本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
已发布紧急命令要求检查空客A320系列飞机。
There's been an urgent order to inspect the Airbus a three twenty family of jets.
此前捷蓝航空一架飞机上月发生失控俯冲事故。
That's after a JetBlue plane plunged uncontrollably last month.
这对你的旅行可能意味着什么?
So what might that mean for your travels?
我是斯科特·西蒙。
I'm Scott Simon.
我是劳伦·弗雷尔。
And I'm Lauren Freyer.
这里是NPR新闻的《Up First》节目。
This is Up First from NPR News.
特朗普政府已暂停所有庇护申请裁决。
The Trump administration has stopped making any asylum decisions.
这是针对本周一名阿富汗国民杀害一名国民警卫队士兵并致另一名士兵受伤事件作出的反应。
And that's in reaction to the killing of a National guard soldier and the wounding of another this week by an Afghan national.
这让数千名等待庇护的阿富汗人陷入困境。
This puts thousands of Afghans waiting for asylum in limbo.
你将听到其中一些人的故事。
You'll hear from some of them.
那段跳舞的猫视频看起来太真实了。
And that dancing cat video looks so real.
但真的是这样吗?
But is it?
我们将告诉你如何辨别真实视频与AI生成的视频。
We'll tell you how to make out a legit video from one generated by AI.
所以请继续关注我们。
So stay with us.
我们为你准备了开启周末所需的新闻。
We have the news you need to start your weekend.
大家好。
Hey, everyone.
我是迈克和伊恩。
It's Mike and Ian.
我们是《如何搞定一切》的主持人。
We're the hosts of How to Do Everything.
在本周的节目中,一位听众来电想解决她的晕车问题。
And on this week's episode, a listener calls us wanting to cure her car sickness.
有些节目可能会找医生,但我们找了凯文·贝肯和肯尼·基,他们还真帮上了点忙。
Now some shows might call a doctor, but we call Kevin Bacon and Kenny G, and they actually sort of help.
算是吧。
Sort of.
请在NPR应用或你获取播客的任何平台收听《如何搞定一切》播客。
Listen to the How to Do Everything podcast on the NPR app or wherever you get your podcasts.
我是瑞秋·马丁。
I'm Rachel Martin.
苹果播客将我与作家杰森·雷诺兹关于《外卡》的对谈评为2025年十大最佳播客节目之一。
Apple Podcasts named my conversation with author Jason Reynolds on wildcard, one of the top 10 podcast episodes of 2025.
我是所有爱哭鬼中最爱哭的那个
I am a crybaby of all crybabies.
这是我最喜欢自己的一点
It is my favorite thing about myself.
你现在可以在NPR应用或YouTube上的NPR Wild Card观看或收听那场Wild Card对话
You can watch or listen to that wild card conversation now on the NPR app or on YouTube at NPR wild card.
狼类研究员杰夫·里德制造了特殊录音设备,试图解读黄石公园狼群之间的交流
Wolf researcher Jeff Reed built special recorders to try to understand what the wolves of Yellowstone Park are saying to each other.
当你初次听到这些狼群合唱时,它们听起来就像荒野中的鸡尾酒派对
When you first start hearing these chorus howls, they kinda sound like a cocktail party in the wild.
关于解读自然的思考
Ideas about translating nature.
在NPR应用或你获取播客的任何平台收听TED Radio Hour节目
Listen to the TED Radio Hour on the NPR app or wherever you get your podcasts.
空客公司表示其A320系列飞机的飞行控制系统存在问题
Airbus says there's a problem with the flight control systems on its a three twenty family of jets.
因此已下令立即进行软件切换,这可能导致全球数千架飞机暂时停飞。
So it's ordered an immediate software switch that could ground thousands of jets worldwide for a while.
当然,这对即将到来的假期出行高峰来说时机很不妙。
Of course, that's not great timing with all the holiday travel that's coming up.
现在请听NPR交通记者乔尔·罗斯的报道。
NPR's transportation correspondent, Joel Rose, joins us now.
乔尔,感谢你的连线。
Joel, thanks for being with us.
你好,斯科特。
Hey, Scott.
空客公司怎么说?
What does Airbus say?
该公司周五表示,在其最畅销的A320系列飞机上发现了飞行控制系统存在问题。
The company said Friday that it has discovered a problem with the flight control systems and its most popular family of jets, the a three twenty family.
具体而言,空客称强烈的太阳辐射可能会损坏飞机关键运行系统的数据。
Specifically, Airbus says intense solar radiation may corrupt the data in systems that are critical to the operation of the aircraft.
空客公司是在上个月一起事故后发现这一问题的,当时一架捷蓝航空的飞机在从墨西哥坎昆飞往新泽西纽瓦克的途中曾短暂失控俯冲。
Airbus made this discovery after an incident last month when a JetBlue plane plunged uncontrollably for a short time on a flight from Cancun, Mexico to Newark, New Jersey.
多名乘客因飞机急剧下降而受伤,该航班不得不在坦帕紧急降落。
Several passengers were hurt following a sharp loss of altitude, and the flight had to make an emergency landing in Tampa.
目前空客正在通知各航空公司,他们需要立即采取措施防止类似事件再次发生。
Now Airbus is notifying airlines that they need to take immediate steps to prevent something like that from happening again.
欧洲航空监管机构和美国联邦航空管理局昨日已发布命令,要求航空公司必须在这些飞机重新载客前完成整改。
Aviation regulators in Europe and the Federal Aviation Administration issued orders yesterday that airlines have to do this before these planes carry passengers again.
修复难度有多大?
How hard will it be to fix?
基本上,空客正在指导航空公司更改这个特定计算机系统的软件,要么回滚到早期版本,要么更换为运行早期软件版本的计算机系统。
Well, basically, Airbus is instructing airlines to change the software on this particular computer system, either by rolling back to an earlier version or replacing the computer system with one that is running the earlier software version.
就这类问题而言修复并不困难,但每架飞机需要花费数小时。
It's not a difficult fix as these things go, but it will take time, several hours per plane.
空客首席执行官在一份声明中表示,这次修复造成了'重大的后勤挑战和延误'。
In a statement, the CEO of Airbus said the fix has been causing, quote, significant logistical challenges and delays, unquote.
该公司为给客户和乘客带来的不便道歉,但表示安全是其首要任务。
The company apologized for the inconvenience to its customers and to passengers, but said that safety is its top priority.
可能有数千架飞机会受到影响。
Thousands of planes could be affected.
请帮我们理解一下这个数字的规模。
Help put that into some perspective for us.
好的。
Sure.
A320系列目前是全球飞行量最大的机型,包括A319、A320和A321在内总数超过9000架。
So the a three twenty family is now the most flown plane in the world, more than 9,000 in all when you include the a three nineteen, the a three twenty, and the a three twenty one.
它是欧洲和亚洲航空公司机队的重要组成部分。
It's a huge part of fleets in Europe and Asia.
在北美虽然没那么普及,但根据航空分析公司Cirium的数据,美国航空公司合计仍拥有1600多架该系列飞机。
Not quite as popular in North America, but still US airlines have over 1,600 of these jets in their fleets collectively according to the aviation analytics company, Sirium.
美国联邦航空管理局表示,在这1600架中,紧急指令适用于美国境内约545架空客飞机。
Out of that 1,600, the FAA says the emergency order applies to about 545 Airbus jets in The US.
拥有最多A320系列飞机的美国航空公司是美航,超过300架,其次是达美航空和捷蓝航空,各有200多架。
The US carriers with the most a three twenty family planes are American Airlines with over 300, followed by Delta and JetBlue each with more than 200.
达美航空表示预计其机队中需要软件修复的飞机不到50架。
Delta said it expects that fewer than 50 planes in its fleet will require the software fix.
美航称其约200架飞机需要修复,但截至今天上午,这些飞机几乎全部已完成软件更新。
American said about 200 of its jets needed the fix, but that nearly all of those aircraft already had the software change completed as of this morning.
预计本周末全美将有数十亿人次乘坐飞机出行。
Billions of people across The US are expected to fly this weekend.
这会给他们带来多大影响?
How much will it affect them?
要知道,这个时机对假日旅客和航空公司来说都非常糟糕。
You know, the timing is very bad for holiday travelers and for the airlines.
这是他们一年中最繁忙的周末之一,特别是周日,根据联邦航空管理局数据,预计航班将超过5.1万架次。
This is one of their busiest weekends of the year, particularly Sunday with more than 51,000 flights scheduled according to the Federal Aviation Administration.
今天有4.6万架次航班,周一还将有4.9万架次。
There are 46,000 flights today, another 49,000 on Monday.
所以整个系统几乎没有多余的缓冲空间。
So there is not a lot of extra slack in the system.
任何数量的飞机停飞都会造成影响。
Taking any number of planes out of service is gonna hurt.
问题只在于情况会有多糟糕。
It is just a question of how bad this is going to be.
即使停飞的飞机数量相对较少,仍可能导致数十甚至数百次航班取消和延误,随着时间推移,这些影响会波及全国。
Even if it is a a relatively small number of planes that are out of service, it could still result in dozens or hundreds of cancellations and delays, which then ripple across the country as the day goes on.
但话虽如此,我认为最大的影响可能出现在欧洲和亚洲,那里的航空公司高度依赖这些飞机来每天运送数百万乘客。
But that said, I think it's possible that the biggest impacts of all this will be in Europe and in Asia where the airlines depend heavily on these planes to carry millions of passengers every day.
皮埃尔的乔尔·罗斯,非常感谢您接受我们的采访。
And Pierre's Joel Rose, thanks so much for being with us.
不客气。
You're welcome.
特朗普政府已暂停所有庇护申请审批,此前一名阿富汗国民于周三杀害了一名国民警卫队士兵并致另一人受伤。
The Trump administration has stopped all asylum decisions after an Afghan national killed a National Guard soldier and wounded another on Wednesday.
同时也停止向所有持阿富汗护照的旅行者发放签证。
It's also stopped issuing visas to anyone traveling on an Afghan passport.
美国国家公共电台的迪亚·哈迪德一直在与一些等待多年希望获准进入美国的人交谈。
NPR's Dia Hadid has been speaking with some who have been waiting for years to be allowed into The US.
她现在从孟买加入我们的节目。
She joins us now from Mumbai.
迪亚,感谢你参与我们的节目。
Dia, thanks for being with us.
不客气,斯科特。
You're welcome, Scott.
这些阿富汗人都对你说了些什么?
What have these Afghans been saying to you?
他们一直在向我诉说他们的痛苦。
They've been telling me how distressed they are.
对于倡导者所说的26.5万名正在排队等待来美的阿富汗人来说,这确实是黑暗的日子。
These are really dark days for the sub 265,000 Afghans who advocates say were in the pipeline to come to The US.
比如罗尚·加尔格,他曾是阿富汗军队的一员。
Like, Roshan Garg, he was in the Afghan military.
他过去负责签署针对塔利班武装分子的空袭命令。
He used to sign off on air strikes targeting Taliban fighters.
如今他因生命受到威胁而躲藏在阿富汗境内,这也是我无法使用他全名的原因。
He's now in hiding in Afghanistan in fear of his life, which is why I won't use his full name.
但罗尚加尔告诉我,斯科特,他为周三华盛顿袭击事件背后的阿富汗国民感到羞耻,并补充了这番话。
But Roshangar told me, Scott, that he was ashamed of the Afghan national behind the Wednesday attack in DC, and he added this.
这让我们非常沮丧,因为那是那个人的个人行为和责任,不能代表整个阿富汗群体的行为。
It's very frustrating for us because that was that person's responsibility and act that was not an act from from the whole Afghan community.
这种感受也得到了纳吉布·佩坎的共鸣。
And that sense was also echoed by Najib Pekan.
他45岁,曾是一名记者,现在藏身于土耳其生活。
He's 45 and used to be a journalist, and he's now living and hiding in Turkey.
他通过日记形式向制片人费迪·巴赫贝迪讲述了这些。
He spoke in diary to producer Fedi Bakhbedi.
他在这里说的是,一个因一人之罪而惩罚所有同胞的人,与塔利班因一个儿子的罪行而囚禁整个家庭的人,有什么区别?
And what he's saying there is what's the difference between a man who punishes every countryman for the crime of one person and the Taliban who imprison a family for the crimes of one son?
迪亚,你能告诉我们那些正在申请来美国的阿富汗人的情况吗?
Dia, what can you tell us about Afghans who were in the process to come to The United States?
对。
Right.
这些人大多曾与美军或美国在阿富汗的盟友并肩作战,比如罗尚哈尔,或者他们是塔利班的直言不讳的批评者。
Well, most of these people worked and fought alongside US forces or America's allies in Afghanistan like Roshanghar, or they were outspoken critics of the Taliban.
但是,斯科特,这并非特朗普政府首次试图限制阿富汗国民的入境。
But, Scott, this isn't the first time the Trump administration has tried to limit the admission of Afghan nationals.
对罗尚哈尔这样的人来说,这意味着他的生活变得越来越危险。
And to folks like Roshangar, that means his life has become more and more perilous.
我注意到这一点是因为他在和我聊天时口吃,后来他告诉了我原因。
And I noticed that because as he was chatting with me, he was stuttering, and then he told me why.
我牙齿有问题。
I have a teeth problem.
我无法去看牙医。
I can't go to dentist.
我儿子已经辍学四年了。
My son is out of school for four years.
我们在塔利班的压迫下生活在不确定中
We are living in uncertainty under the Taliban repressive
不确定。
uncertainty.
另一位女性索拉娅,原本也即将来到美国。
Another woman, Soraya, who was also in the pipeline to come.
我最初认识她时,她住在巴基斯坦,正准备前往美国。
When I first got to know her, she was living in Pakistan, getting ready to go to The US.
但在六月,她和女儿们被驱逐出境,现在她们也生活在塔利班统治下——那里女性被禁止从事大多数工作,她的女儿们也被禁止接受六年级以上的教育。
But in June, she and her daughters were deported, and now they live under the Taliban too, where women are banned from most jobs and her daughters aren't allowed to study beyond grade six.
她目前也在躲藏中,这就是为什么我不能使用她的全名。
She's also in hiding, which is why I'm not using her full name.
她是今年巴基斯坦强制驱逐的数十万阿富汗人之一,其中包括那些原本计划前往美国的人。
And she's one of the hundreds of thousands of Afghans that Pakistan has forcibly deported this year, including people who were meant to go to The United States.
特朗普政府表示,进入美国的阿富汗人没有经过适当的审查。
The Trump administration says Afghans who entered The US weren't, properly vetted.
通过与阿富汗国民交谈,你了解到了什么?
What have you learned by talking to Afghan nationals?
他们说不知道美国人在幕后做了什么,但像Rishangar这样的人表示,他的申请在特朗普暂停前已经处理了三年。
Well, they say they don't know what the Americans were doing behind the scenes, but someone like Rishangar said his application was in process for three years before Trump suspended it.
他已经完成了三次面试,并计划进行第四次,他是这样向我描述的。
He'd done three interviews and was scheduled to do a fourth, and he described them to me like this.
他们询问我的背景、家庭成员、妻子、妻子的家人、工作经历、第一份工作、第二份工作、电子邮箱地址以及居住地址。
So they are asking about my background, about my family members, about my wife, my wife's family, my job, my first job, and my second job, my email addresses, my address of livings.
审查非常详尽,他必须提供长达十年的这些信息。
It was so extensive, and he had to provide that information going back a decade.
阿富汗撤离组织的重要倡导者肖恩·范·迪维尔表示,这些移民都经过了全面彻底的审查。
One prominent advocate, Sean Van Diver from Afghan Evac, says, these migrants are extensively and exhaustively vetted.
他表示,系统中的任何漏洞都应该被修复,但强调个别阿富汗枪手事件并不能代表绝大多数本应前往美国的阿富汗移民。
He says, any gaps to the system should be fixed, but says, one Afghan shooters really don't reflect the vast majority of Afghan migrants who are meant to come to The United States.
亲爱的哈迪德,非常感谢你。
Dear Hadid, thanks so much.
不客气,斯科特。
You're welcome, Scott.
可能很难分辨真实视频和AI生成的视频。
Might be hard to spot a real video from one generated by AI.
现在我们有NPR的杰夫·布伦菲尔德加入,他将提供一些识别真伪的技巧。
So we're joined now by NPR's Jeff Brumfield with some tips on how to do just that.
杰夫,欢迎来到节目。
Jeff, welcome to the show.
你好,劳伦。
Hi, Lauren.
这个假期周末,很多人可能都有亲友向他们展示这类视频,他们都在疑惑:这是真的吗?
So a lot of people over this holiday weekend probably have relatives and friends showing them these videos, and they're wondering, is that real?
这是AI生成的吗?
Is that AI?
如今要分辨这些有多难?
Just how hard is it to tell these days?
要识别这些AI生成的劣质视频真的非常非常困难。
It is really, really tough to spot these AI slop videos.
我采访了加州大学伯克利分校研究媒体篡改的教授哈尼·法里德,他是这么告诉我的。
I spoke to Hani Farid, a professor at the University of California Berkeley who studies manipulated media, and he told me this.
我每天都在做这件事,而且已经做了很长时间。
I do this every day, and I've been doing it for a long time.
这真的很难。
And it's really hard.
真的很难。
It's really hard.
为了让你更直观地感受这有多难,劳伦,我们一起看个视频怎么样?
And to give you a sense of of really how hard it is, Lauren, how about we look at a video together?
是的。
Yes.
我准备好了。
I'm game.
我们开始吧。
Let's go.
好的。
Alright.
我已经把这个视频发给你了。
So I have I have sent you this one.
这是纽约市一名警察与两名移民海关执法局探员之间的冲突。
It's an altercation between a New York City police officer and two ICE agents.
好的。
Okay.
我正在点击这个视频。
So I'm clicking on this video.
我正在寻找那些不合常理的阴影或多余的肢体。
I'm looking for, like, extraneous shadows or extraneous limbs that don't fit.
我没发现这类问题。
There's I don't see that.
肢体之类的吗?
Limbs or something?
可能是多出来的手指?
Extra fingers maybe?
但他们身后的建筑和场景看起来很正常。
But the building, the scene behind them looks normal.
我要说,是的。
I'm gonna say, yeah.
这是真实的。
This is legitimate.
那么,我有消息要告诉你吗?
Well, have I got news for you?
这是AI生成的。
This is AI generated.
不是。
No.
但你不该感到沮丧,因为Meta的AI研究负责人严乐昆——他被誉为AI之父之一——实际上也在他的社交媒体上发布了这个,似乎没意识到这是AI生成的垃圾内容。
But you shouldn't feel bad because a guy named Yan Lakun who heads research on AI for Meta and is considered one of the fathers of AI, actually posted this on his social media feed seemingly not realizing that this was AI slop.
所以你并不孤单。
So you are in very good company.
现在这些东西已经做得以假乱真了。
This stuff has gotten so good.
你再也无法通过寻找缺失的肢体来辨别了。
You can't look for missing limbs anymore.
明白吗?
You know?
根据我采访的专家所说,真正暴露我们的其实是场景逻辑问题。
What what gives us away, actually, according to the experts I spoke to, is think about the situation.
对吧?
Right?
比如,一名警察公开对ICE官员大喊大叫,而拿摄像机的人就站在两英尺外,平静地拍摄整个过程。
Like, you have a cop publicly yelling at ICE officers, and then somebody with a camera is just standing, like, two feet away, calmly filming the whole thing.
没错。
Right.
你觉得这种情况在现实中发生的可能性有多大?
Like, how likely is that to be real?
我认为这就是人们开始说要留意的情境线索,当你观看这些视频时需要注意的。
And I think that's the sort of context clues that people are starting to say you need to be looking for when you look at these videos.
那我是不是应该假设在网上看到的一切都是假的?
So should I be assuming everything I see online is fake?
其实不是。
Actually, no.
从某种程度上说,假设一切都是假的反而更危险,我来告诉你原因。
In some ways, it's more dangerous to assume everything's fake, and I'll tell you why.
我和一个叫科莉娜·科尔蒂的人谈过
I spoke to someone named Colina Colty.
她是一个名为Bellingcat的开源研究组织的调查员
She's an investigator with an open source research group called Bellingcat.
她的工作是分析诸如ICE突袭行动旁观者拍摄的视频这类内容
And what she does is analyze things like bystander videos of ICE raids.
她说如果所有人都开始认为这些视频是假的,社会就会陷入真正的麻烦
She says if everyone starts assuming those videos are fake, society will be in real trouble.
我是说,我认为这是
Mean, I think that's one
当涉及到这类内容时
of the bigger risks when it comes
更大的风险之一
to this kind of content.
对吧?
Right?
真正的风险不在于人们会相信
It's not the risk that someone's gonna believe a
虚假视频,而在于人们不再相信真实视频。
fake video, but that people won't believe real videos.
这种现象其实有个专门名称。
And this actually has a name.
它被称为'骗子红利'。
It's called the liar's dividend.
因为如果人们总是假定一切都是假的,那么谁会从中受益呢?
Because if everyone assumes everything's fake all the time, then guess who comes out on top?
正是那些不诚实的人——他们可以声称记录其恶行的视频都是伪造的,
It's people who are dishonest because they can just say that video of them doing the horrible thing, that was all made up.
说是AI合成的,
It was AI.
声称那不是真实的。
Like, it's not real.
因此,在一个人们总认为一切都是虚假的社会里,问责变得极其困难。
And so accountability becomes very, very difficult in a society where everyone thinks everything's fake all the time.
所以,杰夫,我们至少应该尝试辨别真假,这很重要。
So, Jeff, it's important that we at least try to discern what's fake and what's not.
嗯。
Mhmm.
我该如何初步识别这些AI视频呢?
How can I at least try to spot these AI videos?
我们之前已经讨论过上下文因素。
So we already talked about the context.
还有些其他容易观察的方面。
There's some other easy stuff to look at.
一个是视频的时长。
One is just the length of the video.
目前AI生成的视频通常较短,因为制作它们需要大量计算和电力消耗。
AI videos for now tend to be pretty short because it takes a lot of computing and electricity to make them.
法里德说这是个非常有用的检查点。
Fareed says that's a really useful thing to check.
当你看到这些短视频片段时,最好先停下来喘口气。
When you see these little bite sized videos, it's a good indication that maybe you should take a breath.
当然,有时人们会把短视频拼接成长视频。
Of course, sometimes people make longer videos, but they do that by stitching the short ones together.
通常当你熟悉后就能发现它们。
So, usually, once you get a feel for it, you can find them.
最后,各类视频都要注意。
Finally, all kinds of videos.
不仅要看视频本身,还要观察视频周围的情况。
It's good to look at not just the video itself, but what's going on around it.
AI视频有时会有可见的水印。
So AI videos have watermarks sometimes that you can see.
那些账号经常出人意料。
Often the accounts, you'd be surprised.
他们会直接标明自己发布的是AI生成的图像。
They'll actually say that they post AI generated imagery.
评论区也能提供帮助。
The comments can help too.
人们经常在评论区指出某些内容是AI生成的。
People often flag in the comments that something's AI.
同样地,真实视频会出现在不同类型的推送流里。
And then similarly, real videos will appear in a different sort of feed.
比如真实个人的账号不会只发些可爱猫咪视频,或者会是某个地方的社区群组。
It'll be, like, a real person's account that won't just be, I don't know, cute cat videos, or it'll be a community group for a location.
这些内容经常会被新闻媒体转载。
And then they're often picked up by news outlets.
所以最后你可以做的就是查查新闻,或者等几个小时再查新闻——如果是特别重大的事件。
So the last thing you can do is just, you know, check the news or wait a couple hours and check the news if it's something really big.
很棒的建议。
Great advice.
那好吧。
So okay.
你想再看最后一个视频吗?
You wanna take one last shot out with one more video?
我想我准备好了。
I think I'm ready.
再来一次。
One more.
看看这次我能不能成功。
Let's see if I can do it this time.
我觉得你可以的。
I think you can.
去看看我发给你的下一个视频吧。
Go ahead and check this next video I sent you.
好的。
Okay.
我正在点击。
So I'm clicking.
看起来那是只袋鼠吗?
It looks like is that a kangaroo?
那是驼鹿还是鹿?
Is that a moose, a deer?
这不是袋鼠。
It's not a kangaroo.
是头驴子,正在电影院里吃爆米花。
It's a donkey, and it's eating some popcorn in a movie theater.
我正在用你刚才告诉我的那些工具。
So I'm using the tools that you've just told me about.
我没看到水印。
I don't see a watermark.
我看到顶部有个时间戳。
I see a time stamp on the top.
上面写着908。
It says 908.
对一头驴来说,这个时间进电影院或许还算合理。
Reasonable time for a donkey to go into a movie theater perhaps.
可能是晚场放映。
Maybe the evening showing.
看起来不太明显。
It doesn't look too obvious.
比如,我没看到驴——那是头驼鹿。
Like, I'm not seeing the donkey It's a moose.
拍摄角度问题。
Camera angle.
那是头驼鹿。
It's a moose.
哦,是驼鹿吗?
Oh, is it a moose?
是的。
Yes.
天啊。
Oh gosh.
但我没有近距离看到那头驼鹿。
So but I'm not seeing the moose, like, up close.
你知道,这看起来像是监控摄像头的画面。
You know, this looks like security cam footage.
所以,冒着再次被骗的风险,我要说这是真的。
So, again, risking being duped again, I'm gonna say this is legit.
你100%正确。
You are a 100% right.
恭喜。
Congratulations.
你做得完全正确。
You did it just exactly as you should.
这看起来确实像是监控摄像头会安装的位置。
It does look like where a security camera would be.
驼鹿并不在画面中央。
The moose isn't in the center of the frame.
它偏在一边吃着爆米花。
It's sort of off to the side eating the popcorn.
所以,没错,干得漂亮。
So, yes, great work.
这是NPR的杰夫·布伦菲尔德。
That's NPR's Jeff Brumfield.
感谢提供这些信息。
Thanks for this info.
感谢教程,杰夫。
Thanks for the tutorial, Jeff.
不客气。
Sure thing.
如果听众想在家尝试这个,我们在npr.org上发布了一个小测验。
And if listeners wanna try this at home, we have a quiz we posted on npr.org.
试试看吧。
Take your best shot.
这是2025年11月29日周六节目的开场内容。
And that's up first for Saturday, 11/29/2025.
我是斯科特·西蒙。
I'm Scott Simon.
我是劳伦·弗雷尔。
And I'm Lauren Freyer.
今天的播客由埃琳娜·特沃克与丹尼·亨塞尔、戴夫·米斯蒂奇共同制作。
Elena Twerk produced today's podcast along with Danny Hensel and Dave Mystich.
我们的编辑是哈迪尔·埃尔沙尔希,团队成员包括雅各布·芬斯顿、米格尔·马西亚斯、拉塞尔·刘易斯、梅丽莎·格雷和奥黛丽·阮。
Our editor was Hadil El Shalshi with Jacob Finston, Miguel Macias, Russell Lewis, Melissa Gray, and Audrey Nguyen.
安迪·克雷格以他独特的方式担任导演。
Andy Craig inimitably directed.
我们的技术总监是妮莎·海因斯,工程支持由斯泰西·阿博特和泰德·米本提供。
Our technical director was Nisha Hynes with engineering support from Stacy Abbott and Ted Meebane.
我们的高级监制编辑是香农·罗兹。
Our senior supervising editor is Shannon Rhodes.
伊维·斯通是我们的执行制片人,路易斯·克莱门斯是我们的副执行主编。
Evie Stone is our executive producer, and Louise Clemens is our deputy managing editor.
明天的周日故事:面对如此众多的播客,我们将帮助您筛选出真正值得收听的内容。
Tomorrow on the Sunday story with so many podcasts out there, we help cut through the clutter so you can pick what's actually worth listening to.
获取您需要的所有新闻和意想不到的故事,请收听NPR。
For all the news you need and the stories you had no idea you needed, tune in to NPR.
在stations.npr.org查找您当地的电台。
Find your local station at stations.npr.org.
别犹豫了。
Don't delay.
想听无广告插播的播客吗?
Wanna hear this podcast without sponsor breaks?
亚马逊Prime会员可通过Amazon Music无广告收听《Up First》节目,或您也可以支持NPR的重要新闻报道,在plus.npr.org获取《Up First Plus》会员服务。
Amazon Prime members can listen to Up First sponsor free through Amazon Music, or you can also support NPR's Vital Journalism and get Up First Plus at plus.npr.org.
网址是plus.npr.org。
That's plus.npr.org.
每周五在《All Songs Considered》邂逅新音乐。
Fall in love with new music every Friday at All Songs Considered.
这是NPR的音乐推荐播客。
That's NPR's music recommendation podcast.
每周五我们会用整期节目分享当周最棒的新歌。
Fridays are where we spend our whole show sharing all the greatest new releases of the week.
让寻找新音乐重新成为你生活的一部分。
Make the hunt for new music a part of your life again.
每周五锁定《All Songs Considered》的新音乐推荐,各大播客平台均可收听。
Tap into new music Friday from All Songs Considered, available wherever you get your podcasts.
你关心世界正在发生的事。
You care about what's happening in the world.
通过NPR的《世界现状》播客保持信息畅通。
Stay informed with NPR's State of the World podcast.
只需几分钟,我们就能带你了解全球各地的故事。
In just a few minutes, we take you to stories around the globe.
你可能会听到世界冲突的最新进展,或是全球事件对你咖啡价格的影响。
You might hear the latest developments in world conflicts or about what global events mean for the price of your coffee.
请收听NPR的《世界现状》播客。
Listen to the State of the World podcast from NPR.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。