ダイアンのTOKYO STYLE - #220 正片「阴毛问题」 封面

#220 正片「阴毛问题」

#220 本編「陰毛問題」

本集简介

3月23日的广播正式播出。 深入剖析最新新闻。 了解更多关于您的广告选择。访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

TBS播客。

Tbs ポッドキャスト。

Speaker 1

本节目将在您今晚收听MetroPod时为您带来欢笑。

This program brings you smiles while you enjoy MetroPod tonight.

Speaker 1

我们希望这30分钟充满笑声的节目能让您下周的日子更加愉快。

We hope that this 30-minute program full of laughter make your days enjoyable next week.

Speaker 1

我们为您带来来自酷炫东京的精彩瞬间。

We bring you cool moments from Cool Tokyo.

Speaker 1

这个温馨时刻由Diane为您呈现。

This heartwarming moment is brought to you by Diane.

Speaker 1

Diane的东京风格。

ダイアンの東京スタイル。

Speaker 0

大家好,我是Diane。

どうもダイアンツアです。

Speaker 2

今天还算暖和呢。

今日はまあまあ暖かいね。

Speaker 2

我是春酱,哟,大家好,我是优介。

もうはるちゃん、よっしゃ、どうもゆうすけです。

Speaker 0

而且今天非常暖和。

そして今日は暖かく暖かくて.

Speaker 2

怎么说呢。

なんかね。

Speaker 2

但比预想的要冷。

でも思ったほどやった。

Speaker 2

说实话,虽然喊着'好耶'以为会很暖和,但可能因为多云,风有点凉,气温大概十

正直、ああ、そうよっしゃとか言って思ったけど、あの、もっと暖かいと思ったけど、なんか曇ってるからか、なんかちょっと風冷めたかって、あの気温的にはなんか十。

Speaker 2

八度左右。

八度とか。

Speaker 2

啊,十八度。

あ、十八度。

Speaker 2

大概十九度或十八度。

十、なんか十九度とか十八度とか。

Speaker 2

已经是春天了呢。

もう春やな。

Speaker 2

是啊。

うん。

Speaker 2

本以为已经是春天了,但出门后发现和想象的不太一样。

もう春かなと思ったけど、外出たらなんか思ってたほどやって。

Speaker 2

说了声'好'。

よっしゃ言うて。

Speaker 2

说了声'好',心里想着。

よっしゃ言うて思ったな。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

说了声'好',心里想着。

よっしゃは言って思ったな。

Speaker 0

为什么说'好'呢?

なんでよっしゃ言うた。

Speaker 0

喂。

なあ。

Speaker 2

就算是时髦的词。

おしゃれなワードでも.

Speaker 0

但是。

でも.

Speaker 2

既不时尚也没什么特别的。

おしゃれでもなんでもない。

Speaker 2

有点,那个。

ちょっとね、もう。

Speaker 2

春天已经这样了呢。

もう春がそうですね。

Speaker 2

感觉它已经快到了,那个,稍微探头看看的程度吧。

もうすぐそこまで、あのう、ちょっと覗いてんのかな。

Speaker 0

毕竟已经不再那么冷了。

さすがにもう寒くはね.

Speaker 2

应该不会再冷了吧。

もう寒くはならんやろうね。

Speaker 2

虽然可能还会有点冷,但说实话,大概也就那样了。

まあなるかもしれんけど、もう正直、まあまあ知れてるぐらいの.

Speaker 0

嗯嗯,应该不至于冷到需要穿羽绒服的程度吧,是吧。

まあまあ、それなダウンがいるような寒さにはならないような、そうやね。

Speaker 0

我是这么觉得的。

気がしますよ。

Speaker 0

真的,羽绒服都可以收进压缩袋了。

本当に、もうさすがにダウンも圧縮袋かけていいからね。

Speaker 2

你那被子是怎么回事,那是被子的用法吗?

なんなんお前その布団、それ布団のやり方やで。

Speaker 2

不,一般不会那么占地方的,正常盖着就行,像铺床单那样铺着的话,其实不怎么需要压缩的。

いや、そんなかさばらんよ、普通にかけといて、なんかビリエルみたいなしてかけといたら、別にそれで圧縮あんまおらんって。

Speaker 2

就是被子嘛。

そう布団なん。

Speaker 0

不不不。

いやいや.

Speaker 2

那个,被子之类的,电视购物上经常有卖的。

あの、布団とかで、テレビショッピングとかでやってた。

Speaker 0

对,就是那种被子。

そう布団なの。

Speaker 0

不不不,我还是想把羽绒服稍微压缩一下。

いやいや、一応ダウンをちょっと圧縮させてもらって。

Speaker 2

不用,压缩什么的,冬天的衣物全都可以压缩啊。

いや、圧縮別に、冬物全部圧縮していいやん。

Speaker 2

为什么旧东西都要压缩呢?

なんで古いもん全部圧縮すんねん。

Speaker 2

牛仔裤之类的怎么办?

どうするん、ジーパンとか.

Speaker 0

怎么回事呢?

どうなんねん。

Speaker 0

不会变吧。

変わらんやろ。

Speaker 0

不是,那个,毛衣之类的。

いや、あの、セーターとかさ.

Speaker 2

果然还是有点蓬松的。

やっぱもうちょっともこっとしてる。

Speaker 2

毛衣嘛,虽然蓬松,但我觉得毛衣没必要压缩,真的。

セーター、いや、もこっとしてるけど、別にセーターは圧縮ならへんと思うで、そんなに。

Speaker 2

对,不会变的,就那样正常挂着就行。

そう、変わらへんで、そのふつうにかけてんの。

Speaker 0

不是,你看,明明知道毛衣很蓬松的嘛。

いや、ほんで、結構やっぱもこもこ知ってるやん。

Speaker 0

为什么是毛衣?

なんでセーター。

Speaker 0

围巾啊,毛线帽啊,那些冬天的东西全都压缩一下。

マフラーとかさ、毛糸の帽子とかさ、そのやつ全部ちょっと一回冬物全部圧縮して。

Speaker 2

我从来没见过你戴凯特尔星的帽子啊。

お前お前ケイトルの星かぶってんの見たことないねんけど。

Speaker 0

手套之类的也有吧。

手袋とかさあるやん.

Speaker 2

就是那种。

そういう。

Speaker 2

不是,为什么要压缩手套呢?

いや、なんで手袋圧縮するの?

Speaker 0

冬天的袜子也很厚,那些全都压缩一下。

冬の靴下も太いしさ、そこに全部一回圧縮して。

Speaker 2

压缩了就要压缩啊。

圧縮した圧縮すんねん。

Speaker 0

毕竟湿气什么的,普通放着也会积攒湿气吧。

やっぱ湿気とかもやっぱりさ、普通に湿気溜まってまうやん。

Speaker 0

会有点变臭的。

ちょっと臭くなるやん。

Speaker 2

不不不,不是这样的。

いやいやいやそんなよ。

Speaker 2

所以用塑料袋包好就行,或者送去干洗不就好了。

だからビニールしてやっとくとか、クリーニング別に出したらええやん。

Speaker 2

下次穿的时候,为什么,为什么要压缩它呢?

また着る時、なんで、なんでそれ圧縮するの?

Speaker 2

我还是第一次听说这种事。

俺初めて聞いたって。

Speaker 2

像这样把羽绒服压缩之类的。

そういうダウンを圧縮するとか.

Speaker 0

实际上这个还挺意外的。

意外と実際これ.

Speaker 2

把这些东西全都压缩之类的。

こういうもん全部圧縮するとか。

Speaker 0

其实挺多人会压缩羽绒服的,会压缩羽绒服对吧。

意外と多いで、ダウンを圧縮する人、ダウン圧縮するやろ。

Speaker 0

不,我做过。

いや、したことが。

Speaker 2

没什么区别,那个,就普通挂着就行。

変わらんって、そんなにあの、別に普通にかけといた。

Speaker 2

确实。

確か.

Speaker 0

是吧。

にな。

Speaker 0

不过确实有点占地方,我觉得也有人会这么做。

でもまあちょっとあの場所も取るしさ、そういう人もいると思うよ。

Speaker 0

被子不也是和冬天的被子一起压缩的吗?

布団と一緒に冬布団は圧縮するやんか。

Speaker 2

不,没必要压缩。

いや、圧縮別に.

Speaker 0

不会的。

せんよ。

Speaker 0

不不,我也不压缩被子。

いやいや、俺布団もせんよ。

Speaker 0

不,感觉有点恶心。

いや、気持ち悪いね。

Speaker 0

果然还是保持蓬松原样,一直放着比较好。

やっぱふっくらしたまんま、さずっと置いといたらさ。

Speaker 2

じゃ.

Speaker 0

什么东西让你觉得恶心?

何が気持ち悪い?

Speaker 0

我觉得压缩后反而更有清洁感。

圧縮した方がなんかなんか清潔感があるような気がすんね、俺。

Speaker 2

いや.

Speaker 0

感觉空气被抽走后,那边反而没什么清洁感了。

なんか空気抜けて、なんかそっちとかなんか清潔な感じせへん。

Speaker 2

能不能别再提这个话题了。

なんかもうその話やめてくれよ。

Speaker 2

什么都压缩,就是那种全部都要压缩的做法。

圧縮のなんでも圧縮して、なんつうの全部圧縮すんの。

Speaker 2

是的,冬天果然还是压缩比较好。

ええ、冬は圧縮した方がやっぱり。

Speaker 2

那,最近去看看那个吧。

じゃあ、それ最近見に。

Speaker 2

是以前的电视购物节目呢。

昔のテレビショッピングやね。

Speaker 2

是谁来着?

誰やんの?

Speaker 2

东京主办。

東京主催。

Speaker 0

好的,那么,节目已经开始了。

オッケーというわけで、ええ、始まっております。

Speaker 0

话说这周也发生了不少事呢。

ね、今週もいろいろありましたけども。

Speaker 0

前田敦子好像发布了一些性感照片。

なんか前田敦子さんがなんかセクシーな写真を出さってんの。

Speaker 2

哦?

へえ。

Speaker 0

你看看这照片,感觉怎么样?

これ写真見てよ、なんか。

Speaker 2

已经有点...鼓起来了吧。

なんかもう、ぷくってなってるやん。

Speaker 2

不太行。

ちょっとだめ。

Speaker 2

已经变成这样了。

なってるんですよ。

Speaker 0

好像是我发现的。

僕が見つけたみたい。

Speaker 2

好像是我说的。

僕が言うたみたい。

Speaker 2

好像是我提议说'我们这样办吧'。

こうしましょうかって言うたみたい。

Speaker 0

就像在现场一样。

現場にいたみたいに。

Speaker 0

谁都明白,谁都会第一时间明白的。

誰もがわかる、誰もが一番にわかるよ。

Speaker 2

变得超级蓬松了。

すごいぷくってなってる。

Speaker 2

是我拍、拍、拍下来的。

僕がとっ、とっ、とったんですよ。

Speaker 2

胸部的部分。

胸のとこ.

Speaker 0

变得鼓鼓的。

プグってなってる。

Speaker 0

这是储备物资吧。

備蓄やなこれ。

Speaker 0

怎么想都是这样没错吧。

どう考えてもそうちゃうの。

Speaker 0

是的。

ええ.

Speaker 2

请不要用那种好像你当时在场一样的说法。

その現場おったみたいな言い方やめてください。

Speaker 0

真厉害啊。

すごいな。

Speaker 0

为什么呢。

なんでなん。

Speaker 0

甚至还有能看到阴毛的镜头。

なんと陰毛が見えてるショットもあるということで。

Speaker 2

好的。

ええ.

Speaker 0

为什么会这样呢?

なんでなんだろうな。

Speaker 0

不,果然还是趁现在比较好对吧。

いや、やっぱその今のうちにっていうのはあるんちゃう。

Speaker 2

不过啊,当然,确实会听到这种说法,比如趁着年轻漂亮的时候先拍好之类的。

でもさあ、まあ、もちろん、まあ、そういうのよう聞くやん、その、例えば若くて、あの綺麗な時に取っときたいみたいな。

Speaker 2

但也不是全都拍出来了吧。

でも、別に全部出してあるわけではないやんね。

Speaker 0

是啊。

そうやな。

Speaker 0

啊,就是这么回事。

ああ、そういうことだよ。

Speaker 2

从下面说起。

下の話から。

Speaker 2

不,下面和上面都是啊。

いや、下も上もさ。

Speaker 0

不,下面要全部展示出来。

いや、下は全部出せ.

Speaker 2

照片里是不会展示的。

写真では出されへん。

Speaker 2

不不,对,当然不是那种...那个啦。

いやいや、そう、もちろんそんな、あれよ。

Speaker 2

还会再打开的。

また開いたりするよ。

Speaker 2

没见过。

見たことない。

Speaker 2

只是,那个,并不是全部站起来展示裸体的对吧。

ただ、その、全部立って、その裸体を見せてはるわけではないわけやろ。

Speaker 0

至少下面也是啊。

せんにせ、下もやっぱりさ。

Speaker 2

那个啊,以前的话,宫泽理惠小姐,宫泽理惠小姐和,那个,最开始是,樋口可南子吧,樋口可南子,不对不是她。

あれよ、昔で言うと、宮沢りえさん、宮沢りえさんと、あの、一番最初、も、樋口かな、樋口かな、もっくんちゃう。

Speaker 2

啊,莫君也是,阴毛,嗯,就那样。

ああ、もっくんだって、陰毛を、うん、こうなんか.

Speaker 0

我觉得是布置了房间场景的。

部屋セットしてやったと思う。

Speaker 2

大概莫君是第一次拍两本吧。

多分、もっくは二本初やと思う。

Speaker 0

设置了阴毛的造型。

陰毛セットしてた。

Speaker 0

有点像那种,全部往后梳,尖尖的那种。

なんか、オールバック、なんか、ツンツンみたいな。

Speaker 0

是啊,就像南部虎虎先生那种感觉。

そうやな、南部とらとさんみたいなさ。

Speaker 2

这样翘起来的,莫君是第一个吧,就是那个。

こうツンってなってた、もっくんが初かな、あれやな。

Speaker 2

说要设置阴毛造型。

陰毛セットするって。

Speaker 2

那个是化妆师弄的吗?

あれのメイクさんがやってたんかな。

Speaker 0

毕竟是自己弄的吧。

さすがに自分じゃんか。

Speaker 0

那个是我自己弄的,大概。

あれ自分でやったな、なんか。

Speaker 0

我毕竟就算是关系好的化妆师也...

俺さすがに、仲のいいメイクさんでもさ.

Speaker 2

确实。

さすがに。

Speaker 2

对吧。

な、なろう。

Speaker 2

虽然有点那个...会不会稍微有点失礼了?

ちええねんけど、なん、なんかもしかして、なんかちょっと失礼になったのかな。

Speaker 2

会这样想呢。

とか思ってしまうよね。

Speaker 2

这个会不会失礼呢,要不要和经纪人商量一下会不会显得冒犯?

なんかこれ失礼にならへんから、マネージャーとかに相談して失礼になるかな?

Speaker 2

让人帮忙化妆的话,总要问一次的吧。

セットしてもらうのって、一回聞くやろな。

Speaker 2

会生气吗?

怒らはるかな?

Speaker 0

该贴什么标签好呢?

何つけたらいいんですかね?

Speaker 2

这个真厉害啊。

すごいな、これ。

Speaker 0

不,真的是张相当大胆的照片呢。

いや、本当にちょっと思い切った写真っていうか。

Speaker 2

果然还是...

なんかやっぱり.

Speaker 0

毕竟是被称作神之七人组的那些人啊。

その神セブンって言われてた人たちですから。

Speaker 2

不,真的很厉害呢。

いや、すごいね。

Speaker 2

所以到底是怎么回事呢?

もうだからなんやろ。

Speaker 2

已经是成年人了,或者说,已经有孩子了,甚至孩子都成年了吗?

もう大人というか、もうお子さんもおられて、大人のお子さんもおられるのか。

Speaker 2

是已经结婚了吗?

結婚してあるんだっけ?

Speaker 2

是和演员结婚了吧?

俳優さんと結婚しちゃったっけ?

Speaker 2

离婚了,离婚了,分开了,但还有孩子对吧?

離婚しはって、離婚しはって、別れはって、子供さえいてはるんじゃん。

Speaker 2

啊,原来是这样啊。

ええ、あ、そうなんや。

Speaker 2

已经是妈妈了呢。

もうお母さんよね。

Speaker 2

啊,那个,但是,已经这样了。

ああ、あのう、が、もうだからもう。

Speaker 2

相当性感呢。

だいぶセクシーな。

Speaker 2

就连这里刊登的照片也相当厉害。

だいぶこのだって、ここに載ってる写真でもすごいよ。

Speaker 2

是啊,已经。

そうやな、もう。

Speaker 2

虽然说是小照片,但能清楚看到。

この言うたちっさい写真やけど、ちゃんと分かるというか。

Speaker 2

是啊,确实那个,那个。

そうやな、ちゃんとあのう、その。

Speaker 2

是叫乳头吗?

乳頭っていうんですか。

Speaker 2

稍微露了点胸部。

ちょっと胸の。

Speaker 2

就是尖端部分呢。

先っちょね。

Speaker 2

尖端那里,那个,稍微有点这样。

先っちょが、あの、ちょっとこう。

Speaker 2

有点鼓起来的感觉。

ぷくってなってるよ。

Speaker 2

那个,这个嘛,怎么说呢,算是很自然的那种。

あの、これは、でも、なんかあれやな、そのナチュラルというか。

Speaker 2

很自然。

ナチュラル。

Speaker 2

不是那种刻意的,没有那种做作的感觉。

あの、自然体じゃない、なんかこのやらしい感じじゃない。

Speaker 2

就像是'早上好'那种感觉对吧。

おはようって感じやん。

Speaker 2

真的有种非常自然的感觉呢。

なんか、ほんまになんかナチュラルな感じよね。

Speaker 2

啊,嗯,真的。

ああ、まあ、な、ほんまに。

Speaker 2

有些人会展现出相当硬派的风格。

なんか、かと思えば、結構このハードメイアなみたいなのを出さはる人とか見るやん。

Speaker 2

那个时代只有石田绘里女士是这样。

あの、あの時代だけ、ちょっと石田えりさんやった。

Speaker 2

啊,石田绘里女士。

ああ、石田えりさん。

Speaker 2

石田绘里女士。

石田えりさん。

Speaker 2

她以前还出过一本室内写真集。

なんか昔なんか部屋の写真集出しちゃったけど.

Speaker 0

相当硬核。

結構ハードやった。

Speaker 0

还拿着鞭子站着。

なんかムチ持って立って。

Speaker 2

那个,怎么说呢,相当具有冲击性的照片。

なんかあのう、結構ええって衝撃的な写真。

Speaker 0

女演员们确实经常拍这类照片呢。

まあ女優さん結構出さはるもんね。

Speaker 0

拍这类照片的人很多啊。

出さはる人多いよね。

Speaker 0

裸体写真。

ヌード写真。

Speaker 2

裸体写真啊。

ヌード写真な。

Speaker 0

是啊。

そうやな。

Speaker 0

从以前开始就有很多人拍这类照片。

いろいろ出してあるよ、昔から。

Speaker 0

确实会拍呢。

出さはるな。

Speaker 0

最近好像少了些。

最近ちょっといなくなったけど.

Speaker 2

会拍的人。

出さはる人。

Speaker 2

好的好的。

はいはい。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

那个,那个人是谁来着。

あのう、あのう、あの人誰だったっけ。

Speaker 2

那个。

あのう.

Speaker 0

乳头。

乳首が。

Speaker 2

浪江津子女士。

ナミエツコさん。

Speaker 2

浪江津子小姐,乳头是不是没了来着?

ナミエツコさん、乳首がなくなってんだっけ。

Speaker 0

掉了一半。

半分取れて。

Speaker 0

一半,少了一半。

半分、半分なくなって。

Speaker 2

诶,是做了那种手术吗?

え、なんかそういう手術をしたんだよ。

Speaker 2

对对对,做了让乳头变小的手术。

そうそうそう、乳首が小さくする手術をしはって。

Speaker 2

嗯。

うん。

Speaker 2

然后呢。

ほんで。

Speaker 0

那个,因为各种原因就没了。

なんか、なんかいろいろな、なんかいろいろあってなくなった。

Speaker 2

好像,好像曾经一度在综艺节目上引起过轰动,那时候。

なんか、なんか一時ワイドショーにぎわしやなかった、それで昔。

Speaker 2

因为乳头的事。

乳首でな。

Speaker 2

乳头。

乳首。

Speaker 2

嗯,那个,想把它变小来着,想变小来着,结果变得太小了。

うん、は、なんか小さくしようとしたら、小さくしようとしたら、小さになりすぎて。

Speaker 2

变得太小,最后消失了,看不见了。

なりすぎて、なくなって、見えへんようになって。

Speaker 0

虽然具体我也搞不太清楚。

なんかようわからんけど.

Speaker 2

那个。

なんか。

Speaker 2

然后那个。

それでなんか.

Speaker 0

好像开了个记者会一样。

会見みたいなしてはった。

Speaker 2

确实开了呢。

してやったな。

Speaker 2

是的,说什么乳头消失了之类的。

うん、なんか乳首がなくなりましたみたいな。

Speaker 2

就是那种,搞了这么一出。

なんかそういう、なんかやってやってな.

Speaker 0

真的假的啊。

ほんまにだから。

Speaker 0

好久没看到这种,怎么说呢,这种稍微有点擦边的写真集了。

久々にこういう、何、なんていうの、このセク、まあ、写真集、こうちょっときわどい。

Speaker 0

性感的。

セクシーな。

Speaker 0

完全说出来了对吧,性。

完全に言ったよね、セ。

Speaker 0

性感的。

セクシーな。

Speaker 0

那种性感照片叫什么来着,写真集。

セクシー写真っていうの、なんて言うやの、写真集。

Speaker 2

嗯,那个算是,呃,自然系的吧。

まあ、あれじゃ、セ、まあナチュラル系のじゃ。

Speaker 2

你也说过啊,性感。

お前も言ってたよ、セクシー。

Speaker 2

自然系的,那个。

ナチュラル系の、あの。

Speaker 2

不,确实如此。

いや、確かに。

Speaker 0

不算自然系吧。

ナチュラルではないよね。

Speaker 2

不,T恤,我现在看的照片是穿着T恤,稍微有点,乳头凸起的样子。

いや、ティーシャツ、俺が今見てる写真はティーシャツ着てはって、ちょっとこう、乳首がプグってなってはるけど。

Speaker 2

怎么说呢,倒不觉得有什么下流感,算是自然系的照片吧,嗯,那种自然随性的风格。

なんていうの、いやらしさはあんま感じないというか、なんかナチュラル、うん、自然体なナチュラル系の写真やな。

Speaker 0

不过这个啊,按以前来说就是AKB的超人气成员,初创时期的成员对吧,是一期生来着?

でもこんなんさ、昔から言ったらakbのすっごい人って、あの創世期のメンバーやんか言ったらさ、一期生やったっけ?

Speaker 0

是啊。

そうやな。

Speaker 0

作为C位的王牌成员,经过这么多年,当年支持她的人应该很多吧。

センターのもうエースやんが、もう時を経てさ、あの当時応援してた人たちいっぱいいるわけやんか。

Speaker 0

这到底是什么心情呢,是高兴还是说...老实说反而有点...

これどういう気持ちなのか、嬉しいのか、逆に、な正直。

Speaker 2

阿酱我懂的。

あっちゃんわかるよ。

Speaker 2

阿酱。

あっちゃん.

Speaker 0

说阿酱很帅啊。

あっちゃんかっこいいっつってさ。

Speaker 2

在说谁呢?

誰の話やの?

Speaker 2

中田的阿酱。

中田のあっちゃん。

Speaker 0

到底是哪个呢?

どっちなんかな?

Speaker 0

拿着呢。

もってさ。

Speaker 2

不是两边都在吗?

いや、だから両方いてはるんちゃう?

Speaker 2

就觉得‘这下好了’。

このやったーと思ってさ。

Speaker 2

不是两边都在吗。

いや、だから両方いてはるんちゃう。

Speaker 2

虽然不明白‘这下好了’是什么意思,但就是觉得‘哇——’,特别开心。

このやったーっていうのはわからへんけど、こううわー、なんかすごい、なんか嬉しい。

Speaker 2

也有人会觉得能看到就很开心。

もう見れて嬉しいと思う人もいれば。

Speaker 2

是什么呢?

なんやろ。

Speaker 2

很悲伤。

悲しい。

Speaker 2

说是悲伤还是什么呢。

悲しいというかなんやろ。

Speaker 2

啊,那么。

ああ、じゃあ。

Speaker 2

那个,怎么说呢。

あの、なんていうの。

Speaker 2

就是,不太想让人看到呢。

こう、あんまりこう、見せてほしくなかったな。

Speaker 2

原来如此。

なるほど。

Speaker 2

或许也有人是这么想的。

みたいな人ももしかしたらいるか。

Speaker 0

可能有吧。

いるかもしれん。

Speaker 0

其实哪边...

実はどっち.

Speaker 2

你是哪一派的?

どっち派な。

Speaker 2

我嘛,嗯,偶尔会有这种情况。

俺は、うん、たまにあるんですよ。

Speaker 2

不过这是另一回事了,那个...

これまた別個の話だけど、あの。

Speaker 2

这个话题。

この話。

Speaker 2

比如性感女演员,她们一开始会拍些写真之类的。

セクシー女優さんとかで、あの、最初ちょっとグラビアやってるみたいな。

Speaker 2

而且,原本就决定要走性感女优路线。

で、もともともセクシー女優の方に行くの決まってて。

Speaker 2

不过,最开始只是拍些普通的写真,艺人就这样。

でも、最初ちょっとだけ普通のグラビアをやっているんで、芸能人がそういうふうに。

Speaker 2

像是出道那样。

デビューしたみたいな。

Speaker 2

采取这种形式的人。

みたいな形を取らはるやつ。

Speaker 2

然后,看写真的时候,虽然原本就定好了,但突然就转去当性感女优了。

で、グラビアのやつとか見てた時に、まあ、もともと決まってたやろうけど、もう急にセクシー女優の方に行かはる。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

这种情况也确实存在对吧。

時とかもやっぱあるやん。

Speaker 2

这个嘛,我觉得应该不是那样的。

それは俺はなんやろな、あのやったじゃないな。

Speaker 2

不是做过了吗。

やったじゃない。

Speaker 2

不是做过了吗。

やったじゃない。

Speaker 2

这到底是怎么回事呢。

どういう感じなんやろ。

Speaker 2

嗯,该怎么说呢,这种感情我也是第一次体验,或者说,该怎么说呢,很不甘心。

うん、な、なんていうたんやから、あんまりこう感情が俺も初めての感情というか、なんていうんやろ、悔しい。

Speaker 2

就是,那个。

なんか、な。

Speaker 0

诶,你说的是原本就决定出道的人对吧。

え、もともとデビュー決まってる人の話やるだって。

Speaker 2

是这样没错,但后来那个,啊对了,是这样的流程导致的吧。

そうやけど、あとあとそれは、あ、そうか、こういう流れでこうなった、はんねんな。

Speaker 2

本来就是决定好的。

もともと決まってたよ。

Speaker 2

我没注意到。

気づいてなかった。

Speaker 2

我没注意到。

気づいてなかった。

Speaker 2

没注意到,但隐约能理解。

気づいてなか、な、でもなんとなくわかる。

Speaker 2

啊,可能有点,不过当它真的发生时。

あ、多分ちょっと、まあ、でもそれがいよいよそうなった時に。

Speaker 2

出道决定,像是已经确定出道了。

デビュー決まっ、デビュー決まりましたみたいな.

Speaker 0

像是从无敌状态直接出道。

無敵からデビューみたいな。

Speaker 2

那时我有点不甘心。

時はちょっと俺は悔しい。

Speaker 0

不甘心是好事。

悔しいのがいい。

Speaker 0

虽然不知道具体在为什么事情不甘心。

なんで悔し、何に対して悔しいのかわかんないけど。

Speaker 0

总之就是先这么说了。

とりあえず、とりあえず言った感じなんだけど.

Speaker 2

到底是为什么不甘心呢?

どうどう悔しいの、それは。

Speaker 2

那个...就是希望只给我一个人看的那种感觉。

えっとね、あの、あ、俺だけに見せてほしかったっていう感覚。

Speaker 2

因为其他男人也...

だから他の男も。

Speaker 2

不是已经确定出道了吗?

デビュー決まってたわけでしょう。

Speaker 2

不,其他男人也都会看到那个人的啊。

いや、他の男もみんな見るわけやん、その人の。

Speaker 2

当然,当然。

もちろん、もちろん。

Speaker 2

说是性感视频。

言うたらセクシー動画を。

Speaker 2

我觉得那让我很不甘心。

それが俺は悔しいと思う。

Speaker 2

只给我一个人看。

俺だけに見せて.

Speaker 0

啊。

あ.

Speaker 2

只发布一部,只告诉我一个人。

一本だけ出して、俺にだけ言うて欲しかった。

Speaker 0

说实话,直接去看不就好了。

ほんまのこと言うたら、直接見に行けや。

Speaker 0

那就,这样。

じゃあ、っていう。

Speaker 0

那个。

あの.

Speaker 2

去拍摄现场看看吧。

撮影現場見に行ってね。

Speaker 2

就是那种感觉。

で、っていう感覚。

Speaker 2

所以我觉得两者都需要。

だから両方いると思う。

Speaker 2

啊,虽然有点开心,但其他男人也在看这个吗?

あ、なんか嬉しいけど、あ、これ他の男も見てんのか。

Speaker 2

啊,这本写真集。

あ、この写真集を。

Speaker 2

对,没错。

そう、うん。

Speaker 2

也有人会这么想吧。

っていう人もいるんじゃ。

Speaker 2

那种不甘心。

あの悔しい。

展开剩余字幕(还有 362 条)
Speaker 2

嗯...其实我原本希望她只出一本写真集,并且只对我一个人说这件事。

まあなあ、一冊だけ出して俺にだけ言うてほしかったっていう思ってる.

Speaker 0

别人怎么可能这么做呢。

人もするわけないよ。

Speaker 2

一本。

一冊。

Speaker 2

虽然是这样,但我想大概也有人会有这种感情吧。

そうやけど、そういうふうに感情の人も多分いると思うね。

Speaker 0

是啊,有点...

そうやな、ちょっと。

Speaker 2

毕竟曾经那么喜欢的人。

だってそんだけ好きやった人が。

Speaker 0

时隔十四年...她现在多大了呢?

十四年ぶりっていうこと、おいくつなんやろ?

Speaker 0

前田敦子小姐现在。

今前田敦子さんって。

Speaker 0

三十四岁,三十四岁。

三十四歳、三十四歳。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 0

现在她已经是个成熟女性了,而且这次推出的写真集相当大胆呢。

もうあの大人の女性で、あの、ちょっとだいぶ攻めた写真集が出たということですよ。

Speaker 2

那个,现在刊登的这些,可能算是比较温和的类型吧,我也不太确定。

だ、これ今載ってんのも、多分なんやろ、ちょっとこうソフト目なのかもわからへんね。

Speaker 2

即便如此,写真集说不定还会更...

これでも、もしかしたら写真集はもうちょっと。

Speaker 0

不,不过我觉得应该没出吧。

いや、でも出してないと思うけどな。

Speaker 0

但如果这个反响好的话,说不定会变得更加夸张呢。

でもそのさ、これが好評やった場合さ、ちょっともっと過剰になる可能性もあるやん。

Speaker 0

是啊,可能会出第二弹,最终版那种。

まあね、第二弾みたいな、ついにみたいな。

Speaker 2

怎么说呢,还行吧,嗯。

なんか、まあまあ、うん.

Speaker 0

是啊。

そうやな。

Speaker 0

以前也有过这种情况呢,就是那种终于推出的感觉,对吧。

そういうのあったやん、昔、そういうの、ついにぽ出したみたいな、になってま、な.

Speaker 2

甚至有可能变成那样呢。

なる可能性すらあるやん。

Speaker 2

嗯,会怎么样呢。

まあ、どうなのな.

Speaker 0

那个。

その。

Speaker 2

不过我觉得应该不会那么做吧。

それはまあやらへんと思うけど。

Speaker 2

大概不会那么做吧,不过这次的反响说不定会出乎意料呢。

まあやらはらへんやろうね、まあこれでっていう、まあ反響とかも、もしかしたらあるかもな。

Speaker 2

是啊,嗯,稍微有点。

そうやな、うん、まあちょっと。

Speaker 2

因为相当多,那些写真偶像之类的,怎么说呢,越来越...如果是超级有名的写真偶像的话。

結構だから、そのグラビアの人とかも、なんかどんどんこう、まあ超有名なグラビアの人とかやったら。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

虽然我觉得不至于,但如果是没那么有名的人,就会有人逐渐比初期穿得更暴露。

そんなことないと思うけど、そうでもない人とかやったら、だんだんちょっと最初の頃より際どくなっていく人とかいるやん。

Speaker 2

那些泳装逐渐变小的女孩。

あの水着がだんだん小さくなっていく人。

Speaker 2

然后那种情况也像是,比如说茶包里的最后一包那种感觉。

でああいうのもなんか、例えばティーバッグにある一つでみたいななってるみたいな。

Speaker 2

屁股都露出来了。

お尻が出てる。

Speaker 2

屁股。

お尻。

Speaker 2

所以那个也是,怎么说呢。

だからそれもね、なんか。

Speaker 2

不,与其说是不甘心。

いや、悔しいというか。

Speaker 2

那是什么感觉呢?

それはどういう感じやの?

Speaker 2

那个啊,如果要做成茶包的话,干脆就彻底做成茶包的样子才好。

それはね、あの、もうティーバッグにするなら、もう思いっきりティーバッグにしてほしいんよ。

Speaker 2

那个,说起来就是很细。

あの、言うたら細い。

Speaker 2

是的,不过。

うん、でも。

Speaker 2

那种粗到前所未见的款式也有呢。

あの見たことないぐらいあそこ太いやつあるね。

Speaker 2

很粗,但那里我总觉得有点...

太い、でもそこに俺はちょっとなんていうの。

Speaker 2

就像泳衣那种感觉。

水着みたいなもんで。

Speaker 2

比泳衣要细一些。

水着よりは細い。

Speaker 2

不,你看这件T恤。

いや、このTあるやん。

Speaker 2

T恤通常不太能看到T字部分吧。

Tって普通、あんまTが見えへんやん。

Speaker 2

那个T恤的,几乎看不到的,臀部位置。

あのTの、あんま見えへん、お尻。

Speaker 2

但也有能看到的款式,不过。

見えるやつあるよ、でも。

Speaker 2

虽然有,但那个部位可能是我见过最粗的。

あるけど、そのそこが今まで見た中で一番太いなっていう人だかもいいんだよ。

Speaker 2

你看,总觉得缺少点决心似的。

ほら、なんかあんまりこう覚悟を感じられない。

Speaker 2

是啊,那个我总觉得,呃...

そう、それが俺はなんか、いや。

Speaker 2

那样的话干脆别做不就好了吗?

それならもうそれせんでいいんじゃないですか?

Speaker 0

嗯,那反过来想,有些人出道时就直接穿得超夸张对吧?

うん、じゃあ逆に言ったらさ、もうデビューでいきなりすっごい格好の人いるやんか。

Speaker 0

嗯嗯,就是那种几乎像微型比基尼一样的。

うんうん、あの、もうもうマイクロビキニみたいなんでさ。

Speaker 0

对对,甚至还有那种只用泡沫遮挡的人呢。

うんうん、なんかもう、だ、なんやったらもう泡だけの人とかいるやん。

Speaker 0

那种情况你怎么看?

そういうのはどうなん?

Speaker 0

比如第一个人就是全身泡沫出道的。

最初の人がそういう泡だけでデビューの人とか。

Speaker 2

我...我对那种怎么说呢,老实说感觉不到什么魅力。

だ、俺はあんまりそういうなんていうの、こう、まあ正直そこまで魅力を感じへんかな。

Speaker 2

啊,原来如此。

ああ、なるほど。

Speaker 2

希望循序渐进地来。

徐々にやってほしい。

Speaker 2

啊,明白了明白了。

あ、なるほどなるほど。

Speaker 2

对,穿超短款,简直夸张到上身只遮住乳头,下身也...

うん、マイクロで、ほんまにもう、すごい人で、した、上も、もう乳首しか隠れてない、下ももう。

Speaker 2

就像小得离谱的三角裤。

めちゃくちゃ小さい三角みたいな。

Speaker 0

那个...

あの.

Speaker 2

到底遮住了什么啊。

何が隠れてんやろう。

Speaker 2

对对对。

そうそうそう。

Speaker 2

那个,我不太喜欢。

あれは、俺はあんま好きじゃない。

Speaker 2

啊,再多一点。

ああ、もうちょっとあって。

Speaker 2

当然。

もちろん.

Speaker 0

一开始呢。

最初はね。

Speaker 0

最近看的那些写真集之类的。

最近見てんのそんなグラビアなんて。

Speaker 2

不,虽然不看写真集,但那个,怎么说呢,嗯。

いや、グラビアなん、その、見ひんけど、なんか、なんやろう、まあ。

Speaker 2

有时候会在S上刷到之类的。

なんかで流れてくるとか、S.

Speaker 2

N。

N.

Speaker 2

S.

S.

Speaker 2

比如在社交媒体上刷到,或者偶尔看到摆放的杂志上有之类的。

で流れてくるとか、なんか、まあ、置いてる雑誌見たらあるとかね。

Speaker 2

那种情况下,就会顺手拍个照片保存下来。

そういうのは、あの、見たら、なんかそれ一応こう写メ取って。

Speaker 2

这样就不会忘了。

忘れへんよな。

Speaker 2

不然之后可能会后悔的。

後で後悔する時あるやん。

Speaker 2

那个人的名字叫什么来着?

あの人の名前何やったっけ。

Speaker 0

虽然也有这种情况啦。

そんなおまあるけど。

Speaker 0

不过嘛,这也是前田先生的决心吧。

まあ、な、これもじゃら、せな、前田さんの覚悟かな。

Speaker 2

不,那个是因为,呃...

いや、それはだって、あの.

Speaker 0

就是那个吧。

あれじゃん。

Speaker 0

关于今后的发展,从这开始会怎样呢,前田女士作为女演员,不是已经出演了不少作品吗?

今後の展開を、こっからどうなるのかつ、前田さんだって女優さんとしてさ、結構いろいろ出てんじゃないの。

Speaker 2

是啊,现在已经是女演员了吧。

そう、今だってもう女優さんでしょう。

Speaker 2

女演员,女演员。

女優さん、女優さん。

Speaker 2

完全是。

完全に。

Speaker 2

不是出演了很多作品吗?

なんかいろいろ出てはるでしょう。

Speaker 2

不,那些电视剧、电影之类的都有出演啊。

いや、それドラマ、映画とか出てはるし。

Speaker 2

已经离婚了吧。

離婚してやったやな。

Speaker 2

那个人是做什么的来着?

あの人は何やったっけ?

Speaker 2

呃,是叫胜地先生吗?

あのう、勝地さんでしたっけ?

Speaker 2

和胜地小姐离婚了吧。

勝地嬢さんと離婚しちゃったやん。

Speaker 2

那个,虽然结婚了但是...

あの、結婚しちゃったけど.

Speaker 0

诶,什么时候离的婚?

え、いつ離婚。

Speaker 0

挺久之前了吧,我完全不知道他们已经离婚了。

結構前か、ちょっと俺全然離婚しちゃった全。

Speaker 2

完全不知道啊。

然知らんかったわ。

Speaker 2

那个,已经离婚了。

あの、離婚してあるよ.

Speaker 0

确实。

確か。

Speaker 0

啊,这样啊,话题已经转到这了。

ああ、そう、もうそんな話題になってたんや。

Speaker 0

胜地凉小姐。

かつじりょうさん。

Speaker 0

胜地凉先生,嗯,是的,发生了很多事,真是让人惊讶。

かつじろうさんな、うん、ええ、ちょっともういろいろあって、驚きやな。

Speaker 2

这不是合成的吗?

これ合成じゃないの.

Speaker 0

这张照片。

この写真。

Speaker 0

喂。

おぎ.

Speaker 2

小荻妈妈

おぎママ。

Speaker 2

小荻妈妈,这个,啊,看起来像是合成的

おぎママ、これ、あ、合成みたいに見える。

Speaker 2

在某个地方

ええとこでなんか。

Speaker 2

只贴了脸部照片

顔の写真だけ貼ってる。

Speaker 0

说是小荻妈妈会被埋进去

おぎままが埋められるということで。

Speaker 2

好的

ええ.

Speaker 0

做了各种事情呢

いろいろやってやんな。

Speaker 0

ああ.

Speaker 2

我们会在合葬墓地进行。

合葬墓でやるね。

Speaker 2

就是,要做这件事。

なんかね、やって。

Speaker 2

因为金八老师的原型就是小荻妈妈吧。

だって金八先生のモデルで、おぎままなんやろう。

Speaker 2

我确实听说过这事。

ええってなんか聞いたで、俺。

Speaker 2

是,真的。

そ、ほんま。

Speaker 2

之前有听说过。

なんか前聞いたで。

Speaker 0

那个年代确实如此。

合ってる時代。

Speaker 2

因为,金八先生他...

だって、金八さんの.

Speaker 0

最早的时候,哪有叫什么小荻妈妈。

一番最初の頃、おぎままなんて。

Speaker 2

不过,那个,所以...

まだ、まあ、だから.

Speaker 0

二十多岁左右吧?

二十代ぐらいちゃう。

Speaker 2

然后我听说了。

で、俺聞いたで.

Speaker 0

小荻妈妈。

おぎママが。

Speaker 0

绝对是谣言啦。

絶対噂やって。

Speaker 2

是那个吗?

あれかな。

Speaker 2

那个小荻。

あんなおぎ。

Speaker 2

不过,耳光之类的。

でも、ビンタとか。

Speaker 2

啊,你不知道吗?

あ、知らんかったっけ。

Speaker 2

老师害怕了。

教師ビビ.

Speaker 0

是个故事来着吧。

物語やったっけな。

Speaker 2

年田的。

トシタの.

Speaker 0

特别喜欢德川家的来着吧。

とくがりゆの好きやったっけな。

Speaker 0

年田的原型是。

トシタのモデルが。

Speaker 2

是的。

ええ。

Speaker 2

不过,听说某个校园剧的原型是ogi妈妈来着。

でも、なんかの学園ドラマのモデルって、おぎママって聞いたで。

Speaker 0

不,刚才说的金发应该不是同一个人。

いや、多分金髪と違うで、さっき。

Speaker 0

但是小木妈妈和金发老师大概是同年代的。

でも、小木妈妈とさあ、金髪先生ってさあ、多分同年代。

Speaker 2

然后,我那个...

で、なんか俺。

Speaker 2

不过...

でも.

Speaker 0

某个...

なんかの。

Speaker 2

G.

G.

Speaker 2

T.

T.

Speaker 2

O.

O.

Speaker 2

我们做过吗?

やったっけな。

Speaker 0

G.

G.

Speaker 0

T.

T.

Speaker 0

O.

O.

Speaker 0

の。

Speaker 0

G.

G.

Speaker 0

T.

T.

Speaker 2

O.

O.

Speaker 0

我做过吗?

やったっけな。

Speaker 0

这么温柔说话方式的人啊,根本管不住那群小混混。

こんな優しい喋り口調の人がさあ、あんなヤンキーたちをまとめられへんねん。

Speaker 2

但听说是个挺有名的学院派老师,说绝对要金发的。

でもなんかのが結構有名な学園もの先生の、金髪じゃ絶対って言ってた。

Speaker 2

听说那个都成模特了。

あのモデルになってるって聞いた。

Speaker 2

真的,真的。

ほんま、ほんま.

Speaker 0

某个的。

なんかの。

Speaker 0

咦,找不到吗?

え、出とこへん?

Speaker 0

还不是金发。

金髪じゃまだ.

Speaker 2

真的你看,如果不是金发的话,那个教师G。

ほんまにほら、金髪じゃなかったら、あの教師 G.

Speaker 2

T。

T.

Speaker 2

O。

O.

Speaker 2

吗?

か。

Speaker 0

更像是那种某某学校的风格吧,是不是这样。

もっとあれちゃうなんたらなんたらの学校みたいな、そういうことちゃうの。

Speaker 0

不,怎么说呢。

いや、なんや.

Speaker 2

虽然拍过电影电视剧之类的。

映画とかドラマしてたけど。

Speaker 0

我确实不是金发吧?

俺、確かに金髪ちゃうか。

Speaker 0

是在相爱吗?

なんかの愛し合ってるかい。

Speaker 2

那位是老师来着?

あれ先生やったっけ?

Speaker 0

是在相爱吗?

愛し合ってるかい?

Speaker 0

是老师呢。

先生やね。

Speaker 0

是那部《相爱吗》的高中教师来着?

愛し合ってるかいの高校教師やったっけ?

Speaker 0

怎么说呢...

なんかね.

Speaker 2

高中教师的...叫什么来着,是おきママ的原型。

高校教師の、どうしたっけな、おきママのモデルになってんの。

Speaker 2

是的,因为某种原因,那个...

ええ、なんかのでも、あの.

Speaker 0

高中老师,高中老师的那个,当模特的那位老师,其实那位老师也没做什么特别的事,真的没有。

高校教師、高校教師のあれ、モデルってあんのあの先生の、別にあの先生なんかしたわけじゃないよ、別に。

Speaker 2

和学生之间发生了各种事情,恋爱啊,恋爱方面的,不是有过吗,确实有过。

生徒となんかいろいろ、恋愛、恋愛の、なんかあったやん、あって。

Speaker 2

发生过,后来老师就变得主动了。

あって、もう先生主なるな。

Speaker 0

不不不。

いやいやいや。

Speaker 0

不是这样的。

違うよ。

Speaker 0

这种教育方式根本说不通,最后学生好像,好像一起私奔了似的。

こんな教育語られへんで、最後生徒となんか、なんか逃避行みたいなしてて。

Speaker 0

可能已经死了吧。

多分死んでたよ。

Speaker 0

怎么说呢,真的,实际上到底该怎么...

なんかで、ほんま、ほんまじゃあ実際どうやって.

Speaker 2

可能是被揍得很惨之类的,也可能不是老师,是某部剧里的,记得是未成年人吧,小木妈妈演的。

なんかボコボコにされたとか、なんかでも先生じゃなかったかも、なんかのドラマ、未成年やったっけ、小木ママが.

Speaker 0

小木妈妈除了演老师之外,很少会接其他类型的角色。

小木ママが先生以外のなんかのモデルになることは、なかなかないよ。

Speaker 2

但好像没听说过啊。

でもなんか聞いてないやん。

Speaker 0

不,那大概是网络谣言吧。

いや、それは、多分ネットの噂やろ。

Speaker 2

是《龙樱》《龙樱》对吧。

ロングバケロングバケやろ。

Speaker 0

《龙樱》《龙樱》。

ロングバケロングバケ。

Speaker 0

所以说那根本不可能是真的啊。

であれが実はなわけないやん。

Speaker 0

如果那件事是真的,那什么都会留下来呢。

あれが、な、実はとしたらあれやなんでも残るね。

Speaker 0

那种传闻。

あんな話が。

Speaker 0

那种传闻不可能留下来。

あんな話が残るわけない。

Speaker 0

那个长得像黑田先生的演员去小酒馆之类的。

あの黒田、黒田さんに似たあの俳優さんがスナック行くところとか。

Speaker 0

不,那是《海滩男孩》里的。

いや、それビーチボーイズや。

Speaker 0

啊。

あ.

Speaker 2

是《海滩男孩》里的。

ビーチボーイズや。

Speaker 2

长得像黑田先生的那个人演的。

黒田さんに似てる人のやつ。

Speaker 0

对对对。

そうそうそう。

Speaker 0

在浪漫肯里有出现,浪漫肯。

ロマンケンには出て、ロマンケン.

Speaker 2

浪漫肯,那个人并不是全部都有出演的。

ロマンケン、あの全部出てるわけじゃない、あの人。

Speaker 0

很时尚。

おしゃれ。

Speaker 0

那个人的浪漫肯。

あの人のロマンケ。

Speaker 0

长得像黑田先生的人。

黒田さん似てる人。

Speaker 0

不对啦。

ちゃうよ。

Speaker 0

不过那个,这个真的是Magi Kippa吧。

なんかでも、あの、これマジキッパちゃやろ。

Speaker 0

有人说他是我们模特中的一员。

なんかモデルのうちの一人と言われる。

Speaker 2

是啊,挺吓人的对吧。

ええ、怖いやろ。

Speaker 2

你看,果然如此。

ほら、やっぱり。

Speaker 2

不过啊。

でもさ.

Speaker 0

我听说了。

聞いたもん。

Speaker 0

不是最近的事。

最近のじゃない。

Speaker 0

是最开始的时候。

最初のこと.

Speaker 2

最开始那会儿。

一番最初。

Speaker 0

如果说是那个叫ワン的家伙的话。

ワンやつワンやったら.

Speaker 2

就是出演《マッチ》和《十五岁妈妈》那个叫しょちゃん的。

マッチとか十五歳の母そうとしちゃんとか出てるやつ。

Speaker 0

不,那个已经不符合时代了,应该是最近的...

いや、それ時代に合わへんから多分、最近のさ.

Speaker 2

那为什么,オヒママ为什么,最近突然开始当模特了?

じゃじゃ、オヒママなんで、最近の、なんで途中からオヒママモデルすんねん。

Speaker 0

不,那是因为把老师的模特加进去了吧。

いや、それはさいろんなさ、先生のモデル入れてんじゃん。

Speaker 0

那个,最近キンパちゃん一直很温柔对吧,一直。

あの、あの、最近のキンパちゃんが優しかったやん、ずっと。

Speaker 2

不,那个...

いや、あのう。

Speaker 2

おぎママ大概比金八老师...

おぎママがあの多分金八先生より。

Speaker 2

啊。

あ.

Speaker 0

不过价格应该差不多吧。

でも同値段ぐらいかな。

Speaker 2

那时候到处价格都差不多吧。

中同値段やろ、どこでもその時もう。

Speaker 2

毕竟当时是在当教师嘛。

もう教師やってはったわけよ。

Speaker 2

嘛,毕竟是过去的事了,可能现在不一样了。

まあ、昔なうんだから、多分おぎままで.

Speaker 0

那位传说中的教师啊。

あの伝説の教師やったわけ。

Speaker 0

不过我觉得不是那个。

でもワンではないと思う。

Speaker 0

啊。

あ.

Speaker 2

确实是传说中的教师啊。

伝説の教師やったな。

Speaker 0

不,其实我觉得不是一二代。

いや、実はワンツーではないと思う。

Speaker 0

这个嘛,我觉得时代背景对不上。

これはいやいや、時代背景合ったらへんと思う。

Speaker 0

我认为是一二三四代左右早期的基础型号。

ワンツースリーフォーぐらいの優しがったきっぱちのモデルやと思う。

Speaker 2

在《十五岁的母亲》里。

十五歳の母で。

Speaker 2

不过,小荻妈妈出现的时候,到这里大概有几年了。

でも、おぎママがなんか出てきはったんが、ここさ、ここまあ何年かやん。

Speaker 2

那个,大家都知道了。

あの、みんなが知ったんが。

Speaker 2

虽然是以前的事了。

まあ、前やけど.

Speaker 0

那个

あの。

Speaker 2

不对,是明石家秋刀鱼的那个节目

あれちゃう、さんまさんのあの番組。

Speaker 2

比如《真的假的》之类的

ほんまでっかとか。

Speaker 2

是《真的假的》吧

ほんまでっかかな。

Speaker 2

应该是吧

そうやろう。

Speaker 2

所以他在业界其实很有名不是吗

だからほんま、業界では有名な人やったんちゃう。

Speaker 2

啊,教育家

ああ、教育者。

Speaker 2

对对,教育界的权威人士

そうそう、教育の第一人者。

Speaker 0

啊,不过,那个啊,电视剧里当模特的时候也会有的那种情况对吧。

ああ、でも、それや、ドラマでモデルの時とかいるって言うもんな。

Speaker 2

啊,太好了。

あ、ほかった。

Speaker 2

对。

うん.

Speaker 0

是什么来着?

何やった?

Speaker 0

你这么说的话一下子想不起来啊。

そんなん言うたらパッと出てこへんやんけ。

Speaker 0

干嘛这么穷追不舍啊。

なんでそんな追い詰めんねえ。

Speaker 2

要做什么?

何やる?

Speaker 2

就是想问这个对吧。

それ聞きたやろ。

Speaker 0

你啊,其实连神明都那样。

お前、神もあれ、実は。

Speaker 2

然后呢,神明大人稍微再...其实就是在说'神明'简称'你'啦。

で、神さんをもう少しだけをその神もって略してのお前だけやねんって。

Speaker 2

说什么'神明'啊'神明大人再稍微'之类的,其实不对吧。

神もって、神さんもう少しだけなんて、実はちゃうやろ。

Speaker 0

那家伙的故事。

あいつんくさんの話。

Speaker 2

是音乐制作人哦。

音楽プロデューサーやが。

Speaker 2

不对,明明就只有制作人吧。

いやプロデューサーしかおてへんやん。

Speaker 0

阿津久先生的故事。

あつんくさんの話。

Speaker 2

不,我觉得要更早,如果真有这个真实故事的话。

いや、もっと昔やと思うで、その実話があるとするなら。

Speaker 0

到底是什么来着,其实是有的。

何やったっけな、実はあった。

Speaker 0

裸体大将什么的其实会说的吧。

裸の大将なんか実は言うだろう。

Speaker 0

因为是山下清的故事啊。

山下清山下清し物語やからさ。

Speaker 0

对吧,不过最近没有了吧。

そうやろ、まあまあでも、最近ないやん。

Speaker 2

最近不是在演裸体大将吗?

最近裸の大将やってんやろ。

Speaker 2

不,是塚先生演了什么来着。

いや、そう塚じさんがなんかやってはった。

Speaker 0

他演了。

やってはった。

Speaker 0

让塚先生稍微演一下的话。

塚じさんちょっとやってやったら。

Speaker 0

所以最近还想再看呢。

なだから最近またやってほしいな。

Speaker 0

其实。

実は。

Speaker 2

不错啊,或者说还行吧。

ええな、ええなというか、まあ.

Speaker 0

那个。

あの。

Speaker 0

有吗?我觉得应该有,只是我们不知道而已。

あるんかな、まああるんやと思うけど、俺ら知らなきゃ。

Speaker 0

应该有的吧。

まああるやろうな。

Speaker 2

超级多的吧。

むちゃくちゃあるやんな。

Speaker 2

嗯,然后,是啊。

うん、で、そうやな。

Speaker 2

把这个作为提示,或者,那个,稍微改变一下这个故事。

これをヒントにとか、あの、この話をちょっとまあ変えて。

Speaker 2

好的好的好的,来做吧。

はいはいはい、やるとか。

Speaker 2

比如重制版之类的。

リメイクとかな。

Speaker 2

是重制版呢。

リメイクな。

Speaker 0

可能会有吧。

あるかもしれん。

Speaker 0

因为。

だって。

Speaker 0

白色巨塔也重

白い巨塔もリメ.

Speaker 2

制了嘛,说起来。

イクのわけやんか言うたら。

Speaker 2

白色巨塔啊。

白い巨塔な。

Speaker 2

嗯。

うん。

Speaker 2

白色巨塔超级有意思。

白い巨塔めちゃくちゃおもろい。

Speaker 0

里里里。

りりり.

Speaker 2

那个那个啊。

あれあれやな。

Speaker 2

那个呢,就是白色巨塔。

あれね、あの白い巨塔。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

那位田宫二郎先生。

あの田宮二郎さん。

Speaker 2

是田宫二郎先生啊。

田宮二郎さんな。

Speaker 0

就是最开始演的那个。

あの最初やるやつな。

Speaker 0

对对对对对。

そうそうそうそうそう。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 2

一开始不知道的。

最初は知らへんの。

Speaker 2

不,我因为订阅了才看的,看了第一集就觉得太老了。

いや俺、あのサブスクになったから見たけど、最初見た一話見たけど、昔すぎるわと思って。

Speaker 2

然后。

で.

Speaker 0

唐泽先生呢。

唐沢さんがね。

Speaker 0

对。

そう.

Speaker 2

那部也是超级经典啊。

もうあれも超名作やな。

Speaker 2

那部《白色巨塔》。

あの白い巨塔。

Speaker 0

财前先生没出场吗?

おだいさんは出てへんか。

Speaker 2

财前先生他...

おだいさんで.

Speaker 0

没出场。

出てへん。

Speaker 0

还有石黑健先生。

石黒健さんと。

Speaker 2

啊,回想起来确实很厉害。

ああ、それ振り返れば強いです。

Speaker 2

但是,《白色巨塔》已经由唐泽先生那版重新翻拍了一次。

でも、白い巨塔ってもう一回唐沢さんのやつからもう一回やってんのよ。

Speaker 2

是冈田先生,冈田纯一先生和松健先生主演的。

岡田さん、岡田純一さんと松健さんで。

Speaker 2

松健三巴的松健三巴...不对不是松健三巴。

マツケンサンバのマツケンサンバのいやマツケンサンバ ちゃうね。

Speaker 2

松健...那个松原健先生,不对松原...年代对不上吧。

マツケン、あの松原健さん、いや松原 もう年代合わへんやろ。

Speaker 2

是松山健一先生啊。

松松山ケンイチさんやん。

Speaker 2

为什么要让冈田先生和冈田纯一先生与松健先生搭档呢?

なんで岡田さんと岡田純一さんとマツケンさんでやんねん。

Speaker 2

违和感太强了吧。

違和感出すぎるやろ。

Speaker 2

工作人员会说的吧。

スタッフ言うやろ。

Speaker 2

这个没问题吗?

これ大丈夫ですか?

Speaker 2

年代差距太大了。

年代合わなさすぎますけど。

Speaker 2

会这么说吧。

っていうよ。

Speaker 2

那个...

あのう。

Speaker 2

松山健一先生。

松山健一さん。

Speaker 2

如果让松山健一先生来演江口先生这个角色。

松山健一さんが言うたら江口さん役。

Speaker 2

冈田纯一先生。

岡田純一さんが。

Speaker 2

是的,最近。

ええ、最近。

Speaker 2

几年前。

何年か前。

Speaker 2

那个...

あのう.

Speaker 0

正在做呢。

やってるよ。

Speaker 0

是的。

ええ.

Speaker 2

希望能再看到呢。

またやってほしいね。

Speaker 2

那个...白夜行真的超棒啊。

あのう、シロキョトめちゃくちゃいいな。

Speaker 2

关于医疗问题的讨论。

医療問題の話。

Speaker 2

对对对。

そうそうそう。

Speaker 2

然后打官司。

で裁判。

Speaker 2

医院出了那种医疗事故。

病院のそういうそう、医療ミスがあって。

Speaker 2

啊。

ああ。

Speaker 2

对,然后,唐泽先生那种,怎么说呢,算是野心家吧,一步步往上爬。

そう、ほんで、まあ、唐沢さんのこうなんて、野心家というか、上り詰めていって。

Speaker 2

然后就从那里开始慢慢跌落。

で、まあ、そこからちょっとこう転落していく。

Speaker 2

啊。

ああ。

Speaker 0

好像要展示些什么。

なんか見せるみたい。

Speaker 0

真让人期待呢。

楽しみやね。

Speaker 0

哎,真让人期待啊。

なあ、楽しみやね。

Speaker 2

很期待呢。

楽しみやね。

Speaker 2

不,那个现在就开始,又不是电影什么的。

いや、それ今からや別に映画であるとかちゃうね。

Speaker 2

你有在听吗?

話聞いてんのか。

Speaker 2

期待。

楽しみ。

Speaker 2

有什么好期待的?

何や楽しみ?

Speaker 2

已经够了。

もうあんねん。

Speaker 0

真让人期待啊。

楽しみやな。

Speaker 2

那都是很久以前的东西了。

もうめちゃくちゃ前にあるやつやん。

Speaker 0

超级期待。

めちゃくちゃ楽しみ。

Speaker 2

很期待呢。

楽しみやね。

Speaker 2

感觉已经够好了。

もうええ感じやった。

Speaker 2

黛安的东京风格。

ダイアンの東京スタイル。

Speaker 0

这是片尾部分。

エンディングです。

Speaker 0

是的,这个节目也在播客平台同步放送。

ええ、この番組は ポッドキャストでも配信しています。

Speaker 0

在播客平台上不仅有正式节目内容,还会放送节目后的特别彩蛋谈话,请大家务必收听。

そちらではこの本放送だけではなく、放送後のおまけ トークも配信してますので、是非聴いてください。

Speaker 0

此外,我们还有节目的官方X账号,请务必关注。

そして番組の公式x もやってますので、是非フォローしてください。

Speaker 0

那么,我们下次见。

というわけで、お会い。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客