The Tim Ferriss Show - 第484期:Spotify首席执行官丹尼尔·埃克——实现卓越表现的习惯、系统与思维模型 封面

第484期:Spotify首席执行官丹尼尔·埃克——实现卓越表现的习惯、系统与思维模型

#484: Daniel Ek, CEO of Spotify — Habits, Systems and Mental Models for Top Performance

本集简介

丹尼尔·埃克(@eldsjal)是全球最受欢迎的音频流媒体订阅服务Spotify的创始人、首席执行官兼董事会主席,该服务在92个市场拥有3.2亿用户,其中包括1.44亿订阅用户。 请尽情享受! * 本集由Wealthfront赞助播出!Wealthfront是自动化投资领域的开创者,有时也被称为“机器人顾问”,目前为其客户管理着200亿美元的资产。注册仅需约三分钟,之后Wealthfront将根据您的风险偏好,为您构建一个全球分散的ETF投资组合,并以极低的成本为您全程管理。 明智的投资不应像过山车一样起伏不定。让专业人士为您操劳。立即前往Wealthfront.com/Tim开设账户,您将终身免费获得前5000美元的管理服务。Wealthfront将为您实现长期自动化投资。现在就前往Wealthfront.com/Tim开始吧。 *** 如果您喜欢这个播客,能否考虑在Apple Podcasts/iTunes上留下一条简短的评价?只需不到60秒,却能极大帮助我们说服难以邀请的嘉宾。我也非常喜爱阅读每一条评价! 如需节目笔记和过往嘉宾信息,请访问tim.blog/podcast。 订阅蒂姆的电子邮件通讯(“五点快讯”):tim.blog/friday。 如需节目文字稿,请访问tim.blog/transcripts。 了解蒂姆的书籍:tim.blog/books。 关注蒂姆: Twitter:twitter.com/tferriss Instagram:instagram.com/timferriss Facebook:facebook.com/timferriss YouTube:youtube.com/timferriss 《蒂姆·费里斯秀》过往嘉宾包括:杰瑞·赛恩菲尔德、休·杰克曼、珍·古道尔博士、勒布朗·詹姆斯、凯文·哈特、多丽丝·基恩斯·古德温、杰米·福克斯、马修·麦康纳、埃丝特·佩雷尔、伊丽莎白·吉尔伯特、特里·克鲁斯、Sia、尤瓦尔·诺亚·赫拉利、马尔科姆·格拉德威尔、玛德琳·奥尔布赖特、谢丽尔·斯特雷德、吉姆·柯林斯、玛丽·卡、玛丽亚·波波娃、萨姆·哈里斯、迈克尔·菲尔普斯、鲍勃·艾格、爱德华·诺顿、阿诺德·施瓦辛格、尼尔·斯特劳斯、肯·伯恩斯、玛丽亚·莎拉波娃、马克·安德森、尼尔·盖曼、尼尔·德葛拉塞·泰森、乔科·威尔金克、丹尼尔·埃克、凯利·斯莱特、彼得·阿提亚博士、塞思·高汀、霍华德·马克斯、布琳·布朗博士、埃里克·施密特、迈克尔·刘易斯、乔·格比娅、迈克尔·波伦、乔丹·彼得森博士、文斯·沃恩、布莱恩·科波拉、拉米特·塞蒂、达克斯·谢泼德、托尼·罗宾斯、吉姆·德特默、丹·哈里斯

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

嘿,大家好。

Hey, folks.

Speaker 0

我是蒂姆。

Tim here.

Speaker 0

我与Exploding Kittens的出色团队共同制作的畅销卡牌游戏《郊狼》,刚刚荣获2025年Pop Insider最佳极客游戏奖,以及2025年Made for Mums玩具奖的最佳圣诞袜填充玩具奖。

My best selling card game Coyote, which I made with the amazing team at Exploding Kittens, just won the Pop Insider best geeky game of 2025 and also best stocking filler in the Made for Mums Toy Awards twenty twenty five.

Speaker 0

它在所有地方都在打折。

It is on sale everywhere.

Speaker 0

它很便宜。

It's cheap.

Speaker 0

它很容易上手。

It's fast to learn.

Speaker 0

它有五分之四点八的评分。

It has 4.8 stars out of five.

Speaker 0

人们都非常喜欢它。

People are loving it.

Speaker 0

访问 Coyotegame.com 可以找到所有零售商,但你在任何地方都能买到。

Coyotegame.com will take you to all the retailers, but you can find it everywhere.

Speaker 0

这是一款需要快速思考、更快大笑的游戏。

It is a game of thinking fast and laughing faster.

Speaker 0

想象一下传话游戏结合击鼓传花,再加上一堆脑力乐趣。

Think charades meets hot potato meets a bunch of brain fun.

Speaker 0

这对你的大脑很有好处。

It's good for your head.

Speaker 0

它非常适合有10岁孩子的家庭,或者内心仍保有童真的成年人,又或是不把自己太当回事的人。

It's perfect for families with kids aged 10 or adults who are kids at heart or don't take themselves too seriously.

Speaker 0

很多成年人都喜欢这款游戏。

A lot of adults love this game.

Speaker 0

正如我所说,它在各个地方都能买到。

And as I said, it's available everywhere.

Speaker 0

亚马逊、沃尔玛、塔吉特,还有八千多家零售店,你想得到的地方都有。

Amazon, Walmart, Target, 8,000 plus retail locations, you name it.

Speaker 0

所以请去试试看。

So please check it out.

Speaker 0

我非常喜欢制作这个游戏。

I loved making it.

Speaker 0

人们真的非常喜欢它。

People are really enjoying it.

Speaker 0

它在网上有三亿到四亿次以上的游戏视频播放量。

It has 300 or 400,000,000 plus social views of gameplay online.

Speaker 0

去玩一玩吧。

And try it.

Speaker 0

这个假期享受它吧。

Enjoy it this holiday season.

Speaker 0

再提醒一次,去 coyotegame.com 看看。

Check it out, coyotegame.com one more time.

Speaker 0

那就是 coyotegame.com,或者你买游戏的任何地方。

That's coyotegame.com or anywhere you buy your games.

Speaker 0

现在回到本期节目。

Now back to the episode.

Speaker 0

本期节目由Literati赞助,l I t e r a t I。

This episode is brought to you by Literati, l I t e r a t I.

Speaker 0

我非常欣赏Literati所做的事情,我一直期待有人能真正把它做好。

I absolutely love what Literati is doing, and I've been waiting for someone to really pull it off.

Speaker 0

所以,终于,在我的家乡奥斯汀,但面向全国,Literati出现了。

So finally, right here in my hometown of Austin, but available nationwide, Literati.

Speaker 0

不过,让我稍微退后一步说。

Let me back up for a second, though.

Speaker 0

如果在这完全疯狂的‘疯狂船长’之年后,我们所有人都渴望一件事,那就是一个鼓舞人心的假日季节。

If there's one thing I think we're all craving after this completely insane captain Insano year, it's an uplifting holiday season.

Speaker 0

我们渴望庆祝活动、社区氛围,以及那些能为我们进入2021年带来希望与灵感的交流。

We want the celebrations, the community, and the bonding conversations that will give us some hope and inspiration going into 2021.

Speaker 0

这正是Literati能够真正提供帮助的地方。

That's where Literati can really help.

Speaker 0

Literati 是一个订阅制读书俱乐部,每月会为你寄送一本精美的书籍,这些书均由世界知名作家和领袖精心挑选。

Literati is a subscription book club that sends a beautiful book to your door each month, handpicked by world renowned authors and leaders.

Speaker 0

Literati 的读书俱乐部由各种杰出人物策划,包括坚韧不拔的马拉拉·优素福扎伊、篮球传奇人物斯蒂芬·库里、创业传奇理查德·布兰森,以及著名作家兼《纽约客》撰稿人苏珊·奥伦。

Literati has book clubs curated by fascinating luminaries of all different types, including the unbreakable Malala Yousafzai, basketball icon Stephen Curry, entrepreneurial legend Richard Branson, and famed author and New York staff writer Susan Orlean.

Speaker 0

你可以选择的名人非常多。

There are many, many different folks to choose from.

Speaker 0

而这里的关键在于聚焦功能和筛选机制。

And the focusing function here, the filtering function is what's important.

Speaker 0

因为每年有超过一百万本新书出版,要在浩如烟海的书籍中找到那根合适的针、在纷杂信息中捕捉到最优质的信号,真的非常困难。

Because with more than a million new books released every year, finding the right needle in the haystack, the best signal amidst the noise can be really hard.

Speaker 0

这可能会让人感到无比压力,但 Literati 会为你解决这个问题。

It can be super daunting, and Literati takes care of it for you.

Speaker 0

每个月,你都会收到一本专属于你所选名人俱乐部的平装本或精装本,比如马拉拉的‘无畏俱乐部’或斯蒂芬·库里的‘被低估俱乐部’。

Every month, you get one paperback or hardcover book that's specific to your luminary's club, like Malala's Club Fearless or Stephen Curry's Club Underrated.

Speaker 0

这些书都是由令人敬畏的人亲自挑选的,能够改变人生。

These are life changing books personally picked by awe inspiring people.

Speaker 0

每个月的书中都包含你所选名人撰写的个人序言,你还可以使用Literati应用与同样阅读这本书的其他读者以及这些名人/策展人本身讨论你的阅读心得,他们确实会参与互动。

There's a personal forward from your luminary in each month's book, and you're also able to use the Literati app to discuss what you read with people who are reading the same book as well as the luminaries slash curators themselves so they do engage.

Speaker 0

Literati应用让你独家参与由马拉拉、斯蒂芬·库里、理查德·布兰森、苏珊·奥伦等人主导的讨论。

The Literati app gives you exclusive access to discussions led by Malala, Stephen Curry, Richard Branson, Susan Orlean, and others.

Speaker 0

你 elsewhere 无法获得这样的见解和接触机会,而他们将这一切整合得非常美妙。

You won't get insight or access like this anywhere else, and the way they put it together is really beautiful.

Speaker 0

我见过几件寄给我的不同包装,它们都美得惊人。

I have seen a couple of different packages that have been sent to me, and they're just gorgeous.

Speaker 0

它们制作得非常精良,让阅读变得轻松,也极其愉悦。

They're really well done, and it makes the act of reading easy, and it makes it extremely pleasant.

Speaker 0

每月阅读世界最迷人头脑正在读的书吧,你可以随时取消订阅。

So get the books that the world's most fascinating minds are reading every month, and you can cancel anytime.

Speaker 0

你可以赠送订阅服务,提供三个月、六个月或十二个月的书籍选项。

You can gift subscriptions, which are available for three, six, or twelve months of books.

Speaker 0

这是让2021年的节日气氛持续下去的绝佳方式,无论你是送给朋友、家人,还是自己。

It's a great way to keep the holiday magic going through 2021, whether you're gifting a friend, a family member, or yourself.

Speaker 0

而且很简单。

And it's easy.

Speaker 0

前往 literati.com/tim,找到最适合你的读书会并立即注册。

Go to literati.com/tim to find your perfect book club and sign up today.

Speaker 0

就是 literati.com/tim。

That's literati.com/tim.

Speaker 0

没有其他读书会能像这样。

No one else has book clubs quite like these.

Speaker 0

前往 literati.com/tim,每月获取一本由当今顶尖作家和思想家精选的书籍。

Go to literati.com/tim to get one book every month curated by today's leading authors and visionaries.

Speaker 0

今年让你的假期难忘,也让别人的假期难忘。

So make your holidays unforgettable this year and make someone else's holidays unforgettable.

Speaker 0

不妨试试。

Might as well.

Speaker 0

前往 literati.com/tim。

Go to literati.com/tim.

Speaker 0

再讲一遍。

One more time.

Speaker 0

那就是 literati.com/tim。

That's literati.com/tim.

Speaker 0

本集由 Headspace 赞助播出。

This episode is brought to you by Headspace.

Speaker 0

即使在正常情况下,生活也可能充满压力。

Life can be stressful even under normal circumstances.

Speaker 0

2020 年考验了我认识的每一个最坚韧的人。

2020 has challenged even the most resilient people I know.

Speaker 0

它凸显了我们所有人多么需要超越快速解决办法、甚至超越所谓一次性创可贴式的减压方式。

It's highlighted just how much we all need stress relief that goes beyond quick fixes or really the hope for just a one and done Band Aid.

Speaker 0

快速有效固然好,但我们需要持久有效的方法,而这正是 Headspace 的用武之地。

Quick is fine, but we need stuff that is durable, and that's where Headspace comes in.

Speaker 0

Headspace 通过一款易于使用的应用程序,为你提供每日正念冥想指导。

Headspace is your daily dose of mindfulness in the form of guided meditations in an easy to use app.

Speaker 0

你可能会合理地问,现在有两千多个冥想应用。

Now you might ask yourself very reasonably, there are 2,000 plus apps for meditation.

Speaker 0

我为什么要使用Headspace呢?

Why would I use Headspace?

Speaker 0

Headspace是少数几个通过临床验证的研究推动正念和冥想领域发展的冥想应用之一。

Headspace is one of the only meditation apps advancing the field of mindfulness and meditation through clinically validated research.

Speaker 0

Headspace有25项已发表的研究证明其益处,600,005条五星评价,以及超过六千万次下载。

Headspace is backed by 25 published studies on its benefits, 600,005 star reviews, and more than 60,000,000 downloads.

Speaker 0

所以如果别人一直告诉你试试冥想,而你心想:我什么时候有时间呢?

So if people keep telling you to try meditation and you're like, when would I do that?

Speaker 0

我怎么可能有时间呢?

When would I possibly have time?

Speaker 0

你应该试试Headspace。

You should check out Headspace.

Speaker 0

如果你有十分钟,Headspace就能改变你的生活。

If you have ten minutes, Headspace can change your life.

Speaker 0

Headspace 提供了轻松易行的体验和大量功能来帮助你坚持下去,这也是我多年来一直使用 Headspace 的原因之一。

Headspace offers a really light lift and a lot of features to keep you going, which is, part of the reason that I've used Headspace for years now.

Speaker 0

所以,无论你处于什么情况,Headspace 都能帮你感觉更好。

So whatever the situation, Headspace can really help you feel better.

Speaker 0

感到不知所措?

Overwhelmed?

Speaker 0

Headspace 为你准备了三分钟的紧急冥想。

Headspace has a three minute SOS meditation for you.

Speaker 0

需要帮助入睡吗?

Need some help falling asleep?

Speaker 0

Headspace 有会员们极力推荐的放松课程。

Headspace has wind down sessions their members swear by.

Speaker 0

对于父母来说,Headspace 还提供了可以和孩子一起做的晨间冥想。

And for parents, Headspace even has morning meditations you can do with your kids.

Speaker 0

Headspace 的正念方法能够减轻压力、改善睡眠、提升专注力,并增强你的整体幸福感。

Headspace's approach to mindfulness can reduce stress, improve sleep, boost focus, and increase your overall sense of well-being.

Speaker 0

而这其实始于非常、非常简单的练习。

And it really starts with very, very simple practices.

Speaker 0

以我为例,今天我就和联合创始人安迪一起做了一个基础练习。

And if you look at my case, for instance, I just went through one of the basics today with the co founder, Andy.

Speaker 0

我认为他叫普塔康布,可能是普塔康布,我不太确定,但这位前僧人如今成了Headspace的联合创始人,拥有世界上最令人平静、催眠般的嗓音。

I think it's Puttacombe, could be Puttacombe, I'm not sure, but former monk turned into co founder of Headspace has the most soothing hypnotic voice imaginable.

Speaker 0

我做了一次三分钟的冥想,大概是这样的。

And I did a three minute meditation, something like that.

Speaker 0

这很简单,很基础,而且总能让我状态更好。

It's easy, it's fundamental, and it always puts me in a better space.

Speaker 0

所以我正在重新学习基础内容。

So I'm going through the basics.

Speaker 0

尽管我已经冥想多年,但我再次从基础开始练习。

Even though I've meditated for years, I'm going through the basics once again.

Speaker 0

我建议任何人都可以从这里开始。

And I would suggest to anyone that they consider starting there.

Speaker 0

Headspace 让你能够轻松建立一种改变生活的正念冥想习惯,随时随地按照你的时间安排进行。

Headspace makes it easy for you to build a life changing meditation practice with mindfulness that works for you on your schedule anytime, anywhere.

Speaker 0

我们都希望更快乐。

We all want to feel happier.

Speaker 0

我们都希望拥有更多平静。

We all want more peace.

Speaker 0

Headspace 让冥想变得简单。

And Headspace is meditation made simple.

Speaker 0

前往 headspace.com/tim。

Go to headspace.com/tim.

Speaker 0

访问 headspace.com/tim,即可免费试用一个月,畅享 Headspace 全部冥想库,涵盖各种可能的情境。

That's headspace.com/tim for a free one month trial with access to Headspace's full library of meditations for every conceivable possible situation.

Speaker 0

在几乎任何情况下,你都可以像紧急破窗一样立即找到适合自己的内容。

You can break glass in case of emergency in almost any situation and find something on Headspace.

Speaker 0

这是目前 Headspace 提供的最优惠的方案。

This is the best deal offered right now for Headspace.

Speaker 0

所以去了解一下吧。

So check it out.

Speaker 0

今天就去 headspace.com/tim 吧。

Go to headspace.com/tim today.

Speaker 0

极致简约。

Optimal minimal.

Speaker 0

在这个海拔高度,我跑半英里前就会开始

At this altitude, can run flat out for a half mile before my hands start

Speaker 1

手发抖。

to shake.

Speaker 0

我可以回答你的私人问题吗?

Can I answer your personal question?

Speaker 1

不行。

No.

Speaker 1

我们今天只是在庆祝我的生日。

We're just seeing my birthday today.

Speaker 1

如果我可以

What if I could be

Speaker 0

坦诚相告呢?

honest?

Speaker 0

我是一个赛博格,金属骨架上覆盖着活体组织。

I'm a cybernetic organism, living tissue over metal endoskeleton.

Speaker 0

我是,蒂姆秀。

Me, Tim show.

Speaker 0

大家好,男孩女孩们,女士们和老家伙们。

Hello, boys and girls, ladies and germs.

Speaker 0

我是蒂姆·费里斯,欢迎来到另一期《蒂姆·费里斯秀》。

This is Tim Ferriss, and welcome to another episode of the Tim Ferriss Show.

Speaker 0

今天的嘉宾正是丹尼尔·埃克。

My guest today is none other than Daniel Ek.

Speaker 0

丹尼尔是谁?

Who is Daniel?

Speaker 0

丹尼尔是Spotify的创始人、首席执行官兼董事会主席。

Daniel is the founder, chief executive officer, and chairman of the board of directors of Spotify.

Speaker 0

你们中的大多数人应该都听说过它。

Most of you have heard of it.

Speaker 0

这是全球最受欢迎的音频流媒体订阅服务,拥有约3.2亿用户,其中包括约1.44亿订阅用户,覆盖92个市场。

The world's most popular audio streaming subscription service with roughly 320,000,000 users, including a 144,000,000 or so subscribers across 92 markets.

Speaker 0

丹尼尔,欢迎来到节目。

Daniel, welcome to the show.

Speaker 1

非常感谢你邀请我。

Thank you so much for having me.

Speaker 0

我想从一个我一直不知道怎么发音的词开始,那就是你的Twitter用户名:eldsjal。

I thought we would start with a word I have never known how to pronounce, and it is your Twitter handle, e l d s j a l.

Speaker 0

你能解释一下这是什么意思吗?

Could you please explain what this is?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

当然。

Sure.

Speaker 1

瑞典语的发音是,这是一个非常特别的瑞典词汇。

So the Swedish pronunciation is It's a very special Swedish word.

Speaker 1

我实际上不认为这个词在英语或其他语言中存在,但它的直接翻译是‘炽热的灵魂’。

I actually don't think that the word exists in English or any other language, But it's basically the direct translation is a fiery soul.

Speaker 1

它指的是对某件事极度热情的人,在顺境和逆境中都能坚持到底。

And it means someone who's intensely passionate about something and is kind of there in the good and the bad times and perseveres.

Speaker 1

这基本上就是这个名字所蕴含的意思。

That's basically kind of what the name implies.

Speaker 1

所以你通常会在二十年前的绿色和平运动中找到这样的人,或者在有人激烈反抗当地政府时看到他们。

So you usually find it in, you know, the Greenpeace movement twenty years ago, or you find it when someone's passionately fighting the local government somewhere.

Speaker 1

那些通常就是这类人。

Those are usually those types of people.

Speaker 1

它一直让我深有共鸣。

And, you know, it it just always resonated with me.

Speaker 0

所以这是你最喜欢的一个词,还是它的内涵让你特别喜欢?

So is that one of your favorite words or the connotations of it?

Speaker 0

这是别人给你的绰号吗?

Was it a nickname given to you?

Speaker 0

它怎么就成了你的Twitter用户名?

How did it end up your Twitter handle?

Speaker 0

这是不是一种对自己的提醒?

Was it a reminder to yourself?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

说实话,这更多是对我自己的一种提醒,也是对年轻时的我的一种致敬,因为每当涉及我所热衷的议题时,人们总能一眼看出我的热情,他们很早就看到我为这些事奔走呼吁,远在我意识到自己会成为企业家、意识到我会创办Spotify之前。

I think it was honestly, it it was really a, more of a reminder to myself and and an ode to a younger me because I was often called that because, you know, whatever the issues were that I was passionate about, people saw that passion a mile away, and they always saw me advocating for this long before I realized I was going to be an entrepreneur and long before I realized, you know, I would start Spotify.

Speaker 1

所以这个名字对我来说非常贴切。

So it kind of just felt like a very fitting name for who I am.

Speaker 1

而且,它一直是我身份的一部分,也是我通常会参与的事情的一部分。

And, you know, it's it's just kind of been a part of my identity and a part of the things that I tend to get involved with.

Speaker 1

它们都具有这种共同的特征。

They all kind of share that characteristic.

Speaker 0

你提到我甚至不敢试着念它,我很庆幸我没试。

You mentioned I'm not even gonna try to pronounce it, and I'm so glad I didn't try.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你能再说一遍怎么念吗?

How do you say it one more time?

Speaker 1

我不

I'm not

Speaker 0

打算

gonna get

Speaker 1

太擅长。

too pretty good.

Speaker 1

谢谢。

Thanks.

Speaker 1

其实还挺好的。

It's actually pretty good.

Speaker 0

而且通常字母a上面会有一个变音符号。

And it would usually have an umlaut over the a.

Speaker 0

是这样吗?

Is that right?

Speaker 0

两个点?

The two dots?

Speaker 0

嗯嗯。

Mhmm.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

没错。

That's correct.

Speaker 1

所以这是一个非常非常瑞典语的词。

So it's a very, very Swedish word.

Speaker 0

你提到这是一个在英语中没有对应词的词,就像巴西葡萄牙语中的‘saudade’一样,或者我该说,这类词在英语中根本不存在。

You indicated that it's a word that doesn't really have a corollary in English, And there are lots of words in different languages like saudade in Brazilian Portuguese, or I should say Portuguese doesn't really exist in English.

Speaker 0

还有其他哪些瑞典语词汇是你特别喜欢的,但英语里却没有很好的对应词吗?

Are there any other words in Swedish that you care for that come to mind that just don't have a good equivalent in English?

Speaker 1

实际上,有不少这样的词。

Well, there's actually a number of them.

Speaker 1

我另一个特别喜欢的词是‘logom’。

Another one of my favorites is a word called logom.

Speaker 1

这个词在Spotify内部我们用得非常多。

It's a word we use internally at Spotify quite a lot actually.

Speaker 1

在瑞典,‘logom’这个词,我觉得最好的解释就是‘刚刚好’。

And logom in Sweden is, I think the best translation I could give is it's just about right.

Speaker 1

不多不少,恰到好处。

It's not too much and it's not too little.

Speaker 1

我觉得,这个词或许比任何其他词更能体现瑞典人的精神。

And it's kind of, I think, encapsulates the Swedish spirit more maybe than anything else.

Speaker 1

在瑞典,这是一种非常强调不突出自我的文化。

Like in in Sweden, it's very much a culture of you shouldn't stand out.

Speaker 1

你是集体的一部分,在瑞典社会中,最好的状态就是做到‘logom’。

You're part of a collective being, and the best thing you can be in the Swedish society is being logom.

Speaker 1

刚刚好。

Just about right.

Speaker 1

不多不少。

Like, not too much and not too little.

Speaker 1

这正是每个瑞典人所追求的状态。

That's that's kind of what every Swede aspires to be.

Speaker 1

如果你是美国人,这听起来会很疯狂,因为美国文化强调个性和自我表达,不要害怕占据空间,但在瑞典社会中,这完全相反。

Which which feels crazy if you're an American because that's about individuality and expressing yourself, and don't be afraid to kind of, like, take space, but it's completely opposite in the Swedish society.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

在Spotify的语境中,logom——如果我发音不准的话,我也在尽力了。

In the context of Spotify is log if I'm I'm butchering that, but trying my best.

Speaker 0

这是针对最小可行产品的吗?

Is that for a minimal viable product?

Speaker 0

是为了发布吗?

Is it for launching?

Speaker 0

在公司里,这个词是在什么情境下使用的?

In what context does that word get used in the company?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我觉得这更多是关于我们文化的问题。

I I think it's more around our culture.

Speaker 1

所以,你知道,Spotify内部有这两种截然不同的亚文化。

So, you know, we have in Spotify these two kind of distinct subcultures as part of it.

Speaker 1

其中一个是美国部分,如今是Spotify非常大的一部分,也让我深受启发。

It's the American part, which is a very, very large part of Spotify today and very inspiring to me too.

Speaker 1

我显然是瑞典人,人们能从我的口音中听出来。

I I'm clearly Swedish, and people can hear it on my accent.

Speaker 1

但过去二十年里,我大部分时间都投入到与美国相关的事情中。

But I've spent most of my time, probably for the last twenty years, involved in things related to America.

Speaker 1

我对美国的政治、体育以及那里发生的各种事情的了解,比大多数外国人要多。

I know more than most foreigners about US politics, sports, everything that's going on there too.

Speaker 1

因此,Spotify的文化可以说是这两种文化的混合体。

And so the Spotify culture is kind of a hybrid between the two.

Speaker 1

但如果你是一个美国人,接触到瑞典文化,会觉得它极其陌生。

But if you're an American and you encounter the Swedish culture, it's going to feel incredibly foreign.

Speaker 1

所以我们内部用这一点来解释,为什么文化中会有一些独特的做法或现象,这些通常源自瑞典方面或‘logom’那一面。

And so it's one of those things that we use internally to explain why there's some euphorisms or things that we do in the culture, then it tend to be the Swedish side or the logom side of the company.

Speaker 1

对我个人而言,这一直是一种内在的冲突,因为我从不希望把自己局限在‘logom’里,但毫无疑问,我确实具备一些这样的特质,尤其是在美国标准下。

And for me personally, like, this has kind of always been the internal conflict because I've never wanted to confine myself to this logom, but I have, you know, certain traits of it for sure, especially by US standards.

Speaker 1

你之前还问到我在Twitter上的昵称,我最钟爱的名言,毫无疑问是乔治·伯纳德·肖的那句:‘理智的人适应世界,不理智的人试图改变世界。’

And you asked me about sort of my nickname on Twitter too, and my favorite quote probably above all is the George Bernard Shaw quote, you know, the reasonable man and the unreasonable man.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我不知道你有没有听说过这句话。

I don't know if you've ever heard that.

Speaker 0

适应世界,而不是让世界适应自己。

Fits himself to the world versus fitting the world to himself.

Speaker 0

因此,所有的进步都依赖于那些不讲道理的人。

Therefore, all progress depends on the unreasonable man.

Speaker 0

我理解得对吗?

Am I getting that?

Speaker 1

对。

Correct.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

现在想想那种瑞典式的顺从型社会,每个人都被要求保持一致,而我却闯入这样的社会,本质上就是想做一个不合群的人。

And and and now think about the sort of Swedish conformist society where everyone's supposed to be the same, and and then you have me coming into this society, basically wanting to be the unreasonable man.

Speaker 1

你可以看到这种冲突,尽管其中仍有一些方面是我喜欢的。

And you kind of see the clash while there's still certain aspects of it that I I like.

Speaker 1

它强调的是团队合作。

The fact that it's it's about a collective teamwork.

Speaker 1

它不是关于个人的。

It's not about the individual.

Speaker 1

它讲的是 meritocracy,也就是说,每个人都能发声。

It's about meritocracy in the sense that, you know, everyone can have a voice.

Speaker 1

这些对我来说都非常重要,我认为它们也是典型的瑞典价值观。

All of those things are very important to me and very, I think, Swedish values as well.

Speaker 1

所以 Spotify 的根源在于瑞典和美国文化的融合,然后逐渐演变成独具 Spotify 特色的文化。

So Spotify is really kind of its roots is in the mix between Swedish and American, and then it's kind of evolved to being distinctly Spotify.

Speaker 0

这听起来也像是你个人的故事。

Sounds like your personal story too.

Speaker 0

我非常好奇,你是天生就充满激情,是个半途或大约70%的个人主义者吗?还是说你是在某种环境中被引导发展出这样的性格?

And I'd be super curious to hear if you came out of the womb as a fire soul and being sort of half or maybe 70% rugged individualist, or if you were somehow encouraged to develop in that way.

Speaker 0

即使在美国,也会有一些听众来自保守型家庭——我不是指政治意义上的保守,而是那种不鼓励你出风头、反而要求你遵守规则、上高中、上大学、找份工作、结婚生两个孩子、按某种固定模式生活的家庭。虽然我认为,这种压力或期望可能比斯堪的纳维亚某些地区或日本等地要轻一些。

Because even in The United States, there will be people listening who are perhaps in a conservative family, and I don't mean politically speaking, but a family where they're not encouraged to stand out, where they're encouraged to follow the rules to go to high school, college, get a job, get married, have two kids, and follow a script of some type, even though I think it's less pressure perhaps or expectation than you would find in some parts of Scandinavia or a place like Japan.

Speaker 0

这种特质是与生俱来的,还是后天培养出来的?

Did this just come to you innately, or was it cultivated in some way?

Speaker 1

我经常思考这个问题。

I've thought about it a lot.

Speaker 1

我觉得最准确的说法是,文化中并没有什么特别的东西。

And I think the best I could say is I don't think that there's anything distinct in the culture.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

有些人有移民背景,从一开始就不得不为一切而奋斗,因此这种经历成了他们故事和身份的一部分。

Some have the immigrant background where they had to fight for everything to begin with, and therefore, that was kind of a part of their story and who they were.

Speaker 1

我成长于一个典型的工薪家庭。

I grew up in very much a working class family.

Speaker 1

我妈妈在日托中心工作。

My mom worked in a daycare center.

Speaker 1

我的继父是个汽车修理工。

My stepdad was a car mechanic.

Speaker 1

我身边没有人是创业者。

No one I knew was an entrepreneur around me.

Speaker 1

所以这绝对不是什么值得追求的目标。

So that certainly wasn't something to aspire to.

Speaker 1

但我认为我父母给予我的、极其重要的一点,也是我在同龄创业者身上经常看到的特质,就是极大的心理安全感。

But what I do think my parents gave me that it was incredibly important, and I think it's certainly been a trait that I've been able to find with a lot of the entrepreneurs that are kind of in my generation too is a lot of psychological safety.

Speaker 0

是的。

Mhmm.

Speaker 1

我父母经常做的一件事就是允许我探索各种事物,让我参与成年人的对话,而不是只被安排在儿童桌旁,还鼓励我满足好奇心,回答我的问题,即使他们自己也不知道答案,也会帮助我寻找能解答疑问的信息来源。

So what my parents did do very often was allow me to explore things, allow me to sit in and be part of grown up conversations and not relegated just to the kids table, and allow me to indulge curiosity, trying to answer the questions, even admitting that they may not know the answer, trying to help me find sources that can help me find information that then satisfied my curiosity.

Speaker 1

我认为,正是这些经历让我始终感受到的安全感,培养了我内在的驱动力。

And I think a lot of that then created that kind of drive from just that sort of safety I always felt.

Speaker 1

而且,你知道吗,当你思考这种欧洲社会模式与美国模式的对比时,实际上我觉得非常有趣。

And, you know, it's actually, I think, super interesting when you think about this sort of European society model versus the American one.

Speaker 1

我并不是在站队,但我觉得美国模式的很大一部分在于那种必要性所激发的渴望——你必须努力,也应该追求进步。

And I'm not taking sides, but I think, you know, a lot about the American model is clearly the necessity that creates the hunger, of the fact that you have to strive and should strive for betterment.

Speaker 1

如果你不努力工作等等,你在社会中就不会有好的发展。

And if you don't try to work hard and so on, you will not do well in society.

Speaker 1

而欧洲模式则更像是:不,存在一个基本的安全保障。

And the European one is more like, no, there's a base level of security.

Speaker 1

每个人都应该有饭吃。

Everyone should have food on their table.

Speaker 1

每个人都应该有房子住。

Everyone should have a house to live in.

Speaker 1

每个人都应该买得起衣服之类的东西。

Everyone should be able to afford clothes and things like that.

Speaker 1

衣服可能不是最好的,但那种安全感是存在的,教育是免费的,医疗也是免费的。

It may not be the nicest clothes, but that kind of level of security exists there, and education is free, and health care is free.

Speaker 1

所以这些都不是你需要努力争取的东西。

So none of those things are things you have to work hard for.

Speaker 1

而且,我确实长时间认真地思考过这个问题。

And, you know, I've thought long and hard about that.

Speaker 1

显然,我认为在某些情况下,这两种模式各自都能带来有益的不同结果。

And obviously, I think there's situations in where one leads to a different outcome that may be beneficial in both models.

Speaker 1

但特别地,我认为瑞典之所以拥有如此多才华横溢的词曲作者和音乐人并取得巨大成功,原因恰恰就在这里。

But in particular, one of the big things I think is, I think the reason why Sweden, for instance, have so many talented songwriters and musicians that are doing so well comes exactly from that.

Speaker 1

瑞典的音乐教育是免费的。

Music education in Sweden is free.

Speaker 1

如果你想要以音乐为生,你会知道基本生活是有保障的。

And if you want to try to make a living as a musician, you know that the base is taken care of.

Speaker 1

这意味着,你可以在一段时间内领取福利,而在这段追求梦想的时期里,这种情况是可以接受的。

Meaning, you can be on welfare for a period of time, and that's an okay situation for a period of time while you go for your dreams.

Speaker 1

由于音乐教育是免费的,每个人都能负担得起,并且可以追随自己的好奇心,走自己想走的路。

And because music education is free, everyone can afford to do that and can follow their curiosity where it takes you.

Speaker 1

所以本质上存在不同的结构,我认为这会导致不同性格类型产生不同的结果。

So there's just inherently different structures, and I think for various personality types leads to different outcomes.

Speaker 1

但对我而言,我不确定如果社会强迫我早早证明自己的价值,我是否能取得如此好的成就。

But for me, I'm not sure I would have done so well if I was forced by society to kind of early on prove my worth.

Speaker 1

我更像一个爱捣鼓的人、一个漫无目的的探索者,因为感受到安全,我一直能更大胆地思考、尝试新事物,因为说实话,失败的代价微乎其微。

I've been more of a tinkerer, a wanderer, and I've always because I felt the safety, I felt that I could think bigger and try new things because honestly, the consequences of failing were minimal.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我认为,你所指出的这种差异,无论是哲学上还是结构上,都非常重要,尤其是在欧洲与美国之间。

That is, I think, a really important, both philosophical and structural difference that you're pointing out in certainly a lot of Europe compared to The US.

Speaker 0

我能理解两种方式在促进创业精神,尤其是艺术创作方面的优势,正如你提到的,欧洲在这方面可能更有优势。

And I could see arguments for both fostering entrepreneurship, certainly the arts, I think more so in Europe for the reasons that you mentioned.

Speaker 0

你有孩子吗?如果你愿意聊的话,你是怎么考虑抚养孩子的?如何在提供足够安全网、让他们敢于尝试和探索的同时,又不至于提供过多的保护,以至于他们只是呆坐着发呆?

You have kids, and how are you thinking about raising your kids, if you're open to discussing it, with respect to providing enough safety net that they feel they can experiment and tinker, but not so much safety net that they feel, or not so much cushion perhaps that they feel they can just stare at the wall Right.

Speaker 0

然后盯着墙发呆。

And watch paint dry.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道,我不确定自己是怎么想通的,或者我是不是有什么神奇的秘诀。

You know, I don't know why that I've figured it out or that I have a sort of magic recipe.

Speaker 1

我在这个成长过程中仍然处于很早期的阶段。

I'm still very much early in that evolution.

Speaker 1

我的孩子一个五岁,一个七岁。

My kids are five and seven.

Speaker 1

但我努力传递给他们的信念是:鼓励创造力和提供安全感。

But what I do try to pass on is I I believe in fostering creativity and safety.

Speaker 1

这两大原则在我的家庭中至关重要。

That's the kind of two principles that is incredibly important in my household.

Speaker 1

但为了做到这一点,我实际上相信需要设定限制。

But in order to do that, I actually believe in constraints.

Speaker 1

这一点很重要,因为我觉得,在我目前的工作中,最棒的一点就是能接触到世界上各个领域最富有创造力的人,当然也包括音乐和艺术领域的人。

And this is an important part because I feel like, you know, one of the greatest things in my day job today is I get to meet some of the most creative people in the world in their various fields, including, of course, music and arts.

Speaker 1

但当我思考创造力时,对我来说有趣的是,大多数人将它与无结构的思维联系在一起,认为就是随心所欲地做任何事。

But the interesting thing for me when you think about creativity is most people associate it with unstructured thinking and unfeathered just like they do whatever they feel like doing.

Speaker 1

但我认识的一些最具创造力的人,实际上在他们的创造力、方法和过程中,反而非常有条理,近乎像脚本一样。

But some of the most creative people that I know are actually incredibly almost scripted in their creativity, in their approach, in their process, and how they approach their creativity.

Speaker 1

因此,我认为在结构化与非结构化之间的这种张力中,蕴含着巨大的价值。

And so I think in that sort of polarity between the structured and the unstructured, there's so much value.

Speaker 1

所以,我试图为我的孩子设定一些明确的界限,比如他们每天能看多久电视或iPad,以及无论他人来自哪里,都该如何对待他人。

And so what I try to do is I try to provide those kind of clear boundaries, if you will, with my kids when it comes to things like, you know, how much time they can sit, in front of a TV or an iPad, you know, how you behave towards other people irregardless of where they come from.

Speaker 1

这涉及很多价值观和原则。

So a lot of sort of values principles.

Speaker 1

即使你只有五岁,也要自己铺床之类的事情。

Even if you're five, let's, make your own bed kind of thing.

Speaker 1

因此,围绕孩子建立这种结构,同时以类似蒙台梭利的方式,引导他们发展自己的热情,探索他们感兴趣的方向,并以各种方式给予推动。

So that kind of structure around you, but then at the same time, almost Montessori style kind of work with them on evolving their passions, what are they interested in following along their journey and kind of nudge them in various ways.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

只是为了发现他们自己的创造力、兴趣和热情。

Just to discover their own creativity, discover their own kind of interests and passion.

Speaker 1

我不知道这最终会导向何方,但我希望这能为他们创造一种心理上的安全感,让他们能够独立于我的期望去追求自己的人生道路。

And I have no idea where it ultimately will lead to, but my hope is that it creates a way for them where they feel the psychological safety to pursue their own path in life independently of mine.

Speaker 1

因为我认为最重要的是,他们是有独立个性的个体。

Because I think that's the most important part is they are their own individuals.

Speaker 1

我完全不知道他们最终想如何度过人生,以及他们真正热爱的是什么。

I have no idea ultimately where they want to take life and what ultimate passions that they have.

Speaker 1

但我强烈认为,这不应该是我为他们规划的人生蓝图。

But I feel very strongly that it shouldn't be my vision of what their lives should be.

Speaker 1

那才是应该起决定性作用的因素。

That should be the dictating factor there.

Speaker 1

至少这是我从朋友身上和自己的成长经历中观察到的,这让我下定决心不能对我的孩子这样做。

And that's at least something I've observed, feeling that from friends and growing up that that's been important to me to not do to my kids.

Speaker 0

是的。

Mhmm.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我本身没有孩子,所以只能想象一下,看着这些个性逐渐形成,观察各种影响因素——希望其中大部分都是积极的。

It's I can only imagine since I don't have kids myself, but like watching the emergent development of these personalities and observing all the different influences, hopefully some of which are most of which are positive.

Speaker 0

帮助他们塑造出独立的自我。

Know, shape them into their own individual selves.

Speaker 0

我想问问你关于书籍的事,我不知道‘影响’这个词是否准确,但特别想聊聊书籍,因为我的听众经常喜欢听关于书籍的推荐,因为他们可能无法接触到那些影响过你的人,但却能同样接触到这些书。

I'd love to ask you about, I don't know if influences would be the right word, but books specifically, because my listeners often enjoy hearing about books since they might not have access to some of the people who have influenced you, but they may have equal access to books.

Speaker 0

你很慷慨地成为我上一本书《旅行导师》中的 Featured Profile 之一,书中曾问到你最常送人作为礼物的书是哪些,以及为什么,哪些书深刻影响了你的生活。

You were kind enough to be one of the featured profiles in my last book, Travel Mentors, and there was a question about the books you've given most as a gift and why, what books have greatly influenced your life.

Speaker 0

我想重点谈谈其中两本。

And I'd like to talk about two of them.

Speaker 0

第一本是我自己还没读过的书,叫《黑匣子思维》,副标题是《成功的惊人真相》,作者是马修·赛德(Matthew Syed),拼写是 s-y-e-d。

The first one is a book I have not personally read, and it's Black Box Thinking subtitled The Surprising Truth About Success by, and I may get this last name wrong, but Matthew Syed, s y e d.

Speaker 0

是的

Yep.

Speaker 0

我真的很想请你描述一下,你是怎么发现这本书的,为什么你觉得它有趣。

I would love for you to just describe how you came across this book, why you find it interesting.

Speaker 1

哦,哇。

Oh, wow.

Speaker 1

这很有趣。

It's funny.

Speaker 1

我可能应该说,我每年读的书大概有六七十本。

I probably I should say, I read probably north of 60 or 70 books a year.

Speaker 1

这可是很多书了。

So I That's a lot books.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

我常常不记得自己究竟是怎么接触到这些书的。

I often don't remember exactly how I come in contact with things.

Speaker 1

这几乎是一种偶然的过程,我买一本书通常是因为有人推荐了它,而我听了大概一两分钟关于它的介绍。

It's almost like a serendipitous process where I buy a book because someone usually recommended it and me hearing maybe a minute or two about it.

Speaker 1

但我不该承认这一点,不过这本书常常会在我咖啡桌上放上一阵子。

And then I probably shouldn't admit this, but then it often lies on my coffee table for a while.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

当我产生好奇心或感到无聊时—— whichever 先出现,我就会开始翻阅那本书。

And it's when I have curiosity or boredom, whichever one hits the first, that I tend to kind of delve into that book.

Speaker 1

有时我会立刻读完,因为书的内容正好契合我当时的心理状态;有时这更像是一段旅程,我可能开始读了,但没读完,然后第二天、下周甚至下个月再回来继续,这本身就是一个过程。

And sometimes I finish it straight away because it kind of fits my mental state, and sometimes it it is more of a sort of journey where I I may start it, may not finish it, and then come back even the next day or next week or next month, and it's a process.

Speaker 1

但我一直对决策、思考以及你在面对不同情境时,脑海中会产生的各种偏见和认知陷阱感到着迷,尤其是针对这本书。

But I've always been, specifically to this book, I've always been fascinated with decision making and thinking and how you what kind of biases and cognitive tricks that ends up happening in your mind as you approach different situations.

Speaker 1

我着迷于这样一个事实:你和我可能完全以不同的方式、不同的视角和不同的动机在体验这场对话。

I'm fascinated by the fact that you and I may even be experiencing this conversation entirely differently, entirely different perspectives and entirely different agendas.

Speaker 1

因此,我觉得马修提出了一些非常有用的框架,帮助我们思考如何思考、如何应对情境、什么样的反馈循环有助于思考,以及有哪些好的心理模型可以用来指导决策?

So what I felt was that Matthew kind of articulated some pretty useful frameworks for how to approach thinking, how to approach situations, what are good feedback loops for thinking, what are good mental models, if you will, to approach that approach decision making?

Speaker 1

因此,这本书一直是我被推荐最多的一本。

And and therefore, it's been one of the more recommended books for me.

Speaker 0

你提到过,我记不清确切的词了,是框架还是工具包。

You mentioned, I can't remember the exact word, frameworks or toolkits.

Speaker 0

我知道你也非常喜欢查理·芒格和《穷查理宝典》。

I know you're also a fan of of Charlie Munger and poor Charlie's almanac.

Speaker 0

我们不必在这上面花太多时间,因为我觉得很多人会认得这本书。

We don't have to spend too much time on that because I think a lot of people will recognize that book.

Speaker 0

但根据我接下来要提到的那本书——《牧羊少年奇幻之旅》,我觉得光有工具包是不够的,虽然必要,但不足以让你取得某种程度的成功。

But it seems to me based on the next book I'm gonna mention, which is The Alchemist, that toolkits alone are not sufficient, necessary, but not sufficient if you want to achieve some degree of success.

Speaker 0

你还得去实践并坚持下去。

You also have to implement and persevere.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

没错。

And Right.

Speaker 0

这就是驱动力的来源。

This is where the driving spirit comes in.

Speaker 0

我会快速读一下这段话,因为我觉得它提供了一些背景信息。

And I'll just read this paragraph really quickly because I I think it provides some context.

Speaker 0

所以,《牧羊少年奇幻之旅》是保罗·柯艾略写的,这是你的话。

So The Alchemist by Paulo Coelho, and this this is your words.

Speaker 0

如果需要的话,你可以自行核实事实。

Feel free to to fact check if need be.

Speaker 0

但在我们在巴西推出Spotify的时候,我曾在瑞士与保罗共度了一个鼓舞人心的夜晚。

But I spent an inspiring evening with Paulo in Switzerland around the time we were launching Spotify in Brazil.

Speaker 0

听他讲述这本书是如何成为畅销书的,真是太有趣了。

Was such It was fascinating to talk to him about how this book came to be such a hit.

Speaker 0

他从未退缩,而是允许人们免费阅读,以此来推动销量,就像Spotify早期的免费增值模式一样。

He never backed down and he allowed people to read it for free in order to then boost sales, much like how Spotify's freemium model was perceived in the early days.

Speaker 0

正如你在这里提到的,因为我曾邀请阿波罗上过我的播客,很多人只把《牧羊少年奇幻之旅》看作一部巨大的国际现象,销量高达五千万、七千五百万,甚至一亿册——没人知道现在具体卖了多少本,但这本书最初屡遭拒绝。

As you allude to here, because I've had Apollo on the podcast, a lot of people only think of The Alchemist as this gigantic mega international phenomenon selling 50,000,000 or 75,000,000, a 100,000,000, who knows what the copy, the number of copies is now, but it was it was rejected repeatedly in the beginning.

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 0

Yeah.

Speaker 0

你能谈谈这对你产生了什么影响吗?我会稍后转到另一个话题,但无论是这本书还是你与保罗关于这本书的对话,它们对你有什么影响?

And could could you speak to and I'll I'll segue from this to something else in a minute, but could you speak to what impact that had on you, whether it's the book or just the conversation about the book with Paulo?

Speaker 1

我认为,那些与自己思维模式不同的人让我深受启发。

Well, I think I'm so inspired by people who are thinking on different wavelengths than yourself.

Speaker 1

对我而言,保罗无疑是这样一个人。

And for me, Paolo has certainly been one of those individuals.

Speaker 1

我倾向于让自己置身于感到舒适的地方,也就是围绕逻辑、理性和工程思维的环境。

I tend to draw myself to where I feel comfortable, which is around logic, reason, the engineering mindset.

Speaker 1

但我的内心深处和我的成长背景中,也有很大一部分是不同的。

But there's a big part of myself and where I come from too.

Speaker 1

你知道,我出身于一个音乐家庭,音乐、情感和感受在这里同样至关重要。

You know, I come from a music family where music and emotions and feelings are inherently incredibly important too.

Speaker 1

对我的而言,保罗代表的不是自由奔放,而是一种精神性,但他能够理性地思考并谈论它。

And Paolo for me represents not the free spirit, but more spirituality, but in a way where he can reason about it, he can talk about it.

Speaker 1

我最大的收获是思考了两个非常深刻的概念,对大多数人来说这可能不言自明,那就是时间的概念和能量的概念。

And the big takeaways I've had is thinking about sort of, for me, two very profound concepts, which are kind of probably self explanatory to most people, but it's it's really this notion of time and this notion of energy.

Speaker 1

当我思考这两件事时,时间是我们永远无法获得更多的一种资源。

And and when I think about those two things, you know, time is the one commodity we can never get more of.

Speaker 1

而能量则是你当下存在的状态。

And energy is your state of being in the present time.

Speaker 1

对我而言,我过去老实说状态并不好。

And for me, I used to be just honestly, I was not in a great shape.

Speaker 1

我当时的体重比现在重了大约四五十磅。

I weighed probably forty or fifty pounds more than what I weighed now.

Speaker 1

我从不锻炼。

I didn't work out.

Speaker 1

我每周工作一百个小时。

I was working, you know, hundred hour work weeks.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

我看着那些没有我这么拼命工作的人,反而因此感到沮丧,觉得他们永远不可能成功,也不理解需要付出什么。

I looked at other people that weren't working as hard as I was and kind of was discouraged by that and just thought they could never make it and and they don't understand what it what's needed to be.

Speaker 1

阅读这本书,与保罗交谈,开始在我内心引发了一个过程。

And reading the book, talking to Paulo, I think started a process within me.

Speaker 1

这并没有在那时就达到顶点,而是在几年后才真正成型。

It's it didn't culminate at that point, but it's it culminated years later.

Speaker 1

但它开启了一个关于思考精神性、思考能量层面的过程。

But it started a process about sort of thinking about the spirituality, thinking about the energy side of things.

Speaker 1

而我今天所处的状态与过去截然不同,我仍然不断自我完善,但更多地关注于平衡日常生活中的整体能量。

And where I am today, which is vastly different, I still constantly work on myself, but it's I think a lot more about balancing energy in my everyday life and overall.

Speaker 1

你知道,你无法真正平衡它,但关键是找到足够多能带给你正面能量的事情。

And, you know, it's you can't really balance it, but it's about finding enough things to do that gives you positive energy.

Speaker 1

我们也都必须做一些消耗能量的事情。

And we all have to do things that take energy as well.

Speaker 1

但即使在一天之中,也要确保当你有一些会消耗你能量的事情时,通过增加一些能为你生活注入能量的事情来加以平衡,并努力找到那些持续为你带来正能量的事物。

But even even during a day, make sure that if you have a few things that you know will take energy from you, balance it up by adding a few things that will add energy to your life, and try to find those things that constantly do that.

Speaker 1

这些是我觉得来自这本书的一些不太直观的收获。

Those are things which are kind of unintuitive takeaways from the book, I would say.

Speaker 1

但对我而言,这本书更多代表了一种内在过程的开始,而不是某个具体的细节。

But the book for me represents more of a kind of inner process that it started rather than the very specific part.

Speaker 1

我们每个人都在路上。

And we're we're all on a journey.

Speaker 1

我认为这是这本书最重要的启示:去发现自己的旅程,并以更广阔的视角去思考——不仅仅局限于财务目标或职业目标,也不只是下周或下个月,而是从能量、从生活的角度去看待,这对我来说是一个巨大的催化剂。

I think that's the kind of big takeaway from the book and finding out what that journey is and and thinking about it bigger than just what our financial goals are or what our career goals are or the the next week or next month, and think about it in a broader perspective with energy, with life, for me, has been sort of a a big catalyst.

Speaker 1

只是

Just

Speaker 0

感谢我们的赞助商之一,我们马上回来继续节目。

a quick thanks to one of our sponsors, and we'll be right back to the show.

Speaker 0

本集由Wealthfront赞助播出。

This episode is brought to you by Wealthfront.

Speaker 0

你知道吗?如果你在2008年危机后错过了最出色的10个交易日,你就错失了50%的收益?

Did you know if you missed 10 of the best performing days after the two thousand eight crisis, you would have missed out on 50%, 50% of your returns?

Speaker 0

不要错过市场中的最佳交易日。

Don't miss out on the best days in the market.

Speaker 0

持续投资于长期自动化投资组合。

Stay invested in a long term automated investment portfolio.

Speaker 0

Wealthfront开创了自动化投资领域,有时也被称为机器人顾问,目前为其客户管理着200亿美元的资产。

Wealthfront pioneered the automated investing movement, sometimes referred to as robo advising, and they currently oversee $20,000,000,000 of assets for their clients.

Speaker 0

Wealthfront可以帮助你分散投资组合、降低费用并减少税负。

Wealthfront can help you diversify your portfolio, minimize fees, and lower your taxes.

Speaker 0

注册只需大约三分钟,之后Wealthfront将根据你的风险偏好为你构建一个全球分散的ETF投资组合,并以极低的成本为你管理。

Takes about three minutes to sign up, and then Wealthfront will build you a globally diversified portfolio of ETFs based on your risk appetite and manage it for you at an incredibly low cost.

Speaker 0

Wealthfront的软件每天都会持续监控你的投资组合,你无需操心。

Wealthfront software constantly monitors your portfolio day in and day out so you don't have to.

Speaker 0

他们会寻找再平衡和亏损收割的机会,以降低你因投资收益而需缴纳的税款。

They look for opportunities to rebalance and tax loss harvest to lower the amount of taxes you pay on your investment gains.

Speaker 0

他们最新的服务名为Autopilot,可以监控你的活期账户,自动将多余资金转入储蓄或投资账户。

Their newest service is called autopilot, and it can monitor any checking account for excess cash to move into savings or an investment account.

Speaker 0

他们确实考虑了很多方面。

They've really thought of a ton.

Speaker 0

他们满足了大量需求。

They've checked a lot of boxes.

Speaker 0

明智的投资不应该像坐过山车一样。

Smart investing should not feel like a roller coaster ride.

Speaker 0

让专业人士为你打理。

Let the professionals do the work for you.

Speaker 0

前往 wealthfront.com/tim 并今天开通一个 Wealthfront 投资账户,你将获得前 5,000 美元终身免费管理。

Go to wealthfront.com/tim and open a Wealthfront investment account today, and you'll get your first $5,000 managed for free for life.

Speaker 0

那就是 wealthfront.com/tim。

That's wealthfront.com/tim.

Speaker 0

Wealthfront 将为你长期自动化投资,今天就可以在 wealthfront.com/tim 开始。

Wealthfront will automate your investments for the long term, and you can get started today at wealthfront.com/tim.

Speaker 0

我们再来聊聊那些能带来正能量的事情。

Let's talk more about things that give positive energy.

Speaker 0

我想,这部分也包括重建或完善我们赖以生存的机器——也就是我们的身体。

And I suppose part of that would be rebuilding or refining the machine in which we all live, right, the physical body.

Speaker 0

你提到你以前的体重比现在多了大约四十磅。

And you mentioned that you used to weigh something like forty pounds more than you do today.

Speaker 0

很多人在减重方面都很困难。

A lot of people struggle to lose weight.

Speaker 0

最终对你有效的是什么?或者是什么让你成功开始减重的?

What finally ended up working for you, or what made the difference in terms of getting you at least started in successfully losing weight?

Speaker 1

说真的,这既容易又困难,因为过去我一直在尝试各种方法,和很多人一样,我曾经在一段时间内取得了成功。

It honestly it was easy and it was hard in that it inherently I I was trying to do things in the past, and and actually, like many people, I was successful for a period of time.

Speaker 1

但后来我又回到了旧习惯。

And then I I kind of went back to my old ways.

Speaker 1

然后我又开始吃得不好、睡眠不足、压力更大等等。

And then I started eating poorly again, not sleeping well enough, stressing more, etcetera.

Speaker 1

很快,体重就又增加了。

And then quickly, weight gain followed.

Speaker 1

真正让我醒悟并发生改变的是,我意识到自己必须真正改变生活和习惯。

And where it kind of clicked and changed is I realized that I needed to actually change my life and change my habits.

Speaker 1

而实现这一点的唯一方法,就是以我真正享受的方式可持续地去做。

And the only way to do that was to do it sustainably with things that I actually enjoyed doing.

Speaker 1

在这个过程中,我了解到,其实我以前根本没怎么关注锻炼。

And what I learned in in in it was that, you know, I didn't think much about training.

Speaker 1

我觉得锻炼没什么意思。

I didn't think it was that interesting.

Speaker 1

我以为我必须每天在跑步机上待一小时,汗流浃背,痛恨每一刻,这才叫锻炼。

I didn't think that, you know, I thought I needed to be on a treadmill for, an hour a day sweating like a pig and hating every moment of it, and that's training.

Speaker 1

我觉得这不适合我。

I didn't think it was for me.

Speaker 1

而我后来意识到的,是在开始这个过程时找到那些小小的乐趣。

And and what I realized instead was finding those small enjoyments, like when you start the process.

Speaker 1

比如,我并没有每天都去健身房。

Like, I didn't then go to the gym every single day.

Speaker 1

我刚开始每周去两天,并养成了习惯。

I started going maybe two days a week and made it a pattern.

Speaker 1

我努力让每一次锻炼都以各种方式变得愉快。

And I really made an effort to try to make every single time enjoyable in whatever way.

Speaker 1

所以对于那些我真的不喜欢的事情,我尽量避开,但这并不是逃避训练的痛苦,而是更倾向于做我觉得有趣和有意思的事情。

So the things I really didn't enjoy, I I tried to skip, but it didn't lean away from the sort of pain of training, but more kind of trying to do the things that I actually thought was fun and more interesting.

Speaker 1

然后,两周变成了三天,三天又变成了四天。

And then the two days turned to three, and then the three turned to four.

Speaker 1

当我这样做的时候,我开始看到一些成果,但我一直想着:我能坚持下去吗?

And then as I was doing that, I started seeing some results and and and but I always thought about, can I keep this?

Speaker 1

我能一直保持下去吗?

Can I keep this going?

Speaker 1

这不会是一次性的改变。

It wasn't going to be a one time kind of shift.

Speaker 1

然后,当你开始这样做并享受其中时,你就会意识到:除非我也调整饮食,否则我其实无法实现自己的目标。

And then, you know, what happens is once you start doing that and you start enjoying it, then you start realizing, well, I'm not actually accomplishing my goals unless I also shift my diet.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

那么,有哪些事情是我真正享受的呢?

Well, what are the things there that I truly enjoy?

Speaker 1

我意识到,我的饮食中有一些做法其实并不必要,甚至我根本不在意,只要去掉就好了。

And I learned there was a number of things in my diet that I was doing that I actually didn't need and didn't even care all that much by removing.

Speaker 1

可能是一些非常小的细节,比如我以前会在咖啡里加牛奶。

And it could be all the smallest things, like I used to have milk in my coffee.

Speaker 1

但说实话,我觉得加不加牛奶并没有太大区别。

But in all honesty, I don't really think it makes a huge difference to have milk or not.

Speaker 1

但如果你每天喝三到四杯咖啡,累积起来就不少了。

But if you have three or four cups a day, it adds up.

Speaker 1

我以前坐电梯,不走楼梯,但其实我挺喜欢走楼梯的。

And I used to take the elevator, not the stairs, but I actually kind of enjoyed taking the stairs.

Speaker 1

所以这仅仅是因为习惯了。

So it was just a creature of habit.

Speaker 1

现在我主要走楼梯。

Now I mostly take the stairs.

Speaker 1

所以正是这些微小的细节,最终逐渐累积起了效果。

And so it's these small micro things that then eventually kind of added up.

Speaker 1

但更重要的是,最终我意识到,尽管过程如此,它让我变得更加可持续。

But more importantly, in the end, despite the process, what I realized is that it it made myself more sustainable.

Speaker 1

它让我拥有了更多的精力。

It made made it so that I had more energy.

Speaker 1

而这份精力让我在日常生活中变得更加高效,无论是工作、与朋友的关系,还是作为父亲对待孩子,都产生了深远的影响。

And the energy, I could actually make myself more productive in my everyday life, whether that was work or whether that was relationships to friends, or even as a father to my children, all of it had a profound impact.

Speaker 0

谢谢你分享这些。

Thank you for sharing all that.

Speaker 0

这凸显了对于许多在减重过程中挣扎的人来说,许多极其重要的启示。

This highlights so many, I think, extremely important takeaways for a lot of folks who struggle with weight loss.

Speaker 0

第一,这些小事单独看来似乎微不足道,但当你把它们加在一起,比如咖啡里的牛奶,它们实际上会产生显著的影响。

Number one is that the small things seem small in isolation, but when you add them together, like the milk and the coffee, they can actually have a really significant impact.

Speaker 0

我知道有些人仅仅通过从咖啡中去掉牛奶,就在一个月内减掉了五到十磅。

And I know people who have lost five to 10 pounds in a given month just by removing the milk from their coffee.

Speaker 0

这听起来很荒谬,但我一再看到这种情况,因为牛奶会强烈刺激胰岛素分泌,影响远超其表面看起来的程度。

It sounds absurd, but I've seen it over and over again because the milk is so insulinogenic, really has quite a disproportionate impact.

Speaker 0

此外,坚持的重要性也不容忽视——无论你是想减重、学习编程,还是做其他任何事,如果无法长期坚持到实现预期效果并维持下去,那么最好的计划也毫无意义。

And the importance also of adherence in so much as the best program doesn't matter, whether it's losing weight, learning how to code, anything else if you can't stick with it long enough for it to achieve the desired effect and to sustain it.

Speaker 0

所以,这些小小的调整累积起来,确实能产生巨大的影响。

So those little tweaks really cumulatively can have a huge impact.

Speaker 0

我想再回到每周一百小时的话题上。

I'd like to come back to the one hundred hours a week.

Speaker 0

当你每周工作一百小时的时候,你依然在非常努力地工作。

When you were working one hundred hours a week, you continue to work very hard.

Speaker 0

这无疑是一个显著的特征,但对我来说,你最突出的特点似乎是能够专注并优先安排专注的时间。

And that is, I think certainly a defining characteristic, but even more so for me, it seems like one of your defining characteristics is the ability to focus and prioritize focusing.

Speaker 0

你之前提到,世界上许多最有创造力的人都会为自己的创造力安排时间。

And you mentioned earlier that a lot of the most creative people in the world schedule their creativity.

Speaker 0

我的意思是,这普遍适用,对吧?

I mean, is true across the board, right?

Speaker 0

无论是杰瑞·赛infeld,还是我接触过的某些音乐家,最具持续创造力的人往往都有规则、结构和限制。

Whether it's Jerry Seinfeld or certain musicians I've spoken with, the most consistently creative people have rules and structures and constraints.

Speaker 0

所以看起来你也做了类似的事情,专门留出时间来专注。

So it seems like you've done something very much the same to box out time to focus.

Speaker 0

我只是想举个例子,说明你的日程可能是怎样的,如果你的日程有变化,请纠正我。

I just want to perhaps give an example of what your schedule might look like, and I want you to correct this if it's changed.

Speaker 0

这来自观察者效应。

This is from the observer effect.

Speaker 0

问题是关于早晨的日程安排,以下是具体情况。

And the question was about the schedule in the morning, and here's how it goes.

Speaker 0

我只读几行。

I'll just read a few lines.

Speaker 0

引述一下,这听起来会比一些领导者懒散得多。

Quote, so this will sound incredibly lazy compared to some leaders.

Speaker 0

我早上大约6:30起床,和孩子及妻子共度一些时光。

I wake up at around 06:30 in the morning and spend some time with my kids and wife.

Speaker 0

7:30,我去锻炼。

At 07:30, I go work out.

Speaker 0

8:30,即使在冬天,我也会去散步。

At 08:30, I go for a walk even in winter.

Speaker 0

我发现这通常是我想得最清晰的时候。

I found this is often where I do my best thinking.

Speaker 0

9:30,我会阅读三十分钟到一小时。

At 09:30, I read for thirty minutes to an hour.

Speaker 0

有时我会看新闻,但我的办公室、床边、家里的桌上总有一摞不断轮换的书,关于历史、领导力、传记的书。

Sometimes I read the news, but you'll also find an ever rotating stack of books in my office, next to my bed, on tables around the house, books on history, leadership, biographies.

Speaker 0

这些书的种类非常多样,就像我对音乐的品味一样。

It's a pretty eclectic mix, much like my taste in music.

Speaker 0

最后,我所谓的真正工作日从10:30开始。

Finally, my quote unquote workday really starts at 10:30.

Speaker 0

你的日程安排还是和这个差不多吗,还是已经变了?

Does your schedule still look pretty similar to this, or has it changed?

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

其实差不多。

It's pretty similar, actually.

Speaker 1

今天我11点才开始,这是我第一天的情况。

Today, I started at 11AM, was my first kind of thing.

Speaker 1

所以我最后多出了三十分钟,比我预想的要长。

So I ended up getting thirty minutes longer than I anticipated.

Speaker 1

但不过呢。

But but yeah.

Speaker 1

我的日常生活基本上就是这样。

I mean, this is pretty much my everyday life.

Speaker 1

我记得Y Combinator的保罗·格雷厄姆几年前写过一篇论文,关于会议安排或创造者的时间表,那篇论文对我来说是个重要时刻,是的。

And I think Paul Graham of Y Combinator fame said a few years ago, he penned this paper that was kind of an moment for me about a meeting schedule or maker's schedule Yeah.

Speaker 1

它们有多么不同。

How different they are.

Speaker 1

当时有一种深深触动我的感觉。

And it was like something kind of resonated deeply with me.

Speaker 1

我认为很多人觉得他们必须一直待在会议安排中,认为这才是成为有效领导者的必要条件。

And I think a lot of people think they have to be in the meeting schedule all the time, and that that is what's required to be an effective leader.

Speaker 1

但实际上,我认为无论你的风格如何,你都可以成为一个有效的领导者,但前提是必须忠于自己,这样才能释放出你自己的独特优势。

Where in reality, I think you can kind of be an effective leader no matter what your style is, But it has to be true to you, so that you can unlock your own sort of superpowers.

Speaker 1

总的来说,我认为大多数人没有足够停下来,认真思考自己的优先事项,以及专注于那些对他们来说最值得解决的问题。

And in general, I would say most people don't stop enough and think hard enough about their priorities and focusing on the problems that is the most worthwhile for them to try to solve.

Speaker 1

他们更多是按照先到先服务的方式来安排自己的时间。

And they more operate on a kind of first come first served basis when it comes to their time.

Speaker 1

所以,这基本上也是我当前日程安排的方式。

So it pretty much is the way my current schedule works too.

Speaker 1

我通常每天不会做超过三件,或者最多四件事。

And I often don't take more than three or maybe four things that I do on each and every day.

Speaker 1

我努力做到非常坚决地拒绝,虽然这并不总是件让人愉快的事,我得说。

And I try to be very, very sort of tough on saying no, which isn't always the most fun thing to do, I will say.

Speaker 1

但这也意味着,相比普通CEO在朝九晚五或朝九晚七的工作中,我反而能完成更多真正重要的事情,并有更多时间去思考其他事情。

But it also means as a factor that I tend to get more stuff done of the things that truly matter in a given day and more time to think about other things as well than perhaps a normal kind of CEO in a normal kind of nine to five or nine to seven gig, whatever they end up doing.

Speaker 0

我想举一个例子,这个问题可能不会让人大吃一惊,但确实很多人的日常思维中严重缺乏。

And I wanna give an example of one question that might, I don't wanna say surprise people, but be noticeably lacking from the the mindscape of a lot of people from from day to day.

Speaker 0

这个问题就是:你在某次会议中的角色是什么?

And this is this is the question of what your role is at a given meeting.

Speaker 0

我的角色是什么?

What is my role?

Speaker 0

我读过你对这个问题的深入思考。

And I've read about your sort of contemplation of this of this question.

Speaker 0

但当你进入一场会议时,你可能扮演哪些不同角色?为什么事先明确自己的角色很重要?

But when you go into a meeting, what different roles might you have, and why is it important to be clear beforehand on what your role is?

Speaker 1

如果我们真正退后一步,花点时间思考一下工作,尤其是针对知识型工作者的工作,因为这显然很不一样。

If we actually take a step back and we think about work for a moment, and we think about work for knowledge workers, because it's clearly different.

Speaker 1

事实上,许多在公司工作的知识工作者,他们所做的大部分工作都是在会议中完成的。

The reality is a lot of knowledge workers that work in companies, most of the work that they're doing is done in meetings.

Speaker 1

我们中的一些人也会做一些其他实际工作,但大部分时间还是花在了会议上。

Some of us do some actual other work too, but a lot of it ends up being in meetings.

Speaker 1

令我惊讶的是,我们花在思考会议本身上的时间如此之少——比如这些会议是否高效、是否有价值,是否实现了最初的目标。

And it's surprising to me that we spend as little time as we do on actually thinking about the meetings we're having, if they're productive, if they're worthwhile, and if they're delivering on what the ambition was.

Speaker 1

我只能说,当你调查人们时,一旦问到会议是否有效,大多数人实际上都会认为会议是浪费时间的。

And I can only say that when you survey people, they tend to when you ask if the meeting was effective or not, most people actually say that meetings are wasteful.

Speaker 1

然而,我们却看到会议越来越多。

And yet we see more and more and more of it.

Speaker 1

因此,我倾向于认为,通过为人们设计更好的会议,可以实现巨大的优化空间。

And so I like to think that a huge point of optimization can be done by designing better meetings for people.

Speaker 1

起初,这源于我在Spotify自己的工作流程,不仅仅是思考我们浪费了多少时间。

And, you know, early on, it it started with my own sort of process at Spotify, not just thinking about how much time we were wasting.

Speaker 1

但坦白说,在会议中,我经常发现自己面对的是公司里某位出色地准备了某种演示材料的同事。

But frankly, in a meeting, what I found myself many times in was maybe meeting a person in the company that had done a tremendous job putting together a presentation of some kind.

Speaker 1

如果我站在那个人的角度来看,这可能是他/她在Spotify整个职业生涯中,唯一一次或两次有机会与我见面。

And if I put myself in that person's shoe, this is a person that may get a meeting with me maybe once, maybe twice during their entire career at Spotify.

Speaker 1

对这个人来说,这可能是获得关注、争取未来晋升的机会。

And for that person, it could be the chance to get noticed for a future promotion.

Speaker 1

这可能是彻底改变他们职业生涯的机会。

It could be the chance to have something that fundamentally changes their career.

Speaker 1

因此,通常发生的情况是,这个人进来后,直接念了一遍前一天晚上有人发给我的PPT。

And so it oftentimes, what ended up happening was the person came in and they ran through a PowerPoint that someone had sent me the night before.

Speaker 1

我已经读过那份材料,而他们却逐字逐句地把整份内容念了一遍。

I'd already read it and they in verbatim read the entire thing.

Speaker 1

最后,通常只有不到10%的会议时间被用来讨论下一步该做什么。

And then in the end, there would be a short period of time, usually less than 10% of the meeting was spent on that, of us discussing what the next steps would be.

Speaker 1

我理解为什么会这样,因为这位演讲者有强烈的动机想要展示自己出色的工作成果,希望显得非常能干,而且他们知道这关系重大,等等。

Again, I understand why this happens because again, the person that's presenting this have all the incentives to kind of show off the good work that they're doing, and want to seem very competent and realize that a lot is on the line, etcetera.

Speaker 1

而我却发现,我们常常没有认真思考过,这场会议最初存在的真正目的是什么。

And instead, what I find is that quite often, we haven't been intentful about why the meeting exists to begin with.

Speaker 1

在这种情况下,如果我们想给予认可,我相信我们本可以有更好方式来做这件事。

And in this case, if it's recognition we wanna give, I'm sure there could have been a better way we could have done that.

Speaker 1

我们应该明确这是一次关于某个领域进展的评审会议,同时也应该清楚地表明,这个人非常出色,我们所有人都应该给予建设性的批评,但最终也要提供正面反馈,因为我们希望确保这个人感受到自己的价值。

And we should have been clear that we were having a review meeting about the progress of a certain area, and it should have been clear too that this person is an amazing individual and that we should all try to give constructive criticism, but then in the end also give feedback, positive feedback as well, because we want to make sure this person feels valued.

Speaker 1

但很多时候,这些背景信息都不存在。

But oftentimes, all of that context doesn't exist.

Speaker 1

因此,在那次会上,我的角色有时就是说出这类话的人。

And so my role in that meeting could sometimes be just being that person who says that kind of thing.

Speaker 1

但我发现,更多时候我不得不提前指导人们如何开好会议并做好准备。

But I real realize more often than not that I had to prep people on how to do meetings, and set it up.

Speaker 1

比如,我确实会提前阅读会议材料。

Like I do read the meeting material beforehand.

Speaker 1

我更倾向于在开始时只花五分钟重新浏览材料,或者让这个人简要总结并明确说明会议的目的。

I prefer spending only five minutes in the beginning rereading the material or the person reading it summary out of it states the reason for the meeting upfront.

Speaker 1

然后我们就可以花更多时间讨论:这些问题是否恰当?

And then we can spend more time talking about were these the right questions?

Speaker 1

我们是否应该考虑其他方案?

Should we have considered something else?

Speaker 1

那么合适的下一步是什么?

And what are the appropriate next steps?

Speaker 1

但在会议中,你可以是审批者、咨询对象或知情者。

But you can be an approver, you can be consulted, you can be informed in a meeting.

Speaker 1

我认为很多人总是认为,如果你是CEO,你的角色就总是会议中的审批者。

And I think many people always think that if you're the CEO, your job is always to be the approver in the meeting.

Speaker 1

但我发现,如果你有一个出色的团队,这根本不是你应该扮演的角色。

But I find if you have a great team, that's not at all the role you should have.

Speaker 1

你有时应该只是作为知会对象,被咨询一下他们的工作进展。

You should be sometimes the person who's only consulted about what they're doing as an FYI.

Speaker 1

有时你根本不是决策者,因为有更合适的人在做这个决定。

Sometimes you can be the person who just isn't the decider because there's someone more competent making that decision.

Speaker 1

但你可以成为一个倾诉对象,让我们在思考是否足够激进时可以与你讨论。

But you could be a person who is the sounding board where you can bounce ideas off if we're thinking aggressive enough.

Speaker 1

如果你大致在这个维度上思考,我们应该投入大量资源吗?

If you're thinking roughly in this dimension, should we invest a lot?

Speaker 1

在这个决策上,我们应该投入少量资源吗?

Should we invest a little in in that decision?

Speaker 1

所有这些情况都高度依赖于上下文,你在这些会议中的角色可能会因这些变量而大不相同。

And all those things is highly contextual, and your role in those meetings could be very different depending on all of those variables.

Speaker 1

明确而坦率地认识到会议可以有不同的形式,这极大地改变了我对会议的看法,我相信Spotify的很多人也是如此。

And being clear and upfront about that meetings can have different forms, I think has profoundly changed how I look at meetings, and I think a a lot of people at Spotify too.

Speaker 0

我想提一下你刚才提到的保罗·格雷厄姆文章的网址,给那些感兴趣的人,因为这篇文章也对我产生了很大影响。

And I wanna mention the URL of Paul Graham's essay that you gave note to just a bit earlier for people who are interested because this also had quite an impact on me.

Speaker 0

保罗·格雷厄姆写了很多出色的短文,篇幅都很短,不用担心会读到五十页那么长。

Paul Graham has a lot of fantastic essays, and they're short for people who are worried that this is gonna be 50 pages.

Speaker 0

大概只需要两页就能读完。

It's probably a two page read.

Speaker 0

但你可以访问 paulgraham.com/makersschedule.html,直接搜索“makers schedule”就能找到。

But paulgraham.com/makersschedule.html, and you can just search makers schedule.

Speaker 0

这对任何以任何形式进行创作的人而言都具有深远的影响,无论是在公司里,还是作为艺术家这样的创意专业人士。

And, it has has profound implications for anyone who seeks to create in any way, whether it's in a company or as a creative professional like an artist, for instance.

Speaker 0

我认为这是一篇极其出色的论文。

I think it's just an outstanding essay.

Speaker 0

接下来我想聊聊年度周期。

And I'd like to hop next to an annual cadence.

Speaker 0

我读到过,你每年都会与领导团队的每一位成员坐下来,进行一年的总结反思。

So I've read about you sitting down with everyone on your leadership team once per year and doing a mental closing of the year.

Speaker 0

哪些方面做得好?哪些方面做得不好?

What went well, what went poorly?

Speaker 0

此外,具体来说,你是否希望在未来两年继续做这件事?

And specifically, in addition to that, is this what you want to do for the next two years?

Speaker 0

我直接引用一段《快公司》的内容。

And I'll I'll just I'll just quote, this is from Fast Company.

Speaker 0

如果他们决定不继续,这并不是个人问题,也不是因为当前表现不佳,从来都不是关于这一点,而是关乎未来的绩效。

And if they decide not to, you know, it's not personal, it's not because of poor performance at this level, it's never about that, it's about future performance.

Speaker 0

我觉得这非常有趣,但我希望你能详细展开一些细节。

I find this very interesting, but I'd love for you to flesh out some of the details.

Speaker 0

你目前仍然会使用类似这样的方式来做年度心理总结吗?

Do you still do a mental closing of the year using some type of format like this?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我们会做。

We do.

Speaker 1

实际上,我现在正在为我所有的员工撰写绩效评估,不过并不是所有员工,而是我的直接下属,我将在未来一两周内开始和他们讨论这个话题。

And and, I'm actually right about, I'm writing, my reviews, at the moment for all of my employees, and I'm I'm gonna start not all my employees, but all my direct reports, and I'll start talking to them about it in the next week or two.

Speaker 1

所以这仍然是我们目前非常关注的事情。

So it's still very much sort of top of mind for what we do.

Speaker 1

也许我可以简单说说这个做法的由来。

And maybe I can just kind of say what the genesis is of that.

Speaker 1

请说。

Please.

Speaker 1

这在一定程度上受到了里德·霍夫曼的‘职责轮换’理念的启发。

This is kind of inspired by Reid Hoffman's tour of duties concept.

Speaker 1

我在思考自己在Spotify的职业历程。

I was thinking about my own journey at Spotify.

Speaker 1

很多时候,简单来说就是我在这份工作上干了十四年。

And, you know, a lot of times, the easy way to say it is I've had the same job for fourteen years.

Speaker 1

但显然,我现在的工作和刚入职时已经完全不同了。

But obviously, my job looks nothing like it from the beginning.

Speaker 1

因为在初创公司和运营一家具有全球影响力的上市公司之间,差异是非常大的,等等。

Because, you know, in a startup, it's very different than running a public company with a global presence, etcetera, etcetera.

Speaker 1

所以当我总结这段经历时,我意识到,我每天依然对这份工作充满热情,而不仅仅是对公司,原因在于我在Spotify可能已经经历了第八份不同的工作。

And so when I summarize that and I think about it, and part of the reason why I'm still excited about the job I'm doing every day and not just the company, is because I'm probably on my eighth job at Spotify.

Speaker 1

我逐渐意识到,人们在公司任职时间相对较短的原因之一——尤其是在硅谷和许多科技公司——是因为在初创环境中,这种职业旅程并不总是与头衔的提升相匹配。

And what I came to realize is that part of the reason why the tenure of people at companies end up being relatively short, certainly in Silicon Valley and a lot of tech companies, is that this job journey, when you deal with startups, is it doesn't always conform to better titles.

Speaker 1

有时候,你的头衔没变,但实际的工作内容却发生了巨大变化。

Sometimes you retain the same title, but in reality, your job looks very different.

Speaker 1

而且我认为我们在这方面还不够清晰,尤其是在快速增长的创业环境中。

And I don't think we're clear enough, especially in startup environments, which are incredibly fast growing.

Speaker 1

如果你考虑一家每年增长100%的公司,再向前推三四年,它根本不可能还是同一家公司。

If you think about a company that's growing a 100% per year, and you fast forward three or four years down the future, it is impossibly the same company.

Speaker 1

你的工作也根本不可能和几年前完全一样。

And it it is impossibly so that your job could be exactly the same as it was a few years earlier.

Speaker 1

但大多数人并没有意识到这一点。

And most people aren't clear about that.

Speaker 1

所以他们只是假设,因为某人以前做过这份工作,他们就会乐意继续做下去。

So they just assume that because the person used to do the job, that they'd be perfectly happy continue to doing that job.

Speaker 1

而实际情况显然会变化,无论你主动做出调整,还是仅仅因为公司成长,我都开始明确地指出这一点,通过心理标记的方式提醒自己:作为领导团队,我们应该努力预见未来,预测公司未来会是什么样子。

And circumstances obviously change no matter if you make changes or just by virtue of growth, that I started calling it out explicitly by just kind of mental marking and saying, you know, we should try as a leadership team to see around corners and try to predict what does the future company look like.

Speaker 1

当Spotify有1000名员工时,我就对团队说,在下一个阶段,我们会发展到五到一万人,大家都认同了这一点。

You know, when when Spotify was a thousand person company, I said to the team, you know, in the next journey, we'll be five to 10,000 people, and everyone could buy into that.

Speaker 1

但接着我们开始思考:如果公司有5000名员工,那时会有什么样的变化?

But then we started aligning on what are things going to have to look like for that then, if if we are a 5,000 person company, what are the sort of things that have to change?

Speaker 1

你的角色会有哪些变化呢?

What are some of the things that will change even for your role?

Speaker 1

举个例子,如果你领导的是十个人,而不是一千个人,你的工作会截然不同,因为前者你是直接管理者,而后者你是领导者的领导者。

And you realize, as an example, if you're a leader of 10 people versus a thousand people, your job is so different because, you know, you're a leader of individual contributors in the first instance, and in the latter instance, you're a leader of leaders.

Speaker 1

你的主要职责几乎都围绕着沟通、清晰度、一致性,以及设计可扩展的与这些人员和流程互动的方式。

And your primary job is almost around communication, clarity, consistency, and designing scalable ways of interacting with all of these people processes.

Speaker 1

听起来可能比实际更无聊,但重点是,这两者差异巨大。

It sounds more boring than what it is, but the the point is that it's so different.

Speaker 1

我认为你必须清楚这一点,因为我们往往只关注职位和头衔,觉得当然应该是一样的。

And and I think you need to be clear about that because we just think about the role and the title and think, well, sure, it it ought to be the same.

Speaker 1

但我觉得,当人们对公司的变化感到不满时,是因为他们没有意识到自己的工作也已经变了。

But I feel like when people are disgruntled about the the company changing, it's because they haven't realized that their job changed as well.

Speaker 1

如果工作没变,这个职位和这个人就会拖累整个公司,这显然是不可接受的。

And if it didn't, that role and that person would hold back the entire company, which is obviously unacceptable.

Speaker 1

所以当时我和员工们进行了沟通,因为确实有些人非常喜欢创业阶段。

And so I talked to to the employees at that time, because there are some people who love the startup phase.

Speaker 1

但他们不喜欢在公司进入成熟阶段时,你必须专注于效率,因为对于成熟公司来说,效率是关键指标。

But they don't like when you're in the mature phase, and you have to focus on efficiency, which is the kind of key metric when you are more of mature company.

Speaker 1

事实上,尽管我有点刻板化,听起来好像非此即彼,但现实是,在一家大公司里,如果处理得当,公司里的每一件事都会在这几个阶段之间变化:初创、成长和成熟。

And the reality is, even though I'm kind of stereotyping and make it sound like it's one or the other, the reality is in a larger company, if done right, every single thing in the company varies between these stages, where it's like startup, where it's scale up, and where it's mature.

Speaker 1

你在每个公司、每个团队中都会在这些不同阶段之间来回切换,这将高度依赖于具体情境。

And you go back and forth between those different stages in every company and every team, and it's going to be highly sort of contextually relevant.

Speaker 1

在这种情况下,你需要的领导方式是截然不同的。

The the type of leadership you need to have for that situation is very, very different.

Speaker 1

能够胜任这三种角色的领导者非常少,而我所知道的没有一位领导者能在这三个方面都做到极其出色。

And there are very, very few leaders that can do all three, and no leader that I'm aware of that can do all three of them incredibly well.

Speaker 1

你可以胜任其中一两个,但不可能在三个方面都做到顶尖。

You can pass on a few of them, but not be amazing on all three of them.

Speaker 0

我想为各位强调几件事。

So a few things that I wanna underscore for folks.

Speaker 0

我觉得自己就像这些对话中的Kindle划线工具,但没关系。

I feel like I'm the the Kindle highlighter of these conversations as we go, but that's okay.

Speaker 0

我努力做到有用。

I try to be useful.

Speaker 0

首先是给那些不认识里德·霍夫曼的人。

The the first is for people who don't recognize Reid Hoffman.

Speaker 0

他是领英的联合创始人,被彼得·蒂尔称为首席消防员,在贝宝工作过,并做了许多其他事情。

He is the cofounder of LinkedIn and was the firefighter in chief or nicknamed such by Peter Thiel, went at PayPal, and has done many, many other things.

Speaker 0

关于服役期这个概念,人们如果搜索‘里德·霍夫曼’和‘服役期’,也可以在《哈佛商业评论》上找到更多相关内容。

And the tour of duty concept, people can read more about also in Harvard Business Review if they just search Reid Hoffman and Tour of Duty.

Speaker 0

你几分钟前提到,作为CEO,你通常并不是每次会议的最终决策者。

You mentioned a few minutes ago how very often your role as CEO is not the decider in chief in every meeting.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

如果你把事情做对了,很多决策会与你商议后做出,但你不可能让5000名员工的所有事务都经过你来处理,丹尼尔。

And if if if you've done things well, that there will be many decisions made perhaps in consultation with you, but you can't scale to 5,000 employees with everything running through, Daniel.

Speaker 0

你认为自己最重要的职责是什么?

What do you view as your most important jobs?

Speaker 0

对一些首席执行官来说,最重要的是招聘顶尖人才。

For some CEOs, it's recruiting top talent.

Speaker 0

对另一些人来说,则是长期的产品规划。

For others, it's long term long term product division.

Speaker 0

在你看来,如果只能选择少数几项,哪些是绝对关键的职责,是你必须专注完成的?

In your mind, what are the absolute critical functions, if you could only choose a few, that you need to fulfill that you focus on?

Speaker 1

实际上,过去几年我最大的一个领悟是,我并不确定显而易见的答案——比如你不可能同时承担5000人的工作,这固然没错。

I actually you know, one of the sort of biggest realization for me the last few years is that I'm not sure the obvious thing would be to say you can't scale and do 5,000 person's jobs, and that's obviously true.

Speaker 1

但我确实认为,有自下而上的公司,也有自上而下的公司,两者都可以非常成功。

But I do think that there are bottom up companies and top down companies, and both can be incredibly successful.

Speaker 1

你不必远寻,看看埃隆·马斯克就知道了,他深度参与了公司中成千上万的细节。

You don't have to look further than looking at someone like Elon Musk to know that he is intimately involved in a million different details in the company.

Speaker 1

至于我们是如何做到这一点、如何实现规模化的,我真的无法理解。

And how we managed to do that and how we managed to scale, it's it's beyond me.

Speaker 1

我对此非常钦佩。

I'm very impressed by it.

Speaker 1

但我也知道,我做不到这一点,这也不是我的理念。

But I know also know I couldn't do that, and it's not my philosophy.

Speaker 1

所以我想首先说的是,你最终采取的领导风格必须与你真实的自我相符。

And so I think I just wanted to start by saying, I think the the leadership style that you ultimately have has to be authentic to who you are.

Speaker 1

我认为我们很多人,包括我自己在内,都从领导者身上汲取了大量灵感,常常试图模仿他们的一些具体做法,却没有完全理解背后的所有机制。

And I think a lot of us take so much inspiration from leaders, including myself, by the way, where we often try to maybe copy someone's specific thing that they're doing without understanding all the underlying mechanics perfectly well.

Speaker 1

因此,我不想说这就是作为领导者必须做的事情,因为我认为有许多不同的领导风格都可以取得巨大成功。

And so I don't want to sort of say this is what you need to do as a leader because I think that there are many different leadership styles that can be incredibly successful.

Speaker 1

但我可以谈谈我在Spotify作为领导者所重视的东西,以及我们所建立的文化。

But I can talk about what is important to me as a leader in Spotify and the culture that we have.

Speaker 1

在那里,我并不是一个无所不知的人。

And there, I am not a person that knows everything about everything.

Speaker 1

我更偏向于通才,但如今我更愿意以自己是一名合格的沟通者和我们愿景的编辑者而自豪,因为我感觉你必须为组织设定一些边界。

I am a much more of a generalist, but I try to pride myself instead these days about trying to be a decent communicator about and and almost like an editor of our vision, because I I feel like you have to provide constraints to the organization.

Speaker 1

否则,就会出现千花齐放的局面,我们只是把各种想法扔到墙上,看哪些能粘住。

Otherwise, you have these thousand flowers bloom, and let's throw things against the wall and see what sticks.

Speaker 1

而在这个角色中,最终总是回归到目的:我们为什么要做这些事?

And the editor position in that end is always back to purpose, like, why are we doing things?

Speaker 1

这有什么意义?

Why does it matter?

Speaker 1

这如何与我们的使命相联系?

How does this ladder up to the mission?

Speaker 1

并作为对此的持续约束和保障。

And and being the constant sort of guardrail against that.

Speaker 1

然后我发现,当你管理一家大公司时,重要的是我们都容易变得自满。

And then the second part I find is, when you're dealing with a larger company, the important part is we all get complacent.

Speaker 1

你知道,这是真的。

You know, this is true.

Speaker 1

你知道,我刚刚走了一圈。

You know, I I just walked walked through.

Speaker 1

我最近感冒了,不是新冠,就是普通感冒。

I've I've been having a cold, no COVID, but like a cold.

Speaker 1

几天前,我刚刚重新开始锻炼。

And I I was just starting to work out again a few days ago.

Speaker 1

我注意到,我自己变得懈怠了。

And I noticed with myself that I became complacent.

Speaker 1

我没有全力以赴,还试图为自己找借口,解释为什么没有做到。

Like, I didn't really go a 100% in to this, and I was trying to self justify why I wasn't and all of those things.

Speaker 1

我意识到,糟糕了。

And I realized, oh, no.

Speaker 1

不行。

No.

Speaker 1

不行,丹尼尔。

No, Daniel.

Speaker 1

你是在走捷径。

You're taking the easy way out.

Speaker 1

相反,我最后多坚持了三十分钟,可能得到了半年来最棒的一次训练体验。

And instead, it ended up being that I kind of stuck out thirty minutes longer and had probably one of the most amazing training sets I've had in probably six months.

Speaker 1

重点在于,如今我经常需要扮演的角色就是:首先要为整个组织设定标准,根据我们引进的人才和想法来调整这个标准,因为安于现状实在太容易了。

And the point being is, like, that's the role these days that I often have to play is I I have to one be the one who sets the bar for the organization, try to adapt the bar for the talent that we bring in, the bar for the ideas because complacency is so easy to get to.

Speaker 1

我不确定具体原因,但我就是觉得我们所有人天生都倾向于走捷径。

And I don't know exactly why it is, but I I just feel like we're all built that way that we want to take the easy way out.

Speaker 1

因此,这部分工作就是要坚持做正确的事,即使那不是捷径,并持续推动组织这样做,不断提升标准。

And so part of this is to do the right thing even if it's not the easy way out and consistently just kind of pushing the organization to do that and raise the bar.

Speaker 1

我在组织的许多方面都扮演着这个角色,几乎就像一个个人教练,这算是我正在承担的第三个角色。

So I play that part too in many parts of the organization while almost being the personal coach, I would say, which is third role that I'm playing.

Speaker 1

因为我看待自己角色的方式,是帮助他人实现他们职业生涯中最出色的工作。

Because I kind of look at my role is to enable other people to do the best work of their careers.

Speaker 1

在这个过程中,我学到的是,我们每个人都是独特个体,激励我的东西可能和激励你的东西完全不同。

And what I've learned in that process is that we're all highly unique individuals, and what motivates me may be entirely different than what motivates you.

Speaker 1

因此,花大量时间去了解你有哪些心理障碍、生活中存在哪些压力,从而帮助你突破这些限制,是我一直在做的事。

And so to try to find out what psychological barriers you have, what tensions in your life you may have in order to try to unlock that is something that I spend a good amount of time on.

Speaker 1

我们之前已经提到过一些相关内容,那就是我通常会先尝试了解你是如何安排时间优先级的。

And we've touched upon some of these things already, which is I kind of almost start with trying to find out how you prioritize your time.

Speaker 1

因为我发现大多数人并没有很好地安排自己的时间。

Because I find most people don't prioritize their time particularly well.

Speaker 1

而在梳理这一点时,一旦你开始安排优先级,就会思考什么对你来说是重要的。

And in unlocking that, you then have to When you start prioritizing it, you start thinking about what is important to you to prioritize.

Speaker 1

但这不仅仅关乎工作,顺便说一句。

And this isn't just work, by the way.

Speaker 1

在很多情况下,我也会在人们的私人生活中扮演这个角色,比如他们想多陪陪孩子,或者想发展一个爱好,或者想做某些事,却感到左右为难,因为他们在工作责任和私人责任之间挣扎。

This is in many cases, I play the role for people in their private lives too, if they want to have more time for their kids, or they want to pursue a hobby, or they want to do x and y, and they feel like they're they're torn because they're right in between of, you know, work obligations and private obligations and those types of things.

Speaker 1

我知道,说到这种程度的细节听起来可能有点疯狂,但对我来说,如果我能为一些领导者做到这一点——他们很多人手下有上千人——让他们因此感到更有动力,他们就会激励成百上千人做得更好,也许还会将这份影响传递下去,从而在组织中解锁越来越多的潜力。

And I know I know it sounds like pretty crazy to talk about those that level of detail, but for me, if I can do that for some of my leaders that in many cases have thousand plus people under them, and they feel more inspired by that, they're going to inspire hundreds, if not thousands of people to do better, and perhaps they'll pay it forward too, and we can start unlocking more and more of that in the organization.

Speaker 1

这就是我对像Spotify这样的公司中卓越领导力的理解。

That's kind of my view of what great leadership looks like in a company like Spotify.

Speaker 1

但我对其他领导者如何在他们的文化中实现这一点非常着迷。

But I am so fascinated by other leaders, and how they make it work in their cultures, you know.

Speaker 1

我努力成为其他公司的优秀学习者,尤其是其他公司的文化,因为正是这些文化让他们能够以不同于Spotify的方式行事。

And I I try to be a great student of other companies, especially other companies' cultures, and the reason why it enables them to do things differently than perhaps what we at Spotify do.

Speaker 0

我们不妨拿一个例子来仔细分析一下,因为我知道你和我都很了解Shopify的首席执行官托比。

Well, let's grab an exhibit that we can put under the microscope just for a second because I know you and I, both know Toby, CEO of of Shopify.

Speaker 0

别跟Spotify搞混了,但天哪,对吧。

Not to be confused with Spotify, but, man Right.

Speaker 0

即使我已经认识这两家公司很久了,把这两个名字快速连在一起说还是让我觉得有点困难。

To say those two in the same sentence quickly is is still challenging for me even though I I have known both companies for so long.

Speaker 0

你觉得你和托比有什么不同?

How, would you say you how are you and Toby different?

Speaker 0

或者两家公司的文化有什么不同?

Or how are the cultures different?

Speaker 0

你可以从任何角度来回答,但有哪些方面是你马上能想到的你们之间的差异?

You can approach this any way you like, but in in in what ways that come to mind are the two of you different?

Speaker 0

因为从表面上看,很多不了解你们俩的人会说,他们都非常注重分析。

Because at surface level, a lot of folks who don't know either of you personally would say, well, they're both deeply analytical.

Speaker 0

他们都拥有非常强大的计算机科学背景,而这种相似性可能也就到此为止了。

They have extremely strong computer science backgrounds, and that's kind of where the comparison might end.

Speaker 0

你如何描述你和他最相似的地方、最不同的地方,或者从方法论的角度来看?

How would you describe how you're most similar, most different, or just look looking at approach?

Speaker 1

托比和Shopify显然也是一个非常鼓舞人心的公司。

Toby and and Shopify is obviously very inspirational company too.

Speaker 1

我实际上认为我们比不同之处更多。

I I would actually say we're we're more similar than different.

Speaker 1

这种相似性体现在,顺便说一句,我在一些其他公司也发现过类似情况,比如迈克·坎农-布罗克斯和Atlassian。

And the similarity is and and I found that with some companies, by the way, like another one is like Mike Cannon Brookes and Atlassian

Speaker 0

是的。

Mhmm.

Speaker 1

你知道的,一家澳大利亚公司。

You know, Australian company.

Speaker 1

我不确定,但我有一个理论:我们所有人都必须进行大量的第一性原理思考。

I I don't know, but a theory I have is that all of us had to do a lot of first principle thinking.

Speaker 1

我所说的第一性原理思考,是指我们不在硅谷,也没有太多从谷歌、Facebook这类文化的潜移默化中学习,因此我们发展出了一种不同于标准硅谷文化的独特文化。

And and what I mean by first principle thinking, by not being in Silicon Valley, and by by not learning as much from osmosis of just the Google and Facebook and those types of cultures, we've kind of developed a different culture compared to the standard Silicon Valley type cultures.

Speaker 1

因此,在这方面,我认为是相似的。

And so in that regard, I think it's similar.

Speaker 1

我认为,加拿大就像欧洲一样,在整体思维上更注重集体而非个人主义。

And I think, you know, Canada, just like Europe, is more kind of similar in that in the holistic thinking about sort of the collective rather than the individualism.

Speaker 1

这其中有很多根深蒂固的因素。

And there's a lot of deep rooted things.

Speaker 1

顺便说一下,Toby 一开始就是德国人,这更接近瑞典那边的风格。

And Toby, by the way, is German from the beginning too, which is more akin to the Swedish side.

Speaker 1

所以在哲学、成长背景这类方面,有很多相似之处。

So there there's a lot of similarities between sort of philosophy upbringing and those types of things too.

Speaker 1

我认为,除了明显的产品和所服务的市场不同之外,我们在人才观以及人才发展方式上确实存在差异。

I think in so the regards that we're different, besides obviously the products and the markets we serve, I do think it comes down to just the way perhaps we think about sort of talent and, you know, the development of talent.

Speaker 1

而且,我不太想对Shopify的文化妄加评论,因为我对它的文化了解得不够深入。

And again, I don't wanna sort of I I don't know Shopify's culture intimately enough to kind of pass any remarks.

Speaker 1

但我可以说的是,在Spotify,我们其中一个重要的做法就是,不叫‘轮岗’,而是内部称之为‘任务’。

But I can say at Spotify, one of the big things is the thing we just talked about, which is we instead of tour of duties, we call it internally missions.

Speaker 1

Spotify的每个人都会有一个为期两年的使命。

And every person at Spotify has a mission for about two years.

Speaker 1

特别是我的管理团队,我们毫不避讳地承认,事情不会一成不变,你也不会一辈子做同一个职位。

And in particular, on my leadership team, we don't make any qualms about the fact that things don't change or that you'll have your job for eternity.

Speaker 1

你会在一项使命中工作,然后我们会讨论下一项使命应该是什么。

You'll have your job for a mission, and then you and I will discuss what the next mission ought to be.

Speaker 1

也许它符合你的技能和你想发展的方向,也许并不符合。

And perhaps it fits with your skills and where you want to go, or maybe it doesn't.

Speaker 1

这是一个很大的不同。

And this is a big difference.

Speaker 1

所以当我审视我的管理团队,当然也包括更广泛的团队时,我们实际上已经大幅调整了管理团队的构成。

So when I look at my leadership team, and certainly the extended one, we've actually shifted our leadership team to a great extent.

Speaker 1

通过观察Toby,我的感觉是,他们保持了比我们更稳定一些的结构。

And my sense by looking at Toby has been that they've kept it a little bit more stable than than what we've done.

Speaker 1

顺便说一句,这两种模式都没有绝对的优劣之分。

And by the way, there's no pro or cons with both model.

Speaker 1

两种模式都有效。

Both model works.

Speaker 1

如果非要说的话,我可能更羡慕那种稳定的一方。

And if anything, I would say I'm probably a little bit more envious of of the stable side.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

我喜欢足球,我最欣赏的教练是那些培养年轻球员、与他们长期相伴,并帮助他们发挥全部潜力的人。

I I I like soccer and, you know, the coaches that I like the most are the ones that develop young players and stay with them and, like, bring them through their full potential.

Speaker 1

但我同时也意识到,如果我是一名教练,我可能会更倾向于那种引入大量超级人才并让他们默契合作的球队模式。

But but I also realized that if I were a coach, I'd be more about someone who brings in the the sports team analogy where you bring in a lot of super talents and get them to work well together.

Speaker 1

我心中对自己想成为什么样的人的想象,并不总是与我作为领导者所具备的技能完全吻合。

My my own sort of mental image of who I want to be doesn't always add up to the skills I have at the table as a leader as well.

Speaker 1

我怀疑我们之间在那两者的细微差别上会有很多不同。

And I suspect that there will be lots of differences between us just in the nuance between those two things.

Speaker 0

从这个回答中可以衍生出太多不同的出发点。

So many different departure points from from that answer.

Speaker 0

真是肥沃的土壤。

So fertile ground.

Speaker 0

让我们从稍微回溯一点的内容开始吧。

Let's let's start with one that is backtracking just a little bit.

Speaker 0

实际上,在此之前,我们提到了或者我提到了传记。

Actually, before we get there, the we we brought up or I brought up biographies.

Speaker 0

有没有哪本传记特别让你印象深刻,无论出于什么原因?

Are there any particular biographies that really stand out for you for any reason?

Speaker 1

嗯,太多了。

Well, there's so many.

Speaker 1

沃尔特·艾萨克森写的《列奥纳多·达·芬奇》特别棒。

Walter Isaacson, Leonardo da Vinci one So good.

Speaker 1

太出色了。

Phenomenal.

Speaker 1

非常好。

So good.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

巴勃罗·毕加索的传记也很棒。

Pablo Picasso's biography, also amazing.

Speaker 1

我忘了作者是谁写的。

I forget who the author was who wrote it.

Speaker 1

我觉得可能有好几本,但我读过一本,讲的是创造力与约束的关系,真的特别有趣,很多观点都让我深有共鸣。

I think there's maybe a few of them, but I read one that was just super super interesting talking about the creativity constraints thinking, you know, that that was kind of where a lot of the boxes ticked for me.

Speaker 1

我非常喜欢传记。

I'm a big fan of biographies.

Speaker 1

我非常推崇自我探索,正如你听到的,通过与自己合作,才能更好地实现更大的社区目标或社会目标。

I I'm a big fan of of sort of unlocking yourself, as you can hear, and and working with yourself in order to kind of then take on the larger community goals or larger societal goals that you may have.

Speaker 1

但这一切必须从好好管理自己开始。

But it has to start by managing yourself well.

Speaker 1

从那以后,你才能管理他人,也能管理其他利益相关者。

And then from there on, you can manage others and you can manage other stakeholders as well.

Speaker 1

我确实从传记中学到了很多。

I learn a lot from biographies for sure.

Speaker 0

既然你提到了管理,有没有哪本书特别帮助你思考管理的问题?

Are there any since you mentioned management, are there any particular books that have helped you in thinking management?

Speaker 0

它们不一定是关于管理的书,但有没有哪一本让你印象深刻?

They don't have to be books about management per se, but, do do any any come to mind?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,这取决于你所处的阶段。

I mean, it all depends on where you are

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

人生的生命周期中。

In the life cycle.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,比如,作为管理者初期,安迪·格鲁夫的《高产出管理》非常棒。

I mean, like, you know, early on as a manager, there there's high output management by Andy Grove.

Speaker 1

这本书太棒了。

It's fantastic.

Speaker 1

本·霍洛维茨的《艰难时刻的艰难决策》对刚踏上管理之路、正在学习基础的人也非常有帮助。

Hard Things About Hard Things by Ben Harowitz is also really good for someone whose first time journey and going it through and kinda learning the basics.

Speaker 1

此外,还有不少关于目标设定和财务建模的书。

And there's there's a number of others about goal setting and about financial modeling.

Speaker 1

这类书多得数不清。

There there's a ton of them.

Speaker 1

但如今,我更多是从我们领导层的成长历程中获得启发,而不是那些具体的工具方法。

But these days, the most inspiration I take from our leadership journeys more than the specific tools in the toolbox that you can have.

Speaker 1

我发现这恰恰是最具挑战性的一点,因为正如我们之前稍微提到的,你必须让领导力变得个人化。

And I find that is the single most challenging things because as we talked about a little bit earlier, you have to make leadership personal.

Speaker 1

前几天我和马修·麦康纳进行了一次非常有趣的对话,我们谈到他所扮演的角色和人物,必须是他自己的一部分。

I was having a fascinating conversation with Matthew McConaughey just the other day, and we talked about how, you know, the roles he'd end characters he takes on, it has to be a part of himself.

Speaker 1

因为如果不是这样,就永远不会闪耀出来,也永远不会显得真实。

Because if it's not, it's never gonna shine through, and it's never gonna feel authentic.

Speaker 1

所以他必须将自己身上的这一特质带入角色中,才能让角色活起来。

So he has to bring out that element of himself in that character in order to make it come alive.

Speaker 1

我认为,真正的领导力也是在这样的时刻才得以彰显。

And I think for me, that is when true leadership shines through as well.

Speaker 1

我来分享一个有点尴尬但非常贴切的个人小故事吧。

I'll just kind of maybe share a personal anecdote, kind of embarrassing, but but still Perfect.

Speaker 1

为了说明这一点。

To kind of show yeah.

Speaker 1

但我想再多讲讲我的个人成长经历。

But but but to share the the the a little bit more about my personal growth story.

Speaker 1

早期,像很多人一样,我效仿的是那种以产品为中心的硅谷风格CEO,觉得自己也应该成为那样的人。

So early on, like many others, I modeled myself on on being a product centric CEO, kind of Silicon Valley style, you know, I should really be that.

Speaker 1

我当时在思考,什么是最佳实践?

And I was looking at what are the best practices?

Speaker 1

马克·扎克伯格是怎么做的?

What does Mark Zuckerberg?

Speaker 1

其他那些人又是怎么做的?

What does all these other guys do?

Speaker 1

我发现他们做的一件事就是每周都开产品评审会,而且做得非常好。

And it felt like one of the one of the things that they were doing was that they were running the product review meeting every week, and they were doing it really well.

Speaker 1

我有一位出色的产品负责人,也有一支优秀的产品团队。

And I had a great head of product, and I had a great product team.

Speaker 1

但我还是想这么做,因为我只是觉得,这才是优秀CEO该做的事。

But I wanted to do the same thing because I kind of just picked up that's what a great CEO should do.

Speaker 1

而且我也觉得自己和硅谷那些CEO一样优秀,等等。

And I'm also a I'm just as good as, you know, the CEO of Silicon Valley, etcetera.

Speaker 1

我记得有一天,就在一次这样的会议后,我被我的产品负责人推到一边,他直接说:‘我坦白跟你讲吧。’

And I remember vividly one day where after one of these meetings, I I get pushed aside by my head of product, and then he basically said, look, I'll just be very honest.

Speaker 1

没人喜欢你正在举行的这些会议。

No one enjoys the meetings that you're having.

Speaker 1

我当时就想,为什么呢?

And I was like, well, why not?

Speaker 1

他说,因为你根本没有为会议增添任何价值。

And it's like, well, because you're not actually adding anything to the meeting.

Speaker 1

那是一次非常艰难的对话。

And that was a very rough conversation.

Speaker 1

说实话,我最初的反应是非常防御性的。

And my honestly, my initial instinct was very defensive.

Speaker 1

我当时想,这些人根本什么都不懂。

I was like, well, these guys, they don't understand anything.

Speaker 1

我可能应该换一个新的产品负责人,然后做X和Y。

And like, I probably should hire a new head of product and I should do x and y.

Speaker 1

但我最终决定不那么做,而是选择回去好好睡一觉。

But I decided against doing that and I decided to sleep on it.

Speaker 1

于是我决定先观察一段时间。

And I decided to test for a while.

Speaker 1

我会看看,好吧,如果我不出现,他们表现得怎么样。

I'll see, okay, well, I'll see how well they do if I don't show up.

Speaker 1

结果发现,没有我,他们表现得非常好。

And it turns out that they did incredibly well without me.

Speaker 1

在这个过程中,我意识到我需要找到一种方式来增添价值。

And what I learned in that process was I needed to figure out a way then to add value.

Speaker 1

我意识到,与其决定按钮应该是绿色还是蓝色,甚至是否需要一个按钮,那都不是我创造价值的地方。

And I realized that rather than deciding if the button needed to be green or blue, or even if there needed to be a button at all, that's not where I added value.

Speaker 1

我在会议中创造价值的地方,是分享他们可能不了解的背景信息,而不是倾向于推动某种特定决策,甚至根本不是关于我的个人偏好,而是分享背景信息,帮助团队做出更好的决策。

Where I added value in that meeting was by sharing context that they may not be aware of rather than sort of pushing towards a decision of a particular kind, or even it wasn't about my preferences at all, but it was about sharing context so that they can make better decisions as a team.

Speaker 1

现在在Spotify,我已经多次遇到类似的情况,其中

And it's now happened many times at Spotify where I've had similar situations where

Speaker 0

对不起,丹尼尔,我打断一下。

I'm sorry sorry to interrupt, Daniel.

Speaker 0

你能举个例子,说明在这种情况下什么样的背景信息会有帮助吗?

What could you give an example of context that might be helpful in such a such a situation?

Speaker 0

更多的背景信息?

Additional context?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

假设你正在参加一个产品评审会议,讨论我们实际上要为用户解决的最大问题是什么。

So let's say you're in a product review, meeting, and you talk about what are the biggest problems we're actually trying to solve for the customer in this end.

Speaker 1

很多时候,我们可能会发现,第一次使用时有一半的人找不到真正喜欢的歌曲。

And oftentimes, it could be we actually find that half of the people in the first session don't find a song that they really love.

Speaker 1

因此,我当时可以分享的背景信息就是这些数据。

And so the context then that I could share in that, that's the data.

Speaker 1

而我可以分享的其他背景信息,可能是我从与其他硅谷首席执行官或相关人士交流中获得的,关于如何更好地解决这个问题的见解。

Then the context I could share would be either if I've had any insights from talking to other Silicon Valley CEOs or other people around what great ways to solve the problem could be.

Speaker 1

上下文本身可以说明为什么这个问题从一开始就值得解决。

A context in itself could be why that's a worthwhile problem to solve in the first place.

Speaker 1

因为如果我们第一天就流失了一半用户,那就意味着这是一个漏斗,而且是个漏气的漏斗。

Because if we do lose half of them the first day, that means it's kind of a funnel and it's a leaky funnel.

Speaker 1

所以这将成为主要问题,即使我们每天只吸引5000名用户,其中2500人留下来,也可能感觉不多。

So that's gonna be the main problem because even if we're only bringing in 5,000 users a day and two and a half thousand of them stay, that may not feel like much.

Speaker 1

但如果我们每天吸引10万人,那每天就会流失5万人。

But if we were bringing in a 100,000 a day, we're gonna lose 50,000 people a day.

Speaker 1

所以这就像一艘漏水的船,我们需要想办法修补它。

So this is a leaky boat and we need to try to fix it.

Speaker 1

而这种上下文在分享时可能具有极大的价值。

And and that context can be incredibly valuable to share.

Speaker 1

我当初更多是从控制的角度来思考这个问题的。

And I was approaching this more from a control mindset.

Speaker 1

我以为自己需要掌控产品的优先级。

I thought I needed to control the prioritization of the product.

Speaker 1

而我意识到,相反,我需要分享更多的背景信息,以帮助他们自己做出更好的优先级判断。

And I realized instead, I needed to share more context to enable them to make better prioritizations themselves.

Speaker 1

这已经成为我如今在Spotify的职业旅程以及个人成长的一部分。

And that has been something as part of, you know, my journey now at Spotify and as a a development of myself.

Speaker 1

我现在发现自己经常遇到类似的情况:我以为自己在某件事上已经很擅长了,但后来却发现有人对这个话题了解得更多,解决问题的能力也比我强得多。

I found myself now in many situations very similar where I thought I was pretty good at something, and I realized that I run into someone who knows a lot more about the topic and is a lot more skilled than I am at solving that problem.

Speaker 1

因此,我不得不找到一种新的方式,在这种情况下创造价值。

And so I've kind of then had to find out a new way to add value in that situation.

Speaker 1

这对我来说是一段巨大的个人成长历程,不仅让我能够跟上公司的步伐,也让我意识到:在那些我感觉自己‘无事可做’、需要重新寻找新价值点的时刻,我不必感到不安。

That's been a huge personal growth journey for myself, both to be able to keep up with the company, but then then also realizing, like, and not being insecure about in those moments of time when I'm I kind of effectively put myself out of work to find a new job and trying to find new ways to add value to the company.

Speaker 0

回到两年期的任务上,我很想知道,也许你不能透露,但如果你能说,那就太好了。

Returning to the two year missions, I would love to know, maybe you can't disclose it, but if you can, that'd be great.

Speaker 0

你自己有没有一个两年期的目标?

Do you have a two year mission yourself?

Speaker 0

或者,一个两年期的目标会是什么样子?

And or what might a two year mission look like?

Speaker 0

你的使命是用Z在Y之前完成X吗?

Is it your mission is to do x by y using z?

Speaker 0

它有固定的格式吗?是否写得非常清楚?

Is is is there a format to it, and is it spelled out really clearly?

Speaker 1

很多时候,它更像是一种理想化的感受。

It's more an aspirational feeling oftentimes.

Speaker 1

有时它非常具体,或者更准确地说,它更多是一种理想化的感受。

Sometimes it's very tangible, or oftentimes, should say it's more an aspirational feeling.

Speaker 1

当我达成目标或感觉自己达到了这个水平时,我想感受到什么?

What do I want to feel once I've accomplished or feel like I'm at this level?

Speaker 1

但我可以谈谈我上一个,因为它可能是

But I can talk about my last one because it's probably

Speaker 0

完美。

Perfect.

Speaker 1

最具体、最容易理解的一个。

The most tangible and easy one.

Speaker 1

那就是学会如何成为一名优秀的上市公司首席执行官。

And that was just learn how to become a good public company CEO.

Speaker 1

我说的是优秀,而不是卓越,因为卓越可能需要更多时间。

I said good, but not great because great will likely take time.

Speaker 1

但我们大约两年前上市了,我知道自己必须做到优秀。

But we went public about two years ago, and I I knew I needed to be good.

Speaker 1

那么,一位优秀的上市公司首席执行官应该具备哪些特质?

And so what are ways what does a good public company CEO look like?

Speaker 1

我目前还不具备哪些技能,而这些技能是我未来必须发展的?

What are skills that I currently don't have today that I likely have to develop?

Speaker 1

有哪些仪式、习惯或流程能帮助我达成目标?

What are the rituals, habits, you know, processes to get me there?

Speaker 1

然后倒推回去规划。

And then work myself backwards.

Speaker 1

这个过程在我2019年时结束了。

And that was a process that ended for me in 2019.

Speaker 1

所以我把目标定在上市前一年半左右开始。

So I kind of set the bar where I would start, call it, a year and a half before going public.

Speaker 1

我当时希望不至于在上市当天才开始,因为我需要从真实市场中获得一些切实的反馈。

And and then I was hoping I didn't anticipate to be at day one because I needed some real loop feedback from the real market.

Speaker 1

但我至少通过意识到自己还不是一个称职的CEO,最终明确了方向。

But I I kind of finalized it by at least not obviously seeing that I wasn't a decent one.

Speaker 1

所以现在我已经转向了我的下一个目标。

And so now I've kind of moved on to my sort of next mission instead.

Speaker 0

成为一名三星米其林厨师。

Become a three Michelin star chef.

Speaker 0

这就是我的目标。

That's the note.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

那会很有趣。

That that would be fun.

Speaker 1

如果我能做到这一点,我妻子一定会非常喜欢。

My wife would certainly love that if I could do that.

Speaker 1

我是个糟糕的厨师。

I'm I'm a horrible chef.

Speaker 0

改天我们可以一起做点意大利面。

Well, another time, we can make some make some pasta together.

Speaker 0

成为一位优秀的上市公司CEO的志向。

The aspiration to become a good public company CEO.

Speaker 0

让我们把这个当作一个素材,来探讨你如何将它转化为实际行动。

Let's use that just as as a bit of fodder to explore how you then convert that into actions.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为我想象你应该是以一种相当系统化的方式去处理的。

Because I I would imagine you you approached it in a pretty systematic fashion.

Speaker 0

我正在看一段关于你目标设定的描述,我直接引用一下《快公司》的内容。

I'm I'm looking at a description of your goal setting, and I'll just quote here from Fast Company.

Speaker 0

我还会写下我的每日、每周、每月目标,每天晚上我会检查自己的进展,然后安排时间,以括号备注的方式与目标对齐。

I also write out what my daily, weekly, monthly goals are, and every evening I check how I'm doing, and then I allocate my time, then in parenthetical to match the goals.

Speaker 0

当你有一个像‘成为一位优秀的上市公司CEO’这样的目标时,但其实你可以把空白处替换成几乎任何目标,你如何让自己保持正轨?

When you have something like become a good public company CEO, but you could kind of fill in the blank with just about anything, how do you keep yourself on track?

Speaker 0

你会不会把它分解成微小的任务或习惯,以免像你提到的那样,因缺乏优先级而迷失方向?

Do you break it down into micro tasks or practices just so you don't get lost, as you mentioned, with with lack of prioritizing?

Speaker 0

你是怎么处理这个问题的?

How did you approach that?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我实际上已经开始对这个过程做一些调整,因为我意识到流程本身已经盖过了成果,我从中获得的乐趣变少了。

I've actually started changing a bit about it because I realized the process was taking the overhand from the results, and I wasn't enjoying it as much.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

自从那篇《快公司》的文章之后,我已经让这个过程变得简单了一些。

So I've made the process somewhat simpler since that Fast Company article.

Speaker 1

所以我更关注时间和习惯,而不是每天或每周都去查看。

So I think more about time and habits than necessarily looking at it daily or weekly.

Speaker 1

我仍然会大致回顾一下每天的目标,但不再设定每周目标了。

I still kind of review my goals for the days, but I no longer have a goal for the week.

Speaker 1

现在我更多是从季度的角度来看,偶尔也会半年回顾一次。

I then kind of look more at it from a sort of quarterly basis and then semi annually nowadays.

Speaker 1

这只是一个小小的调整,目的是不让流程变得过于繁琐。

So it's a little bit of a tweak just to not make it too much overhead.

Speaker 1

但我解决这个问题的方式,就是明确自己到底怎么想。

But the way I approach that problem was just kind of being clear about what do I think.

Speaker 1

很多时候,我思考问题时,脑海中浮现的是一幅城市的画面。

Oftentimes, I I kind of think about it like my mental image is that of a city when I approach a problem.

Speaker 1

那是从四万英尺高空的飞机上俯瞰城市的样子。

And it's city from 40,000 feet above on an airplane looking down.

Speaker 1

当你这样看的时候,就看不到地表的细节了。

And when you do that, you don't see the contours.

Speaker 1

你只看到一座城市。

You just see a city.

Speaker 1

你完全不知道这座城市的各个方面,比如地形如何。

You have no idea what aspects of the city, like what's the topography.

Speaker 1

你无法理解哪里密集,哪里不密集。

You don't understand where it's dense, where it's not dense.

Speaker 1

它看起来就像一团模糊的东西。

It just looks like a blob.

Speaker 1

所以对我来说,重要的是我不知道自己不知道什么。

And so the important part for me is I don't know what I don't know.

Speaker 1

因此,我总是先分配足够的时间。

So I always start by allocating enough time.

Speaker 1

如果某件事很重要,我就开始为它分配时间。

So if something is important, I start allocating time towards it.

Speaker 1

然后我会尽快投入足够的时间,达到我所说的第二层次,也就是从大约20,000英尺的视角,开始看到城市的轮廓。

And then I quickly try to spend enough time where I can get to what I call level two, which is when I'm more like 20,000 feet perspective, where I can start seeing the contours of the city.

Speaker 1

我可以大致理清这棵树的主要分支,这么说吧。

Can kind of work out that here's the rough branches of the tree, so to speak.

Speaker 1

我看不见树叶。

I can't see the leaves.

Speaker 1

我看不见细节。

I can't see the details.

Speaker 1

我看不见所有那些东西,但我大概有了几个可以深入探索的区块概念。

I can't see all all of those things, but I kind of have an idea of blocks to start diving into.

Speaker 1

所以,如果你看这样的东西,你就得更深入地理解一个区块,就要了解它的组成部分。

And so if you look at something like that, you know, you have to understand more about one block is understanding the constituents.

Speaker 1

上市公司首席执行官和风险投资家有什么不同?

In what way is a public market CEO different than than a VC?

Speaker 1

事实证明,他们非常不同。

It turns out that they're quite different.

Speaker 1

因此,理解他们的动机和驱动力,了解不同类型的存在,我该吸引哪一种,又该避免谈论哪一种?

So understanding the motives, the motivations, understanding what different types of them exist, which one of them do I want to attract, which one of them should I possibly even talk about?

Speaker 1

不吸引人,也不谈论杰夫·贝佐斯的名言,你就是你应得的股东。

Not attracting, speaking about the Jeff Bezos quotes, you are the shareholder you deserve.

Speaker 1

这让我觉得非常真实:作为一家上市公司,我们是否应该参与预期的设定?

That kind of rings very true to me in the sense that should we as a company be part of the expectation setting as a public company?

Speaker 1

例如,在硅谷,不提供未来指引非常流行,因为你并不在乎季度业绩。

It's very fashionable, for instance, in Silicon Valley, to not give guidance going forward because you don't care about the quarterly results.

Speaker 1

我觉得这很讽刺,因为它本质上意味着你不想参与市场对你的公司所设定的预期,但市场依然会有预期。

I find it ironic because what it essentially says is that you don't want to be part of the participation of the expectations that the market does on your company, but they'll still have expectations.

Speaker 1

所以问题就在于,你是否愿意参与这种预期的设定。

So the question is just if you want to participate in that expectation setting or not.

Speaker 1

你其实并没有选择不去设定预期的余地,预期总会存在。

It's not like you you really have a choice that there won't be an expectation.

Speaker 1

在看到这些细微差别之后,我意识到参与预期设定对我来说非常重要。

And so after seeing those nuances, I realized that it was actually very important to me to be part of that expectation setting.

Speaker 1

因为如果我必须对某事负责,我宁愿对那些我参与过引导的信息负责,而不是对那些他们完全凭空想象出来的东西负责。

Because if I'm gonna be beholden to something, I'd rather be beholden to something which I was a part of informing them about rather than something that they just made up their mind all by themselves.

Speaker 1

当你意识到这一点时,就会明白沟通作为一种技能变得至关重要。

And when you realize that, you realize that communication becomes super important as one of the skills.

Speaker 1

对于那些时间选择非常多的人,该如何简洁地传达公司的本质呢?

And how do you, for someone who has a lot of optionality of their time, communicate succinctly what the company is?

Speaker 1

他们不会把醒着的每一刻都花在思考你的公司上。

They're not gonna spend every waking moments of the company or or their lives thinking about your company.

Speaker 1

他们常常还会关注其他许多公司。

They many many times have other companies that they follow as well.

Speaker 1

因此,站在他们的角度思考,开始察觉其中的细微差别和障碍,然后思考哪些习惯能培养出你想要的技能。

So putting yourself in that mindset, starting to see the nuances, starting to see the blocks, then start to think about what habits can lead up to the skills that you desire.

Speaker 1

甚至提高我刚才提到的城市图像的分辨率——让你看清每一条街道、每一个细节——这对我思考自己的使命至关重要。

And even the increasing the resolution, so to speak, of the the image I just said about the city so that you see all the streets, see all those things, is super important for me as I think about a mission of mine.

Speaker 1

甚至坦白说,每当我学习一个我感兴趣的领域时,我都会反复使用同样的过程,也就是这种‘城市’的思维模型,或者埃隆·马斯克称之为‘树’的模型——树干、树枝、树叶。这也是我从他的一次访谈中获得的启发,虽然记不清具体是哪一次了,但应该是几年前的事。

And and even honestly, just learning about a subject that I'm interested in, I kind of use the same process over and over, which is that kind of the city mental model, or Elon Musk talks about it as the tree, the branches, the leaves, which was also kind of an inspirational thing that I took away from I can't remember, but it was one of his interviews, probably a few years ago.

Speaker 0

我想举一个沟通的例子和一个被广泛引用的名言,但希望你能简要解释一下它的核心含义。

So I wanna give an example of communication and a quote that has been shared quite widely, but I think that it would be nice to have you just explain in brief the gist of it, what it what it means.

Speaker 0

这句话是:我们相信迭代的速度胜过迭代的质量,因此我们不推崇官僚主义。

And the quote is, quote, we believe that speed of iteration beats quality of iteration, which is why we're not big on bureaucracy.

Speaker 0

我想重点谈谈这句话的前半部分。

And I wanna focus on the first part of that.

Speaker 0

迭代的速度胜过迭代的质量。

Speed of iteration beats quality of iteration.

Speaker 0

你能解释一下这句话是什么意思吗?

Could you explain what that means, please?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道,当我评估Spotify未来领导者的表现时,哪怕是刚加入公司的新人,我都会关注他们学习成长的速度。

You know, again, the the I I when when I evaluate success, among a future leader at Spotify or even someone who just joined the company, I look at the rate of their learning growth.

Speaker 1

我认为这是判断他们能否在Spotify长期成功最好的指标。

I find that to be the best indicator for whether they will be long term successful in their job at Spotify or not.

Speaker 1

简而言之,从宏观角度看,首先,世界一直在不断变化,你必须适应这种变化。

And the gist of it is, I I think macro wise, first and foremost, that the world is changing just constantly, and you have to adapt to that change.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客