人来说,这就是成瘾的本质。
But the thing is, and maybe this is for those who were a bit disappointed in the episode or how I handled it, that is addiction.
当它如此赤裸裸地直视着你,当它带来的绝望深渊如此不容否认时,那种力量简直他妈的强大。
It's just fucking powerful when it's staring you in the face like that, when the depths of despair it produces are just so undeniable.
我明白,帮助深陷其中的人唯一方法就是创造一个不带评判的空间,倾听而不给建议,尽我所能以同理心去交流。
And I've learned that the only way to help somebody so deep in the grip is to just create a nonjudgmental space, to listen without giving advice and to engage the best I can with compassion.
我希望这一点传达出来了,也希望或许能给你们一些启示,关于如何与可能正深陷痛苦的亲人相处。
And I hope that came across and I hope that it provided you with perhaps some lessons for how to engage any loved ones you might have who happened to be in the throes.
本期节目由Go Brewing的优秀团队为您呈现。
We are brought to you today by the wonderful folks at Go Brewing.
几年前有个叫乔·丘拉的家伙,他突然打电话问我是否愿意在伊利诺伊州他主办的一个名为Go的活动上演讲,结果那成为了我和所有参与者都难以忘怀的周末,因为它完全关乎如何采取充满灵感的行动。
A few years ago, there was this guy, his name is Joe Chura, and he called me up out of the blue and asked if I would speak at this event that he was hosting in Illinois called Go, which turned out to be this incredibly memorable weekend for me and for all of the attendees, because it was all about how to take inspired action.
我和乔建立了联系,但生活继续向前,那已是多年前的事了。
Joe and I connected, but life moved on, that was many years ago.
然后几年前在乔治亚州参加杰西·伊茨勒的Running Man活动时,我在场地里走着,突然看见了乔。
Then a couple of years back when I was at Jesse Itzler's Running Man event in Georgia, I'm walking the grounds when I see Joe.
当然,再次见到他让我很惊讶,虽然场景不同,但更让我意外的是他真的采取了激励行动。
I was surprised to see him again, of course, sort of a different context, but also surprised because he had actually taken inspired action.
以我对乔的了解,我不该感到惊讶,但当时确实有点意外。
I shouldn't have been surprised knowing Joe, but I guess I was in the moment.
他把Go这个理念变成了无酒精啤酒界最炙手可热的新品牌——当然就叫Go Brewing。
What he did was he took this idea of Go and he turned it into the hottest new brand in non alcoholic beer called of course, Go Brewing.
Go Brewing的独特之处在于他们拒绝偷工减料。
What sets Go Brewing apart is their refusal to cut corners.
所有产品都是小批量手工精酿而成。
Everything is handcrafted from scratch in small batches.
这种对品质的执着让Go Brewing成为美国增长最快的精酿啤酒厂之一。
This commitment to quality has propelled Go Brewing into one of America's fastest growing breweries.
现已进驻全美20个州5000多个销售点。
Now in over 5,000 locations across 20 States.
他们咸味十足的Chelada系列拿下了美国无酒精拉格啤酒的销量冠军宝座。
Their salty AF Chelada claimed the untapped number one non alcoholic lager spot in America.
他们不断推出各种大胆新口味——双倍IPA、惊艳酸啤,全都不含添加糖或任何人工添加剂。
They're constantly dropping all these bold new flavors, double IPAs, incredible sours, all without added sugars or any artificial nonsense.
无酒精革命不是即将到来,而是已经降临,各位。
The non alcoholic revolution isn't coming, it's here people.
能与乔一起倡导这场革命,我深感荣幸。
And I'm really honored to be championing it with Joe.
立即加入行动,访问gobrewing.com并使用优惠码richroll,首单可享85折优惠。
So get on board by getting with Go by going to gobrewing.com where you're gonna use the code rich roll for 15% off your first purchase.
网址是gobrewing.com,优惠码richroll。
That's gobrewing.com, code richroll.
本期节目由Seed赞助播出。
We're brought to you today by Seed.
多年来我在节目中采访过众多微生物组专家。
I have hosted so many microbiome experts on the show over the years.
对这个极其复杂的生理领域了解越深,我就越发为之着迷。
And the more I learn about this very complex aspect of our physiology, the more fascinating it becomes to me.
但有一件事是简单的。
But there is one thing that is simple.
健康的肠道是健康身体和幸福生活的基础。
A happy gut is the foundation for a happy body and a happy life.
要达到这个目标需要细心照料和刻意培养,需要一个日常促进肠道健康的仪式——对我来说就是从Seed DSO1开始。
And to get there requires care, requires intention, it requires a daily gut health promoting ritual that for me begins with seeds DSO1.
二合一益生菌和益生元配方,含24种经过临床研究验证能存活于消化过程的菌株。
Two in one probiotic and prebiotic formulated with 24 strains that are clinically studied and proven to survive the digestive journey.
研究显示它能使有益肠道细菌增加400%,但功效远不止于肠道。
It's been shown to increase good gut bacteria by 400%, but it goes beyond just the gut.
DSO1支持你的整个身体系统。
DSO1 supports your whole body.
该配方能在短短两周内减少腹部胀气和间歇性便秘。
It's formulated to reduce abdominal bloating and intermittent constipation in as little as two weeks.
我可以作证,我个人的能量水平和整体肠道舒适度都有明显改善。
And I can attest to noticing personal improvements in my energy levels and overall gut comfort.
请访问seed.com/richroll,并使用优惠码richroll20,首月DSO1产品可享8折优惠。
So go to seed.com/richroll and use the code richroll20 for 20% off your first month of DSO1.
好的,Greg Renfrew。
All right, Greg Renfrew.
大约五年前我曾与她交谈,讨论她为无毒化妆品所做的倡导工作,以及她创立Beauty Counter的创业历程。当时这个品牌正迅速发展成为清洁美妆帝国——这个行业正是由这位女性帮助定义的。
I had around five years ago to talk about her advocacy on behalf of Toxin Free Cosmetics and also her entrepreneurial journey to building Beauty Counter, which at that time was well on its way to becoming a clean beauty empire, which is an industry that this woman helped define.
但自那以后发生了很多变化。
But a lot has changed since then.
而她今天要讲述的故事,与其说是关于商业,不如说是关于如何应对变化。
And the story she has to tell today is less about business and more about how to navigate change.
不剧透地说,这是一个关于身份崩塌时该如何行动的故事,记录了她如何将自我价值与身份剥离,重新构想失去的公司,并彻底重塑自我的历程。
Spoilers aside, it's a story about what to do when your identity collapses and the journey she went on to decouple that identity from her self worth to reimagine the company she lost and reinvent herself anew.
所以这个故事探讨的是自负与谦逊之间的张力。
So this one is about the tension between ego and humility.
这是关于压力下的领导力的故事。
It's about leadership under pressure.
这是关于坚韧、远见、韧性,以及将价值观置于表象之上的意义。
It's about fortitude, vision, resilience, and what it means to prioritize values over optics.
在此过程中,我们审视了纯净美容运动的现状,以及为消除消费品中有毒化学物质仍需完成的工作。
Along the way, we take the temperature of the clean beauty movement and the work that remains to remove toxic chemicals from consumer products.
格雷格是位真实不虚的人。
Greg is a real one.
她是我认识的最坚韧不拔的人之一。
She's one of the most tenacious people that I know.
这次谈话充满了令人难忘的智慧箴言。
And this one is laced with wisdom you won't soon forget.
那么让我们开始吧。
So let's do the thing.
这是我和格雷格·雷德弗鲁的对话。
This is me and Greg Redfrew.
很高兴见到你,格雷格。
It's great to see you, Greg.
我必须开门见山地说,你他妈真是个狠角色,因为你刚经历的这一切、这段旅程,简直就像《继承之战》的一季剧情。
And I have to say right off the top that you are a fucking baller because this story, what you've just endured, this journey that you've been on, is literally like a season of succession.
我是说,真的如此。
I mean, it really is.
就像,你在商业层面完全是职业选手级别的操作。
Like, you're just playing ball on like a professional level business wise.
我知道你确实经历了艰难时期,而现在你正从另一端走出来。
And I know you've really gone through it and you're kind of emerging out the other side right now.
所以我想听听整个过程。
So I wanna hear all about it.
因为我们上次交谈是在2019年底录制的时候。
Because last time we talked, it was I think it was late twenty nineteen when we recorded.
那期节目是2020年发布的。
That episode came out in 2020.
那时候的情况和现在大不相同。
Things were quite a bit different at that time.
当时是这样吗?
They were?
那我们不如就直接从
So why don't we just pick up
我们上次停下的地方继续?好的。
Where we left where we left Okay.
我们有多少时间?
How many hours do we have?
对。
Yeah.
好的。
Okay.
上次我们聊是在2019到2020年,那时我的老东家Beautycounter正处于蒸蒸日上的阶段。
So, last time we spoke so 2019, 2020, things in that era of Beautycounter, which is my old company, were on the up and up.
那确实是个有趣的时期。
Know, it was an interesting period of time.
我认为作为清洁美妆的开拓者,我们当时确实在享受劳动成果。
And I think that having really pioneered clean, we were, you know, sort of enjoying the fruits of our labor.
我感觉我们已经建立了一个极其稳固的公司和社区,并且实现了增长。
And I felt like we'd built this incredibly solid company and community and had grown it.
但在2020年,也许是2019年,具体时间记不清了,我们曾被Strategic集团接洽收购事宜,他们是大型企业集团之一。
But in '20, maybe '19, sometime around then, we had been approached by Strategic to purchase the company, one of the large conglomerates.
正如我最后说的,我拒绝了他们。
And as I said in the end, I turned them down.
我是真的拒绝了他们。
And I literally turned them down.
你得想象一下,所有这些大企业集团的人,都穿着笔挺的西装,一副精英做派。
I mean, you gotta, like, imagine all these conglomerates, everything's super buttoned up in their suits and their, you know, whatever.
我当时说,你们就像我想嫁的那种人,但我还太年轻,而且他们并没有真正拿出诚意来求婚。
And I I said, you know, you're kinda like the guy that I wanna marry, but I'm a little bit young and you didn't propose that they're really good rock.
所以我要说不。
And I'm gonna say no.
他们当时看我的表情就像在说‘你在开玩笑吧’
And they literally looked at me like, you're kidding.
我是真的原话就这么跟他们说的
I mean, I literally said that to them.
我提起这件事只是因为这让我的投资人们产生了出售公司的念头
So I bring this up only because it it led my investors to wanting to sell the company.
这个收购意向吊足了他们的胃口——毕竟能从Beautycounter赚到可观利润(顺便说句,他们确实有这个权利)
It wet their appetite seeing that they were gonna make a good amount of money off of Beautycounter, which, by the way, they had the right to.
他们多年来投入了大量资金
They'd invested a significant amount of capital over a number of years.
于是我们在2021年决定出售公司时正式启动了流程
And so we ended up going out in the 2021 when we made the decision to sell the business.
2020年我读了鲍勃·艾格的《一生的旅程》后深受启发,希望能将公司卖给财务赞助方,这样我就能继续掌舵,成为美妆行业新一代领导者并推动公司上市
And in the 2020, I had read Bob Iger's book, The Ride of a Lifetime, and I had been inspired to continue my journey and was really hoping to sell the business to a financial sponsor that would afford me the opportunity to keep going, to be the next generation leader in beauty and to go public.
最终我们在2021年5月成功以非常可观的估值将公司出售给了一家私募股权公司
And we ended up selling the business in May 2021 successfully to a private equity firm at a really strong valuation, which was great.
但就在我出售公司后不久,那年夏天业务就遭遇了挫折,因为当时正值疫情后世界重新开放的夏季,人们的行为模式全都改变了。
But immediately after I sold the business, the business kind of stumbled that summer because it was the summer that the world opened up post pandemic and people changed all of their patterns of behavior.
这对我而言并不是个好兆头。
And that didn't bode particularly well for me.
所以当时,我记得你们的营收已经超过4亿美元了,对吧?
So at the time, at that moment, I think you guys were doing something in excess of like 400,000,000, right, in revenue.
卡莱尔集团进场,直接开出10亿美元支票收购公司多数股权。
Carlisle comes in, cuts a billion dollar check, essentially, to take a majority stake in the company.
但交易条件还包括你继续担任CEO,并借助这笔巨额资金注入来拓展业务,为最终实现IPO做准备。
But also part of that was you're gonna stay on as CEO and this was the opportunity with this massive infusion of cash to expand and grow the business and position it ultimately for an IPO at some point.
原本计划是这样的。
That was the plan.
对。
Right.
但实际情况并非如此?
This is not what happened?
不是。
No.
不是。
No.
实际情况并非完全如此。
It's not exactly what happened.
不是。
No.
这绝对不是...
It definitely is not what So,
你知道的,给我讲讲后来发生了什么,事情是怎么一步步发展的。
you know, walk me through what unfolded and what unraveled from there.
对于任何公司来说,十亿美元的估值都相当可观,在美妆行业尤其如此。
So a billion dollar valuation for any company, certainly also in beauty, is a pretty significant valuation.
随之而来的是,现在回想起来,我认为投资委员会高层对于我们能承诺的估值确实存在一些担忧,尽管当时还有其他投资方在场。
And what comes with that is, I think a I mean, I think in retrospect, I think there was some nervousness at the top levels of the investment committee in terms of the valuation that we could commit, even though we had other people that were there.
所以他们并不是唯一有顾虑的人。
So they weren't the only ones.
我觉得人们以为只有他们才有顾虑。
I think people think like they were the only ones.
但回想起来,我可能早该察觉到他们有些不安的迹象。
But I think that in retrospect, I probably should have seen some signs that they were a little bit uncomfortable.
不过无论如何,我们在2021年5月20日签约了。
But anyway, we signed on 05/20/2021.
这个日子对我很重要,因为那天是我父亲的生日,而我父亲在我二十多岁时就去世了。
And that day is important to me because it's my father's birthday and my dad died a really long time ago when I was in my twenties.
所以那一刻真的很有意义,我们居然真的做到了。
And so it was kinda like this moment like, wow, we actually did this.
我创办了一家公司,以十亿美元的价格出售,他们如此信任我和我的商业模式,愿意让我继续发展这项事业。
I started a company, I sold it for a billion dollars, and they believe so much in me and my business model, like they're gonna let me continue to really grow this business.
但疫情后,许多被关在家里一两年的消费者,把开支从护肤品和化妆品转向了服装、旅行等时尚消费。
What happened was that post pandemic, for many people who had been kind of cooped up inside for the last year or two, they, you know, they redirected their spend away from skincare and cosmetics and into clothing and travel, you know, fashion, whatever.
任何他们之前没有消费过的东西。
Anything that wasn't what they had been spending on.
你是知道的。
You know this.
所有人都在这么做。
Everybody was doing this.
那年夏天我们都有些疯狂。
We all kind of went a little crazy that summer.
因为Beautycounter主要是建立在我称之为OG创作者的平台上——一群代表品牌、教育客户并为她们提供产品的女性,这些女性也去度假了。
And because we had built Beautycounter predominantly on a platform of sort of what I would call the OG creators, a bunch of women who were representing the brand and, you know, educating their clients and serving them with our products, Those women also went on vacation and they did it.
结果就是那年夏天业务放缓了,到了秋天十月时,我正开车去参加女儿高中的家长周末活动,他们打来电话说:'我们认为你无法继续管理公司了'。
And so what happened was the business slowed that summer and they in the fall, in October, got a call in the way actually I was driving to parents' weekend for my daughter's high school parents' weekend and they said, We don't think you can manage the business anymore.
你明白的。
And you know this.
我的意思是,这很明显——如果企业经营不善,当然是CEO的责任。
I mean, it's an obvious situation where as if the business fumbles, of course it's the CEO's fault.
我想当时他们和许多投资者一样,觉得我们只是享受了疫情带来的短暂繁荣,可能买到的资产实际价值没那么高。
And I think at that time they felt, as many investors did, that we'd enjoyed this COVID bump and that they had maybe bought something that wasn't as valuable.
但他们怎么能忽视你带来的这种关键人物困境呢?
But how could they overlook like the sort of key man dilemma that you presented?
因为你深度融入其中,不仅是企业的门面,你与那些——我不知道你怎么称呼你的销售团队——所有合作伙伴、那些女性的关系,对企业的健康运转至关重要,他们怎么会没预见到撤换你会引发问题?
Because you're so embedded, you're not just the face of the business, it's like your relationship with your, I don't know what the term is that you use like for your sales force, like all of these partners, these women, is so integral and crucial to the health and well-being of the business that to remove you know, how could they have not foreseen that this was going to be problematic?
当时他们决定引入新CEO时,确实让我参与了流程,尽管我当时极度沮丧。
Well, at the time that they decided to bring in a CEO, they did bring me into the process even though I was incredibly upset.
他们认为我能与新CEO共存,继续作为品牌领袖面向女性社群,真正推动发展...他们本想保留
They thought that I could coexist with this new CEO and that I could be the head of the brand in the face of the community of women and really evolve They to preserve
同时让另一个家伙来
that while letting this other guy kind
运营。我想他们觉得这个经验老道的操盘手来自传统美妆行业,曾任职大公司,能解决所有问题——无论是精简运营还是提高利润率,或是他们想达成的其他目标。
of operate I think that they thought that this sort of tried and true operator who came from old school beauty and had been at these large companies would be the answer to whatever, streamline operations and or increase margins or whatever it was that they were trying to achieve.
实际情况是...某种程度上问题不在于卡莱尔集团,而在于他们选择的CEO人选。
What actually happened, I mean, it's honestly in some ways less about Carlisle and more about the choice in the CEO that they brought in.
因为他们引进了一个根本不愿与我共事的人。
Because they brought in someone for whom, you know, working with me was just not an option.
然后是我们第一次会面时。
And then the very first meeting I had with him.
他大概是在12月底或1月初被聘用的。
So he was hired, I guess, in late December, early January.
他正式入职是在2022年2月。
He officially started on February 2022.
结果我们的首次会面就被他取消了。
And literally our very first meeting he canceled.
这很能说明问题——尤其在我公开表态支持这次人事变动后,毕竟有这么多女性都在看着我。
And that was indicative after I'd kind of publicly said, I'm supporting this and I'm, you know, I got all these women looking to me.
正如你所说,我当时是品牌和这场运动的代言人,我也竭尽全力以最积极的态度承担这个角色。
To your point, I was the face of the brand and the movement and I embraced it as best I could, you know, in a forward facing way.
但他明确表示公司容不下我们两个人共存。
But he made it really clear that there wasn't room for both of us in the business.
从这一切中我学到的一点是,傲慢在商业世界中毫无立足之地。
And if there's one thing I've learned through all of this is that arrogance has no place in the business world.
而忽视那些建立企业、拥有所有机构知识和经验的人,这本身就是个非常糟糕的决定。他根本不想与之有任何关联。
And to ignore those who built the business and have sort of own all the institutional knowledge and experience from that business is just a really bad And he just didn't want anything to do with it.
嗯,一个主要的盲点还在于他是个男性。
Well, a major blind spot also being just the fact that he was a dude.
而这本质上是个女性优先的组织,从上到下都是如此。
And this is like such a women first, you know, organization like top to bottom.
看起来从一开始这就是个目光短浅的决定。
You know, it seems like from the top down was a myopic decision to begin with.
再加上他拒绝与你合作,我的意思是,这从一开始就注定失败。
And then the fact that, you know, he couldn't make room to collaborate with you, I mean, it's doomed from the start.
你知道吗,有趣的是在他签合同前我们见面时,他说他把这看作七三分的关系。
It was you know, it's funny because when we met prior to his signing the contract, he said, I kind of look at this as like seventythirty.
在某些领域,我会拥有70%的决策权。
You know, in certain areas, you know, I'll have 70% of the decision making.
在某些领域,你会拥有决策权。
In certain areas, you will.
而我真正关心的是我们的使命——这正是我最初创立Beautycounter的原因:通过从个人护理和化妆品中去除有毒化学物质,尽我所能保护人们的健康与安全,同时也为改善这个世界尽一份力。
And the things that I really cared about were the mission, because that's why I started Beautycounter in the first place, was to protect the health and safety of people by removing toxic chemicals from personal care and cosmetics, as well as just in general from the world as best I could.
因此,我本应主导公司的使命、品牌形象以及我们所服务的女性社群——这个由约六万名女性组成的群体,她们不仅信赖我,还与我们共同创业,规模或大或小。
So, I was supposed to own the mission and the brand and the community of women that we had served and that of which there were about 60,000 of these women who were looking to me and also were building businesses with us, some large and some small.
所以起初我以为自己会拥有更多话语权。
So I kind of felt at the beginning that I was gonna have a lot more say.
但实际情况是,他内心似乎早有定见。
But what happened was he he really felt like he had something in his mind.
我确实不清楚那究竟是什么。
I don't really know what it was.
而我也并不符合他的规划。
And I didn't really fit into that equation.
而且你知道,我可不是什么逆来顺受的人——公平地说,从一开始我就明确表示:'我不会在所有事情上都听你指挥',这种态度显然效果不佳。
And, you know, I'm not exactly like a wallflower, so in I in fairness to him, I was kind of like, you know, from the beginning, like, I'm not gonna listen to you tell me what to do on all of these things and that didn't work very well.
看来这家伙犯了两个关键错误,我不清楚它们发生在哪个时间节点。
It seems like there were two critical errors that this guy makes and I don't know where they fall in the timeline.
其一是他与Ulta达成了重大合作,对吧?
One of which is, you know, he cuts this big deal with Ulta, right?
由此我推断,他对那些为你完成所有销售的女性社群缺乏应有的敬畏与尊重。
So it seemed like I infer from that that he doesn't have that much reverence or respect for the community of women who were like doing all the sales for you.
他只想着把产品铺进实体店。
He just wanted to get it into stores.
当然能进入这种大型商业零售集团确实是重大胜利。
And obviously it's a big win to get into a huge commercial, you know, kind of retail enterprise like that.
但与此同时,这暴露出他更想推动的方向——而非滋养这个作为公司引擎的女性社群。
But at the same time, to me that kind of reveals like, this is where he wants to take it more so than to nourish this commune like the engine of the company was were all these women, right?
其次是针对所有女性销售代表的佣金结构调整,这显然对业务造成了极具破坏性的冲击。
And then secondly, this rearrangement of the commission structure for all of these women, which obviously was incredibly damaging and disrupting to the business.
我认为在我出售公司时,佣金结构确实需要做些调整。
I think that the commission structure when I sold the company needed was in need of some change.
我们需要调整它,因为你知道,很多时候人们没意识到,一美元里其实只有100美分。
We needed to modify it because you know, they're only people don't realize this half the time, but they're only like a 100 pennies and a dollar.
所以你可以随意挪动美元和美分的位置,但归根结底,总数始终只有100美分。
And so you move, you can move dollars and pennies around as much as you want, but at the end of the day, are only 100 left.
当时的情况是,有一小群女性建立了庞大的团队,从业务中获得了可观的收入。
And what was happening at the time was that there was a very small group of women who had built significant teams that were enjoying significant incomes from the business.
其中有些人仍在积极经营业务,有些人则已经不再活跃。
Some of whom were actively working the business, some of whom were no longer actively working the business.
还有大量女性收入较低,我称她们为'浅尝者',每周只投入1到4小时,享受社区氛围,根本不是为了赚钱。
And then you had a lot of women who were earning, who were sort of the, what I would call the dabblers, who were working an hour to four hours a week enjoying it, being part of the community weren't really in it for the money at all.
但她们赚得更少。
But they were making less.
因此我们在签署公司协议前就达成共识:要重新审视佣金结构,寻找既能提升生产力与留存率,又能让机会更均衡分配的方法。
And so what we had all decided prior to signing the company is that we were gonna take a look at the commissions to figure out are there ways to maximize the commissions for increased productivity and retention and democratize the opportunity a little bit.
所以我确实参与了相关讨论,也认为改革是必要的。
So I did participate in conversations about that and I did believe that there was a need for change.
话虽如此,我当时极力劝阻他们不要那样做,或者说劝他不要当时就实施,我认为需要修改方案。而他表示自己曾运营过Salesforce,知道该怎么处理。
That said, I strongly encouraged them not to do it at the time, or to him not to do it at the time, and that I thought it needed modification and that was something that, you know, he said, you know, I've run Salesforce before, I like know how to do this.
然后就把我推到了风口浪尖
And put me out there to sort of
具体来说,你当时坚持认为:如果要实施这个方案,我们必须提前一年通知他们,在这个政策生效前给他们缓冲期。
be the one that Specifically, you were like, let's let's if we're gonna do this, we have to give them a year notice in advance before this before this is gonna take effect.
而他最终直接表示拒绝,说我们要立即执行这个方案。
And he ended up like just saying, no, we're gonna basically do this right away.
虽然他后来撤销了那个决定,但为时已晚。
And he ended up retracting what they did, but it was too late.
你知道,这里面有太多值得反思的地方,太多经验教训。
Think that what you know, there's so many things that there's so many learnings here.
我认为你说得对,无论是生活还是商业中,我们经常都需要做出调整。
And I think that to your point, you and oftentimes in life, in business, like you do need to make adjustments.
有时候你怀着最好的初衷开始某件事,或者在表格上看起来完美无缺,但实际执行起来却完全是另一回事。
Something You start something with the best intentions or on a spreadsheet, it looks a certain way and then it plays out in real life differently.
所以我完全不反对对薪酬体系进行调整。
So I didn't disagree in any way with making adjustments to compensation.
我们之前就做过这样的调整。
We had done it before.
几年前我们就对薪酬结构进行过一次彻底改革。
We'd made a radical change to our compensation structure years earlier.
但正如你所说,我们当时给了大家一年的缓冲期。
But to your point, we we gave everyone a year.
我们把管理层召集起来。
We brought the leaders in.
让他们和我们共同参与制定。
We let them co create it with us.
虽然他们并不热衷,但我们还是收集了他们的反馈。
Not that they were excited about it, but we got their feedback.
然后我们根据反馈做了一些小调整和修改。
We we then, you know, changed things a little bit, modified.
然后我们分批向他们传达
Then we told them in small groups.
随后我们在更大范围内公布
Then we told them in larger groups.
接着我们给了他们适应时间
Then we gave them the time.
并且我们向他们展示了重建路径
And we showed them a path to how to rebuild.
因为调整是可行的,关键是要像金融机构常见的那样给人指明方向
Because you can adjust, but if you can show someone like any I mean, this happens in finance, financial institutions all the time.
我们都会遇到糟糕的年份或变故
We all have shitty years or things change.
但若能展示重建方法,人们就能理解接受
But if you can show someone how to rebuild that, people can get their heads around it.
但这种情况并未发生
But that didn't happen.
因此我认为,新CEO上任非常突然,加上我角色转变,我们很快失去了他们的信任。从Ulta的角度来看,我确实也认同进军Ulta的决策,但我的认同方式略有不同。
And so I think it was very abrupt with a new CEO, with me being in a different role, and we lost their trust very On the Ulta side of things, I think that I also believed in the decision to go to Ulta, but I believed it in a slightly different way.
我原以为,如果能精选少量产品在部分门店试销来提升品牌认知,实际上会对现有销售商的业务产生增值效应。
I thought if we could use some of the a small portion of our products in a select group of stores to increase brand awareness, that it would actually be accretive to the businesses of those that sold.
因为你知道,当第三方背书时——
Because you know, when someone else is validating it
这很有意思。
That's interesting.
而且更大的曝光度确实是有帮助的。
And there's more exposure out there, that's actually helpful.
过去我们与丝芙兰、Target或Goop等短期合作时,确实帮助了那些女性销售员。
And in past times when we'd done shorter term partnerships with Sephora or Target or Goop or whatever, it actually helped the women that were selling.
但要以相同价位全线产品大规模铺货,配合更优的物流政策等举措,这完全...我们本不该——
But to do a massive rollout with the entire line of products at the same price point with better shipping policies and things like that, that was We not
这彻底改变了价值主张,你知道,对那些向朋友推销产品的女性来说对吧?
moved the value proposition altogether for, you know, these women trying to sell it to their friends, right?
是的。
Yeah.
而且他们当时确实是很好的合作伙伴,也是正确的选择。
And also they were great partners and they were the right choice of partners at the time.
只是,我认为你不能把传统行业的玩法直接套用在一个颠覆性行业上。
It just that again, I think it's you can't take an old school playbook and apply it to an industry disruptor.
我们从一个以使命驱动、建立在社群基础上——主要是依靠女性力量和对产品及我们事业(无论是推动法律变革还是社区教育)的情感连接的企业,变成了一个高度促销化、交易至上的公司实体。
And we went from being a purpose driven business built on community, predominantly on the power of women with an emotional connection to not just the products but what we were trying to do, whether it was changing laws or educating communities to a highly promotional transactional corporate entity.
这根本行不通。
It just doesn't work.
你知道,这是许多公司都会经历的生命周期。
You know, this is the life cycle of so many companies.
显然,创立公司、发展壮大后必须要有退出策略,投资者需要收回投资。
Obviously, you know, you found a company, you grow it, there has to be an exit strategy, you know, there needs to be a way for the investors to recoup.
无论是卖给私募股权公司还是其他形式的集团,就像你刚才描述的情况,往往就是会这样发展。
And whether it's, you know, sale to a private equity firm or whatever shape or form or a conglomerate, like it seems like more often than not, like what you just said is what happens, you know.
就像当初承诺的那样,大家都对资金注入带来的增长机遇充满期待,认为能让公司壮大。但不可避免的是,这最终会稀释品牌价值,加速其失去市场存在感,直到这些公司被转手后销声匿迹。或者货架上的产品变得面目全非,完全不是当初的样子了。
It's like there's all these promises made or excitement about like all the growth and all the opportunity that this cash infusion is gonna allow, you know, everybody to grow the company and yet, inevitably, it ends up diluting the brand and kind of accelerating its irrelevance, you know, all the way until it's like these companies sell and then you never hear from them again, you know, or the product that ends up on the shelf is like, well, this isn't the same thing it was.
事情往往就是这样发展的,对吧?
This is just what happens, right?
而在你的案例中,情况甚至更糟。
And in your case, was even worse.
就像最终因为这一系列不太明智的决策层层堆积,导致了强制清算。
Like it just culminated in a foreclosure because of the accumulation of all of these sort of not so great decisions stacking up on top of each other.
是的,公平地说,我认为风险投资和私募基金确实带着对业务的热情与期待进入,初衷是想让它变得更好。
Yeah, I think that in fairness to venture capitalists and private equity firms, I do think that they do go into it with a level of passion and excitement for the business and an intention of making it better.
我认为总体上人们并非怀着恶意建立这些合作关系。
Like, do think people don't enter into these relationships in general with malintent.
我认为最大的问题之一在于华尔街普遍存在的傲慢心态。
I think one of the biggest problems, is that Wall Street in general is arrogant.
我们就直话直说吧。
Let's just call Spade a spade.
你我都很熟悉华尔街的许多人,我也很喜欢那里的不少人。
You and I both know a lot of people on Wall Street, and I love a lot of people on Wall Street.
但赚取巨额财富往往会伴随某种傲慢。
But there's a level of arrogance that comes with earning a lot of money.
而且华尔街从业者的薪酬结构存在严重失衡。
And there's a disproportionate sort of compensation structure to those who work on Wall Street.
于是就会出现这种情况:有些从未实际经营过企业的人,盯着电子表格盘算着'只要这里稍作调整,就能提高些利润'。
So you have people that have actually never operated a business that are looking at a spreadsheet and thinking if I just tweak this a little bit here, I can make it a little more profitable.
如果利润再提高些,再借点钱,就能以这个价格出售,然后赚取这么多。
If we make it a little bit more profitable, and we borrow a little money, we can sell for this, and we'll make this.
我记得曾对卡莱尔集团负责人杰伊·萨蒙斯说过这话——我过去非常欣赏他,现在依然如此。
And that's the I remember saying this to Jay Sammons who was the lead from Carlyle who I absolutely loved and still love.
他是个了不起的人。
He's an amazing person.
我记得当时对他说:'杰伊,这是电子表格,而那是现实世界。'
And I remember saying to him, Jay, there's this spreadsheet and there's the real world.
你需要开始面对现实世界。
You need to start living in the real world.
他现在想起来还会笑,因为几周前长滩港发生了一起货物事故,有人把一批货掉进了水里——那正是我的节日包装材料。
And he still laughs about it today because there was a couple weeks ago, there was a cargo incident in the Long Beach Port and someone dropped a bunch of cargo into the water and that water is my holiday packaging.
我当时就说,这简直比编的故事还离谱。
So I was like, you literally can't make this stuff up.
这个意外既不在今年的电子表格里,也不在去年的电子表格里。
And that did not exist on today's spreadsheet, their last year's spreadsheet.
我认为这是最大的矛盾点之一,也是为什么你会看到这么多公司要么步履蹒跚,要么变得无关紧要——因为投资者与实际经营者之间存在脱节。
And I think that's one of the biggest rubs and it's why you see so many companies either falter or become irrelevant is because there's a disconnect between the people that are investing who haven't operated and the operators.
并不是说经营者就不会犯大量错误,或是没有自己的问题——我们确实有。
And it's not that the operators don't make a ton of mistakes and don't have their own set of issues because we do.
作为创始人,我们有一大堆问题,也会犯很多错误。
And as founders, we have plenty of issues and we make a lot of mistakes.
但我们确实懂得如何经营企业。
But we do know how to operate the business.
表面上看似显而易见的事情,往往蕴含着他人难以理解的复杂性和背景。
And things that seem very obvious at face value are often there was complexity and context there that is often lost on others.
没错。
Right.
低估了人为因素和那些不可避免会出现的不可预测问题,带着一种傲慢的态度,觉得'哦,那真是又美好又可爱'。
Under appreciating the the the human factor and the unpredictable problems that, you know, inevitably arise with this arrogance of like, oh, that's that's that's so nice and cute.
你已经建立了一个,你知道的,一个非常可爱的东西。
You've built it, you know, you've built like a really cute thing.
现在该由我们,该由成年人来接手了。
Like, now we'll take it, well, the adults will take it from here.
就像,非常感谢你,这是你的支票,祝你一路顺风。
Like, you know, thank you very much and here's your check and go on your merry way.
是啊。
Yeah.
而且,我记得CEO在一次电话会议上当着很多人的面说过类似的话:'我真的很为Greg感到骄傲,因为她是那种知道何时该引入真正商业人才的创始人'之类的话。
And that's, I mean, I do remember the CEO on a call in front of a whole bunch of people saying something like, I'm really proud of Greg because she's one of those founders that knows when to bring in real business people or something like that.
我当时就想,老兄。
And I was like, dude.
说真的,我创办了一家公司并以十亿美元的价格卖掉了它。
Like, seriously, I started a business and sold it for a billion dollars.
我觉得我现在应该算是个真正的商界人士了。
I think I would consider myself a real business person today.
顺便说一句,我付出了极其艰辛的努力才赢得CEO这个头衔。
And by the way, I've worked really, really hard to earn the title of CEO.
不是那种创始人CEO,而是真正的CEO。
Not a founder CEO, like a real CEO.
我拼命工作,通过高管教练、大量建设性批评意见,以及深入学习公司财务领域知识(这些对我来说并不容易),努力成为更优秀的CEO。
I worked my ass off to become a better CEO through executive coaching, through a lot of constructive criticism, and really learning more about the financial areas of the business, which do not come naturally to me.
所以你知道,听到那种居高临下的评价时...我是说,确实有些创始人是白痴。
And so, you know, to make those types of patronizing, know, I mean, yeah, there are founders that are idiots.
当然了,这世上白痴本来就很多。
Of course, there are lots of people that are idiots.
但总的来说,他们可能相对聪明,而且很可能比你想象的更清楚自己在做什么。
But in general, they're probably relatively intelligent and probably know what they're doing more than you think.
是啊。
Yeah.
于是经过一系列运作,他们又把你请回来当了一段时间CEO,各种事情接踵而至。
So there's a series of machinations and things go They bring you back for to be CEO for a while and all kinds of stuff is happening.
但最终卡莱尔基本上还是把整个项目关停了,对吧?
But eventually Carlisle essentially ends up like closing the whole thing down, right?
然后进入了止赎程序。
And it goes into foreclosure.
故事到这里就基本结束了。
It's just that's gonna be the end of the story.
而正是在这个节点上,你完成了第二幕的转型——所以整件事要这样解释。
And this is where, you know, you have this second act pivot with So, the whole explain.
说实话,这其实是件挺不可思议的事。
You know, it was actually it was kind of an incredible thing.
基本上,7亿美元的股权就这么蒸发了。
I Basically, 700,000,000 of equity evaporated.
是啊。
Yeah.
这是凯雷集团有史以来最糟糕的投资吗?
And is this Carlyle's, like, worst investment ever?
他们从这笔投资中什么都没能收回。
Like, they're just they've recouped nothing out of this.
他们确实血本无归。
They recouped nothing out of it.
确实很难。
Was hard.
说实话,我认为凯雷集团确实真心实意地尝试为这个品牌寻找归宿。
Know, I think that in fairness to Carlisle, they really did in earnest try to find a home for the brand.
无论是通过某种财务赞助还是出售给战略投资者。
And whether that was through some sort of financial sponsorship or selling it to a strategic.
但我认为这个业务已经破损得太严重,而且为时已晚。
But I think that the business was a little too broken and a little too late.
I think that he stayed on a little too long.
And I think that he stayed on a little too long.
所以当我2月24日重新出任CEO时,他们大约六周后就决定需要关闭业务,因为无法继续盈利。
And so when I came back in as CEO in February 24, they made the decision about six weeks later that they needed to shut the business down, that they couldn't fund it because it was no longer profitable.
说实话,我认为他们看到了当时我还没看清的真相。
And I think, honestly, they could see what I couldn't yet see.
我还深陷情感中无法自拔,而他们已意识到这行不通了。
Was still too emotionally wrapped up in it, and I think they realized, like, this isn't gonna work.
于是我们进入了止赎程序——因为当时我们立即违反了债务契约。
So we went into foreclosure because we were immediately in breach of our debt covenants.
我那时甚至不知道债务契约究竟是什么。
And I didn't even know what debt covenants really were.
但为了让不了解情况的听众明白——就像我当时一样——这就好比你不还房贷,银行会立即收回房产。
But, you know, for someone who's listening that doesn't know much about this because I didn't, it's like if you're not paying your mortgage, like the bank immediately assumes the property.
事情就是这样发生的。
And that's what happened.
于是进入了止赎程序,银行接管了资产。
And so it went into foreclosure, the banks owned the asset.
我们来回交涉了几周,试图挽救局面。
We went back and forth for a couple of weeks trying to salvage things.
我们手头并没有真正可行的交易方案。
We didn't have an actual viable deal at the table.
然后发生了一件相当神奇的事情。
And a pretty amazing thing happened.
波士顿有一位在美洲银行工作的男士。
And there was a man in Boston who worked for Bank of America.
他们控制着企业的联合债务。
They controlled the syndicated debt on the business.
在之前的几周里,我和他逐渐建立了一些关系。
And he and I developed a relationship a little bit over the previous few weeks.
他给我的律师打电话说,听着,我们无论如何都会血本无归,但她是一位非常杰出的创始人,她为这个行业和世界所做的贡献相当了不起,如果她想要,我们希望她能重新拥有自己的企业。
And he called my lawyer and he said, Listen, we're gonna lose our shirts, we're gonna lose our money no matter what, but she's a pretty exceptional founder and what she did for the industry and the world is pretty amazing, and we want her to have her business back if she wants it.
所以如果她想从我们这里买回公司,我们会以非常低的价格卖给她。
So if she wants to buy it from us, we'll sell it to her for, you know, a very small amount of money.
这对银行来说实际上是一种非同寻常的举动。
Which was actually kind of an extraordinary act by a bank.
是啊,这可不是
Yeah, that's not No.
常见的情况
A normal
我确实欠美国银行、摩根大通等机构一份感激之情,他们放弃了债权,给了我这次机会。
And I really, I owe a debt of gratitude to Bank of America and JP Morgan and others that actually let go of their debt and let me have the opportunity.
他们联系我时,我正在春假期间。
So, they called me, was on spring break.
我女儿乔治——你们都认识的——还有我所有的孩子,现在说起来都让我情绪激动,但他们当时真的非常非常难过。
My daughter, Georgie, who you know was, you know, and all my kids, I mean, it makes me emotional talking about it now, but they were really, really sad.
展开剩余字幕(还有 480 条)
他们都说,你不能就这样放弃。
They're like, you just can't let this die.
她手里拿着我们的维C精华液——那一直是我们的畅销产品,她说:'妈妈,你付出了那么多努力。'
She was holding our vitamin C serum, which has always been our top selling product, and she said, mom, I just, you've worked so hard.
我们已经牺牲了这么多,真的不能让它就这样结束。
We've sacrificed so much, like, just don't let it die.
而我儿子几周前还在Instagram上发帖,试图向他朋友的妈妈们推销香水。
And my son, a couple weeks prior, had been trying to post about it on Instagram and sell perfume to his friends' moms.
他们真的非常努力想要保住我们拥有的一切。
Like, he they tried so hard to hold on to what we had.
所以当那个机会来临时——那是个周日的晚上。
And so in that moment when I had that opportunity, you know, I it was like a it was like a Sunday night.
我当时在迈阿密度春假,准备第二天早上飞回洛杉矶,我们全家开了个家庭会议。
I was in Miami on spring break, come back to fly back to LA in the morning, and we kinda had a family conversation.
然后,你知道,我转向马克——他是个在财务上相当谨慎保守的人。
And, you know, I turned to Mark who, you know, is really pretty fiscally responsible and conservative.
我就问,你觉得我该怎么办?
I just said, you know, what do you want me what should I do?
然后我们做了个疯狂的决定——在48小时内从止赎中买回公司。
And we made the crazy ass decision to buy the company out of foreclosure within forty eight hours.
我们变卖了不少积蓄,凑了一大笔现金。
And a bunch of my we sold a bunch of our savings and we coughed up a bunch of cash.
几位老投资人连文件都没签就直接汇款过来,说:'行吧格雷格,我们再挺你一次'。
A couple of my old investors wired in money with no paperwork and just said, alright, Greg, we're gonna back you again.
我们真的做到了。
And we did it.
我们买下了它。
And we bought it.
那个周日晚上决定的事,周四上午我们原本是要清算的。
Like, we were gonna That was Sunday night and Thursday morning we were going to liquidate.
所以我们只有两天时间来完成这件事。
So we had about two days to get it done.
哦,这感觉有点超现实。
Oh It's my sort of surreal.
这一切就发生在两天之内。
Like that all happened in two days.
是啊。
Yeah.
我是说,这太疯狂了。
I mean, it was crazy.
所以这个选择——为不了解情况的人说明一下——你其实已经赚了一大笔钱。
So the choice, just for people who don't know, like, you made a pile of money.
你本不必这么做的。
Like, you didn't have to do this.
你完全可以扬帆远去,要么开家新公司,要么下半辈子什么都不做,只管享受人生。
You could have sailed off and just either started a new company or not done anything essentially for the rest of your life, just enjoy your life.
但你却决定重新出山,试图解开这个极其复杂的死结,理清整个局面——这简直是自找麻烦,平白无故给自己生活添堵。
Instead, you decide that you're gonna go back in and try to, you know, untie this incredibly intricate knot and figure this whole thing out, which is just inviting, you know, all kinds of, you know, difficulty into your life unnecessarily.
是的。
Yes.
是的。
Yes.
这确实很艰难,因为首先,我买下了,然后,你知道,这期间,,期间发生了很多法律纠纷,我必须做出可能是我职业生涯中最艰难的决定——一旦收购了公司,我就不得不解雇几乎所有员工,只留下少数几个,因为资金已经所剩无几。
And it's been it was hard because first I, you know, I bought it, then, you know, there were like all these legal situations going on and I had to make the like probably the hardest thing I've ever been through in my career was that once I bought the business, I had to fire all of the people that worked for the company, minus a few, because there was no cash left.
虽然我们筹集到了一点资金,但你知道,我们得为这笔生意支付一些费用,然后还得想办法维持运营。
And while we had raised a little bit of capital, we had to, you know, we had to pay something for the business, and then we had to figure out how to operate something.
为此我承受了铺天盖地的负面舆论。
And that for which I received so much negative backlash.
就像人们说的:'这个自称赋能女性、关爱员工的人,现在却连遣散费都不给就解雇所有人'。
Like, here's this person who says they empower women and care about people and she's firing everyone without any severance.
我认为最艰难的事情之一——我已经对那些所谓的'建设性反馈'免疫了——是我每晚都能心安理得,因为我知道真相。
I think one of the things that's been hardest and I've become immune to the, well, let's call it constructive feedback on me is that I can sleep at night knowing the truth.
人们往往不了解商业运作背后错综复杂的实际情况。
And what people often don't understand is the complexity of what's happening behind the scenes in a business.
因此,那些看似冷酷无情、不合时宜或过于严厉的选择,它们未必是决策,只是现实使然。
And so, some of the choices that seem either ruthless or tone deaf or really harsher, They're not necessarily decisions, just are what they are.
当你一分钱都没有的时候,就是真的山穷水尽了。
And when you don't have any cash, you don't have any cash.
所以我坦然面对了这些,也承受了来自公众的大量指责。
So, I've invited that and I took a lot of public, you know, a lot of skating from people publicly.
无论是品牌代言人还是公司员工都如此。
Both the women that had represented the brand as well as some of the corporate employees.
那段经历真的非常痛苦。
That was really painful.
我收到了极其恶毒的留言,比如'你是最可怕的人'之类的话。
I was getting really, really nasty messages like, you know, you're the most horrible person.
还有人诅咒说'你的孩子一定为你这个人感到羞耻'。
I hope your kids must be horrified by who you are.
我只能默默承受,告诉自己:我清楚真相,知道并非我故意伤害他们,但我理解他们的愤怒。
And I just had to somehow breathe through it and just say, I know my truth and I know that I didn't do this to people, but I understand why they're angry.
我确实理解他们为何愤怒。
And I did understand why they were angry.
但当我买下这家公司后,我真的经历了一次全面的焦虑发作。
But once I bought the business, I really literally had a full blown anxiety attack.
我当时吓坏了。
I was petrified.
我之所以恐惧,可能是因为我意识到必须关停它。
And I was petrified probably because I realized I had to shut it down.
为了让企业能活下去,为了能看到转机,我必须全面关停业务——因为当时的局面已无法维持。
And I had to shut the whole thing down in order for it to live, to see another day, because it an untenable situation.
我们没有足够的资金来维持企业继续运营。
We didn't have the capital to fund the business on a go forward basis.
回想收购时的自己,我觉得当时太天真了,竟以为或许能做到。
I think I was naive in the moments that I purchased it, thinking that maybe I could.
但当我看到具体数字时,我立刻意识到——我们至少需要筹集1亿美元资金,而我们根本没有这笔钱。
But the minute I looked at the dollars, I was like, there's literally we would have had to go raise like $100,000,000 We just didn't have the money.
我是说,我们连接近那个金额的钱都没有。
Mean, we didn't have close to the money.
所以当你接手时,你原本想着要让这个项目重获新生。
So when you entered into this, you were thinking, I'm gonna breathe life back into this.
要让它复苏过来。
Gonna resuscitate it.
我们打算一步步地让它重新站稳脚跟。
We're gonna get it, you know, one step at a time back on its feet.
然后你意识到情况的复杂性,以及一连串几乎无法解决的难题。
And then you realize the complexity of the situation and, you know, the endless, you know, series of nearly impossible problems to solve.
有没有那么一刻你觉得这是个糟糕的决定,你根本就不该回头接手这个?
Was there ever a moment where you thought like this was a terrible decision, I should have never gone back into this?
百分之百有过。
A 100%.
我是说,我有好多次都那么觉得。
I mean, multiple times I felt that way.
我记得非常清楚,当时就是那么想的。
I thought that that so I remember, I mean, remember that so distinctly.
我买下这家公司后,坐在家里的办公室,记得林赛·达尔——她曾是Beautycounter的使命负责人,现在仍是盟友和密友。
So I bought the business and I was sitting in my house office, and I remember Lindsay Dahl, who had been head of mission with Beautycounter and is still an ally and a close friend.
她现在经营Social Impact Ritual。
She now runs Social Impact Ritual.
她过来对我说:‘我们会搞定这件事’。
But she came over and she's like, We're gonna do this.
而我当时彻底崩溃了,歇斯底里地大哭。
And I just had a full blown sobbing, like hysterical meltdown.
‘什么情况?’
Like, what?
我害怕极了,因为我突然意识到自己承担的责任有多重大,以及这个决定带来的财务影响。
I was so scared because I just realized, like, the enormity of what I had taken on and the financial implications of the decision.
我当时想:‘天啊,这可能会让我家破产。’
And I thought, Oh my gosh, like, this is going to you know, this is going to bankrupt my family.
我对我的婚姻做了什么?
What have I done to my marriage?
比如,我要去找克丽丝吗?
Like, am I going to Chrissy?
那天她就像把我从悬崖边劝回来一样,对我说要一步一步来。
And she just sort of like talked me off the ledge that day and she was just like, got to take this one step at a time.
格雷格,你得好好想清楚这件事。
Greg, you got to think through this.
我想正是那次谈话让我在接下来的几天里意识到,最好的出路是放弃这个生意,出于所有显而易见的原因,这不是个容易的决定。
And I think that it was that conversation that led me over the next couple days to realizing that the best path forward was to let the business go, which was not an easy decision for all the obvious reasons.
我在大学时经历过一次痛苦的分手。
I had a bad breakup in college.
我当时深爱着我的男朋友,那种感觉真是撕心裂肺。
I was super in love with my boyfriend, and it was, like, just heart wrenching.
我记得我的朋友们都说,听我喋喋不休地谈论这个男人已经够多了。
And I remember my friends were like, we've listened to you go on and on about this guy.
比如,你得去找个心理医生谈谈。
Like, you gotta go talk to a therapist.
就是说,我们真的帮不了你了。
Like, you can't like, we can't help you anymore.
然后我去见了他的心理医生,你知道,我在那儿哭得稀里哗啦的。
And I went to talk to his therapist, and I was, you know, crying, whatever.
我是说,那大概是89年之类的时候。
I mean, this is, you know, 89 or something.
我当时还说,但我爱他啊什么的。
And I was like, but I love him and whatever.
我记得他说,如果你想这段关系有任何重新开始的可能,就必须让它彻底结束。
And he said, I remember him saying, if you want any chance of that relationship starting again, you need to let it completely die.
他说,别联系他,别见他,绝对不要再和他发生关系。
He's like, don't talk to him, don't look with him, definitely don't have sex with him.
就是,让它彻底结束。
Like, let it die.
如果你让它彻底结束,或许还有重生的可能。
And if you let it die, there's a chance that it can be reborn.
我知道这听起来很傻,但当时我脑海里一直想着这个。
And I know it seems so silly, but in my mind I was thinking about that.
如果我放手,承担这个决定的所有后果,我们或许还有机会让它以更好的方式重生。
If I let this go and deal with all the consequences of that decision, we might just have a chance of letting it let it be born again and be born in a better way.
所以我就这么做了。
And so that's what I did.
我在2024年5月1日正式关闭了它。
I shut it down on 05/01/2024.
我记得你当时发了个Instagram帖子之类的,就说要暂停运营,重启时会通知大家。
I remember when you, I don't know if it was like an Instagram post or something like that where you were just like, it's shutting down, we'll let you know when it's coming back.
基本上就是不做任何承诺,做出这样的决定本身就很艰难,还要公开承认并告诉大家'这就是我们的现状',真的需要很大勇气。
Like we're not basically we're not making any promises, which is just like such a what a difficult decision to make and then to kind of own it and then publicly share it like this is where we're at you know, is a heavy deal.
我当时就在想,你是怎么熬过那段时间的?
And I remember thinking, how do you get through the day?
比如你是如何应对的,无论是卡莱尔那边的情况,还是你现在面临的新处境,你是如何管理这些压力和肩负如此重大责任带来的紧张感的?
Like how do you, whether it's what was happening with Carlisle or then this new situation that you find yourself in, like how are you managing the stress and the pressure of shouldering like that much responsibility?
首先,我是个绝对坦诚直率的人。
Well, of all, I'm an absolutely no bullshit transparent person.
即便是现在,在播客上公开谈论这件事,我也能坦然面对自己的情绪,承认这非常艰难、充满情感波动且令人恐惧。
And even now, like, even talking about it, even on a podcast, even publicly, I'm okay with, like, being emotional and admitting it was super hard and super emotional and scary, all those things.
我认为当你向世界袒露这些时,世界会找到你,人们会聚拢过来帮助你。
Like, I think that but when you put that out to the world, the world kind of finds you and people surround themselves and help you.
有很多人对我说过'我们会挺过去的',无论是林赛、与我合作多年的贾斯汀·斯托尔茨福斯、克里斯蒂·科尔曼,还是那些一直陪伴我的人,当然还有我丈夫马克,他们都说'我们能行'。
And I had so many people that just said, like, we're gonna get through this, whether it was Lindsay or Justin Stolzfuss, who'd been my partner for years, or, Christy Coleman, or like all these people that had been with me, you know, there were people obviously Mark, my husband, they were like, We've got this.
格雷格,你能行的。
You've got this, Greg.
你能做到。
Like, you can do this.
我认为我允许自己这样做,因为我确实保留了一支小团队,我记得他们的态度很明确——正如他们应有的立场——毕竟我是CEO。
And I think that what I did give myself permission to do, because I did keep like a small crew of people, And I remember them being kind of like, as they should be, like, I'm the CEO.
计划是什么?
What's the plan?
最后我不得不说,我不知道。
And I finally had to say, like, I don't know.
我现在还没有计划。
I don't have a plan right now.
所以,我打算用接下来的三个月时间,就在这个夏天。
So, I'm gonna take the next three months this summer.
我会保留你们中的一小部分人。
I'm gonna keep a small group of you.
我会支付你们薪水。
I'm gonna pay you.
除此之外我不能承诺太多,但我可以支付接下来几个月的工资。
I can't promise you much beyond that, but I can pay you for the next couple months.
如果你想继续跟着我,我会非常欢迎。
If you wanna stick with me, I'd love it.
如果你不愿意,我完全理解。
If you don't, I totally understand.
我会帮你另找一份工作。
I'll help you find another job.
但我需要花点时间喘口气,好好想想我到底该怎么做。
But I need to take a moment to breathe and to figure out what the hell I'm gonna do.
因为我接手时根本没打算买下它又关掉它,当时我完全不知道自己在做什么。
Because I didn't go into this with the intention of buying it and shutting it down, and I literally had no idea what I was doing.
所以在去年夏天,2024年或者说一年前,我花了大量时间阅读、思考、与人交流,试图弄明白:哪里还有市场空白?
And so last summer, the 2024 or a year ago, I just spent a lot of time reading and thinking and having conversations with people and trying to figure out, okay, where is the white space?
我们该如何重掌领导地位?
How do we lead again?
我们该如何转守为攻?
How do we go back in on offense?
我当时就想:换作是史蒂夫·乔布斯,此刻会怎么做?
And I was like, what would Steve Jobs do in this moment?
那些在我之前的伟大领袖们,如果他们遇到这样的机会,他们会怎么做?
What would, you know, some of these great leaders that have, you know, come before me, what would they have done if they had been afforded this opportunity?
我能否将这一切视为一份礼物,并给予自己真正思考的空间?
And can I look at this as a gift and can I give myself the space to really think?
我只是试着一天一天地慢慢来。
And I just tried to take it like one day at a time.
和你一样,里奇,我也开始非常严格地管理自己的身体。
And like you, Rich, I also became very disciplined in my body.
比如我的健康,我非常注重饮食、饮水、锻炼,尽可能多地冥想、泡长时间的热水澡、散步、听音乐,给自己留出空间。
Like, my health, like, I was, like, very focused on what I was eating, what I was drinking, my exercise, like, trying to, like, meditate whenever I could, taking long baths, going for long walks, like, listening to music, like, giving myself space.
本播客由Squarespace赞助播出。
This podcast is brought to you by Squarespace.
作为一个长期在线上建立并保持影响力的人,我可以告诉你,这需要的是不再寻求他人许可,而是允许自己创建平台、分享专业知识、放大声音、建立社区并为之服务。
As someone who has been able to create an influential presence online and sustain it for a long period of time, I can tell you that what it requires is getting over asking others for permission and giving it to yourself to create a platform, to share your expertise, to amplify your voice, to build a community and to serve it.
要实现这些,就用Squarespace吧,因为它能一站式满足你获取域名、用专业网站展示产品、提升品牌形象和实现收款的所有需求。
To get there, get Squarespace because Squarespace gives you everything you need to claim your domain, showcase your offerings with a professional website, grow your brand, and get paid all in one place.
获奖模板意味着你从一开始就能拥有精美的设计,任何人都可以通过拖拽编辑进行定制,打造出完全个性化的作品。
Award winning templates mean that you start with something beautiful right out of the gate that you, anyone, can then customize using drag and drop editing to build something that looks completely bespoke.
视频展示功能让你可以创建视频库,非常适合在线课程或优质内容。
The video showcase features allow you to create video libraries, perfect for online courses or premium content.
你可以轻松添加付费墙直接变现专业知识,他们的邮件营销工具还能帮你建立客户关系。
You can easily add paywalls to monetize your expertise directly and their email campaign tools handle relationship building for you.
所以别再等待别人为你打造,现在就开始自己动手吧。
So stop waiting for someone else to build for you what you can build for yourself right now.
访问squarespace.com/richroll,使用代码richroll首次购买网站或域名可享9折优惠。
Check out squarespace.com/richroll to save 10% off your first purchase of a website or domain using the code richroll.
大多数可穿戴设备只能告诉你已发生的情况。
Most wearables tell you what happened.
你的睡眠质量如何?
How good was your sleep?
你的恢复进度到哪里了?
Where's your recovery at?
你达到步数目标了吗?
Did you hit your steps?
但它们并不会真正告诉你原因,更不用说该如何应对了。
But they don't really tell you why, let alone what to really do about it.
唯有WHOOP能例外,它能全面呈现你的健康状况——从睡眠质量到恢复状态,再到衰老进程。
That is except for WHOOP, which gives you a complete picture of your health from how you sleep to how you recover to how you're aging.
而现在,重大突破来了——全新WHOOP高级实验室整合了65+项关键生物标志物(如胆固醇、维生素D和皮质醇)与佩戴设备产生的10万+日常健康数据点。
And now, and this is huge, the new WHOOP Advanced Labs brings together over 65 key biomarkers like cholesterol, vitamin D and cortisol with more than 100,000 daily health data points from wearing the device.
当你预约实验室检测时,收到的不是晦涩难懂的电子表格。
When you schedule a lab test, you're not getting a spreadsheet that you don't understand.
而是关于体内真实状况的清晰解读,以及改善健康的具体行动方案。
You're getting clarity on what's really happening inside your body and concrete next steps to improve your health.
每项检测结果都由临床医师审核。
Every test is reviewed by a clinician.
你获得的不是冰冷数字,而是将各项指标关联起来的个性化计划。
And instead of just numbers, you get a personalized plan that connects the dots.
从睡眠模式到特定补充剂,哪些习惯能真正改善你的特定健康指标。
Exactly which habits from sleep patterns to specific supplements are going to move your specific health markers.
免费试用WHOOP一个月,请访问join.whoop.com/roll。
For one month free of WHOOP, go to join.whoop.com/roll.
保健品行业有个现象:一旦某样东西成为主流,市场就会泛滥,质量直线下降。
There's this thing that happens in the supplement space where the second something goes mainstream, the market gets flooded and quality tanks.
肌酸现在正经历这种情况。
Creatine sort of going through this right now.
大家终于明白它不仅适合健身爱好者。
Everyone finally gets that it's not just for Jim Bros.
它对大脑健康、恢复能力和长寿都有益处。
It's for brain health and recovery and longevity.
但现在市面上充斥着各种软糖版本,本质上只是糖果。
But now you've got all these brands pumping out gummy versions that are essentially just candy.
Momentous采取了不同的策略,这是我喜欢并选择与他们合作的原因之一。
Momentous took a different approach, which is one of the reasons why I love them and why I partner with them.
他们花了数年而非数月时间,坚持不推出咀嚼产品,直到能在不妥协品质的前提下实现。
They spent years, not months, years, refusing to release a chewable until they could do it without compromising.
最终成果便是Momentous肌酸咀嚼片,达到了他们所谓的Momentous标准。
And the result of this is Momentous Creatine Chews, which meets what they call the Momentous standard.
需要说明的是,这套标准同样受到奥运选手和职业运动队的信赖。
The same standard, I might add, trusted by Olympians and pro teams.
每粒咀嚼片含一克德国单源纯净一水肌酸,通过NSF运动认证,且不含任何奇怪的人工添加剂。
Each chew delivers one gram of pure creatine monohydrate, single source from Germany, NSF certified for sport, of course, and without any weird artificial stuff.
现在你可以随身携带,彻底摆脱粉剂和摇摇杯的麻烦。
Now you can keep them anywhere, which removes all the friction that comes with powders and shakers.
立即访问livemomentous.com,使用优惠码rich roll首单可享高达35%折扣。
So head over to livemomentous.com and use code rich roll for up to 35% off your first order.
在这一切之中,你作为CEO和成功商人的自我认知、人际关系或身份认同处于什么状态?
Amidst all of this, where is your sense of self or your relationship or your attachment to your identity as a CEO and a successful business person?
由于这些在安德路上受到公开质疑,我猜...那个自我可不太乐意接受吧。
Like is because this is being challenged publicly along the And way, I suspect that, you know, the ego was not very happy with that.
所以我想,当我被要求离开P时
So I think when I was asked to leave P.
D
D.
在前任CEO领导下的Counter公司期间,那是我跌入人生低谷的时刻,我记得自己走进房间时的情形
Counter under this previous CEO's leadership, I think that was the time that I went to a really dark place where I I remember walking into rooms.
我每年都会和大约50位女性朋友一起出游,她们来自不同背景和职业,都是非常优秀的女性群体
There's a group of about 50 women that I go away with every year, really accomplished group of women of all different backgrounds and professions.
我记得2022年去犹他州的时候——也可能是23年——当时我感觉自己不再属于那里
And I remember going to Utah in the 2022, and or maybe it was '3, and I felt like I no longer belonged.
我记得有人给了我一个拥抱,但她当时目光越过我的肩膀,这让我整个周末都很难过,因为我觉得自己不该出现在那里
I remember someone giving me a hug, and she kind of looked over my shoulder at the time, and it like killed my entire weekend because I was like, I'm not meant to be here anymore.
你人在这里,但你知道,虽然没人明说,可你清楚自己是个局外人
You're here, but you know, nobody's saying anything, but you know you're on the outside.
是啊,在我心里我已经是个局外人了
Yeah, I'm on the outside in my head.
在他们心中,他们正围绕着我——你依然是那个创立Clean Beauty、领导这家公司并以十亿美元将其出售、在经济上赋能数十万女性的女性。
In their head, they were rallying around me you're still the woman that started Clean Beauty and led this business and sold it for a billion dollars and economically empowered hundreds of thousands of women.
他们注视着我,但在我自己心里,我却想着:没有Beautycounter,我究竟是谁?
They are looking at me, but in my own mind, I'm like, who am I without Beautycounter?
我不再是CEO或那位备受尊敬的企业家时,我是谁?
Who am I not as a CEO or this well respected entrepreneur?
我花了大量时间进行能量疗愈工作、与通灵者和治疗师交谈、接受心理治疗、阅读书籍。
And I had a lot of I spent a lot of time, like, doing energy work, healing work, talking to psychics in mediums, going to therapy, like, reading books.
我记得读到过,是大卫·布鲁克斯吗?
And I remember reading, is it David Brooks?
大卫·布鲁克斯是第二幕还是什么来着?
Is David Brooks the second actor or whatever?
我确实很尊敬他,但我想:该死,我还没准备好认输呢。
And And I really respect him, but I was like, well, shit, I'm not ready to throw in the towel yet.
为什么你要告诉我该放下激情去帮助他人,好像现在我自己就不能有所作为了?
Like, why are you telling me that to kind of be put out to passion and I can help others but I can't do something now?
我已经过了巅峰期。
I'm past my prime.
所以,我不确定,我做了很多那样的自我反省,
And so, I don't know, I did a lot of that, a lot of soul searching,
你知道的。
you know.
有没有哪本书或见解特别有帮助?
Was there any one book or insight that was helpful?
某种程度上他的书对我有启发,因为我有点抗拒其中的观点。
Well, some ways his book was helpful to me because I kind of rebelled against it.
我想我会标记它,我明白了。
I think that I'll tag it, I see.
是的,确实如此。
That, yeah, it did.
它就像是给我屁股底下点了把火。
It sort of like lit a fire under my ass.
但我也发现自己实在不擅长无所事事地闲坐着。
But I also just found that I'm not good at sitting around.
我记得我的孩子们过来时,他们会说,'妈妈,你居然穿着运动裤',就好像这是多么不可思议的事。
I remember my I remember my kids coming up, they're like, are you, like, in your first of you don't even wear sweatpants.
你居然凌晨四点穿着运动裤躺在沙发上看网飞。
You're in sweatpants, like, the sofa watching Netflix at 04:00.
像是说,'妈妈,你这是怎么了?'
Like, what, mom?
'你到底在干什么呀?'
Like, what are you doing?
于是我开始思考:好吧,我生命中真正在乎的是什么?
And so I what I started to think about is, okay, what do I care about in life?
我在乎的是女性,是帮助她们、赋予她们力量——绝不是以损害男性为代价。我真心关注健康、生命、爱与陪伴,希望能帮助人们过上更好的生活。
And what I care about is women and helping them, powering them up, not in any way to the detriment of men, and I really do care about health and life and love and like being with people and helping them live better lives.
所以我开始专注于:如何将我在乎的事物与既有经验结合起来?
And so I started trying to focus on like, okay, well, how do I take the things I care about and the experience I have?
我该如何开始思考自己能为世界带来什么影响?
And how do I start thinking about what I might be able to do that has impact in the world?
尽管没有完美的计划,但这让我的大脑重新开始运转。
And that, even though I didn't have a perfect plan, it like it got my brain thinking again.
在那些黑暗时刻,我又开始构思新的想法。
And I started to ideate again in those dark moments.
但我确实经历过一些黑暗时刻。
But I had some dark moments.
说实话,直到23年马克对我说:你必须停下来。
And honestly, it probably wasn't until the '23 when Mark said to me, like, you you have to stop.
你必须放下愤怒,格雷格。
Like, you have to let go of your anger, Greg.
这既不体面——让你显得很难看,也让我们所有人都濒临崩溃。
Like, this is not it is neither becoming, like, it's just it doesn't make you look good, but also, like, you're sending us all over the edge.
你必须彻底放下这一切。
Like, you gotta let this all go.
你得现在做个决定了。
Like, you gotta make a decision now.
你是要一辈子活在愤怒中,还是放下过去继续前进?
Are you gonna be angry for the rest of your life, or are you gonna let it go and move on?
就在那一刻,我确实决定放下了。
And at that point, I did decide to let it go.
现在我真的,已经没有任何怨恨了。
And now I'm actually like, I have no anger.
这很神奇,虽然我们都知道这个道理,但当你真正决定并确实放下某些事情时,你就能原谅一切和所有人,为自己的行为负责,并且感到释然。
It's crazy when you, and you know this and we all know this, but when you actually decide to let something go and actually let it go, you can forgive everything and everyone and take responsibility for your own actions and feel fine.
只是这个过程花了很长时间。
It just took a long time.
当你意识到解决这个问题的关键在于开创全新事业,而非试图挽救原有品牌时,那个顿悟时刻是怎样的?
And what was the moment of clarity when you realized that the solution to this problem lied in kind of launching something new rather than just trying to resuscitate the brand that you had built?
我的意思是,我确实又深入研究了很多关于史蒂夫·乔布斯的做法。
I mean, again, definitely read a lot about what Steve Jobs did.
你知道,我读过他的书。
You know, I had read his books.
我重新研读了《鞋狗》,并思考伊冯·乔纳德现在会怎么做?
You know, I'd gone back and reread Shoe Dog and looked at what would Yvonne Chanar be doing right now?
鲍勃·艾格现在会怎么做?
What would Bob Iger be doing right now?
我还请教了生活中许多有影响力的女性领导者,她们都曾有所建树。
What other leaders that had led before talked to a lot of powerful women in my life that had done things.
我并不认为存在某个特定的顿悟时刻,但我意识到世界自2010年末、2011年我构思Beauty Counter以来已发生巨变。
And I don't think there was like one exact moment or whatever, but I think that I realized that the world had changed dramatically since I concepted Beauty Counter in late twenty ten, twenty eleven.
我的使命是满足当今消费者的需求。
And I was here to serve the needs of today's consumer.
这让我意识到,如果只是勉强推出Beautycounter 2.0版本是远远不够的。
So that led me sort of in a direction of thinking like, has to be like coming out as like limping out as Beautycounter two point zero wasn't gonna be good enough.
你会怎么判断——真正的领导者会如何行动?
Like, how do you know, what would a leader do?
领导者会为当下重新构想事物,汲取过去的精华并在此基础上发展,同时毫不避讳地承认事物需要呈现不同的面貌和感觉。
A leader would reimagine things for today and take the best of what was and build on that, but also be unapologetic about the fact that things need to feel different and look different.
我希望这个品牌——我希望公司能成为一家基于过去核心理念重新构想的新公司。
And I wanted to give the brand I wanted the company to be a new company reimagined based on some of the core tenets of the past.
因此我花了很多时间试图弄清楚那会是什么样子,哪些会保持不变,哪些会有所改变。
And so I spent a lot of time trying to figure out what that would be, what was going to be the same, and what was gonna be different.
并且诚实地认识到,经历这一切后我已不同,因此业务也必将不同且必须不同。
And knowing honestly that through all of this I'm different, so therefore the business will be different and has to be different.
我认为认识到这一点对我很重要,通过这些对话和阅读,我明白要想成功就必须主动出击,而不是以弱势姿态开局。
I think that was really important for me to recognize in myself and then know that through all these conversations and readings that in order to be successful, you have to go on offense and you go on offense not limping out of the gate.
嗯。
Mhmm.
如果这说得通的话。
If that makes sense.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
不。
No.
我明白。
I get it.
其中一部分就是放弃'Beauty'这个词。
Part of that is drop the beauty.
直接叫'Counter'。
Just counter.
对。
Yeah.
这对我很重要。
That was important to me.
我是说,你知道,我其实从未真正喜欢过'Beauty Counter'这个名字。
I mean, you know, I I never really truly loved the name Beauty Counter.
你知道,我给品牌取名Beauty Counter的原因之一,就是有意采用双关语——代表与行业常规背道而驰
You know, one of the reasons that I named well, Beauty Counter was the intended double entendre of going counter to the industry.
同时也是因为这个名字当时还能注册到
It was also just a name we could get.
我的意思是,你知道的,有时候想注册的名字可能都被人占用了
I mean, you know, you like can get sometimes, like, everything's owned by someone.
但这本质上是对美容定义和体验的重新构想
But it was really about reimagining what beauty meant and the experience of beauty.
但这名字也有极大的局限性,首先,当你把'美丽'这个词放在男性面前时,大多数情况下
But it was also an incredibly limiting name because it was first of all, you put the name beauty in front of men and more times than
你都很棒。
not, you're awesome.
向男性推销任何东西。
Sell anything to men.
不。
No.
其次,'counter'(对抗)体现了我们工作的核心和我们是谁
And second of all, the counter was the essence of what we were doing and who
当你说'beauty counter'时,人们只会联想到柜台
we When you say beauty counter, you just think of a countertop.
你根本体会不到你想表达的'对抗'这层双关含义
Like, you're not getting that double entendre that you're trying to counter something And
对我来说,这始终意味着逆流而上
that for me, it's always been about going against the grain.
这某种程度上就是我的本性,你懂吗?
Like, it's kinda who I am, you know?
人们要么非常喜欢我,要么完全不喜欢
People really love me or they don't.
有很多人喜欢我,也有很多人不喜欢——因为我说话极其直接,毫不拐弯抹角
Like, there are a lot of people that love me, there are lot of people that don't because I am extremely direct, I'm in your face.
所以我创业的初衷,就是要对抗行业潜规则:往产品里添加有毒成分、用所谓美容秘诀打掩护(现在依然如此)、还欺骗消费者说这是纯天然或芦荟成分之类的鬼话
And so for me, the first time I started the company, it was going counter to the industry norms of putting toxic chemicals into products and kind of hiding under a bunch of beauty secrets, which still happens, and lying to the consumer about whether or not this was natural or aloe based or whatever bullshit was out there.
我想挑战这个行业,证明还有更好的发展道路,并且我希望推动法律变革,以保护人们的健康与安全。
And I wanted to go up against the industry and prove that there was a better way forward, and I wanted to change the laws so that we were, you know, protecting the health and safety of people.
这一次,我们做得不错。
This time around, was like, okay, we did a good job.
很多人加入我们,追随我们的步伐,模仿我们的做法等等。
And a lot of people joined us and followed our lead and copied us and whatever.
如今'纯净'这个词对消费者再次变得毫无意义,因为我们已经把它稀释得面目全非。
And now the word clean out there means absolutely nothing to the consumer once again because we've watered it down.
所以对我来说,对抗现状不仅意味着要重新构想商业模式,还需要抵制大型零售商的做法——他们制定了各种不同的'纯净'标准。
So to me, to go counter to it meant that not only did I have to reimagine the business model, but also we needed to go counter to like what all the large box retailers have done, which is creating all bunch of different standards of clean.
我觉得现在有机会设立新标准,来定义什么才是真正的'纯净'。
And I feel like now I have an opportunity to set a new standard to say this is actually what clean means.
不是随便去掉五种成分就能草草了事的。
And it's not just taking five ingredients out and calling it a day.
那样的产品根本算不上纯净。
Like, that's not actually a clean product.
漂绿行为已演变成清洁概念的滥用
Greenwashing has become clean washing
完全同意。
100%.
在消费品领域,基本上就是你说的这种情况。
In the consumer product space, basically is what you're saying.
百分百赞同。
100%.
归根结底,纯净标准依然值得我们去捍卫。
And at the end of the day, clean is still worth fighting for.
你之前问我为什么要这么做?
You asked me earlier, like, Why would you do it?
因为我希望人们能过上健康的生活。
Because I want people to live healthy lives.
而且我确切知道某些化学物质会严重破坏我们的内分泌系统,或导致神经毒性、生殖毒性。
And I know for a fact that there are certain chemicals that wreak havoc on our endocrine systems or create neurotoxicity or reproductive toxicity.
我看过数据,虽然记不清确切数字,但大约40%的男性精子存在缺陷。
I look, I think I don't know the exact statistic, but it's like forty percent of male sperm is not defective.
我是说,这是个不容忽视的严重问题。
I mean, a no bullshit problem.
而现在问题已经...比起大型集团和品牌,
And and yet the industry and it's less now about the big conglomerates and the brands.
更多是零售商的问题。
It's more about the retailers.
他们正以极其利己的方式制定自己的标准,毕竟他们是资本家。
They're they're creating their own standards in a very self serving way because they're capitalists.
这点我能理解。
And I get that.
哦,这我之前不知道。
Oh, I didn't know that.
所以零售商是在这些产品之上,披了层所谓的'清洁'外衣。
So so the retailers are putting their own veneer of like quote unquote clean on top of whatever these products are.
而且这完全不一致。
And it's completely inconsistent.
所以你在百货商店看到的,比如塔吉特、沃尔玛、丝芙兰、Ulta,或者随便哪个品牌,Credo之类的,所有这些零售商对‘清洁’的定义都完全不同。
So what you see at, let's just say, a department store versus Target versus Walmart versus Sephora versus Ulta versus you name the brand, Credo, whatever it is, all these retailers are defining clean in a completely different way.
那么作为消费者,这对我意味着什么?
And so as a consumer, what does that mean for me?
再次因为联邦层面缺乏监管,你仍然可以标榜‘清洁’,但实际上不必真的清洁,懂吗?
And again, because of lack of regulation on the federal side, you can still clean clean and doesn't have to be clean, you know?
上次你来这里时,我们主要讨论的就是这个话题。
It's a So last time you were here, way back when, I mean most of what we talked about was this.
你知道,我们需要了解美容产品乃至更广泛的消费品在毒性方面的哪些信息?
You know, what do we need to understand in terms of the toxicity of beauty products, consumer products even more broadly?
当前在保护消费者免受这些问题侵害方面,监管和立法现状如何。
What is the current state of the regulatory and legislative landscape with respect to protecting consumers from these things.
我们谈了很多,你知道,你去国会作证多少次了?这算是你的专长对吧?
And we talked a lot about, you know, I mean, how many times have you gone to the Hill and testified like this is like your thing, right?
这曾是Beauty Counter背后的驱动力,现在依然是,可以说是你在这方面的核心使命。
This is the engine behind or was the engine behind Beauty Counter and still remains to be, you know, your kind of like defining mission in regard to all of this.
如今对于Counter品牌而言,这一理念显然依然保持一致。
And now with Counter, that obviously remains consistent.
但我很好奇,与那时相比,现在的立法和监管环境是怎样的状况。
But I'm curious around what that legislative, regulatory landscape looks like now compared to that.
嗯,2019年到2025年间的变化确实非常显著。
Well, I mean, the difference between 2019 and 2025 is significant.
我认为,当我们协助通过《化妆品法规现代化法案》(MOCRA)时——这是几年前通过的——这是自1938年以来首次对主要联邦化妆品法规进行重大更新。
I think that, so when we were able to help pass MOCRA, which is the modernization of the cosmetics regulation act, which went through a couple years ago, and that was the first time a major federal law had been updated since 1938.
我为我们协助推动该法案通过感到自豪。
And I'm proud that we helped in the passing of that.
该法案赋予了FDA在化妆品危害健康时进行产品召回的权力。
And it allowed for things like the FDA could recall a product when it was known to cause harm to health.
快进到现在,化妆品改革仍然获得两党的共同支持。
Fast forward to where we are today, you still have bipartisan support for cosmetic reform.
当我说化妆品时,我之前也跟你说过,这可以是防晒霜、泡泡浴、剃须膏或口红。
And when I say cosmetic, and I've said this to you before, it could be sunscreen, bubble bath, shave cream, or lipstick.
这些都包括在内。
It's all of the above.
如今面临的挑战是,正如你所想象的,一切都处于僵局,因为人们在任何问题上都无法达成一致。
What is challenging today right now, as you can imagine, is that everything's, you know, we're always at the standstill because people can't get along on any issue.
这个问题让我深感自豪的是,当我经营Beautycounter时,无论是极右派、极左派还是中间派,他们都能认同这是个重要议题,我们需要采取行动。
This is an issue that I was really proud of the fact that when I ran Beautycounter, had people on the far right and the far left and everything in between, and they could agree that this was an important issue and that we needed to take action.
如今当我在政治领域寻找倡导机会时,你会看到诸如香料漏洞这样的问题,它仍受国际知识产权法保护。
Today when I look at like opportunities for advocacy within the political arena, so to speak, you're looking at things like the fragrance loophole, which is still protected under international IP law.
这是个严重问题,因为许多最具危害性的化学物质都存在于香料中——正是那些邻苯二甲酸盐与人体内分泌系统高度相似。
That's a big problem because so many of the most offensive chemicals are found in fragrance because it's those phthalates that so closely mimic your endocrine system.
但它们正是将香气锁定在皮肤上的成分。
But they're the ones that bind that scent to your skin.
而且我们知道,香料目前正迎来一个巨大的发展契机。
And we know that fragrance is having a huge moment right now.
因此,我们有机会通过小范围行动针对特定问题,我认为这将有助于保护人们的健康与安全。
So there are opportunities in small ways to go after specific things that I think would help protect the health and safety people.
国会中仍有成员在努力推动无毒化妆品相关的法案,我们将继续支持这些努力。
There are members of Congress that are still trying to put forth bills on, you know, toxic free cosmetics, and we will continue to support that.
但在这个特殊时刻,当我思考Counter组织的倡导工作时,我不希望仅仅聚焦于华盛顿或州一级层面。
But at this particular moment in time, when I think about our advocacy efforts at Counter, I don't wanna just focus on Washington and or the state level.
我还希望从商业和市场的角度出发,建立一个关于'清洁'的标准,让所有人都能理解并遵循,使品牌明确自己的对标方向,消费者也能心中有数。
I also wanna look at business and commerce and the business world and go after it from that standpoint too in that how do we create a standard for clean that everyone can understand and live by so that brands know what they're performing against and consumers know.
这将归结于组建一个联盟——不仅是我们,还要集结一批重要企业共同表态:让我们制定一个公认能保护人们健康安全的标准,让消费者在市场上购物时能有明确指引。
And that will come down to creating a coalition, and not just with us, but getting a group of important companies together to say, Let's set a standard that we can all agree protects the health and safety people, that when they're out there shopping the market, they can navigate it.
我认为在商业领域而非仅立法层面开展倡导工作,存在一个有趣的机遇。
I think there's an interesting opportunity to advocate on the business side of things, not just on the legislative
确实,首先当前确实是个有趣的时刻。
side Yeah, I mean it seems like well, first of all, it is an interesting moment right now.
当然,还有我们食物和饮用水中的毒素问题。
Certainly, toxicity in our food and in our water.
我认为,普通消费者对这些问题的意识和关注度达到了前所未有的高度。
And there's never been more awareness and care, I think, from the average consumer about these things.
如今人们对这方面的认知程度是五年前所不存在的——很大程度上可以说整个MAHA运动推动了这一变化,因为这正是其核心宗旨,对吧?
Like there is a level of consciousness around this that didn't exist, you know, five years And I would have to say that in no small part like the whole MAHA movement has contributed to that because this is kind of what it's all about, right?
不幸的是,这恰好与一个以放松管制为核心的政府任期相重叠。
Unfortunately, it's paired with and coupled with an administration that is really just about deregulation.
因此这些力量实际上是在相互抵消。
So these things are working at cross purposes with each other.
你不能一边声称要清除食品中的毒素,一边却竭尽全力确保大企业能够不受约束地运营。
You can't say we're gonna get toxins out of our food and all these things while you're basically doing everything you can to make sure that large corporations can operate unencumbered.
这两者根本不相容。
Like these, they're not compatible.
所以按照你的观点,解决方案就是:我们需要消费者施压,也需要行业内部结成联盟来自主制定这些标准。
So the solution then to your point is, well, we need consumer pressure and we need coalitional support within the industry to set these standards for ourselves.
但这一切正发生在机构信任度跌至历史谷底的特殊时期。
But this is also happening at a moment where there hasn't been there has never been this much institutional distrust.
我认为消费者对这些认证和标签已经感到疲劳了。
And I think there is consumer fatigue when it comes to these certifications and labels.
这些东西现在到底还有什么意义?
Like, what do these things even mean anymore?
比如说什么'散养'啊,或者'有机'啊,这些词现在根本没有任何实际意义了。
It's like, oh, this is free range or what you know, it's like, but organic it's like these things don't mean anything anymore.
它们都已经被某种程度地败坏了。
They all get sort of corrupted.
我认为普通消费者的感受是,这到底意味着什么?我是否真的理解?
And I think the average consumer experience is like, do I even really what does this mean?
你知道吗,我真的能相信这个吗?
You know, can I really trust this?
或者他们干脆放弃了。
Or they just give up.
是啊,或者他们
Yeah, or they
我是说,甚至在我自己的生活中,有些我曾经非常在意的事情,现在却觉得,你知道,可能会让人感到沮丧。
I mean, I even in my own life, had certain things that I was like, things that I was so, like, hyper about before, I'm kind of like, you know, can be frustrating.
就像我之前在讨论回收利用时说的那样。
It's like I was talking about this about recycling.
然后你看看,你回收的东西实际上有多少百分比真的被...
And then you look at, like, what percentage of things that you've recycled actually Like, get
这真的有用吗?
this really doing anything?
就像,这值得吗?我认为我在之前的公司看到的一个机会,也是我现在遇到的,就是如果你能证明自己可以建立一个财务上可行且成功的企业实体,同时也在为社会做好事,你实际上能赢得尊重并引起其他一些公司的注意。
Like, is this worth I my think that I do think that one of the opportunities I saw in the old company that I see encounter today is that if you can demonstrate that you can build a financially viable and successful corporate entity that is also doing good work in the world, you can actually garner the respect and get the attention of some of these other companies.
这会给市场带来压力,而其他...
What puts market pressure on all And these other
我认为其中一些公司,你知道,我们作为一个国家面临的问题和挑战之一,特别是在食品或个人护理等方面,就是仍然存在相当程度的无知吗?
I think that some of these other companies, you know, there are I think one of the problems, the challenges that we face as a nation in general, and certainly with respect to this issue about whether it's on the food side of things or personal care side of things, whatever it might be, is there still a significant level of ignorance?
我这么说并非不敬,但人们仍然不太了解外面的实际情况。
And I don't mean that in a disrespectful way, but people still don't really understand what's going on out there.
那么你如何在不危言耸听、不把人们吓得半死的情况下,为他们提供足够的信息以做出明智选择?
And so how do you arm people with enough information that they can make an informed choice without fear mongering, without scaring them to death?
你如何通过展示财务和商业成功来吸引那些仍在使用传统做法的人注意,让他们看到——实际上这些新模式正在获胜?
And how do you show financial and business success in a way that people that you catch the attention of those that are still using the old school practices and seeing, well, they're actually winning.
消费者用钱包投票,而他们的增长速度实际上比我们更快。
Consumers voting with their dollars, and they're actually growing at a faster clip than we are.
也许我们确实应该做出一些调整。
Maybe we should actually make some adjustments.
与其羞辱那些没有做对的公司,不如向他们展示一条更好的前进道路。
And rather than shaming the companies that aren't doing the right thing, just show them a better path forward.
根据我过去十五年的经验发现,大多数人和大多数公司——因为公司是由人组成的——都想要做正确的事。
And I have found in my own experience over the last fifteen years that most people and most companies, because companies are built on people, wanna do the right thing.
但在市场压力下,做正确的事很难,因为当你失去利润点、股价暴跌时,这很艰难。
But with the pressures of the markets, it's hard to do the right thing because when you lose points of margin and your stock price tanks, it's hard.
所以这是个难题。
And so it's conundrum.
我的意思是,这确实是个充满挑战的局面。
I mean, really is a challenging situation.
但我确实认为,作为消费者的我们进行公共倡导很重要。
But I do think that public advocacy we are consumers.
消费者拥有话语权,他们需要运用这种声音。
Consumers have a voice, and they need to use that voice.
他们必须记住,在选举中投票是一种方式。
And they have to remember that when they vote in elections, yeah, that's one way of voting.
但你每次在生活中购买商品时,都是在用钱包投票。
But you vote with your wallet every single time you purchase something in your life.
关于消费者对这些事情缺乏认知或无知的问题,你希望消费者了解什么?
On the subject of consumer lack of awareness or ignorance about these things, what is it that you want the consumer to know?
嗯,就我所在的行业——美容和个人护理行业而言,我希望人们明白所谓的美丽秘诀都是骗人的。
Well, think with respect to my industry, the beauty and personal care industry, I want people to know that beauty secrets are bullshit.
我的意思是,这些全都是胡扯。
I mean, it's all bullshit.
我是说,想想这个。
I mean, just think about this.
我是说,你和我都在变老。
I mean, you and I are both, you know, getting older.
对吧?
Right?
我脸上有皱纹了。
I have wrinkles on my face.
对吧?
Right?
我就是这么认为的。
I just do.
皱纹根本不是问题,只是美容行业为了卖产品给你而编造的问题。
Wrinkles aren't a problem, they're just a thing that the beauty industry is telling you is a problem so they can sell you product.
我们就从这里开始说吧。
I mean, let's just start there.
我是说,真的。
I mean, really.
是啊。
Yeah.
皱纹不过是衰老过程的一部分,世界上每个人最终都会长出皱纹。
There's like, a wrinkle is just part of the aging process, and every single person in the world will get a wrinkle at some point.
这甚至称不上是个过程。
And it is not a process.
这只是生命的一部分。
It is just part of life.
整个行业都在鼓吹什么'用了这个产品就能获得青春之泉'之类的鬼话。
The entire industry of, like, building things like, oh, if you, you know, use this, you're gonna have the fountain of youth.
要我说,全是扯淡。
I mean, it's all bullshit.
所以首先,我希望人们明白根本不存在什么能消除皱纹的面霜。
So I think that, you know, one, I want people to understand that, like, there's no cream that's gonna get rid of your wrinkles.
它可能会改善你皮肤的保湿状况。
It might improve the moisture in your skin.
你可能会感觉肌肤更有光泽。
You might feel a little bit more radiant.
这些效果是真实的。
That stuff is true.
但没有什么能改变衰老的本质。
But nothing's gonna change things.
这是第一点。
That's one thing.
第二,不要相信包装上的宣传。
Two, don't believe what you see on the label.
你必须自己做功课。
Like, you've gotta do your research.
你也可以选择不做这些功课,这很正常。
You may not choose to wanna do the work, and that's fair.
但如果有人说它全是天然的、纯净的、芦荟基底的,或是用石榴籽制成的等等,
But if someone says it's all natural or clean or aloe based or it's got made with pomegranate seed or whatever,
总是这样,这些东西的创意简直疯狂,比如注入这个、特别那个...有各种疯狂的描述词,就为了让你以为有什么科学突破正在发生。
There's always It's just insane how creative these things get, like, infused with this and special There's all kinds of crazy descriptors, you know, to make you think that there's some scientific breakthrough happening.
当然不是。
Of course not.
当然。
Of course.
他们还会说'不含防腐剂'之类的话。
And they'll say things like preservative free.
懂吗?
Okay?
听着,如果你买的产品能在货架上放一两年不用冷藏,也不会在几周内过期,那绝对不可能不含防腐剂。
Well, that's there's no way that if you buy a product and it's sitting on the shelf for a year or two without having to be refrigerated and doesn't expire in a couple weeks, like that's not preservative free.
这意味着他们事先处理了原材料进行预保存,然后利用法规漏洞,就可以宣称这是'无添加防腐剂'。
That means that that person went in and pre preserved the raw materials, extracted them, and because of because of sort of loopholes, like they can claim that to be preserved.
因为他们并没有像
Because they didn't they weren't like the
他们并没有主动地
They didn't actively
防腐是在装瓶前就已经处理好的
preserve It was preserved before they put it in the bottle or whatever.
没错。
Correct.
这就是人们往往意识不到的事情。
It's that kind of thing that people just don't realize.
食品行业也是如此。
And it's the same with, you know, with the food industry.
我一直说美容行业是借鉴食品行业的。
And I always say that the beauty industry drafts off the food industry.
所以接下来会怎样发展,我们拭目以待。
So what is happening there, what we're gonna get next.
所以我总是告诉人们,如果有一件事你可以做,那就是购买无香产品,因为至少你知道你正在去除许多不必列出的有害化学物质,无论是什么品牌。
And so I always just say to people, if there's like one thing you can do, shop fragrance free because at least you know you're removing a lot of the chemicals of concern that don't have to be listed no matter which brand it is.
我们会的。
We will.
我们总是列出成分,但人们并不列出来。
We always list the ingredients, but people don't list it.
但要知道,标签上看到的并不一定就是实际得到的。
But just know that, you know, what you see on the label isn't necessarily what you get.
如果你不是想购买清洁或天然产品,那也没关系。
And that's okay if you're if you're not trying to buy clean or natural product.
但如果你想买,就需要做功课。
But if you are, you need to do your homework.
那么常见的有害化学物质有哪些?为什么它们有害?
And what are the common chemicals of concern and why are they concerning?
我认为有很多种,但你经常在标签上看到的是某些对羟基苯甲酸酯类,比如甲基或乙基对羟基苯甲酸酯。
You know, I think there are a whole bunch, but a couple that you will see often on labels are some of the parabens, the methyl or ethyl parabens.
你会看到像EDTA、PEGs这类成分。
You'll see things like EDTA, the PEGs.
显然还有甲醛,但它从不会以甲醛的名称出现在标签上。
Obviously formaldehyde, but it never shows up as formaldehyde on the label.
就是这些东西。
Those things.
我之前提到过邻苯二甲酸盐,我认为任何模仿并干扰内分泌系统的物质,对生殖健康或神经系统健康都可能造成严重危害。
I talked earlier about phthalates and I think that anything that mimics your endocrine system and disrupts it can be really harmful in terms of your reproductive health or your neurological health.
所以我常对人们说:听着,我不是科学家,我没有所有答案,甚至对大部分这些化学物质都一知半解。
So I think that I always say to people is like, look, I'm not a scientist and I don't have all the answers or understand half of these chemicals, most of these chemicals.
但首先你应该知道的是,已有成千上万种化学物质被引入到从电子产品到食品、美容等各个商业领域。
But what you should know, first and foremost, is that many, many tens of thousands of chemicals have been introduced into commerce in everything, from electronics to food to beauty.
其中经过安全性和人体健康测试的不足10%。
And less than 10% of them have ever been tested for safety and human health.
所以你面对的是完全无监管的'狂野西部'。
And so you're dealing with the Wild Wild West.
因此,当你决定将某些东西摄入体内或涂抹在身体上时,谨慎行事总没错。
And so when you're making decisions about things you're putting in your body and on your body, just on the side of being cautious.
就像上车会系安全带,却可能随意将各种乳液或药剂涂满全身,而皮肤是你最大的器官。
Like, you'll put a seat belt on when you get in the car, but you'll just put anything, any lotion or potion all over your body, and your skin's your largest organ.
所以如果你考虑的是长寿和长期健康,要知道虽然当下可能没有反应,不会出现严重皮疹,但可能产生长期影响。
So if you're thinking about, you know, your longevity and your long term health, know that while it may not react in that moment, you might not see a huge rash breakout, it may have a long term impact.
我们可能并不清楚这一点,也许某个成分单独使用没问题,但你每天刷牙、剃须、用除臭剂、防晒霜和化妆品时,往身上涂抹了多少产品?
And we may not know that and maybe that one ingredient's okay in isolation, but many products are you putting on your body every day when you brush your teeth and you shave and you put deodorant on and sunscreen and makeup?
这些化学物质之间以及与你身体之间会产生怎样的相互作用?
And how do those chemicals interact with one another with your body?
是啊,这有个有趣的讽刺现象:在当下普遍存在制度性不信任的背景下,我们对这些产品却几乎有种反射性的无意识信任,想当然认为公司里的聪明人已经测试过所有东西,FDA也在监管这一切,若非经过审查测试并获准对人体健康安全,产品根本不可能上架销售。
Yeah, there's an interesting irony in that amidst all of this institutional distrust that's occurring right now, we have almost a reflexive unconscious trust when it comes to all of these products, assuming that smart people at the company have tested all of these things and that the FDA is overseeing all of this and it wouldn't be on the shelf and available to buy unless it has been vetted and tested and approved for human health and safety.
确实。
Yeah.
这其实让我很惊讶。
That's it actually surprises me.
甚至是我自己的朋友,有时候他们会说,这东西很纯净。
Even with my own friends when I mean, sometimes they'll say something, they're like, this is clean.
我就想,过去十年你都没听我说话吗?
I'm like, have you been listening to me for the last ten years?
你在跟我开玩笑吧?
Like, you kidding me?
这根本不纯净。
This is not clean.
这甚至完全不纯净。
This is not even remotely clean.
但你就因为包装上有片叶子图案之类的,就觉得这是好东西。
But somehow you think it is because it has like a leaf on the packaging or something and you think it's like this thing.
我觉得
I think that
但举证责任,这种预设完全是颠倒的,对吧?
But the burden of proof, like the presumption is upside down, right?
必须证明其有害性。
It has to be proven harmful.
默认是安全的。
It's assumed Yes.
默认安全,直到被证明有害,而非必须先证明安全才能作为商品上市。
It's assumed safe until proven harmful rather than having to be proven safe prior to being able to be available as a commercial product.
确实如此。
That is true.
我认为Counter选择回归包含社区商业的商业模式,并创建平台让女性作为品牌合伙人销售产品——其中一个原因就是
And I think that with Counter, one of the reasons that we made the decision to go back into a business model that incorporated community based commerce and created a platform upon which women can represent the brand as brand partners and sell products should they so desire.
我这么做的一个原因是我们相信朋友。
One of the reasons I did that is because I think we believe friends.
我们倾听可信赖朋友的意见。
We listen to our trusted friends.
我认为如果让女性群体掌握信息——哪怕只是少量信息,她们并不需要博士学位之类的资质。
And I think that if you arm an army of women with information, small amounts of information, they don't need to have their doctorate and, you know, whatever.
但只要你略知一二,能帮助人们做出更明智的选择,我们往往更信任彼此。
But just if you know a little bit and you can help people make more informed choices, we tend to trust one another.
所有这些网红都在反对清洁和科学之类的,你知道,有些事情就是如此。
And all these influencers are going against clean and science, whatever, you know, there just are some things.
比如,如果你把甲醛注入体内——那可是用来保存青蛙的东西,可能对你的身体真的不太好。
Like, you know, if you're putting formaldehyde in your body and that's what's been used to preserve frogs, like maybe it's just probably not all that good for your body.
所以要多加注意。
And just to and so to be a little bit mindful.
我坚信应该让女性分享我们的故事,传播这些信息,帮助她们的朋友、社区和家人做出更好的选择。
And I and I think that we really believe in having women share our story, share this story, share information to help their friends, their communities, their families make better choices.
直到今天我仍坚信这点,就像创立Beautycounter时一样——正如我们常说的,没有什么比点燃一群在乎的女性心中的火焰更能改变世界了。
And I believe in that today as much as I did when I started Beautycounter, is in the power of, you know, we say there's no better way to change the world than lighting a fire under the asses of a bunch of women who care.
女性关心保护自己的身体,但更重要的是,她们关心保护自己的孩子、家人和所爱之人。
And women care about protecting their bodies, but more importantly, they care about protecting their children, their families, and their loved ones.
不过作为领导者,你面临着一个难题:在重塑这个美妆品牌并推出Counter时,你需要重建与这些关键女性群体之间被侵蚀的信任。
Herein lies the rub for you though as a leader because in the reimagination of this beauty brand and the launch of Counter, you're faced with the prospect of having to rebuild trust that has been eroded with these women that, you know, you need.
你需要站在你这边。
You need to be on your side.
那么你打算如何着手修复这段关系并重建信任呢?
So how are you approaching that so that you can repair that relationship and restore that trust?
慢慢来。
Slowly.
我正在花时间处理这件事。
I'm taking my time with it.
我认为有几件事你做不到。
I think that you can't, I think a couple things.
首先,在这样的时刻,我正努力寻找能坦诚分享自己故事的机会。
One, in moments like this, I'm trying to be I'm I'm trying to find opportunities where I can share my story honestly.
因为你知道,销售Beautycounter的女性们了解我的一点是:我可能会说出你喜欢的话,也可能会说出你讨厌的话。
Because, you know, one of the things that the women who sold Beautycounter knew about me is I would say, you might like what I'm gonna say, you might hate what I'm gonna say.
你可能喜欢我,也可能讨厌我,但你知道我是个直来直去的人。
You might like me, you might hate me, but you know that I'm like a no bullshit person.
我永远会对你说实话。
I'm always gonna tell you the truth.
即使这不受欢迎。
Even when it's unpopular.
所以我一直在花时间谨慎、深思熟虑地讲述我的故事,明白重建他人信任确实需要时间。
And so I've been spending time telling my story carefully, thoughtfully, understanding that it does take time to rebuild someone's trust.
有些人立刻回来了,因为他们...其他人则对此反应较慢。
Some people came right back because they Others have been slower to it.
有些人不信任我,也许永远不会信任,因为他们不了解实际情况。
Some don't trust and maybe never will because they don't understand what actually went down.
我可以接受这就是生活的一部分。
And I can accept that that's just part of life.
我不会坐在那里谈论那些我不被允许谈论或对任何人都没有帮助的事情。
And I'm not gonna sit and tell things that I'm not allowed to talk about or that just are not helpful to anyone.
但我认为行动胜于雄辩。
But I think it's also like actions speak louder than words.
所以我就在这里。
And so it's like I'm here.
我再次出现了。
I showed up again.
我以CEO的身份再次出现,尽管曾被解雇,但我仍支持这项使命,支持女性,帮助她们继续创业。
I showed up again as CEO having been fired from my job to support the mission, to support the women, to help them continue to build businesses.
我并非轻率地关闭了那家企业。
I shut that business down not not lightly.
那是个非常、非常艰难的决定。
It was a really, really difficult decision.
但我让它重新运作起来,因为我在这里主要是为了支持人们,尤其是女性。
But I brought it back because I am here in support of people and women predominantly.
我支持我们的使命。
And I am in support of our mission.
我依然认为值得为之奋斗。
I still think it's worth fighting for.
所以,你看,这是个缓慢的积累过程。
So, you know, look, it's a slow build.
但我确实认为,随着我慢慢与人交谈,他们意识到我再次以实际行动践行承诺时,人们正逐渐回归。
But I do think slowly by slowly as I talk to people and they realize I'm actually walking the walk again that they are coming back.
你知道,已有约15,000名女性重新加入我们,她们不仅相信这里存在创业机会,更重要的是相信我们将再次言行一致,继续推进过去的努力。
You know, we've had about 15,000 women join us again who do believe that there is not only an opportunity to build a business, but most importantly that we're gonna walk the walk again and we're gonna continue to further the efforts of the past.
那么Counter商业模式与您和这些女性合作的方式有哪些异同?
And what are the similarities and differences in Counter's business model vis a vis how you're working with these women?
是遵循相同原则还是说——
Is it the same principle or is it
不同之处在于我们不再组建团队。
It's different in that we're not building teams anymore.
因此你是在社区内以个人身份工作,但无法组建团队。
So you are working as an individual within the community, but you're not able to build a team.
因为我们发现这正是之前犯错的地方——少数人赚取了大量利润
Because we found that that's where some of the mistakes were made, where you had a few people who were earning a lot of money
很多传销模式就是这样,他们通过招募下线来赚取大量佣金。
and That a lot of MLM thing, like then they're making all this commission money based upon the people that they recruited.
顺便说一句,整个企业界都是这么运作的。
Which, by the way, is how the entire corporate world works.
我认为传销确实受到了不必要的污名化。
And I do think that MLMs get a really bad rap unnecessarily.
传销行业的问题在于——现在有些特别恶劣的违规者(虽然我该点名但就不提了)——他们过度承诺却无法兑现。
Part of the problem with the MLM business, and there are some really bad offenders out there right now who shall remain nameless, although I should name them, but they over promise and under deliver.
他们会说'嘿Rich,给我1000美元,我教你赚1万'。
They say to you, Oh, Rich, if you give me $1,000 I'm gonna show you how to make 10.
这就是这个行业出问题的地方。
And that's what went wrong with that industry.
但现实情况是,这个行业主要由一群出色的年轻女性组成,她们相信产品并努力谋生。
But the reality of the situation is it's mostly a group of pretty amazing young women, all women, who they believe in the product and they're trying to earn an income.
我们却因为她们组建团队而看不起她们,可这不正是企业架构的运作方式吗?
And we look down on them for building teams, and yet that's exactly how the corporate structure works, right?
CEO的薪酬远高于初级职位的员工。
The CEO is making more than the person who's in an entry level position.
CEO一周工作七天,每天20小时。
The CEO is working 20 fourseven.
在多层营销业务中,初级职位的人可能每周只工作一到三小时,对他们来说这更像是个有趣的副业。
The entry level position in MLM business is probably they're probably working one to three hours a week and it's a fun sort of side project for them.
我认为根据他人的销售业绩获得报酬是可以接受的。
And I think that it's okay to be paid on other people's sales in my opinion.
对此我没有任何异议。
Like I don't have any issue with that.
不过当我重新担任CEO后,发现一个具有挑战性的现象:有些人曾努力工作过一段时间,但后来有一部分人(并非全部)不再经营业务,却享受着他人劳动的成果。
What what I what I found challenging though at the end when I came back in as CEO is what I saw were that people worked really hard for a while, and then there were a group of people, not all of them, but a group of people that were no longer working the business but were enjoying the fruits of everyone else's labor.
这可不是企业界的运作方式。
And that's not how the corporate world works.
你是知道这一点的。
You know this.
比如,你的奖金是基于你今年的表现,而不是六年前的业绩。
Like, you're paid, your bonus is paid on what you did this year, not what you did six years ago.
如果你表现不佳,就会被解雇。
And if you're not performing, you get fired.
遗憾的是,我们当时的情况是,我们支付了大量资金给那些已经不再积极经营业务的人。
And unfortunately, I wanted a situation, we were paying so much money out to people that were no longer actively doing the business.
我希望实现民主化分配,让那些只做少量销售的人能获得更多收入,而不是让大量资金集中在少数人手中。
And I wanted to democratize, to put more money into the hands of the person that was doing a little bit of selling rather than a lot of money into a few people's hands.
还有哪些不同之处?
What else is different?
我是说,技术已经发生了很大变化。
I mean, technology has changed quite bit.
但其中一个主要的不同点是,我们正在推出这项改革——因为当初上线时算是软启动,我一直称这段时期为学习季。
So one of the main things though that is different, and we're rolling this out because when we launched, it was sort of a soft launch and I've been calling this a season of learning.
你们是什么时候正式上线的?
When did you officially launch?
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。