Unchained - 量子计算距离实现近了20倍,它威胁到三分之一的比特币 封面

量子计算距离实现近了20倍,它威胁到三分之一的比特币

Quantum Computing Got 20x Closer. It Threatens A Third of All Bitcoin

本集简介

谷歌刚刚设定了最后期限:量子计算机可能在2029年前破解比特币的加密。区块链做好准备了吗? 由Nexo赞助 Nexo是领先的数字财富平台。您可以获得加密资产的利息、无需出售即可借贷,并交易多种资产。现已在美国上线,提供30天专属特权。 立即开始:http://nexo.com/unchained 谷歌与Oratomic同日发布了量子计算研究,共同重新绘制了区块链需要实现抗量子安全的时间表。 由以太坊基金会研究员Justin Drake和斯坦福密码学家Dan Boneh共同撰写的谷歌论文估计,2029年将能破解保护比特币和以太坊的椭圆曲线加密。 Oratomic的发现更为精准:实用规模的量子计算机可能仅需10,000个量子比特,而非此前假设的数百万个,而该公司实验室已拥有6,000个。 在670万枚比特币位于易受攻击地址、且新发现未花费比特币交易存在9分钟的攻击窗口下,问题已不再是区块链是否需要迁移,而是能否足够快地完成迁移。 嘉宾: Alex Pruden,Project Eleven联合创始人兼首席执行官 Dolev Bluvstein,Oratomic首席执行官 链接: Unchained: Q日迫在眉睫。比特币能抵御量子威胁吗? Solana在测试网上部署抗量子签名 Nic Carter是否夸大了比特币的量子风险?一位核心开发者表示:是的 研究论文: 谷歌:抵御量子漏洞的椭圆曲线加密货币安全方案 Oratomic:仅需10,000个可重构原子量子比特的Shor算法(arXiv) 加州理工学院:仅用10,000个量子比特即可构建实用量子计算机 公司与工具: Project Eleven Project Eleven:黄页 Oratomic BIP 360:支付至默克尔根(P2MR) 标准与基础设施: NIST抗量子密码学标准 Cloudflare:抗量子互联网现状 Google Quantum AI:Willow与错误校正 Algorand:抗量子Falcon签名 了解更多关于您的广告选择。请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

美国,三十天了,大家好。

US with thirty days of Hey, everyone.

Speaker 0

欢迎来到《Unchained》,你获取加密资讯的无炒作资源。

Welcome to Unchained, your no hype resource for all things crypto.

Speaker 0

我是你的主持人,劳拉·辛。

I'm your host, Laura Shin.

Speaker 0

感谢你参与这次直播。

Thanks for joining this livestream.

Speaker 0

在开始之前,快速提醒一下:在《Unchained》上听到的任何内容都不是投资建议。

Before we get started, a quick reminder, nothing you hear on Unchained is investment advice.

Speaker 0

本节目仅用于信息和娱乐目的,我和我的嘉宾可能持有节目中讨论的资产。

This show is for informational and entertainment purposes only, and my guests and I may hold assets discussed on the show.

Speaker 0

如需更多披露信息,请访问 unchainedcrypto.com。

For more disclosures, visit unchainedcrypto.com.

Speaker 0

介绍 Nexo,领先的数字财富平台。

Introducing Nexo, the premier digital wealth platform.

Speaker 0

为您的数字资产赚取利息。

Receive interest on your digital assets.

Speaker 0

在不卖出的情况下以它们作为抵押借款。

Borrow against them without selling.

Speaker 0

交易多种加密货币。

Trade a variety of cryptocurrencies.

Speaker 0

全部集成在一个平台上。

All in one platform.

Speaker 0

现已在美国上线。

Now available in The US.

Speaker 0

立即前往 nexo.com/unchained 开始使用。

Get started today at nexo.com/unchained.

Speaker 0

今天的话题是量子计算对加密货币构成的威胁,以及为何这一威胁可能比人们预期的来得更快。

Today's topic is the threat that quantum computing poses to crypto and why it may arrive a lot more quickly than people have been expecting.

Speaker 0

讨论嘉宾是 Project Eleven 的联合创始人兼首席执行官亚历克斯·普鲁登,以及 Oratomic 的首席执行官多列夫·布鲁夫斯坦。

Here to discuss are Alex Pruden, cofounder and CEO of Project Eleven, and Dolev Bluvstein, CEO of Oratomic.

Speaker 0

欢迎,亚历克斯和多列夫。

Welcome, Alex and Dolev.

Speaker 1

很高兴能来到这里。

It's a pleasure to be here.

Speaker 1

非常荣幸。

It's a great pleasure.

Speaker 0

今天早上有两个重大新闻,都是关于量子计算的突破,这些突破可能会改变加密货币和区块链需要采用抗量子技术的时间表。

So the two big news stories, this morning, they are about breakthroughs in quantum computing, and these likely change the timeline for when crypto and blockchains need to have post quantum technology.

Speaker 0

而这个截止日期现在只剩下三年,至少根据这篇谷歌论文是这样。

And that deadline is now three years away, at least according to this Google paper.

Speaker 0

那就是2029年。

So that's 2029.

Speaker 0

谷歌宣布发布了这份白皮书,表明未来的量子计算机能够破解椭圆曲线加密,而这种加密技术被某些加密资产所使用。

Google announced it had published this white paper showing that future quantum computers could break elliptic curve cryptography, which here's certain crypto assets.

Speaker 0

例如,比特币和以太坊中的公钥。

For example, the public keys in Bitcoin and Ethereum.

Speaker 0

他们实际上并没有完全描述这些漏洞以及是如何实现的。

They actually didn't fully describe the vulnerabilities and how they did this.

Speaker 0

他们所做的,是提供了一个零知识证明,以证明他们确实完成了这项工作,从而防止恶意行为者利用这些信息。

What they did was they provided a zero knowledge proof that they had done this to keep bad actors from using the information.

Speaker 0

亚历克斯,你能先给我们详细讲讲这个新闻,以及它对加密货币社区意味着什么吗?

Alex, can you start by telling us more about this news and what it means for the cryptocurrency community?

Speaker 1

是的,当然。

Yeah, absolutely.

Speaker 1

我认为有几个值得注意的点。

I think so there's a couple of notable pieces.

Speaker 1

首先,最值得注意的是谷歌,对吧?

First off, first thing that was a notable was Google, right?

Speaker 1

不仅仅是谷歌,对吧?

So Google and not just Google, right?

Speaker 1

还有以太坊基金会的成员,实际上是领导以太坊基金会的贾斯汀·德雷克,以及著名的斯坦福教授丹·博内,他们都是这篇论文的合著者。

But a member of the Ethereum Foundation, actually Justin Drake, who leads the Ethereum Foundation was a co author, as well as Dan Boneh, who's a prominent Stanford professor.

Speaker 1

所以我认为,这为一些人长期以来对这个问题的看法增添了一些可信度。

So I think the, you know, lends that some credibility to, I think, what some have been saying about this problem for a while.

Speaker 1

所以这是第一点。

So that's that's thing one.

Speaker 1

我认为第二点是你已经提到的零知识证明。

I think thing two, you already mentioned it was a zero knowledge proof.

Speaker 1

他们大致描述了电路或方法。

They kinda described the circuit or the rough approach.

Speaker 1

他们之所以这样做,是因为他们认为:嘿。

And they did that explicitly because they believed that, hey.

Speaker 1

他们不希望坏人利用这些信息。

They didn't want a bad actor to use this.

Speaker 1

第三点,我认为他们所做的分析非常全面。

The third thing that I would say is the the analysis that they did was very comprehensive.

Speaker 1

我认为我建议每个人都至少读一下摘要,甚至快速浏览一下论文,因为如果你从事数字资产领域,他们会涵盖大量很少被讨论的潜在攻击因素。

And I think I would encourage everyone to at least read the abstract or even skim the paper because if you're in if you're in digital assets because they covered quite a breadth of potential attack factors that is not often discussed.

Speaker 1

所以除了比特币,也就是中本聪的比特币,这总是量子计算讨论中首先被提到的内容。

So in addition to Bitcoin, you know, Satoshi's Bitcoin, that's kind of always what comes up in the quantum conversation.

Speaker 1

他们还会谈到像稳定币这样的东西。

They talk about things like stablecoins.

Speaker 1

有人提到了,甚至像零知识证明系统或二层网络的数据可用性系统,这些都被明确涵盖,并详细描述了它们对量子计算机的脆弱性。

You know, some people mentioned, but even systems like zero knowledge proof systems or data availability systems for layer twos, all of those are covered and explicitly, you know, that the vulnerabilities to a quantum computer are described.

Speaker 1

因此,我认为这种整体性的脆弱性是一个关键的收获。

And so I would say the totality of kind of the vulnerability was was a key takeaway.

Speaker 1

而且如果你仔细想想,这其实是合乎逻辑的。

And and I think it makes sense if you think about it.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你提到了椭圆曲线加密。

You said elliptic curve cryptography.

Speaker 1

你知道,椭圆曲线加密是几乎所有数字资产的基础。

You know, that elliptic curve cryptography is the foundation of pretty much all digital assets.

Speaker 1

而且它是所有数字资产的基础,因为它在经典计算环境下已被证明是安全的,并且性能通常非常出色。

And it's the it's it's the foundation of all digital assets because it's been very it's been proven to be secure classically, and it's generally really performance.

Speaker 1

因此,大家都对椭圆曲线密码学习以为常,它已经被集成到所有这些系统中。

And so everyone's gotten really used to elliptic curve cryptography, and it's gotten built into all of these things.

Speaker 1

我认为谷歌的论文只是简单地说:嘿。

And I think the Google paper just kinda by saying, hey.

Speaker 1

所有这些都被攻破了,但它真正想表达的是:椭圆曲线密码学可能已被攻破,而它描述了这些影响,我认为这很好。

All of these things are broken, but it really is saying elliptic curve cryptography might be broken, but this is like it was describing the implications, which I think was has been good.

Speaker 1

我不认为有谁像这篇论文那样,把它的各种影响阐述得如此透彻。

I I don't think there's anyone who's done quite as good of a job of describing all the ways in which it has an impact.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我的意思是,我读这篇文章的时候就想,哇,谷歌对加密资产了解得真多。

I mean, I was reading this and I was like, wow, Google knows a lot about crypto assets.

Speaker 1

嗯,丹,你知道丹对加密货币了解很多。

Well, Dan, you know, Dan does know a lot about crypto.

Speaker 0

确实如此。

That is true.

Speaker 0

确实如此。

That is true.

Speaker 0

而且贾斯汀也有贡献。

And Justin contributed.

Speaker 0

另一条新闻涉及你们公司Dolev或Atomic。

So the other bit of news involves your company Dolev or Atomic.

Speaker 0

你们宣布在量子计算领域取得了突破性进展。

And you announced that you have your own breakthrough in the quantum computing world.

Speaker 0

你能分享一下你们公司宣布了什么吗?

Can you share what it is that your company announced?

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

所以我们发布了一篇论文到档案库。

So we put out a paper on archive.

Speaker 2

它尚未经过同行评审,但我们相信这些结果在技术上是可靠的。

It is not yet peer reviewed, although we believe that the results are technically sound.

Speaker 2

这篇论文的标题是《使用最少10,000个可重构原子量子比特实现肖尔算法》。

And the title of the paper is Shor's algorithm as possible with as few as 10,000 reconfigurable atomic qubits.

Speaker 2

这里面有很多内容需要梳理。

There's a lot to unpack there.

Speaker 2

总的来说,我想说的是,长期以来人们一直在谈论量子计算机,它总被说成是十年后的事,量子公司也总是做出各种承诺等等。

At a high level, what I will say is that I know there's been a lot of talk about quantum computers for a long time, and it always is one of those things that's ten years away, and there's a lot of promises that quantum companies make, etcetera.

Speaker 2

但很明显,我们正处在一个将真正不同的关键时刻。

But it's clear that we're crossing a moment that it's going to actually be different.

Speaker 2

这令人兴奋,因为我们很快就能构建出实用的量子计算机,但也令人担忧,因为它们也可能很快具备密码学上的相关性。

And it's exciting because we'll be able to soon build useful quantum computers, but it's also concerning because they could also quite soon become cryptographically relevant.

Speaker 2

我认为最能体现这一点的是,十年前,我们对如何构建一台具有密码学意义的量子计算机的最佳推测或计算是,我们需要十亿个嘈杂的物理量子比特来制造所谓的纠错量子比特。

And I think the best way of capturing that is that a decade ago, the best guess we had in terms of or the best calculations we had in terms of how to build a cryptographically relevant quantum computer was that we would need a billion noisy physical qubits to to make what we call error corrected qubits.

Speaker 2

如果感兴趣的话,我可以解释一下这意味什么。

I can explain what that means if that's of interest.

Speaker 2

但以前我们需要十亿个量子比特,而那时我们的系统最大只有五个量子比特。

But we needed a billion qubits and at a time when we had systems of as large as five qubits.

Speaker 2

而通过这项最新研究,我们发现利用新颖的纠错方法,实际上只需约一万个量子比特就能实现,如果感兴趣,我可以详细说明。

Now with this recent work, we see that we can actually do things with as few as 10,000 qubits using novel approaches to the error correction, which I can describe if interested.

Speaker 2

我们实验室的系统在某些细节上已接近六千个原子量子比特的规模。

And we have systems in the lab that up to some subtleties are getting as large as 6,000 atomic qubits.

Speaker 2

当然,要完全组装成一台具有密码学意义的量子计算机,还有许多步骤要走,但距离已经显著拉近了。

These you know, there's a lot of steps still before you can actually fully assemble this into a cryptographically relevant quantum computer, but it is starting to become substantially closer.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以,你论文中提到的这个成果,本质上是一次约二十倍的飞跃,或者说阈值被降低了这么多,之前是多少来着?

And so the first, or not the first, but the one that you talked about in your paper is basically a leap of 20 times essentially, or the threshold has been lowered that much from what was it?

Speaker 0

从五百万人到……我记不清你之前说的具体数字了。

The 5,000,000 to the or I forget the numbers you you gave.

Speaker 2

通常,最新的技术估计规模在数百万级别。

So typically the the most recent state of the art estimates are on the scale of millions.

Speaker 2

事实上,在这篇最近的谷歌论文中,需要五十万个物理量子比特。

And indeed, in this recent Google paper, it's half a million physical qubits.

Speaker 2

而我们只需要一万多个。

We have as few as 10,000.

Speaker 2

因此,即使相对于这项最新成果,我们也减少了五十倍。

And so it's actually a factor of 50 even relative to this recent result.

Speaker 2

然后人们可能会问为什么。

And then one might ask why.

Speaker 2

原因是,在过去几年里,我们发明了一种基于原子的新量子计算方法,这些原子悬浮在真空中,被激光束捕获,并能在计算过程中被移动。

And the reason is we've invented a new approach to doing quantum computing over the past few years that's based off of atoms suspended in a vacuum and trapped in laser beams that we can actually move around as the computer evolves.

Speaker 2

我们发现,这种方法能让纠错变得简单得多,从而只需五十分之一的量子比特数量。

And we have found that this can make error correction so much easier and so much simpler that you can get away with 50 times fewer numbers of qubits.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以我想在这里稍微展开说一下。

So I did wanna, like, just unpack here.

Speaker 0

你知道,我提到过,至少从谷歌的角度来看,时间表已经更新到了2029年。

You know, I talked about how the timeline, at least from Google's perspective, has been updated to 2029.

Speaker 0

那他们所说的,你怎么看?

Like, what do you think of what they said there?

Speaker 0

你觉得这个说法正确吗?

Does that, you know, seem correct to you?

Speaker 0

你有没有看到任何可能将时间再次提前到2028年的场景,或者类似的情况?

Do you see any scenarios where it could be moved up again to 2028 or, you know yeah.

Speaker 0

对于大家都在努力锁定的这个时间点,你有什么想法?

What what are you kind of thinking about this date that everybody is trying to zero in on?

Speaker 2

这是个好问题。

It's a good question.

Speaker 2

我从两个方面来回答。

I'll answer in two ways.

Speaker 2

一方面,基于我们在Oratomic目前正在开展的工作,我认为在本十年结束前实现这样的计算机是相当可能的,尽管并非必然。

One is that based off of the work we are currently doing at Oratomic, I believe it is quite plausible, although not guaranteed, that we will be able to achieve such a computer by the end of this decade.

Speaker 2

因此,从这个角度看,这个时间线是恰当的。

So in that sense, I think the timeline is apt.

Speaker 2

发展速度甚至可能比这更快。

It is possible that the developments could be even faster than that.

Speaker 2

然而,我认为很可能不会在明年就发生。

However, I think that quite likely, it's not going to happen, for example, within the next year.

Speaker 2

还有很多进展需要完成。

There's progress that needs to be made.

Speaker 2

据我所知,我们目前在接近建造这样一台计算机的进度上处于全球领先地位,并且正在引领其开发工作。

It is to the best of my knowledge, I think we currently have the world's lead on how close we are to building one and we are currently leading the development of building one.

Speaker 2

随着我们继续取得进展,我们将与亚历克斯及其团队等人合作,让外界在我们持续进步的过程中保持了解。

And as we continue to make progress, we will be working with people like Alex and his team so that people are aware as we're continuing to advance.

Speaker 0

我确实想再深入探讨一下这个时间线问题,因为我们正生活在一个AI突然大幅缩短工作时间的世界里——原本可能需要数小时甚至更久的任务,现在被极大地缩短了。

And I did just wanna dive in a little bit more on that timeline issue because we are living in a world where everybody is seeing that AI is suddenly taking work that could take hours at the very least, if not longer and just shortening it tremendously.

Speaker 0

所以我很好奇,这是否被纳入了你的计算之中?还是说AI在这个领域根本帮不上忙?我们应该如何理解这一方面对时间线的影响?

So I wondered if that is factoring into your calculation or if AI just can't even help in this realm or like, how should we think about that aspect affecting the timeline?

Speaker 2

哦,我们一直在使用AI。

Oh, use AI all the time.

Speaker 2

是的,我们用AI来做所有事情。

Yeah, we're using AI for everything.

Speaker 2

因此,AI是推动科学和工程进步的强大工具,我们大量依赖它。

So it we we it is a powerful tool for advancing science and engineering, and we use it heavily.

Speaker 2

总体而言,我们正越来越清楚如何在不久的将来建造出我所说的实用规模量子计算机,它能够实现多种应用,密码学就是其中之一。

And broadly, it is becoming clear how to soon build a what I would call a utility scale quantum computer, which can be capable of many applications, and cryptography is one of those.

Speaker 2

但我认为,这不可能一夜之间就实现。

And but but I think it is highly unlikely that this can can just happen overnight.

Speaker 2

在我们朝着建造这种实用规模计算机迈进的过程中,我们对其中所有复杂性有着最深入的理解,而它确实极其复杂。

I think we have the best understanding of all the complexities associated with this as we are advancing toward building such a utility scale computer, and it is highly complex.

Speaker 2

例如,我们在加州理工学院拥有世界上最大的量子系统。

For example, we have systems at Caltech, which are the world's largest quantum system.

Speaker 2

这由我们的联合创始人曼努埃尔·安德雷斯主导,他们的系统规模超过6000个原子量子比特。

This is spearheaded by one of our co founders Manuel Andres, where their systems as large as over 6,000 atomic qubits.

Speaker 2

即使如此,尽管我们用它来进行量子计算,但这并不简单。

And even that, although we are using that for quantum computing, it's not trivial.

Speaker 2

而且,你不能只是拥有大量原子量子比特的系统,然后按下一个按钮,它就立刻变成一个运行短算法的容错量子计算机。

And it's also not like you have the system of a lot lot of atomic qubits and then you just press a button and all of a sudden it becomes a fault tolerant quantum computer running short algorithm.

Speaker 2

这很先进。

It's advanced.

Speaker 2

这很复杂。

It's complicated.

Speaker 2

这就像设计一种新型计算机。

It's like designing a new type of computer.

Speaker 2

你必须思考如何完成整个过程。

You have to think about how you do the whole thing.

Speaker 2

我们在这一领域取得了很大进展,我认为前景非常乐观。

And we're making a lot of progress on that and I think it looks very promising.

Speaker 2

但我认为,世界上其他地方的某个实体几乎不可能突然自行实现这一点。

But I think it is highly unlikely that another actor somewhere in the world is going to just spontaneously do it.

Speaker 0

好的,我还想问另一件事,因为最近我一直在阅读你们的新闻稿和谷歌的公告,还查阅了相关论文,我看到约翰霍普金斯大学的密码学教授马修·格林发推说:‘在我看来,我这一生都不用担心这个问题。’

Okay, I did wanna ask one other thing because this just So I'm like reading all this news about both your press release, the Google one, I'm checking out the papers and I see Matthew Green, a cryptography professor at Johns Hopkins who tweeted, I am not convinced we have anything to worry about in my lifetime.

Speaker 0

这条推文可能会让我后悔。

This tweet might haunt me.

Speaker 0

我非常好奇你们对这条推文的反应。

And I was so curious for both of yours react your reaction to that.

Speaker 1

我先说吧,然后多列夫你可以接着补充。

I can start and then maybe Dolev will let you jump in.

Speaker 1

我认识马修·格林。

So I I know Matthew Green.

Speaker 1

我们曾在Alio合作过,那是一个基于区块链的项目,我曾经参与其中。

We work together at Alio, who's a coauthor of a paper called, blockchain called Alio, which I used to be associated with, was based on.

Speaker 1

所以我非常了解Matthew。

So I know Matthew very well.

Speaker 1

他是位了不起的密码学家,人也很好。

Incredible cryptographer and a great guy.

Speaker 1

实际上,我们正在就那条推文进行一些交流。

And we have a little dialogue going actually about about about that tweet.

Speaker 1

我觉得,人们的看法肯定会不同。

I I think, look, people's opinions are gonna differ.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

密码学家们的意见也会不同,不是在于量子计算是否构成威胁,而是在于它产生影响的时间线以及这一威胁的优先级。

And cryptographers' opinions are gonna differ about not so much whether quantum computing is a threat, but I think the timeline in which it matters and the priority of that threat.

Speaker 1

比如,在我和Matt在X平台上的对话中,我就跟他说:Matt,我觉得这很相关,因为你知道我的想法。

Like, for example, in my dialogue with Matt on x, I was kinda like, you know, Matt, I feel like this is relevant because you I mean, you know what I think.

Speaker 1

我同意。

I agree.

Speaker 1

我认为这对加密货币来说将是一个大问题。

I I think that this is going to be a big problem for cryptocurrencies.

Speaker 1

而且,举个例子,像NSA或某些国家机构这样的组织可能会想用量子计算机来进行各种攻击。

And, you know, I kinda use the example of, like, you know, actors like the NSA or some state agency would wanna use a cryptographically wrong on computer for various things.

Speaker 1

而他的观点是,是的,但他们有更容易获取信息的方式。

And his view was that, like, yeah, but they have easier ways to get information than this.

Speaker 1

而且,他是一位计算机安全专家。

And, you know, he is a computer security expert.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以他比我还清楚Lazarus组织或其他国家行为体是如何运作的。

So he understands that, like, the way Lazarus Group operates, say, or the way, you know, different state actors operate much, much better than me.

Speaker 1

但正如他自己在推文中所承认的那样,这可能会反过来困扰他。

But, you know, as he even acknowledges himself in his in his tweet, like, I I he this may come back to haunt him.

Speaker 1

我认为这实际上是一个机会,让我评论一下自从我开始参与11号项目以来注意到的一个趋势:像多列夫这样的物理学家显然正在取得进展,而且他们对量子计算的潜力更加乐观。

And I and I think this is actually something I'll I'll use this opportunity to comment on a trend that I've actually noticed in since I've been working on Project 11, which is the physicists like Dolev are clearly making progress and and I think are much more optimistic about the potential.

Speaker 1

这并没有保证,但短期内量子计算机存在的可能性是存在的。

There's not a guarantee, but the potential of the existence of a quantum computer in the near term.

Speaker 1

不知为何,这种态度或感觉在密码学界稍微滞后了一点。

For whatever reason, that that kind of attitude or feeling has somewhat lagged a little bit, you know, into the cryptography community.

Speaker 1

所以它正慢慢渗透进来,丹·博内是一位非常著名的密码学家。

So it kind of like it's it's seeping in Dan Boneh is a very prominent cryptographer.

Speaker 1

他的名字出现在谷歌的论文上。

His name is on the Google paper.

Speaker 1

所以我认为他相信这一点,但我觉得这就像一块石头扔进池塘,涟漪正缓慢扩散。

So So I think he believes it, but I think it's it's sort of slowly rippling out as a stone kind of thrown into a pond ripples out.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

我认为我在很多方面都信任马特的观点。

And, so I think I think I I trust Matt's views on many things.

Speaker 1

但在这件事上,我不同意他的看法。

I don't agree with him on this.

Speaker 1

而且我认为,再次强调,部分原因在于量子计算领域的发展速度极快。

And I think, again, I think some of it is just the fact that quantum computing space is moving incredibly fast.

Speaker 1

多列夫所做的一切,你知道,进展得非常迅速。

The work that Dolev is doing, you know, is happening incredibly rapidly.

Speaker 1

这不仅仅是多列夫一个人的事。

There's and it's not just Dolev.

Speaker 1

就像我们正在讨论的谷歌一样。

It's Google as we're talking about.

Speaker 1

还有其他人在默默做着各种事情。

There are other folks around just doing stuff too.

Speaker 1

要理清这一切可能很难。

It could be hard to make sense of all this.

Speaker 1

所以,是的,这就是我对马特观点的看法。

And so, yeah, that's that's kind of my view on Matt's take.

Speaker 0

而且,我想提一下,因为我和多列夫曾经就日期问题有过一番讨论。

And, I did wanna you know, because Dolev and I had this back and forth about, like, the date.

Speaker 0

我想知道你对此有没有什么补充。

I wondered if you had anything to add on that.

Speaker 0

比如,你是否认为2029年真的是所有人都应该瞄准的量子后时代目标?

Like, do are you thinking 2029 is really what everybody should be aiming for to be quantum to be post quantum?

Speaker 1

我当然不敢对正在建造量子计算机的量子物理学家指手画脚。

I mean, far be it for me to second guess the quantum physicist building a quantum computer.

Speaker 1

但你看。

But, look.

Speaker 1

我经常说的一句话是,我很欣赏Dolev的表述方式。

What I what I would say in the common refrain that I have is and I really like the way Dolev framed it.

Speaker 1

他说,这是有可能的,但并非必然。

He's like, it's plausible, though not guaranteed.

Speaker 1

我认为这突显了这个问题中一个非常重要的方面,而人们有时会对此习以为常或根本注意不到,那就是存在不确定性。

And I think what that highlights to me is is a really important aspect of this problem, which people sometimes take for granted or don't notice, which is that there is uncertainty.

Speaker 1

这里存在着固有的不确定性。

There's inherent uncertainty here.

Speaker 1

事情很可能需要更长的时间。

Things could very well take longer.

Speaker 1

这是有可能的。

It's possible.

Speaker 1

但我认为,从密码学的角度来看,我们依赖椭圆曲线密码学所承担的价值,对区块链而言确实是生死攸关的。

But I think when we look at from a cryptographic standpoint, the amount of value or what we're counting on elliptic curve cryptography to do for us, it really is existential for blockchains.

Speaker 1

所以,即使你认为这种概率很小——但我并不认为到本十年末这种概率会很小。

And so I think even if you have a small probability, which I don't I don't think there's a small probability by the end of the decade.

Speaker 1

我认为到本十年末,实际发生的概率相当大。

I think there's actually quite a large probability could happen by the end of the decade.

Speaker 1

但无论你认为这个概率是多少,只要不是小到可以忽略不计,我们都应该采取行动,因为——我相信我们稍后会更深入地讨论这一点。

But whatever number you think that is, unless it's vanishingly astronomically small, we should do Because and I'm sure we'll get into this more later.

Speaker 1

采取行动并不是像Dolev所说的那样,只是按下一个量子原子阵列上的按钮那么简单。

The act of doing something is not like, you know, Dolev uses, you know, kind of analogy of pushing a button on a quantum, you know, on an array of quantum atoms.

Speaker 1

这没那么容易。

It's not that easy.

Speaker 1

将整个密码学基础迁移到一个全新的体系,同样不是按一下按钮那么简单,而且这将需要很长时间。

The act of, like, migrating to an entirely new foundation of cryptography is similarly not a button press, and it's gonna take a long time.

Speaker 1

所以这也是我为什么认为——简而言之,我同意Dolev的判断,因为他在这方面比我聪明,但我也觉得,无论是否真的会发生,其实都没那么重要。

And so that's that's the other reason why I think that, you know I I think it's so in short, I think I agree with Dolev's assessment because he's smarter than me on this, but I also think it kinda doesn't matter if it does or not.

Speaker 1

我认为,这种可能性已经足够大,足以促使每个人采取行动。

I think this the chance that it could happen is enough to encourage everyone to take action.

Speaker 0

我还想问一下,谷歌隐瞒了他们实现这一成果的具体方法,这件事你怎么看?

And I also wanted to ask about the fact that Google withheld the method of, you know, how they achieve this.

Speaker 0

这是不是第一次有人在发布量子突破相关成果时,选择不公开具体方法?

Is that the first time that somebody has done this when, you know, publishing something about a quantum breakthrough?

Speaker 2

我不确定这是否是第一次,但我认为这无疑是一个显著的例子,也体现了这个领域正在如何演变。

That I don't know if it's for sure the first time, I think it is certainly a notable example And it is an example of how the field is evolving.

Speaker 2

我们和谷歌方面都希望确保人们能获得相关信息,但在某个节点上,又不能让人轻易掌握构建这项技术的能力。

And both us and the Google people, we would like to make sure that people are informed, but at a certain point not enabled to build the technology.

Speaker 2

我认为这将成为一种日益增长的趋势,因为我们正逐渐接近这类机器。

I think that it's this will be a growing trend because we are going to start approaching such machines.

Speaker 1

我想在这里插一句,谷歌的论文中提到的一点,其实非常值得强调,我之前没提到过。

And I think I'll I'll just jump in here and and say, the Google paper, one of the things that they say in there, and actually this is worth highlighting, I didn't mention this earlier.

Speaker 1

人们常常有一种误解,认为量子计算机将会在遥远的地平线上出现,我们会慢慢看到它逐渐逼近。

There's often this perception that there's gonna be kind of this quantum computer is gonna appear on the horizon miles away and we'll see it kind of approaching slowly.

Speaker 1

然后我们就有充足的时间去做好一切准备。

And then we'll we'll be able to prepare everything in time.

Speaker 1

谷歌的论文明确反驳了这一假设,指出:当你拥有一台能够处理32位数字的量子计算机时——我记得他们用的是一个32位数字。

The Google paper in there explicitly tackles that assumption and says, look, when you get a quantum computer that I think it was it was a 32 bit number it used.

Speaker 1

当你拥有一台能够分解32位数字或运行肖尔算法的量子计算机时,他们认为,这实际上意味着你完全可以轻松地建造一台能处理256位的机器。

It's like when you have a quantum computer that can get to a can factor a 32 bit number or run Shore's algorithm, I'm sure, 32 bit number, it effectively implies, is their belief, that that means you could quite trivially build a machine that could do 256 bits.

Speaker 1

我看到多列夫在用力点头。

I see Dolev nodding vigorously.

Speaker 1

我只是在模仿刚才的话,但很高兴听到多列夫也认同这种观点。

So I'm I'm just parodying what was said, but this is mean, it's good to hear that Dolev agrees with that sentiment.

Speaker 1

我认为,这一点非常关键,值得特别注意。

And this is, I think, you know, a really important thing to note.

Speaker 1

所以这些量子物理学家,比如Dolev和谷歌论文的一些合著者,以及其他各地的人。

So these peep you know, quantum physicists like Dolev and some of the co authors of the Google paper and others everywhere.

Speaker 1

我的意思是,总体上来说,他们希望自己的工作能为世界带来积极影响。

I mean, I think by and large want to do, want their work to do good for the world.

Speaker 1

显然,这些后果源于我们拥有能够实现这些功能以及其他许多事情的系统,而这些都需要加以缓解。

And obviously these are consequences of the fact that we have these systems that are capable of doing this and many other things that just have to be mitigated.

Speaker 1

在网络安全领域,我们已经有了一个应对这种问题的范式,那就是‘负责任的披露’。

And we have a we have a paradigm for this in cybersecurity, which is this concept of responsible disclosure.

Speaker 1

因此,谷歌论文也提到了网络安全中的负责任披露实践:即在不公开具体细节的情况下证明你发现了漏洞,这通常是披露漏洞的常规做法,原因显而易见——你不想让别人趁机利用它。

And so the Google paper also references the cybersecurity practice of responsible disclosure where proving that you found a bug without publicly announcing that you know exactly the details of it is is generally how bugs are disclosed for obvious reasons because you don't want someone to go take advantage of it.

Speaker 1

他们正是想在这里这么做。

And that's what they're trying to do there.

Speaker 1

我当然无法评论其他物理论文是否也这样做。

I obviously can't comment on whether or not any other physics papers do it.

Speaker 1

但我认为值得注意的是,这项技术非常相关,而且其中涉及巨大的经济价值。

But I do think it's notable that, you know, look, this is very relevant technology that and there's a lot of money on the line in value.

Speaker 1

我认为,人们的看法和现实同样重要。

And I think perceptions matter as much as reality.

Speaker 1

我认为,在思考量子计算的发展时,我们必须承认这一点。

And I think that's just something we have to acknowledge when thinking about the developments of quantum computing.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以,当你把今天两篇论文中公布的突破性进展结合起来看,如果要为每个区块链设定一个应具备抗量子能力的截止日期,你会定在什么时候?

So when you piece together kind of the breakthroughs that were published today in both papers, if you were to give every blockchain a date by which you think it should be quantum resistant, what date would you give?

Speaker 0

具体来说,你认为哪些方面需要升级或保护起来?

And like what specific, whatever, like what specific things do you think need to be upgraded or or, you know, kept safe?

Speaker 1

听好了。

Look.

Speaker 1

我先回答第一个问题。

I I I'll answer the first one first.

Speaker 1

截止日期就是它们越快具备抗量子能力越好。

The date is as soon as they can be quantum resistant.

Speaker 1

我觉得这其实不在于截止日期是什么时候。

I think it's like it's actually less about, like, what's the deadline?

Speaker 1

而在于如果我们现在就开始行动,能做多少事情。

It's more about how much can we do if we put a shovel in the ground right now.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

因为再次强调,我觉得听Dolev的说法,一年内不太可能,之后则有可能,而且随着时间推移,可能性会越来越大。

Because, again, I I think I feel like to listen to what Dolev said, it's, like, probably not it's very unlikely within a year, plausible beyond that, respectively, and and increasingly plausible as time goes on.

Speaker 1

听好了。

Look.

Speaker 1

我认为,这些系统完全依赖椭圆曲线密码学来确保身份的完整性。

I think, you know, these systems rely entirely on elliptic curve cryptography cryptography ex explicitly for the integrity of of the identity.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以,如果我能知道你的私钥,Laura,那在区块链里我就是你。

So it's like if I can know your private key, Laura, I am you in blockchains.

Speaker 1

区块链的意义似乎已经变得毫无意义。

It seems like the meaning of a blockchain ceases to mean anything.

Speaker 1

我们还不如回到过去,通过银行进行交易。

We might as well all go back to where, you know, use transacted through banks.

Speaker 1

所以,是的,我认为他们需要尽快开始。

So, yeah, I think they need to start as soon as possible.

Speaker 1

这其实没什么关系。

It kinda doesn't matter.

Speaker 1

我的意思是,不同的区块链所需时间有长有短,但我认为所有人都必须行动起来。

I mean, different blockchains will take longer or shorter, but I think there's just everyone needs to go.

Speaker 1

关于需要发生什么,我再稍微开个玩笑,说:一切都要变。

With regard to what needs to happen, I'm gonna be a little bit, you know, tongue in cheek here again and say everything.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因为现实是,这种椭圆曲线密码学已经深深嵌入这些系统的根基之中。

Because the reality is this elliptic curve cryptography is kind of really baked in at the foundation of these systems.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以一切都依赖于它。

So everything depends on it.

Speaker 1

因此,当你移除这个基础并改变其假设时,你就不得不重建一切。

And so when you remove that foundation and you change its assumptions, you kinda have to rebuild everything.

Speaker 1

因此,目前使用椭圆曲线密码学进行支出授权的协议,比如比特币、以太坊和大多数协议,都必须进行升级。

So tangibly, the protocols currently that use elliptic cryptography for authorizations of spending, it's like Bitcoin, Ethereum, most protocols, that has so those have to evolve.

Speaker 1

对于使用智能合约的区块链,任何智能合约都必须使用新逻辑重新部署,以确保管理员密钥具备抗量子安全性。

Any contract first, for those blockchains that use smart contracts, any smart contract has to get redeployed with new logic to ensure that, say, admin keys are post quantum secure.

Speaker 1

而这必须发生。

And so that has to happen.

Speaker 1

然后所有用户钱包和任何地方的价值都必须迁移,因为我不掌握你的密钥。

And then all user wallets, all value anywhere has to migrate because I don't have, like, you don't have my keys.

Speaker 1

你也不掌握我的密钥。

Don't have your keys.

Speaker 1

贾斯汀·德雷克也没有我们任何一个人以太坊钱包的密钥。

Justin Drake doesn't have either of our keys for our Ethereum wallets.

Speaker 1

这正是它的设计方式。

Like, it's how it's designed.

Speaker 1

你知道,我们每个人都必须做点什么。

You know, you every all of us have to do something.

Speaker 1

因此,必须有一条途径可以迁移到后量子时代。

And there has to then be a there has to be a pathway to migrate to that post quantum world.

Speaker 1

顺便说一句,所有这些协议、智能合约和钱包层面的东西都必须安全可靠,双重下划线强调——这意味着我们不可能在周末就把它上线。

That, by the way, all of that protocol, smart contract, wallet level stuff has to be secure, double underline, which means like we don't just ship it in a weekend.

Speaker 1

它必须经过精心设计,并经过严格测试,我们才能依赖它。

It's gotta be designed, tested rigorously before we can rely on it.

Speaker 0

所以我也想问一下,因为我读了论文后意识到,我对量子计算机在抽象层面上大概理解了什么。

And so I did also wanna ask because I realized from reading the papers that I, so I understand like on an abstract level kind of what a quantum computer is.

Speaker 0

我知道,比如物理学和量子物理,就普通大众最通俗的理解层面而言。

I understand, you know, like about physics and just, you know, quantum quantum physics, like on the most kind of mainstream lay person level.

Speaker 0

但当我阅读新闻稿时,提到贵公司所做的研究,说你们所谓的规模化量子计算机所需的资源比之前认为的要少。

But when I was reading the press release, to love about the research your company did, it said that, it showed that what you called utility scale quantum computers will be will or that they require few fewer resources to build than previously thought.

Speaker 0

那这是什么意思呢?

So what is that?

Speaker 0

什么是规模化量子计算机?

What's a utility scale quantum computer?

Speaker 2

这些问题太棒了。

These are fantastic questions.

Speaker 2

首先,规模化量子计算机是指能够解决我们长期关注的那些大规模问题的量子计算机。

So first off, a utility scale quantum computer is a quantum computer that can solve some of these large scale problems that have been of interest to us for a long time.

Speaker 2

这包括我们最近在如何用量子计算机应用于人工智能方面取得的进展,也包括材料科学、化学等领域,量子计算机在科学和工程方面有着巨大的潜力。

This takes from things like we've made recent progress how to use quantum computers for artificial intelligence, but it's also things like material science, chemistry, there's a lot of scientific and engineering promise of quantum computers.

Speaker 2

当人们谈论规模化量子计算机时,隐含的意思是指经过纠错或具备容错能力的量子计算机。

Implicitly, when people talk about utility scale quantum computers, they mean error corrected ones or fault tolerant ones.

Speaker 2

我想补充一点,有时人们对量子计算的进展速度持怀疑态度。

And I think also, if I can add on that, so I think there's there's sometimes skepticism of how close we are to quantum computing.

Speaker 2

我认为,绘制一下这些技术的发展轨迹会有点帮助。

And I think it's just a little bit useful to plot the trajectory of these things.

Speaker 2

1994年,彼得·肖尔发明了这种因式分解算法。

So in 1994, Peter Shore invented this factoring algorithm.

Speaker 2

最初人们认为他的想法是错误的,即量子计算机可以用于破解密码或其他有用用途,主要原因在于当时无法实现纠错。

And the main reason people actually initially said that this was wrong, his idea that you can use quantum computers for doing something like breaking cryptography or for anything useful was because of the absence of the ability to do error correction.

Speaker 2

这从物理学和工程学的角度来看都极为根本。

It's extremely fundamental from a physics perspective as well as an engineering perspective.

Speaker 2

真正具有突破性的是,人们证明了量子纠错在物理上是可能实现的。

And it was a true theoretical breakthrough that it is even physically possible to do quantum error correction.

Speaker 2

这项工作由肖尔提出,随后由约翰·普雷斯基尔等人在1995年进一步发展。

This was done this was invented by Shore and then others like John Preskill, etcetera, in 1995.

Speaker 0

所以,请解释一下什么是纠错。

So just explain what error correction is.

Speaker 0

当我想到量子相关的东西时,我觉得不同的可能性是同时存在的,但只有在观测发生时,才会确定为一个结果——我甚至不确定自己用的语言是否准确,但你的意思是,量子计算机因为要处理所有这些可能性,所以也容易出现错误,即实际观测到的结果与预期的最终确定结果不一致?

Like, does that so if I think when I think about quantum things, it's like, you know, different possibilities exist, but it's not until the observation is made that like it gets pinpointed to, one outcome or I don't even know if the language I'm using is correct, but so are you saying that when you have a quantum computer, because it is dealing with all those possibilities, that it also means that it could actually come up with errors where, you know, what was actually observed and, like, the final pinpoint actually didn't occur?

Speaker 0

那这意味着什么?

Or what does that mean?

Speaker 2

这有关联,但略有不同。

It's related but slightly different.

Speaker 2

这是因为量子态本质上非常脆弱。

So it's the fact that quantum states are intrinsically very fragile.

Speaker 2

这实际上与模拟经典计算机非常相似。

And it's actually very similar to analog classical computers.

Speaker 2

模拟经典计算机并不是所谓的零和一的比特。

Analog classical computers aren't, you know, bits that are zero and one.

Speaker 2

例如,它们是电压,可以取连续的值,比如0.43222111伏特,这些在理论上非常强大。

They're, for example, voltages that can take on continuous values like point four three two two two one one one volts, And these are theoretically very powerful.

Speaker 2

量子计算中,你有叠加态,有一个量子比特,它可以处于布洛赫球面上的任意位置。

Quantum, you have superpositions, and you have a qubit, and it can be on a block sphere.

Speaker 2

它可以是零。

And it can be zero.

Speaker 2

它可以是1。

It can be one.

Speaker 2

它可以同时是0和1,也可以是两者之间的任何状态。

It can be zero and one at the same time, and it can be anything in between.

Speaker 2

这实际上非常类似于模拟计算。

And it actually is really reminiscent of analog computing.

Speaker 2

模拟计算非常强大。

And analog computing is very powerful.

Speaker 2

你可以实现更复杂、更强大的功能,但根本问题是无法纠正错误。

You can do much more complex and powerful things, but the fundamental issue is you can't correct errors.

Speaker 2

如果你有一个数字计算机,它本质上是鲁棒的。

If you have a digital computer, it's intrinsically robust.

Speaker 2

它由比特组成,比特只能是0或1。

It's made out of bits, and it's zero or one.

Speaker 2

而0和1是稳健的概念,即使电压有波动,0和1依然保持稳定。

And zero or one are like robust concept, even if you have voltages that wiggle, zero and one stay robust.

Speaker 2

如果你有模拟的东西,你就无法纠正它。

If you have something analog, you can't correct it.

Speaker 2

量子纠错的非凡之处在于,你可以进行模拟类型的计算,但又能像处理数字系统一样纠正错误。

The remarkable thing about quantum error correction is you can do analog type computation, but correct the system as if it's digital.

Speaker 2

这是由于量子力学中的波粒二象性,即某个事物可以同时是波且连续,也可以是粒子。

And this is due to the wave particle duality in quantum mechanics, that something can be both a wave and continuous as well as a particle at the same time.

Speaker 2

因此,实际上,量子计算机能获得量子的所有优势:它强大、能同时处于叠加态、能同时执行大量复杂操作,某种程度上像模拟计算机,但又能像数字系统一样被纠正。

So it's actually more so that with quantum computers, you can get all the benefit of quantum where it can be powerful, it can be in super positions at the same time, it can do lots of complex things at at the same time, kind of like an analog computer in some ways, but you can correct it as if it's digital.

Speaker 2

这与测量时的情况相关——你可以将其投影,使其表现为可被消除的粒子。

And this is related to then when you measure it, you can project it and it behaves like particles that you can remove.

Speaker 2

这正是量子计算机比经典计算机更强大、更能实现实用化规模操作的根本原因。

And that is at its fundamental essence why quantum computers are more powerful and capable of utility scale operation than classical computers.

Speaker 2

这一点自1995年起就已经为人所知。

And that was known since 1995.

Speaker 2

这就是原因。

That's the reason.

Speaker 2

自那以来,三十年已悄然流逝,这一领域取得了大量发展,产业界也蓬勃发展,但人们有时已习惯听到虚假的承诺和遥不可及的宣传。

Three decades have come and gone since then, and there has been a lot of development in the field and a lot of industry that sometimes people are used to hearing false promises and things that are very far away.

Speaker 2

在我的博士研究中,利用被困在光镊中的原子的新方法,我们实现了世界上首个经过错误纠正的量子算法。

In my PhD, using new approaches with these atoms trapped in optical tweezers, we did the world's first error corrected quantum algorithms.

Speaker 2

在我们的工作以及谷歌最近的研究中,我们开始证明,通过错误纠正,实际上可以实验性地指数级降低错误率。

And in our work, as well as recent work from Google, we started to show that you can actually experimentally exponentially reduce errors by using error correction.

Speaker 2

错误纠正有一个阈值,你可以通过它指数级降低错误率。

Error correction has a threshold, and you can exponentially reduce the error.

Speaker 2

你可以指数级地逼近你想要的计算机类型。

And you can exponentially get closer to the type of computer that you want.

Speaker 2

这类进展发生在过去大约十二个月里。

And this type of thing is happening within the last, like, twelve months.

Speaker 1

如果我可以补充一点,作为非物理学家,我觉得多列夫刚才说的非常重要。

And if I could just add one thing on that I found as not as a non physicist that's useful, is that what Dolev just said is very important.

Speaker 1

正如他所强调的,谷歌在这方面取得了重大成果,称为‘Willow’。

And Google, as he highlighted, had a big result on this called Willow.

Speaker 1

在低于指数级错误降低阈值的情况下,你可以理解为通过向系统中添加更多的物理量子比特,并将所有这些物理量子比特以纠错的方式协同使用。

And the way to think about this below threshold of exponential error reduction is you can kind of buy in a in the sense that you can add more physical qubits to a system and use all of those physical qubits together in an error corrected manner.

Speaker 1

你拥有的量子比特越多或越少,就可以调节你想要的错误率。

And the bigger the more or less of them you have, you can tune the error rate that you want.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这是一件非常强大的事情。

And that's that's a very powerful thing.

Speaker 1

因为如果你想进行非常复杂的计算,就需要极低的错误率。

Because if you wanna do a very complex computation, you need to have very slow error rate.

Speaker 1

但当你处于这个阈值附近时,仅仅多加一两个量子比特就能指数级降低错误,这时就可以实现调节了。

But if you're at this threshold where you're marginally adding one or two more qubits can reduce errors exponentially, then it becomes possible to tune.

Speaker 1

所以多列夫在点头,说明我这个解释没搞砸。

So Dolev's nodding, I didn't totally screw up that explanation.

Speaker 1

希望多列夫,如果你觉得我哪里说错了,随时纠正。

Hopefully, Dolev, feel free to correct anything I said wrong there.

Speaker 1

但我认为这是一个重要的观点,因为在现代区块链的讨论中,人们常常认为,我们离比特币所需的错误率还差得很远。

But, I think it's just an it's an important point because I think a lot of times in in the disc in the modern or kind of the dialogue in blockchains, people are like, well, we're nowhere near the error rates we would need to be at to really have this threat in Bitcoin.

Speaker 1

而我认为这里被误解的是,这本质上又回到了扩展这些物理系统的问题上。

And I think this is, like, this is the what's misunderstood though is you you kinda just comes down to scaling these physical systems again.

Speaker 1

因为如果你拥有足够多的物理量子比特,并且有足够好的纠错能力,你就能获得任何你想要的可靠计算机。

Because if you have enough of these physical qubits and you have a good enough error correction, you can kinda get as a reliable computer as you want.

Speaker 1

当然,我在这里有些地方说得比较笼统。

You know, that's I'm hand waving some aspects there.

Speaker 1

显然,扩展过程中会面临各种挑战。

Obviously, there's challenges with scaling and different things.

Speaker 1

但大致上,就是这样。

But, like, kind of that's that's it.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这就是为什么在过去的三十年里,正如Solana所描述的,所有人都致力于解决这个纠错问题,因为如果你做不到这一点,就算有五百万个量子比特的计算机也无济于事。

And this is why over three decades, as Solana described, like, everybody went into figuring out this error correction thing because if you can't do that, you can have a 5,000,000 cubic computer.

Speaker 1

谁在乎?

Who cares?

Speaker 1

这并不会带来任何重要的东西。

It doesn't get you anything important.

Speaker 1

但一旦你解决了错误纠正问题,现在就可以做许多令人兴奋的事情了。

But once you get that error correction solved, now it's possible to do a lot of exciting things.

Speaker 1

我的意思是,破解密码学,取决于你是谁,可能没那么令人兴奋,也可能更令人兴奋。

I mean, breaking cryptography, depending on who you are, maybe more or less exciting.

Speaker 1

但正如多列夫提到的,量子计算机还有许多其他疯狂而出色的用途。

But as Dolev mentioned, there's many other crazy and awesome use cases for a quantum computer.

Speaker 1

我的意思是,我们正生活在一个全新的科学时代,我认为这是一件极其令人兴奋的事。

Mean, it's really a new era of science that we're living in, and I think that's an incredibly exciting thing.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

那么,回到我最初关于‘大规模应用’这个短语的问题,我不太清楚它具体是什么意思。

And then so just to go back to my original question about this phrase utility scale, like, didn't know exactly what that meant.

Speaker 0

我一直在想,字面意义上的公用事业,比如我们日常的电力和供水。

I was thinking, like, literal, like, utilities, like our, you know, electric and water.

Speaker 0

我不明白那是什么意思。

I didn't know what that meant.

Speaker 0

但这也让我开始琢磨,因为我在社交媒体上看到过这个说法,所以甚至不确定是不是真的。

But but also then it got me wondering, like, you know, because, I I just saw this on social media, so I don't even know if it's true.

Speaker 0

希望这是真的。

Hopefully it is.

Speaker 0

但我看到有人说,史蒂夫·沃兹尼亚克当时在惠普工作,建议他们制造个人电脑,但他们觉得他疯了,直接拒绝了。

But, I saw somebody say that Steve Wozniak was working at Hewlett Packard and suggested that they build personal computers and they thought he was nuts and told him no.

Speaker 0

然后他就离开了,创办了苹果公司。

And then so he left to found Apple.

Speaker 0

我不知道,将来会不会有一天我们拥有量子个人电脑?还是说这根本不可能?

And I didn't know, is there a day when we will have personal computers that are quantum computers or is that like out of the realm of possibility?

Speaker 2

我不知道。

I don't know.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 2

长远来看,我们还不清楚量子计算机将用于什么用途。

It's unclear what we're going to use quantum computers for in the long future.

Speaker 2

它肯定不是像厨房电器那样的日常用品,这很有趣。

It's definitely not utilities like kitchen appliances or anything like that, which is funny.

Speaker 1

它它

It it

Speaker 2

当我们说实用规模的量子计算机时,意思是一旦达到纠错阈值和一定的系统规模,就会开启一个全新的可能性世界。

it's really when we say utility scale quantum computers, we mean that once you hit this error correction threshold and a certain threshold of system size, there's a whole world of possibilities that open.

Speaker 2

密码学只是其中之一。

Cryptography is just one.

Speaker 2

在材料科学、化学、人工智能等领域,科学上有着巨大的潜力,而且广义上,它是一种全新的计算范式,一旦实现纠错,它就真正成为一种新型计算机,因为其根本特性是模拟型计算结合数字型纠错。

There's a lot of promise scientifically for material science, for chemistry, for artificial intelligence, and also broadly, it's just a new type of computational paradigm that once you hit error correction, that's really the thing that makes it a new type of computer because of this very fundamental thing that it's an analog type computer with digital type correction.

Speaker 2

我们说实用规模,意思是非常有用。

We say utility scale, we mean very useful.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

明白了。

Got it.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

好了,多列夫,和你聊天真的非常愉快。

Well, Dolev, it has been such a pleasure chatting with you.

Speaker 0

非常感谢你参与节目,祝贺你的好消息。

Thank you so much for joining and congrats on your news.

Speaker 0

在节目的剩余部分,我们将与亚历克斯聊天,进一步探讨这些量子突破如何影响区块链。

So for the rest of the show, we will be chatting with Alex to dive a little bit more into the details around how these quantum breakthroughs impact blockchains.

Speaker 0

但首先,让我们先听一段赞助商的广告,感谢他们让这个节目成为可能。

But first, we're gonna take a quick word from the sponsors to make this show possible.

Speaker 0

步入财富的新时代。

Step into a new era of wealth.

Speaker 0

探索Nexo,领先的数字财富平台。

Discover Nexo, the premier digital wealth platform.

Speaker 0

自信地管理您的加密货币投资组合。

Manage your crypto portfolio with confidence and control.

Speaker 0

为您的数字资产获取利息。

Receive interest on your digital assets.

Speaker 0

在不卖出的情况下进行借贷。

Borrow against them without selling.

Speaker 0

在一个平台上交易多种加密货币。

Trade a wide range of cryptocurrencies all in one platform.

Speaker 0

现已在美国上线,新客户可享受三十天专属权益。

Now available in The US with thirty days of exclusive privileges for new clients.

Speaker 0

体验 Wealth Club 高级会员服务。

Experience Wealth Club Premier.

Speaker 0

享受更高的利率、更低的借贷成本以及交易返现。

Access enhanced interest rates, reduced borrowing costs, and crypto cashback on swaps.

Speaker 0

立即前往 nexo.com/unchained 开始使用。

Get started today at nexo.com/unchained.

Speaker 0

回到我和亚历克斯的对话。

Back to my conversation with Alex.

Speaker 0

所以,你知道,我们刚刚深入探讨了这些刚刚公布的新量子突破。

So, you know, we just, you know, dove into these new quantum breakthroughs that were just announced.

Speaker 0

但很明显,这是一档加密货币播客,我们想知道这到底对加密货币意味着什么。

But, obviously, this is a crypto podcast, and we wanna know exactly what this means for crypto.

Speaker 0

所以,你请说吧。

So go ahead.

Speaker 0

你来主导吧。

Take it away.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

酷。

Cool.

Speaker 1

这意味着它把量子计算时代的到来时间提前了。

So what it means is it pulls the tie the timeline for q day forward.

Speaker 1

Q日指的是加密货币领域出现具有实用规模、密码学相关量子计算机的那一天。

Q day being the day that a cryptic utility scale, cryptographically relevant quantum computer emerges.

Speaker 1

你听到多列夫说,到本十年末是有可能的。

You heard Dolev say plausible by the end of the decade.

Speaker 1

所以那可能就是Q日到来的时间。

So that could be when q day is.

Speaker 1

这意味着,在那一天,当某人拥有了如此规模的量子计算机——可能就是多列夫本人——

So that means on that date, when someone has and it could be Dolev, like, has a a quantum computer of that scale.

Speaker 1

他们就能从比特币、以太坊或其他网络的公钥中恢复出私钥。

They could recover a private key from a public key on Bitcoin, Ethereum, or other networks.

Speaker 1

这在某种意义上意味着,他们可以拥有所有的比特币,或者至少能这么做。

That would imply, in some sense that they own all of the Bitcoin or could.

Speaker 1

实际上,这可能意味着——我先谈比特币,再谈其他网络——

Practically speaking, what it probably implies is that the and I'll talk about Bitcoin first before going to other networks.

Speaker 1

从短期来看,这实际上意味着中本聪的币或其他丢失的币可能会重新被激活。

It practically implies in the short term that Satoshi's coins or other lost coins are potentially going to become bound again.

Speaker 1

而且,你知道,可能存在一种情况,这或许是一件好事。

And and there's not you know, there's a world in which maybe that's a good thing.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你知道,有个人在英国,到处在垃圾堆里翻找他的密钥之类的。

You know, there's the guy who's, like, in The UK digging around the dump looking for his keys or whatever.

Speaker 1

也许像Dolev这样的人能帮他最终解决这个问题。

Maybe someone like Dolev could help him finally solve his problem or their problem.

Speaker 1

但现实是,这种令人不安的现实是:密码学给予我们的基本保障——正是这种保障让区块链能够实现去信任化——正在被打破。

But the, you know, the the the reality is it's this uncomfortable it's this uncomfortable reality, which is that this this basic guarantee that cryptography gives us that enables blockchains and enables them to be trustless kinda breaks.

Speaker 1

因此,我们必须应对那些不会自行重返流通的丢失或被盗代币所带来的影响。

And so we have to we have to deal with the implications of what to do with the lost or stolen coins that aren't going to go back into circulation on their own.

Speaker 1

我们是否应该让拥有量子计算机的人将它们视为数字打捞物而恢复?

Do we let an owner of a quantum computer recover them as, like, digital salvage?

Speaker 1

你知道,有些人喜欢把这种情况比作海底宝藏,无人认领。

You know, this, kinda like, some people kinda like to think of this as, like, ocean treasure that's under the you know, no one owns.

Speaker 1

你把它们销毁吗?

Do you burn them?

Speaker 1

你把这些币销毁吗?

Do you burn these coins?

Speaker 1

你把它们处理掉吗?

Do you get rid of them?

Speaker 1

把它们移出流通。

Take them out of circulation.

Speaker 1

也许从经济上看,供应减少会让资产价格上涨。

Maybe that's good economically with less supply, so price of asset go up.

Speaker 1

或者你如何重新分配它们?

Or do you somehow redistribute them?

Speaker 1

基本上没有其他办法了。

There's kind of no other ways.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

而且因为这不是你的密钥,你的加密货币,没有中心化的协议、发行方、提供方或开发者能为你做这件事或更改它。

And because this is, you know, not your keys, your crypto, again, no centralized protocol, you know, issuer or provider or developer can do that for you or change that.

Speaker 1

比如,我们以比特币烧毁与中本聪钱包相关的例子来说。

Like, if if someone for an example, let's just take the example burning Bitcoin associated with the Satoshi walls.

Speaker 1

这需要什么?

What would that take?

Speaker 1

这需要比特币协议达成共识,也就是说,51%的矿工都同意:我们决定进入一个新世界,总供应量变为2100万减去中本聪的币。

It would take consensus at the Bitcoin in in the Bitcoin protocol, it'd be like, you know, 51% of miners are like, that we're we're just we decide we're moving into a new world where there's 21,000,000 minus Toshis coins of a total supply.

Speaker 1

我们只是从我们维护的账本上删除所有这些钱包。

We're just deleting off of the ledger that we were maintaining all of those wallets.

Speaker 1

或者我们冻结它们,或者添加某些东西。

Or we're freezing them or, you know, we're adding something.

Speaker 1

关键是,要从根本上解决这个问题,必须获得比特币社区的共识。

The bottom line is it requires Bitcoin consensus to fundamentally change to address that.

Speaker 1

所以是的。

So yeah.

Speaker 1

再说一遍,也许我最后简单提一下,想听听你对这个问题的看法,劳拉。

And again, I maybe I'll just end by quickly just again saying to see where you wanna go with this, Laura.

Speaker 1

我的意思是,由于低加密技术的根本特性,其后果非常广泛。

I mean, there's the the consequences because of the fundamental nature of low decryptography.

Speaker 1

后果相当广泛。

The consequences are quite widespread.

Speaker 1

但也许最后再补充一点。

But maybe just one one last note.

Speaker 1

抱歉。

Sorry.

Speaker 1

我知道我说过要结束了,但还想特别谈谈多列夫的方法。

I know I said I was gonna end, but one on Dolev's approach specifically.

Speaker 1

你知道,在谷歌的论文中,他描述了快时钟和慢时钟量子计算机的概念。

You know, he actually in the Google paper, it describes this concept of fast clock and slow clock quantum computers.

Speaker 1

这到底意味着什么?

And what does that mean?

Speaker 1

这意味着某些量子计算机可以快速或慢速执行操作。

It means that certain quantum computers can do operations fast or slow.

Speaker 1

快和慢是相对而言的。

Fast and slow being somewhat relative.

Speaker 1

但这在区块链背景下非常相关。

But that is very relevant for blockchain context.

Speaker 1

比如,我想知道,如果我在比特币交易中,我的公钥在区块确认前的一小时内暴露了,我是否处于风险之中?

Like, I wanna know if I send a transaction on Bitcoin in the hour window that my public key is exposed as part of the transaction before the block is confirmed, am I vulnerable or not?

Speaker 1

谷歌声称,快时钟计算机实际上可以获取你的密钥,把你的比特币转走。

The fast clock computers, Google claims, can actually take your key take your Bitcoin out of the member.

Speaker 1

慢时钟计算机则做不到。

The slow clock computers can't.

Speaker 1

但慢时钟计算机更容易扩展,也更容易实现错误纠正。

But the slow clock computers are kind of easier to scale and easier to apply error correction to.

Speaker 1

因此,我们认为这可能是我们最先跨越的门槛。

So we think potentially there's a chance that that may be the first horizon that we do cross.

Speaker 1

因此,中本聪的币或一般丢失资产的问题就变得相关了。

And therefore then the question of Satoshi's coins or lost assets generally becomes relevant.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

他们在论文中做出的这个区分。

That distinction they made in the paper.

Speaker 0

所以当你的比特币在内存池中被攻击时,他们称之为‘已花费交易’。

So when your Bitcoin is attacked in the mempool, they call that an on spend transaction.

Speaker 0

这令人震惊。

That was alarming.

Speaker 0

我以前没听说过这个。

I had not heard that before.

Speaker 0

我知道关于公钥的风险,但既然这是人们最常提到的主要风险,我在贾斯汀·德雷克转发这篇论文时注意到了,因为正如你所说,他是合著者之一。

I knew about the public key ones, but since that is the main risk people call out, I saw it when Justin Drake tweeted about this paper, because as you mentioned, he was a coauthor.

Speaker 0

他说,他认为到2032年,至少有10%的可能性量子计算机会成功恢复。

He said he felt that there was at least a 10% chance that by 2032, a quantum computer would recover.

Speaker 0

但我就只是想说,我不确定这是否正确。

But so I'm just gonna I don't don't know if this is correct.

Speaker 0

一个CCP256k1 ECDSA私钥,私钥泄露,公钥暴露。

A CCP two fifty six k one ECDSA private key, private exposed public key.

Speaker 0

你认为你同意他的观点吗?

Do you do you think do you agree with him about that?

Speaker 0

首先,这件事可能发生;其次,关于那10%的概率,你怎么看?

First of all, that it might happen, and second of all, about, you know, the 10% chance.

Speaker 1

我已经公开表明了我的立场。

So I am on I am on the record.

Speaker 1

你去翻翻我的推文就能找到。

You you go through my tweets and find.

Speaker 1

我跟几个人打过赌,但那是关于2035年的,大约一年前我下的注。

I have I have made bets with, a handful of people, but it's it for 2035 was the day this is about a year ago I made this bet.

Speaker 1

赌注是20.35美元,这件事就会发生。

For for $20.35, it would happen.

Speaker 1

所以,你刚才读的那句话,我同意。

So I the statement that you just read, I do agree.

Speaker 1

我实际上已经把钱押在了2035年上。

The I have money on the table, so to speak, at twenty thirty five.

Speaker 1

而且我观察了一下。

And I look.

Speaker 1

我的意思是,考虑到这项新工作以及像Dolev这样的人在研究这个问题,说实话,我会很乐意在2032年下注。

I mean, I think after this new work and and people like Dolev working on this problem, I would feel pretty good about making a bet on 2032, quite honestly.

Speaker 1

我觉得很多人都会很乐意在2030年下注。

I think a lot a lot of people would make feel good about making a bet on 2030.

Speaker 1

实际上没有,这挺有意思的。

I haven't actually, it's funny.

Speaker 1

自从这项工作发布以来,我还没去看过预测市场之类的东西,但看看它们现在的情况可能会挺有趣的。

Since this work has come out, haven't looked at the prediction markets or anything, but it might be kind of interesting to see what they are doing.

Speaker 1

总之

Anyway

Speaker 0

我正想说,你应该把这一点放到我们的预测市场上去。

I was just gonna say you should you should put that on our prediction market.

Speaker 1

你知道,我们其实也考虑过这个想法,Project 11。

You know, we thought about doing that actually, Project 11.

Speaker 1

这是我们曾经提出的一个想法,我觉得仍然很好,我们或许会做,或者其他人也可以做。

It was an idea that we had that I still think is a good idea that we may do or others should do.

Speaker 1

但是,是的,这就像是在问:两天后是什么时候?

But, yeah, it's just it's like when when is two day?

Speaker 1

而有趣的是,你或许能借此对冲这种风险。

And then and then and what's cool about that is you'd be able to maybe hedge against this risk.

Speaker 1

比如,如果你担心BIP协议无法及时准备,这正是人们常说的预测市场的优势所在。

Like, if you were worried that, like, BIP protocols weren't gonna prepare, this is kinda like what people talk about is the good thing about prediction markets.

Speaker 1

你可以对冲某些事件的风险。

You can, like, hedge risk against certain events.

Speaker 1

当然,这都只是理论上的,现实中往往因为流动性问题而难以实现。

Obviously, that's all in theory, often not in practice given how liquidity works there.

Speaker 1

但我觉得这确实是个好主意。

But, yeah, I think it is a good idea.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以,我想谈谈你提到的关于中本聪的币以及销毁是否是个好选择的问题。

So, you know, I just wanted to address your comment about, Satoshi's coins and, you know, whether or not burning is a good option.

Speaker 0

我在我的节目中采访了比特币开发者、核心开发者马特·科拉洛,聊了这个话题。

I interviewed Bitcoin developer, core developer, Matt Corallo on my show about this.

Speaker 0

他说,他认为社区显然会决定销毁所有公钥已暴露的币。

And he said that he thought clearly the community was going to choose to burn all the coins where the public key was exposed.

Speaker 0

在我看来,这太疯狂了。

I thought that was crazy in my opinion.

Speaker 0

我不是说我不清楚人们是否会选这个,他们也许会,但我觉得这件事会这么轻易解决,这让我觉得不太可能。

Not that I'm saying, I don't know if, whether or not people choose that is, they might, But the notion that like it would be kind of easy to resolve that that struck me as implausible.

Speaker 0

即使最终结果真是这样,我认为也会引发一场巨大的争论。

I just even even if that was like the end outcome, I think there would be a huge fight.

Speaker 0

这就像一件拖得很长的事情。

It's just like a big drawn out thing.

Speaker 0

但不管怎样,让我们再多聊聊之前提到的‘已广播攻击’,就是交易已经被发送到内存池时发生的那种攻击。

But anyway, so let's talk a little bit more about the on spend attack that we mentioned, which is the one that happens when the transaction has been sent to the mempool.

Speaker 0

所以,假设我们处在一个后量子世界,而比特币——好吧,是的,我们用比特币举例——还没有实现后量子安全。

So let's say that we're in this post quantum world and you know, Bitcoin or well, yeah, let's when we we'll use Bitcoin, has not, become post quantum.

Speaker 0

我发送了一笔交易,或者说我广播了一笔交易。

And I, you know, send send a transaction or I broadcast a transaction.

Speaker 0

那么,具体会发生什么呢?

So, like, what exactly happens?

Speaker 1

是的。

Yep.

Speaker 1

所以今天,如果我广播一笔交易,会发生什么?

So today, if if I, like, broadcast a transaction, what what what happens?

Speaker 1

我发送了一笔交易。

So I send a transaction.

Speaker 1

交易到底是什么?

What is this what is a transaction even?

Speaker 1

它本质上是一条以特定格式组成的网络消息,由我、你或任何发送者数字签名,内容是将1个比特币、0.1个比特币或100个聪转账给劳拉。

It's basically a message to the network that's formed a certain way that's digitally signed by me or you or whoever was the sender that says transfer 1 Bitcoin or 0.1 Bitcoin or 100 sats to Laura.

Speaker 1

签名者:亚历克斯。

Signed, Alex.

Speaker 1

基本上,这就是一种简单的理解方式,差不多就是这么回事。

Basically, that's I mean, it's like a simple way to think of That's kinda what it is.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

为了验证这个签名,关键是要包含公钥。

And in order to verify that signature critically, you need to include the public key.

Speaker 1

而且,也许对于一些不太了解的听众来说,比特币地址——也就是你用来转账给收款方的东西。

And and so and that's and maybe just for your listeners that may not be aware, Bitcoin addresses, which is kinda how you send money around.

Speaker 1

它就是你指代收款方时所用的那串信息。

It's like the thing you reference when you're sending the recipient.

Speaker 1

这个地址是公钥的哈希值。

That address is a hashed public key.

Speaker 1

现在是个好时机,来强调一下谷歌论文中的其他几点。

And this is a good good time to kinda highlight some other notes from the Google paper.

Speaker 1

哈希,很多人可能知道,被用于挖矿。

Hashes, many people may be aware, are used in mining.

Speaker 1

这是一种其他的密码学原语。

It's another cryptographic primitive.

Speaker 1

你可以把它想象成,把某些东西从一侧输入,另一侧就会输出一堆随机杂乱的内容。

It's effectively you can kinda think of it as, like, put something in one side and a jumble of randomness comes out the other side.

Speaker 1

它被用于挖矿以及许多其他用途。

It's used in mining and a whole bunch of other things.

Speaker 1

谷歌论文实际上提到,对哈希存在一种量子攻击。

The Google paper actually said there's there is a quantum attack on hashing.

Speaker 1

它被称为格罗弗算法。

It's called Grover's algorithm.

Speaker 1

这不是肖尔算法。

It's not Shor's algorithm.

Speaker 1

这是所有人都会面临的。

It's everyone.

Speaker 1

谷歌论文指出,注意。

And the Google paper said, look.

Speaker 1

格罗弗算法在近期不会构成威胁,原因有很多,但最重要的是,格罗弗算法所需的资源远不止一万个量子比特。

Grover's algorithm is not going to be a near term concern for a variety of reasons, but most importantly, just the fact that the resources that Grover's algorithm would require is not 10,000 qubits.

Speaker 1

而是天文数字级别的量子比特数量。

It's like astronomical numbers of qubits.

Speaker 1

所以,当然,我们不能对任何事情掉以轻心。

So we can probably you know, of course, we can never take anything for granted.

Speaker 1

看看过去一年技术进展的速度就知道了。

Just look at how progress happened over last year.

Speaker 1

但就目前而言,我认为我们或许可以认为肖尔算法才是更危险的那个。

But for now, I think we can probably view shorts as the most as the as the more dangerous one.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

那么回到交易的例子。

So back to the transaction example.

Speaker 1

我发送了我的公钥,因为它被哈希在地址中,但我必须公开它。

I sent I exposed my public key because it was hashed in an address, but I have to expose it.

Speaker 1

这很重要,因为在数字签名算法中,比如ECDSA(椭圆曲线数字签名算法),验证者要确认签名的真实性,必须将公钥作为输入。

And that's that's important because in digital signature algorithms, ECDSA, the elliptic curve digital signature algorithm, the verifier to to know that the signature is authentic has to take as input the public key.

Speaker 1

他们使用公钥和签名,运行一个算法来判断该签名是否有效,是或否。

They take the public key, they take the signature, and then they run an algorithm that says whether or not that signature was valid, yes or no.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

那么这和比特币有什么关系?量子计算又如何介入其中?

So what does this have to do with Bitcoin and how does quantum enter in?

Speaker 1

这里有一个叫做最终性的概念,而比特币在这方面有点特别。

Well, there's this concept of finality, and Bitcoin is a little funny.

Speaker 1

我的意思是,说这很有趣有点奇怪,因为这本来就是最初的做法。

I mean, it's it's kinda funny to say that it's funny because it was the original way to do it.

Speaker 1

但你知道,如今大多数其他协议都使用一种叫权益证明的东西,它能提供更稳固的最终性,姑且这么讲吧。

But, you know, most other protocols these days use something called proof of stake, which kind of has a much firmer sense of finality, guess, if you will.

Speaker 1

在比特币中,矿工挖出区块时,有可能两个矿工同时找到同一个区块,而整个网络可能需要几个区块的时间才能确认哪一条区块链的末端才是正确的。

In Bitcoin, there's a chance that as miners mine a block, two miners find the same block at the same time, and it may take a couple of blocks for the network as a whole to kinda recognize which tip of the blockchain is the right blockchain.

Speaker 1

也就是,哪一条末端对应着正确的区块链。

Like, which which tip corresponds to the right blockchain.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以这就是为什么当你向Coinbase发送一笔交易时,比如我要向Coinbase存入一些比特币。

And so this is why if you send a transaction to Coinbase, you're like, I'm depositing some Bitcoin in Coinbase.

Speaker 1

他们通常要等一个小时才显示,我认为这曾是标准做法。

They typically don't show it until an hour, I think, is standard or used to be standard.

Speaker 1

原因是他们想留出几分钟让区块得到确认。

And the reason is they wanna give a few minutes for blocks to confirm.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因此,这篇谷歌论文指出,他们估计的双花攻击理论上可能在九分钟内完成。

And so what this Google paper is saying is their estimate for an on spend attack, they claim, could be run within a nine minute interval, potentially.

Speaker 1

他们提出了很多想法,比如你可以进行预计算,如果你已经准备好并等待,最佳情况下只需要九分钟。

And they have a lot of ideas for how it's like you could run a pre pre computation and basically if you were if you were ready and waiting, it would take nine it's kind of nine minutes is best case.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但这里的窗口期实际上是一小时。

But the window here is really an hour.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以九分钟肯定少于一小时。

So nine minutes is definitely less than an hour.

Speaker 1

因此,即使在不太理想的情况下,借助一台快速的量子计算机,我也可能进入内存池,发送一笔不同的交易,使用你广播的公钥来恢复你的私钥,然后用更高的手续费签署另一条消息,说:其实别把我的比特币转给律师了。

So even in less than ideal conditions, it's possible with a fast clock quantum computer that I could go in the mempool, send a different transaction, signing a message that I use your public key to you know, I use your public key that you broadcast to recover your private key, sign a different message with a higher fee, and be like, actually, don't send, you know, my Bitcoin to lawyer.

Speaker 1

亚历克斯,把亚历克斯的比特币发送给多列夫。

Alex, send Alex's Bitcoin to Dolev.

Speaker 1

很抱歉在故事里把多列夫塑造成反派,但为了举例说明,我们就这么假设吧。

I'm sorry to make Dolev the villain here in the story, but let's just say for a point of example.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这就是在实时量子花费攻击中会发生的情况。

And so that is what would happen in a real time on spin attack.

Speaker 1

在我最终总结这个回答之前,还有一件事:你不能只把场景设定为比特币尚未迁移的情况。

Now one more thing before I before I, you know, kinda conclude this answer is, this doesn't only it's like you frame the scenarios like if Bitcoin hasn't migrated yet.

Speaker 1

在这种情况下,量子对手可能发动花费攻击,窃取你的比特币,导致你无法动用资金。

And this would be what would happen and you wouldn't be able to spend because potentially quantum adversary could run it on spend attack and take your Bitcoin.

Speaker 1

此外,如果你尚未迁移到抗量子地址类型,一旦实时攻击成为可能,你就无法再以无许可的方式完成迁移。

The other thing that this effectively closes off is if you haven't migrated to a post quantum address type, say, then after real time attacks become possible, you can no longer do it in a permissionless way.

Speaker 1

因为,想象一下,迁移过程会是什么样子?

Because because what what is like what would this what would a mic let's just imagine what a migration look like.

Speaker 1

让我们想象有一种后量子安全的UTXO类型,而我的资金目前存在于一个由P2PKH或P2PKWH保护的现有UTXO中。

Let's imagine there was a UTXO type that was post quantum secure, and I have my funds in an existing UTXO that's secured under p to p k h or p to p k w h.

Speaker 1

迁移的过程就是我把这些资金发送到网络上的这个新类型地址。

The the migration would look like me sending those funds on the network to this new thing.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以你就被困住了。

And so you're stuck kind of.

Speaker 1

因为你可以想象,最坏的情况是,量子攻击者或其他什么人只是在等待有人暴露自己,然后一举得手。

Because if you if it's like, you know, you can imagine, like, worst case scenario, the quantum adversaries or whatever, they're just waiting for someone to come about and just, like, expose themselves, and then they gotcha.

Speaker 1

所以这再次说明了,为什么我最初对这个问题产生浓厚兴趣——因为一旦现实中的实时攻击成为可能,情况就变得很严峻。

And so this is, again, this is, like, one of the original reasons why I started really get getting really interested in this problem is because, again, at the point, you have these real time attacks possible.

Speaker 1

这基本上就结束了。

It's kind of it's over.

Speaker 1

到了那个时候,你的资产就不再属于你了,就像萨托西的币一样,那些币在那时几乎等同于萨托西的币,因为你根本拿不回来了。

Like, you're not the assets at that point, back to Satoshi's coins, like, all of those coins at that point might as well be Satoshi's coins because you're not getting them back, really.

Speaker 1

而且,你知道,当然,这有点模糊不清。

And, you know, and, like, of course, that you can that that's a little bit hand wavy.

Speaker 1

比如,其实是有办法可以做到的。

Like, there are ways you can do it.

Speaker 1

也许你可以设计一个零知识证明系统。

Maybe you can come up with a zero knowledge proof system.

Speaker 1

也许你可以使用私有内存池,但这些方法都无法提供与传统比特币网络相同的保障。

Maybe you could use a private mempool, but none of them give you the same it's not the same guarantees that you would get with a typical Bitcoin network.

Speaker 1

我希望这有所帮助。

I I hope that was helpful.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这真让人害怕。

That is frightening.

Speaker 0

我写问题的时候写的是加密货币,但当我口头问你时,我让你用比特币作为例子。

So the way that I wrote my question is I actually wrote crypto, but when I verbally asked it to you, I asked you to use the example of Bitcoin.

Speaker 0

我只是想回忆一下论文里,我觉得他们并没有说‘旋转攻击’只适用于比特币。

I'm just trying to remember in the paper, I think they didn't say this on spin attack was only possible Bitcoin.

Speaker 0

他们说的是,这种攻击在公共区块链上普遍可行。

They said it was, like, generally possible on public blockchains.

Speaker 0

这样对吗?

Is that correct?

Speaker 1

对,也不对。

Yes and no.

Speaker 1

我觉得,再次强调,比特币区块时间这么慢,这使得它特别容易受到攻击。

I I think so, again, the the fact that Bitcoin's block times are so slow means that that's kinda, like, makes it especially vulnerable.

Speaker 1

还有其他类似比特币的区块链,比如比特币现金,它们的区块时间或参数也差不多。

There are other block like Bitcoin Cash, other variants of Bitcoin, like, it's you know, have similar block times or similar parameters.

Speaker 1

狗狗币,我想是莱特币的一个分叉。

Dogecoin, I think, is a fork Litecoin.

Speaker 1

这是比特币的一个分叉。

There's a fork of Bitcoin.

Speaker 1

所以,从技术上讲,这些其他区块链也可能存在这种可能性,但主要还是取决于区块时间。

So, technically, they would be possible in some of these other context too, but it kinda just depends on the block time.

Speaker 1

值得注意的是,如果你看看比特币之后出现的一些区块时间更快的区块链,这实际上意外地构成了对量子实时攻击的一种防御。

Notably, if you look at some of these blockchains that have come out since Bitcoin that have faster block times, It kind of, like, accidentally is a defense against real time attacks on quantum.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因为量子节点……我的意思是,理论上它们还可以进一步优化,而九分钟只是开始,而不是量子计算机能力的终点。

Because you just the quantum peer I mean, it's possible they optimize even more, and nine minutes is only the beginning, not the end where quantum computers get.

Speaker 1

目前,以太坊的区块时间大约是十五秒。

For now, like fifteen seconds is what you use the Ethereum block on.

Speaker 1

我觉得还是十五秒。

I think it's still fifteen seconds.

Speaker 0

十二秒。

Twelve.

Speaker 1

是十二秒。

It's twelve.

Speaker 1

这就对了。

There you go.

Speaker 1

所以十二秒对于量子计算机来说快得太多了,根本来不及发动双花攻击。

So twelve seconds is like much, you know, much too fast for a quantum computer to do an on spend attack.

Speaker 1

现在以太坊有其他一些独特的问题,但至少在这一点上,你目前应该是安全的。

Now Ethereum has other problems that are unique to it, but at least that is is you're probably safe for now.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

明白了。

Okay.

Speaker 0

在我们深入讨论比特币和以太坊的具体细节之前,我其实也很好奇,因为我看到有人发了条推文。

So before we dive into, like, specifics about Bitcoin and Ethereum and all that, I did also just wonder so I I saw somebody actually tweet this.

Speaker 0

他们想知道,为什么谷歌选择把论文聚焦在区块链上,毕竟有那么多系统都容易受到量子计算的威胁。

They were wondering why Google chose to focus their paper on blockchains because there are so many systems that would be vulnerable to quantum computing.

Speaker 0

我很好奇,你对它们为什么选择这么做有什么看法吗?

And I was curious if you had any thoughts on why they chose to do that.

Speaker 1

我很喜欢被问到这个问题。

So we I I I love getting this question.

Speaker 1

事实上,在Project 11,我们一直维护着一份清单,记录我们认为常见的误解和谬见。

And in fact, at Project 11, we maintain a running list of what we consider to be myths common myths and myths misconceptions.

Speaker 1

我认为这一条我们编号为11。

I believe this one we we've numbered as 11.

Speaker 1

你知道的,这不是双关语。

You know, no pun intended.

Speaker 1

但确实如此。

But yeah.

Speaker 1

好吧。

The okay.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

密码学通常会受到能够运行Shor算法的量子计算机的影响。

Cryptography generally is affected by quantum computers that can run Shor's algorithm.

Speaker 1

具有密码学相关能力的量子计算机。

Cryptographically relevant quantum computers.

Speaker 1

然而,没有任何系统像数字资产这样依赖它。

No system though is as reliant on it as digital assets are.

Speaker 1

为什么会这样?

Why is that?

Speaker 1

嗯,有两个原因。

Well, for two reasons.

Speaker 1

第一,那些在区块链之外使用密码学的机构,比如银行、互联网公司,以及一大堆中心化组织,我们来想象一下,如果出了问题会怎样。

One, the organ like, organizations that use cryptography outside of the blockchain context are like banks, Internet companies, a bunch a bunch of centralized organizations where, like, let's imagine something went bad.

Speaker 1

假设某个量子攻击者试图入侵银行账户,或者试图劫持一笔瑞士交易。

Let's imagine somehow, like, a quantum attacker was, like, trying to infiltrate a bank account or do some you know, trying to hijack some Swiss transaction.

Speaker 1

毕竟,总会有某种机制,让一群人能够聚在一起,说:嘿。

Like, there's a mechanism for a group of people to get together at some level and just say, hey.

Speaker 1

这种事情从未发生过。

That never happened.

Speaker 1

我们不把这算在内。

Like, we're not counting that.

Speaker 1

我们会回滚它。

That's we're rolling it back.

Speaker 1

我们会修正这个问题。

We're amending this.

Speaker 1

这是因为,这些由中心化公司维护的账本或数据库都是集中管理的。

And it's because, like, these ledgers that centralized companies maintain or databases are centrally maintained.

Speaker 1

有人可以轻易地修改它们。

Someone can just change them.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但区块链的情况并非如此。

That's not the case with it.

Speaker 1

换句话说,这恰恰违背了比特币或任何区块链应有的本质。

Like, literally, that's the that's that's the antithesis of Bitcoin or any blockchain or it's supposed to be.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这正是它们被发明的原因。

It's why they were invented.

Speaker 1

所以我认为这是其中一点。

So I think that's one thing.

Speaker 1

我认为另一点是,我们再举一个常见的例子。

I think the the other thing is let's take another common example.

Speaker 1

人们常说,好吧,我来举个极端的例子——核发射密码。

People are like I mean, I'll pick the straw man, the nuclear launch codes.

Speaker 1

亚历克斯,我们为什么要关心量子计算机?

Alex, why should we care about a quantum computer?

Speaker 1

因为如果真的出现了量子计算机,人们就能获取核发射密码,那就会引发核浩劫。

Because if god, you know, if the quantum computer comes out, people will get the nuclear launch codes, it'll be nuclear holocaust.

Speaker 1

我的意思是,这个例子很荒谬,但我用它是因为它具有说明性。

I mean, that's a it's a ridiculous example, but I'm I'm using it because it's illustrative.

Speaker 1

就像,核发射密码到底是怎么工作的?

It's like, how do the nuclear launch codes work?

Speaker 1

我可以问你。

I could ask you.

Speaker 1

我可以问任何人。

I could ask anyone.

Speaker 1

答案是,根本没人真正知道。

The answer is, like, no one really knows.

Speaker 1

也许有答案,也许用的是公钥加密,但关于公钥加密如何使用的那些信息,并不是公开的。

And there probably maybe is an answer and maybe it uses public key cryptography, but the but that is not a you know, those the information about how public key cryptography used is not public.

Speaker 1

所以这并不像我们来比较一下中本聪的比特币地址,或者他使用的那些地址。

So it's not unlike let's compare it unlike Satoshi's Bitcoin address or addresses they use in mind.

Speaker 1

这些地址都公开在互联网上,任何人都能找到并看到,因此这可以说是唾手可得的低垂果实。

Those are just public on the Internet for anyone to find and see, and so that is kind of the lowest hanging fruit.

Speaker 1

因此,对于加密货币来说,这不仅更具存在性意义,而且获取运行肖尔算法所需的信息也容易得多。

So not only is it more existential for crypto, it's much much easier to get the information you need to run on attack like Short's algorithm.

Speaker 1

顺便说一句,这并不是说加密世界之外的人们没有认真对待这个问题。

So while it is and by the way, like, this none of this is to say that the the outside of crypto, the world is not taking it seriously.

Speaker 1

事实上,可以说他们更加重视这个问题。

In fact, arguably, they're taking it more seriously.

Speaker 1

许多互联网公司,比如Cloudflare,我认为通过Cloudflare的互联网流量中已有50%正在使用后量子密码学。

A lot of Internet companies, Cloudflare, for example, I believe 50% of all Internet traffic through Cloudflare is already using postcone photography.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以确实有人正在积极推进这件事。

So there are people that are like moving forward on this.

Speaker 1

谷歌自己也表示:对于我们的所有内部系统,你们已经参考了这些数据,我们计划在2029年前完成过渡。

Google itself was like, hey, for all of our internal systems, you referenced this data already, like, we're going by 2029.

Speaker 1

这比NIST提出的时间表提前了六年。

And that's a six years ahead of what the NIST has said.

Speaker 1

而且我确信,他们为此投入了数百万美元,因为他们认为自己的系统存在风险。

And there's, I'm sure, spending millions of dollars to do that because they think there's a risk to their systems.

Speaker 0

我的意思是,他所说的这一切都有道理。

Mean, all of that stuff he made sense.

Speaker 0

这些都是加密货币爱好者喜欢加密货币的原因,但同时也让加密货币特别容易受到量子计算的攻击,这确实有点讽刺,挺有意思的。

These are all the things that crypto people love about crypto and yet they do make it especially vulnerable to quantum, which is, yeah, it's just interesting, slightly ironic.

Speaker 0

现在我们来聚焦比特币,我想我们第一次他上节目时已经讨论过这个话题了。

Let's now focus about Bitcoin, which I think we already talked about the first time he came on the show.

Speaker 0

正如我提到的,当我采访马特时,我对他的回答几乎完全不印象深刻。

And as I mentioned, when I interviewed Matt, I really was not impressed with his responses pretty much at all.

Speaker 0

所以,社区里有很多人一直在发声,认为比特币社区还没有做好准备。

So, you know, there's been a lot of people in community that have been making noise about how they feel like the Bitcoin community is not prepared.

Speaker 0

今天我看到一些推文也谈到了这个问题。

And today I saw, a number of tweets in that realm.

Speaker 0

比如,Synchronic Capital的瑞安·沃特金斯发推说:‘根据今天的新闻,后量子技术成为ETH、ZEC甚至Solana而非比特币的合法叙事的可能性要高得多。’

Like for instance, Ryan Watkins of Synchronic Capital tweeted, quote, with today's news, the probability that post quantum becomes a legitimate narrative for ETH, ZEC, and even Sol versus BTC is much higher.

Speaker 0

然后他写道,比特币开发者需要尽快把事情理顺。

Then he wrote, Bitcoin devs need to get their shit together as soon as possible.

Speaker 0

我只是想强调一下,在谷歌的论文中,他们有一个图表,展示了前10万个易受攻击地址的比特币余额。

I just wanted to highlight, like in the Google paper, they had this little graphic of the Bitcoin balance of the top 100,000 vulnerable addresses.

Speaker 0

加起来是670万枚BTC,按今天的市值大约是4500亿美元,虽然还不是一半,但占其1.3万亿美元总市值的相当大一部分。

And that tallies to 6,700,000.0 BTC, which is about four fifty billion dollars today, which that's not quite half, but a sizable chunk of its $1,300,000,000,000 market cap.

Speaker 0

所以我就在想,当你看到比特币如此去中心化时,人们普遍觉得它在协调行动方面面临挑战。

So I just wondered, when you look at how Bitcoin is so decentralized, people you know, feel that it faces challenges when it comes to cord coordination.

Speaker 0

因此,如果你今天是一名比特币开发者,你会采取什么措施来确保社区能及时应对量子威胁?

So if you were a Bitcoin developer today, what would you do to try to ensure that the community can face this quantum threat in time?

Speaker 1

很好。

Great.

Speaker 1

而且让我顺便做个毫不掩饰的推广,既然你提到了谷歌的数据,他们使用了我们的数据——Project 11、Riskless,还有用户数据,我们也在论文中引用了这些内容。

And let me just quickly make a shameless plug since you mentioned that Google numbers, they use our data, Project 11, Riskless, and and and user and we're so so we're citing the paper.

Speaker 1

如果有人感兴趣,可以访问我们的网站 project11.com,上面有一个量子风险列表和地址栏。

And anyone, if you're interested, you can go to our site, project11.com, and there is a risk with queue list and an address bar.

Speaker 1

你可以输入你的地址,这有点像你如果还记得网络安全早期的‘我是否被黑了’(Am I Pwned)那种功能。

And you can put in your address and, like, effectively, it's kinda like the am I pwned thing if you don't remembers that from old days of cybersecurity.

Speaker 1

你可以查出你的公钥是否已经泄露。

You can find out if your public key is exposed.

Speaker 1

所以我只是想向任何感兴趣的人,或者想知道这些数据来源的人说明这一点。

So I just wanted to make that point to anyone who who may be interested or know where that data came from.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

如果我是比特币开发者,首先我会说,比特币的一个优势。

If I was a Bitcoin developer, first off, I would just say, like, a strength of Bitcoin.

Speaker 1

我不会反驳Matt或其他人所说的观点,即比特币的高度去中心化确实是一种哲学上的优势,我认为这增强了他们和许多其他比特币持有者所相信的信念——即比特币是数字黄金。

I'm not I'm not I wouldn't argue with Matt or many others that to say that, you know, the fact that Bitcoin is so decentralized is a certainly a philosophical strength that I think lends credence to what, you know, they and many other folks who hold Bitcoin want to believe about it, which is digital gold.

Speaker 1

黄金对人类来说意味着什么?

Like, what is what is gold to humans?

Speaker 1

它是所有自由人群中,用于对抗任何法定货币的价值储存手段。

It's like the store of value of all free, you know, to beat any fiat currency.

Speaker 1

所以人们就是这样看待它的。

So it's kinda like that's how people like to think of it.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

没有任何单一实体能左右局势,这本身就是一种优势。

The fact that there's no single actor that can drive things one way or the other is a is a strength.

Speaker 1

我不会否认这一点。

I I I won't deny that.

Speaker 1

正如你所指出的,这正是比特币当前面临挑战时的意图,我想这也是布莱恩·斯威特精神的体现。

As you pointed out, it's kind of intention with the current challenge that Bitcoin faces, and this is I think kind of the spirit of Brian Sweet.

Speaker 1

所以,我要说,即使我是一名比特币开发者,我也会说得更强烈一些。

So look, I will say even something even stronger than if I were a Bitcoin developer.

Speaker 1

我会采取一些行动。

I would I would do something.

Speaker 1

我想我们Project Eleven在这里致力于将数字资产迁移到后量子时代,并加以保护。

Think we at Project Eleven are here building digital you know, we're we're here to migrate and protect digital assets into the post quantum future.

Speaker 1

我们想为量子未来构建量子时代的基础设施。

We wanna build the post quantum rails to post quantum future.

Speaker 1

我相信比特币或类似比特币的东西应该成为未来的一部分。

I believe Bitcoin or something like Bitcoin should be part of that future.

Speaker 1

因此,我们正在钱包层面和基础设施层面为比特币开发产品。

So we are building stuff at the wallet level, infrastructure level for Bitcoin.

Speaker 1

因为现在,在缺乏开发者共识的情况下,这正是你能做的。

Because that's kinda right now, like, you know, in absence of developer consensus, that's what you can do.

Speaker 1

所以我们正在这么做。

So we are doing that.

Speaker 1

我认为应该有更多人这样做。

And I think more people should do that.

Speaker 1

我认为太多人过于纠结于。

I think too many people, I think, get hung up on.

Speaker 1

我们必须在所有事情上达成一致。

We have to all agree on everything.

Speaker 1

你看,我的意思是,确实有些事情你最终需要达成共识,比如币种本身。

Look, I mean, are certainly things that you need to come to consensus about at some points, those are coins for example.

Speaker 1

但还有很多工作现在就可以开展,比如探索算法、运行Signets和TestNets、构建钱包基础设施或钱包迁移工具。

But there's a lot of work that can be done now in terms of exploring algorithms, running Signets and TestNets, building wallet infrastructure or wallets migration tools.

Speaker 1

我们实际上推出了第一个产品,叫做黄页,它本质上是一种准迁移工具,让你创建一个新的后量子密钥,然后用这个签名来签署你的比特币密钥。

We launched actually our first product with something called Yellow Pages, which is basically kind of a quasi migration tool to let you create a new post quantum key and then sign with that signature your Bitcoin key.

Speaker 1

目的是为了避免我之前提到的那种情况——即在某个时间点你无法再进行迁移。

So to prevent that thing I said earlier where it's like you couldn't migrate at a certain point.

Speaker 1

所以,你看,还有很多事情可以做,我只想鼓励比特币开发者以及整个生态系统中的开发者认真对待这个问题。

So, look, there's a lot that can be done, I would I would just encourage Bitcoin developers and developers across the entire ecosystem to start taking this seriously.

Speaker 1

认真对待这个问题意味着行动,而不是空谈。

And start taking this seriously means action, not talk.

Speaker 1

比如,这很棒。

Like, it's great.

Speaker 1

确实有一些研究,我们也应该做研究。

There's some research, and we should do research.

Speaker 1

但我们还应该将这些研究付诸实践。

But we should also put this research into practice.

Speaker 1

例如,我们与Solana合作做了一些事情,我们从Solana基金会获得了资助,他们在这方面也相当积极,以太坊基金会也是如此。

And so something we've done with Solana, for example, we we had a grant from Solana Foundation who who's kinda leaning forward in this as well as the EF.

Speaker 1

他们说:嘿。

They're like, hey.

Speaker 1

把这些后量子签名放进测试网,让我们做一些性能评估。

Put these post quantum signatures in a test net for us, and let's do some performance evaluations.

Speaker 1

如果直接把这些签名加入网络,网络会发生什么变化?

How does the network what happens to the network if we just drop in these signatures?

Speaker 1

这些正是我们必须在各处开展的实验,因为我们不能——再次强调——只是空谈这个工程挑战,我们不应该轻视这个工程挑战。

These are the kind of experiments that we're gonna have to run all over place because we can't again, we're not just hand waving this engineering challenge or we shouldn't hand wave this engineering challenge.

Speaker 1

所以,我希望刚才说得足够具体了。

So I hope that was specific enough.

Speaker 1

我们会继续致力于比特币相关的工作。

We will be working on Bitcoin stuff.

Speaker 1

我认为每个比特币开发者都应将此列为最高优先级,因为我认为这如今是比特币面临的最大的技术挑战。

I think every Bitcoin developer should make this the top priority because I don't think there's a bigger technical challenge to Bitcoin today.

Speaker 1

我认为这一建议同样适用于所有数字资产。

And I think that advice applies across the board digital assets.

Speaker 0

目前有一个比特币改进提案,编号为360,它提出了一种名为支付至默克尔路径(P2MR)的新脚本类型。

So there is a Bitcoin improvement proposal out there, three sixty, and it puts forward a new script type called pay to Merkel route P2MR.

Speaker 0

那么,这到底是什么?

What so what is that?

Speaker 0

你知道,为什么它是抗量子的?你对这个提案有什么看法?

You know, why is that post quantum, and what do you think of this proposal?

Speaker 1

我觉得这很棒。

I think it's great.

Speaker 1

我觉得这个团队非常出色。

I think the team is great.

Speaker 1

我再次强调,只要是有人在任何方面致力于这一领域的研究,我都会为他们加油鼓劲。

I again, like, I'm I'm I'm cheerleading anyone who's working on any aspect of this in all its forms.

Speaker 1

话虽如此,我想具体来说是什么?

That said, I think what what is it specifically?

Speaker 1

它实际上禁用了Taproot交易的密钥路径花费。

It's effectively disables the key path spend for taproot transactions.

Speaker 1

关于密钥路径花费,我不打算深入Taproot的细节——说实话,我对这些也不太熟悉——总之,当你进行Pay-to-Taproot密钥路径花费时,你的公钥会暴露出来。

The key path spend, without getting into the nitty gritty of taproot, which quite frankly I'm not that familiar with anyway, the upshot is that when you do a pay to taproot key path spend, you expose your like, your public key remains exposed.

Speaker 1

而这显然不好,回到慢时钟和快时钟的问题上。

And so that's obviously bad going back to, like, slow clock, fast clock.

Speaker 1

如果你的公钥暴露了,无论是慢时钟还是快时钟都可能对你构成威胁。

If it's, you know, if your public keys are exposed, either slow clock or fast clock could get you.

Speaker 1

因此,BIP 360在当前形式下实际上堵住了这个漏洞。

And so what BIP three sixty does in its current form is it effectively closes that door.

Speaker 1

所以现在如果你使用Taproot,你就不会暴露你的公钥。

So now if you're using taproot, you're not going to expose your public key.

Speaker 1

因此,它可能减少易受慢时钟攻击的比特币数量。

So therefore, it could reduce the number of vulnerable Bitcoin in the set of vulnerable to slow clock on computers.

Speaker 1

但以当前形式,它并未向比特币添加后量子签名,也没有使比特币具备后量子安全性。

But in its current form, does not add post quam signatures to Bitcoin or make Bitcoin post quam secure.

Speaker 1

因此,我会将此视为一个重要但微小的步骤,终究只是众多必要步骤中的一项。

So I would view this as an important step, a small step, but an important one, but ultimately just one of many steps that have to happen.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

而以太坊面临的是另一组风险。

And then Ethereum faces a different set of risks.

Speaker 0

谷歌的论文引用了多个不同层面的风险,包括智能合约层、L2层和基础层。

The Google paper cited like a number of different risks at different levels, kind of at the smart contract level, L twos, the base layer.

Speaker 0

老实说,我很惊讶谷歌能深入到如此详细的程度,了解这么多内容,但有些例子,比如漩涡缓存匿名池在无人察觉的情况下被耗尽,直到余额归零。

Really frankly was impressed that Google went into all this detail and knew this much, but some of the examples were like, or a tornado cache anonymity pool being trained without anybody noticing until the balance went to zero.

Speaker 0

它甚至提到了零知识滚动(ZK rollups)以及基础层上的不同攻击类型。

It even talked about like ZK rollups, like different types of attacks there at the base layer.

Speaker 0

你能简单描述一下,你认为以太坊面临哪些这类漏洞,以及你认为它在应对量子威胁方面有多大的准备度吗?

Can you just, you know, describe a little bit, like, what you think Ethereum is facing in terms of these vulnerabilities and how well positioned you think it is to face the quantum threat?

Speaker 1

当然。

Absolutely.

Speaker 1

所以我来谈谈优缺点。

So I'll say pros, cons.

Speaker 1

首先,解决一个问题的重要第一步是意识到问题的存在。

First off, big pro, you know, kind of step one to solving a problem is meaning you have a problem.

Speaker 1

贾斯汀·德雷克是谷歌论文的合著者之一。

And Justin Drake and Justin Drake's a coauthor on the Google paper.

Speaker 1

贾斯汀·德雷克领导着以太坊基金会,我认为他特别致力于将抗量子安全纳入他们的精简路线图中。

Justin Drake leads the EF, and and I think in particular is is really focused on making as part of their lean road map, making post quantum a part of it.

Speaker 1

有很多人在研究这个问题。

And there's a lot of folks working on it.

Speaker 1

这很棒。

That's great.

Speaker 1

巨大的优势。

Huge pro.

Speaker 1

我认为第二个优点是以太坊的区块时间。

I would say pro two is Ethereum block times.

Speaker 1

十二秒。

Twelve seconds.

Speaker 1

我们已经讨论过这一点了。

We already covered this.

Speaker 1

所以你可能不需要担心在不久的将来会出现快速时钟攻击,至少对以太坊来说是这样,希望如此。

Not then you don't probably have to worry about fast clock, you know, on spend attacks at, you know, anytime soon probably for Ethereum, hopefully.

Speaker 1

至少比特币会先受到威胁。

At least Bitcoin will be vulnerable first.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以你至少会有一个预警信号。

So you'll least have it some kind of canary in the coal mine.

Speaker 1

所以这是好事。

So that's good.

Speaker 1

以太坊比比特币更复杂。

Con, Ethereum is more complex than Bitcoin.

Speaker 1

所以需要修复的地方更多。

So there's more to fix.

Speaker 1

事实上,我们确实做了一些工作。

In fact, you know, we've we've, you know, done some work.

Speaker 1

我们与以太坊基金会就一些事项进行了某种程度的合作,因为基金会已经将工作分成了几部分。

We collaborated somewhat with the EF on on various things because they like, the EF has kind of split the effort on, hey.

Speaker 1

我们必须保障共识的安全。

We have to secure consensus.

Speaker 1

请记住,以太坊使用的是权益证明共识机制。

Because remember that Ethereum uses proof of stake consensus.

Speaker 1

权益证明基本上就是,我存入一些资金,然后声明我支持这个区块,也支持那个区块。

Proof of stake is basically like, you know, I put some money deposits money, and I say, I vouch for this block, and I vouch for this block.

Speaker 1

这里的‘支持’可以替换成‘签名’,这意味着存在一个数字签名。

And when vouch here, you can replace with sign, and that means there's a digital signature.

Speaker 1

在后量子世界中,这种数字签名显然可以被伪造。

That digital signature can obviously be forged in a post one world.

Speaker 1

因此,以太坊链下扩展路线图的很大一部分是关于保障共识安全,因为现在的共识正在被破坏。

So a big part of the Ethereum link PT roadmap is about securing consensus because that that is now breaking.

Speaker 1

比特币没有这个问题。

This is a Bitcoin does not have that problem.

Speaker 1

但以太坊有,任何真正的权益证明协议都有这个问题。

Ethereum does, though, and any really proof of stake protocol does.

Speaker 1

所以他们必须解决这个问题。

So they have to solve that.

Speaker 1

他们还必须解决钱包层面的问题。

They also have to solve the wallet level.

Speaker 1

我们该如何处理所有的资产呢?

Like, what do we do with all the assets?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

与比特币不同,以太坊还存在围绕智能合约的复杂性,这些智能合约发行了资产,而这些资产又部署在与以太坊锚定的二层网络上。

And there's unlike Bitcoin, there's this whole complexity around smart contracts that exist in assets that are issued from smart contracts and assets that are issued on l twos that are anchored to Ethereum.

Speaker 1

因此,以太坊的整体攻击面要大得多。

And so the attack surface of Ethereum overall is much, much bigger.

Speaker 1

由于存在大量智能合约,你需要协调的利害关系方也多得多。

And because of all the smart contracts, you have, like, a lot more stakeholders that you kinda have to coordinate.

Speaker 1

总的来说,我认为这是一个巨大的挑战。

So broadly speaking, I think it's a huge challenge.

Speaker 1

而且,我认为以太坊基金会正在积极应对这个问题,但这并不意味着它不是一个极其巨大的挑战。

And again, I think EDF is leaning into solving it, but it doesn't mean that it's not a massive, massive challenge.

Speaker 0

是的,没错。

Yeah, yeah.

Speaker 0

比特币仅仅依靠社区自身的惯性,再加上社区极其保守,但事实上,真正维护比特币核心代码库的人其实非常少。

So Bitcoin has just sort of the inertia of the community itself, but then also the fact that they are so conservative, but the truth is there's really just a small number of people that actually maintain the Bitcoin core code base.

Speaker 0

以太坊则完全不同。

Ethereum is so different.

Speaker 0

这就像有多个客户端。

It's like there's multiple clients.

Speaker 0

这是一个完整的DeFi生态系统,任何人都可以在上面部署智能合约。

It's this whole DeFi ecosystem that anybody can put a smart contract on there.

Speaker 0

用户可能会把钱投入其中,却不知道它不具备抗量子计算能力。

Users might put money into it, not knowing that it's not post quantum.

Speaker 0

可能出问题的方面简直多得不可胜数。

There there's just like just the universe of things that could go wrong is so much bigger.

Speaker 1

完全正确。

Totally.

Speaker 1

是的。

So yeah.

Speaker 1

我想快速说一下,想想稳定币。

Think about I was gonna say quickly, think about stablecoins.

Speaker 1

想想大家都在试图用稳定币做什么,把所有的加密复杂性都抽象掉,也许这些复杂性只是在后台运行。

Think about what everyone's trying to do with stablecoins, abstract away all the cryptographic complexity, maybe they run under the hood.

Speaker 1

你到底能做什么?

What the heck are you gonna do?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因为,理论上,人们拥有发送稳定币的密钥。

Because, like, people are theoretically have keys to send stablecoins.

Speaker 1

也许他们以前从未接触过以太坊区块链,但现在却不得不进行迁移。

Maybe they've never even been exposed to the Ethereum blockchain before, and and now they have to migrate somehow.

Speaker 1

我的意思是,正如你所说,这非常复杂。

I mean, is, to your point, it's very complex.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

让我们也谈谈其他区块链,因为这篇论文提到了一些从一开始就具备抗量子特性的区块链。

So let's also talk about other blockchains because the the paper cited some blockchains that it said, quote, stand out as post quantum from inception.

Speaker 0

我实际上从未听说过这些区块链。

I've actually never heard of any of these.

Speaker 0

我甚至都不想说出它们的名字,因为它们太隐蔽了,我也不确定。

I kind of don't even want to name them because they're so obscured that I I don't know.

Speaker 0

或者也许你觉得这没什么问题。

Or or maybe you you think it's fine.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

但我只是想知道,仅凭这个功能,你认为现在就足以让这些链占据优势吗?

But I just wondered, like, is that feature alone something that you feel at this moment in time gives those chains a leg up?

Speaker 0

还是你觉得更成熟的链最终会迎头赶上?

Or do you feel like the more proven chains will eventually get their act together?

Speaker 0

你知道吗?你是怎么看待这个问题的?

You know, And how how do you think about that?

Speaker 1

我认为关键在于,我认为未来链上价值会存在于哪里。

I think it comes down to I I think I think I think it comes down to where in the future we think value on chain will exist.

Speaker 1

那些从一开始就采用量子安全密码学的区块链,实际上是在赌一个世界——在这个世界里,几乎所有现有链都无法成功迁移或来不及迁移。

The quantum first blockchains of which there are several that features some post quantum cryptography are effectively betting on a world, I think, where more or less all existing chains fail to migrate or don't migrate in time.

Speaker 1

而如果区块链确实有用,那么根据定义,剩余的价值必然流向它们。

And then to the extent that blockchains are useful, then the residual value will have to therefore by definition flow to them.

Speaker 1

这是有可能的。

That's possible.

Speaker 1

我认为我们不能忽视这种可能性。

I think it looked like we can't discount that.

Speaker 1

我们不能忽视这个世界。

We can't discount that world.

Speaker 1

不过我认为,如果你去问今天的比特币持有者,告诉他们可以选择购买新的量子一层区块链,或者保留你的比特币并使其具备抗量子安全性。

I think though, if you ask the average holder of Bitcoin today and you said, hey, you have a choice to either buy some new quantum l one or keep your Bitcoin and make it post quantum secure.

Speaker 1

大多数人可能更倾向于前者。

Most people would probably just prefer the former.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

不过话说回来,从某种有趣的角度来看,所有这些区块链最终都会变成量子一层、抗量子一层。

Now that said, in kind of a funny way, all of these blockchains are going to become quantum l one, post quantum l ones.

Speaker 1

因为说到底,这种后量子密码学其实就是需要取代椭圆曲线密码学的东西,而后者很可能需要由这些量子层一中的某种技术来替代。

Because, like, really, it's like, at the end of the day, this post quantum cryptography is the like, that the or the elliptic curve cryptography's got the what has to be replaced by something that probably one of these quantum l ones is using.

Speaker 1

所以我认为,这些后量子层一面临的挑战在于,它们必须说服所有人,其他所有区块链在迁移过程中都会失败。

So I think I think the challenge that these post quantum l ones frankly will face is they have to convince everybody that all of the other chains will fail in their efforts to migrate.

Speaker 1

但我认为人们现在还远未准备好接受这一点。

And I don't think people are ready to accept that yet.

Speaker 1

他们也许在某个时候会接受。

They may at some point.

Speaker 1

也许量子计算明天就实现了,那样的话,情况就会完全不一样了。

And maybe Quantum happens tomorrow, and then they'll probably have whole different ballgame.

Speaker 1

但就连多列夫,正如我们前面所见,也不相信这一点。

But even Dolev is as we saw earlier doesn't believe that.

Speaker 1

但我认为关于它们的一点很重要,也是量子层一一个非常棒的方面在于,它们是这些后量子算法的试验场,而我们未来很可能需要使用其中一种或多种。

So but that that but I think one important thing about them, and I think one really cool aspect of the quantum layer ones is it's a test bed for these quantum algorithms, post quantum algorithms that we'll actually have to use potentially, one or more.

Speaker 1

这很棒。

And it's great.

Speaker 1

这正是加密货币最棒的地方之一。

Like, this is one of the greatest parts about crypto.

Speaker 1

这种加密货币就像是世界上最大的密码学漏洞赏金计划。

This crypto is kinda like the world's biggest cryptography bug bounty.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这也是为什么比特币能够如此持久的原因之一,我的意思是,如果有人真的找到了一种经典方法来获取中本聪的比特币,他们早就该这么做了。

It's one the reasons that the CC has been proven so durable because, I mean, god, if someone somehow had a classical way to get Satoshi's Bitcoin, it feels like they would have done it by now.

Speaker 1

所以我认为,这些量子层项目最终的作用,哪怕只是这一点,就是作为未来量子网络的测试平台。

And so I think so so I think the purpose ultimately these that these quantum layer ones will serve, if nothing else, is effectively being the test nets for what quantum networks generally look like in the future.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我其实刚想问一个问题,我看到一篇论文把Algorand称为在原本易受量子攻击的区块链上实际部署后量子密码学的例子。

And I did actually just wanna ask one brief question, which is I saw that the paper called Algorand quote, an example of real world deployment of PQC post quantum computing on an otherwise quantum vulnerable blockchain.

Speaker 0

所以我不太明白这是什么意思。

So I didn't know what that meant.

Speaker 1

我很好。

I and I I I'm good.

Speaker 1

我得先说明一下。

I have to caveat here.

Speaker 1

我对Algorand的所有方面并不十分熟悉。

I'm not deeply familiar with all of the various aspects of Algorand.

Speaker 1

不过,如果我没记错的话,Algorand有一种后量子地址类型,使用了NIST后量子签名方案Falcon。

If I recall, however, Algorand has a post quantum address type that uses a NIST post quantum signature scheme called Falcon.

Speaker 1

因此,理论上,你可以将资金发送到Algorand上的这种新地址类型。

And so theoretically, I think you can send your funds on Algorand to this new address type.

Speaker 1

但至于它是否与Algorand上的任何DeFi生态系统兼容,或者是否有人实际使用它,我就不得而知了。

Now whether or not it's compatible with any of the DeFi ecosystem on Algorand, whether or not anyone actually uses it, I cannot say.

Speaker 1

但我确实知道他们有这项工作,这大概就是论文所指的内容。

But I know I I do know that they that they had this effort, and that's probably what the paper is referring to.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以最后一个问题是,你刚才简要提到了Project 11在帮助加密行业为后量子时代做准备方面所做的努力。

So last question, briefly alluded to some things that Project 11 is doing in its efforts to help the crypto industry prepare for this post quantum future.

Speaker 0

但你还有什么其他想强调的吗?哪怕只是呼吁大家来找你寻求帮助也好。

But is there anything else you wanted to call out or even if it's just a call for people to seek you out for help or yeah.

Speaker 0

让我们了解一下你目前在做什么,或者你们的路线图上有什么计划。

Let us what it is that you're up to or or what we can expect on your road map.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以我的重点是付诸行动。

So shovels in the ground is my big thing.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我们必须从各个地方开始着手。

Like, we gotta start we gotta start everywhere.

Speaker 1

当我们启动Project 11时,我们主要关注的是钱包和迁移层。

When we started Project 11, we really kind of were were focused on looking at the wallet and migration layer.

Speaker 1

但你看,考虑到事物发展得如此迅速,我认为我们只能迎难而上,应对任何出现的问题,以解决这个难题。

But, look, I think the the way things have advanced so quickly, I think we we just kinda have to tackle anything anything and everything that comes our way and, you know, with regard to solving this problem.

Speaker 1

不过从实际角度来看,人们很快就能看到一个支持后量子加密的钱包版本,适用于以太坊和比特币,可用于今天保护资金。

Practically speaking though, what people can expect is very shortly, we'll have a post quantum version of a wallet, Ethereum on Ethereum and Bitcoin that people can use to secure funds today.

Speaker 1

不过,这个钱包的功能会受到限制,因为后量子密码学目前还不存在于比特币和以太坊上。

Now the way to know the the functionality of this wallet will be limited by virtue of the fact that post quantum cryptography doesn't exist on Bitcoin and Ethereum.

Speaker 1

所以请调整好预期,但这也是必然的现状。

So set your expectations, but this is also like this is just the way it's going to be.

Speaker 1

我认为这恰恰说明了这件事有多难。

I think it's kind of illustrative of, like, the fact that this is hard.

Speaker 1

我们今天所习惯的所有钱包功能,都是因为有充足的时间去优化和改进。

Like, all the things that we've gotten used to with the wallets that exist today are because we've had a lot of e time to optimize e c.

Speaker 1

所以,这又是一个从零开始的行动。

So, again, this is a shovels in the ground effort.

Speaker 1

总得从某个地方开始。

Gotta start somewhere.

Speaker 1

我们必须开始保护价值。

We gotta start securing value.

Speaker 1

因此,我们将立即开始这样做。

So we're gonna be start doing that immediately.

Speaker 1

我想强调的第二件事是,我希望您的听众,也可能包括劳拉,会感兴趣:我们正在发布自己的研究报告。

The second thing that I would call out that I hope your listeners and potentially you Laura might enjoy is we're putting out our own research report.

Speaker 1

是的,我们也会推出一部厚重的著作,详细阐述我们对这一威胁的看法,特别是区块链及其脆弱性。

Yes, we too will have a tome, a weighty tome that describes how we think about the threat and also specifically blockchains and how they're vulnerable.

Speaker 1

我认为,相较于以往的报告,我们在这方面做了更多尝试。

And I think that might be like, we've attempted more so than other prior reports.

Speaker 1

比如银河数字和ARC,它们只是初步提及量子问题,仿佛这是一个黑箱。

So take Galaxy Digital and ARC, You know, they start they sort of leave the issue of quantum as like it's so you know, it's black box.

Speaker 1

它们觉得这可能还很遥远。

It's like it's probably far away.

Speaker 1

而我们则打开这个黑箱,试图说清楚:看,具体就是这样。

We open up that box and we try and say, hey, exactly.

Speaker 1

我们之前和多列夫讨论过埃里克校正的问题。

Like we go we talked we had a discussion about Eric correction earlier with Dolev.

Speaker 1

我们会深入一点细节,试图向有知识的普通读者解释:这里到底发生了什么?

We go into a little bit of detail and try and explain to the educated layperson, like, hey, what exactly is going on here?

Speaker 1

在指标方面,我们需要关注什么?

What do we need to look for in terms of metrics?

Speaker 1

我们怎么知道我们正在接近目标?

How do we know we're getting close?

Speaker 1

因此,我们在这上面投入了大量精力。

And so we put a lot of effort into that.

Speaker 1

这主要是面向机构的,但一般来说,任何人都可以下载。

That's kinda meant for institutions, but generally it's gonna be available for everyone to download.

Speaker 1

我们可能会为此搭建一个精美的网站,配上图表,供人们追踪量子日的进展。

And we'll probably have some fancy website around that with charts and stuff for people to kinda track the progress of Q Day.

Speaker 1

所以,这些就是接下来即将推出的两件事。

So those are kinda the two things right up next in the pipe.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客