本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
澳大利亚一场光明节庆祝活动上,至少有15人遭枪击身亡。
At least 15 people were shot and killed at a Hanukkah celebration in Australia.
该国总理谴责了这起袭击事件。
The country's prime minister condemned the attack.
我们昨天目睹的是一种纯粹的恶行,一种反犹太主义行为。
What we saw yesterday was an act of pure evil, an act of antisemitism.
我是说,马丁内斯,这是史蒂夫·因斯基普,这里是NPR新闻的首次报道。
I mean, Martinez, that is Steve Inskeep, and this is a first from NPR News.
当局表示将释放布朗大学枪击案后拘留的一名嫌疑人。
Authorities say they will release a person of interest detained after the Brown University shooting.
这就是这类调查的常态。
This is what these investigations look like.
我从业多年深知,有时你朝着一个方向调查,随后又不得不调整方向重新开始。
I've been around long enough to know that sometimes you head in one direction, and then you have to regroup and go in another.
而这正是过去24小时左右发生的情况。
And that's exactly what has happened over the last twenty four hours or so.
那么释放嫌疑人后,调查将何去何从?
So where does the release leave the investigation?
警方正在调查演员兼导演罗伯·莱纳及其妻子米歇尔据报死亡的事件。
And police are investigating the reported deaths of actor and director Rob Reiner and his wife, Michelle.
请继续关注我们。
Stay with us.
我们为您准备了开启一天所需的全部新闻。
We've got all the news you need to start your day.
还在寻找完美的节日礼物吗?
Still looking for the perfect holiday gift?
NPR商店回归了,带着你钟爱的标志T恤、梦寐以求的tiny desk连帽衫,以及为节日礼物清单上每个人准备的新装备。
The NPR shop is back with the logo tee you love, the tiny desk hoodie you've been dreaming of, and new gear for everyone on your holiday gift list.
在这个节日季,送出支持独立新闻业的礼物。
Give the gift that supports independent journalism this holiday season.
立即前往shop.npr.org选购。
Shop now at shop NPR dot org.
拉丁音乐从未如此盛大,但在所有拉丁裔心中它一直都很重要。
Latin music has never been bigger, but it's always been big on all Latino.
十五年来,我们持续通过音乐视角庆祝拉丁文化,通过韵律超越国界。
Fifteen years in, we continue celebrating Latinidad through a music lens, transcending borders through Rimo.
深入了解来自拉美文化的艺术家们,并将一些新的拉丁音乐推荐加入你的播放列表。
Get to know artists from La Cultura on a deeper level, and throw some new Latin music recs into your rotation.
在NPR应用或你获取播客的任何地方收听《Alt Latino》。
Listen to Alt Latino in the NPR app or wherever you get your podcasts.
在澳大利亚悉尼一个温暖的周日晚间,人们正在海滩上庆祝犹太节日光明节。
On a warm Sunday evening in Sydney, Australia, people were celebrating the Jewish holiday of Hanukkah on a beach.
就在这时,两名枪手开火了。
That is when two gunmen opened fire.
今天,警方表示他们掌握了一些关于被控杀害至少15人的嫌疑人的信息。
Today, police say they have some information about the suspects accused of killing at least 15 people.
据描述,他们是一对父子,在实施持续袭击直到被警方击毙。
They're described as a father and son shown making a sustained assault that lasted until police shot them.
记者克里斯蒂娜·库库利亚正在墨尔本跟进事件进展。
Journalist Christina Kukulia is following events from Melbourne.
克里斯蒂娜,袭击发生后当地情况如何?
Christina, what's it been like there since, the attack took place?
早上好。
Good morning.
这对澳大利亚犹太社区乃至整个国家来说都是艰难时刻。
It's a difficult time for Australia's Jewish community and the country as a whole.
我们看到民众为遇难者和伤者表达哀悼,并向受影响人群公开表示支持。
We've seen grief expressed for those killed and hurt and public expressions of support for those affected.
新南威尔士州警方公布了更多关于涉嫌实施袭击的父子的信息。
New South Wales police released some more information about the father and son who allegedly carried out the attack.
父亲50岁,已在现场被警方击毙。
The father was 50 years old and was killed by police officers at the scene.
他24岁的儿子正在医院接受治疗,伤势危重。
His 24 year old son is in hospital recovering from critical injuries.
警方表示他很可能将面临刑事指控。
Police say he will likely face criminal charges.
警方迅速将该事件定性为恐怖袭击,总理安东尼·阿尔巴尼斯再次出面谴责这起暴力事件。
Police quickly designated the incident a terror attack, and prime minister Anthony Albanese has come out again to condemn the violence.
我们昨天目睹的是一起纯粹的邪恶行径,一起反犹主义行为,一起发生在我们国土上的恐怖主义行径。
What we saw yesterday was an act of pure evil, an act of antisemitism, an act of terrorism on our shores.
而将事件定性为恐怖主义行为意味着警方现在获得了额外的调查权限。
And that declaration of an act of terrorism means additional powers have now been given to police to investigate.
好的。
Okay.
目前对受害者有哪些已知信息?
Now what is known, so far about the victims?
现阶段所知仍然非常有限。
Still very little at this stage.
距离枪击事件发生仅过去约24小时,信息正在非常缓慢地浮现。
It's only been about twenty four hours since the shooting, and information is emerging very slowly.
警方表示,遇难者的正式身份尚未确认。
Police say those who were killed are yet to be formally identified.
他们认为遇难者年龄介于10岁至87岁之间。
They believe their ages range between 10 and 87.
其中包括一名拉比和一名大屠杀幸存者。
That includes a rabbi and a holocaust survivor.
他们表示还有数十人住院治疗,其中部分伤势危重,两名中枪受伤的警察也在医院接受治疗。
They say dozens more were hospitalized, some of whom are in critical condition, and two police officers who sustained gunshot wounds are also in hospital.
新南威尔士州政府警告死亡人数可能还会上升。
The New South Wales government has warned the death toll could still rise.
还有关于袭击发生时帮助庇护逃离海滩路人的见义勇为者的报道正在浮现。
Our stories are also emerging of passersby who helped shelter people fleeing the beach when the attack broke out.
阿尔巴尼斯总理特别表彰了一名平民的英勇行为,社交媒体上广泛传播的视频显示他从一名枪手嫌疑人手中夺下武器。
Prime Minister Albanese acknowledged the bravery of one civilian in particular who was seen in a video widely shared on social media wrestling a weapon off one of the alleged shooters.
阿尔巴尼斯确认这名男子名为艾哈迈德·阿尔·艾哈迈德,并表示他的行动冒着极大风险。
Albanese identified the man as Ahmed Al Ahmed and said his actions came at great risk to him.
他确认自己受了重伤,目前正在医院接受手术。
He confirmed that he suffered serious injuries and is undergoing surgery in hospital.
我们目前知道这些枪手的动机是什么吗?
Any motives for the shooters that we know of?
警方尚未具体说明。
The police haven't said specifically so.
他们只说还在调查中。
They've only said that the investigation is ongoing.
警方表示,这名父亲持有有效的武器许可证已有数年。
Police say the father held a valid weapons permit for several years.
他们补充说,儿子曾在2019年引起澳大利亚国内情报机构的注意,但当时评估认为他不构成实施暴力的威胁。
They added that the son had come to the attention of Australia's domestic intelligence agency in 2019, but they assessed that he didn't represent a threat to commit violence at that time.
大规模枪击事件往往会最终引发关于枪支法律的讨论。
Now mass shootings tend to eventually spark conversations around gun laws.
澳大利亚现在正在发生这种情况吗?
Is that happening in Australia right now?
是的。
Yes.
确实如此。
It very much is.
今天,总理安东尼·阿尔巴尼斯与澳大利亚各州和领地的领导人举行了会议,他们听取了关于邦迪调查的简报。
Today, prime minister Anthony Albanese held a meeting with leaders of Australia's states and territories, and they were briefed on the Bondi investigation.
自1990年代塔斯马尼亚发生大规模枪击事件后,澳大利亚已经拥有世界上最严格的枪支法律之一。
Australia already has some of the world's strictest gun laws after a mass shooting in Tasmania in the 1990s.
但在今天的会议之前,总理表示邦迪袭击事件后需要制定更严格的法律。
But ahead of today's meeting, the prime minister said there's a need for even tougher laws after the Bondi attack.
他简要提到的一些内容包括限制个人可持枪数量,以及可能审查持枪许可证的有效期。
Some of what he mentioned briefly was looking at limiting the number of guns people can be licensed for and a possible review of how long licenses can be held.
现在,领导人们已发表联合声明,同意致力于加强澳大利亚的枪支法律。
Now the leaders have issued a joint statement agreeing to work on strengthening Australia's gun laws.
这是墨尔本记者克里斯蒂娜·库库利亚的报道。
That's reporter Christina Kukulia in Melbourne.
非常感谢。
Thank you very much.
谢谢。
Thank you.
布朗大学枪击事件后被拘留的一名嫌疑人即将获释。
A person of interest who had been detained following a shooting at Brown University is to be released.
当局认定没有继续拘留此人的依据,这使得他们仍需寻找真正的枪手。
Authorities determined there is no basis to hold this person, which leaves them looking for whoever opened fire.
两名学生遇害,另有九人受伤。
Two students were killed and nine others injured.
海洋州媒体的记者保罗·C·凯利·坎波斯一直在跟进报道此事。
Reporter Paul c Kelly Campos of Ocean State Media has been covering the story.
他现在从普罗维登斯与我们连线。
He joins us now from Providence.
保罗,关于这名嫌疑人目前了解哪些信息?为何对其处置发生了变化?
Paul, what is known about the person of interest and what changed with, with that person?
他在周日早上被拘留在罗德岛州考文垂镇的一家酒店,该地距离普罗维登斯约17英里。
Well, he had been detained Sunday morning at a hotel in the town of Coventry, Rhode Island, which is about 17 miles outside of Providence.
但昨晚晚些时候,市长布雷特·斯迈利表示他们抓错了人,此人即将获释。
But late last night, mayor Brett Smiley said that they had the wrong person, and he is due to be released.
罗德岛州总检察长彼得·纳罗纳昨晚也解释称,经过对证据的详细分析后,没有依据将其视为嫌疑人。
Rhode Island's attorney general Peter Narona also explained last night that following a detailed analysis of the evidence, there was no basis to consider him a person of interest.
这就是这类调查的常态。
This is what these investigations look like.
我经历过足够多的事情,明白有时你会朝一个方向前进,然后不得不重新调整,转向另一个方向。
I've been around long enough to know that sometimes you head in one direction, and then you have to regroup and go in another.
而这正是过去大约24小时里所发生的情况。
And that's exactly what has happened over the last twenty four hours or so.
普罗维登斯警察局长奥斯卡·佩雷斯呼吁居民分享任何可能有助于找到在逃嫌疑人的线索或监控录像。
Providence police chief Oscar Perez is asking residents to share any potential leads or security cam footage that could help find the suspect at large.
嫌疑人在教室枪击多人后得以逃脱。
The suspect was able to escape after shooting multiple people in a classroom.
检察长纳罗纳表示,他已就即将释放的嫌疑人一事与联邦调查局局长卡什·帕特尔保持联系。
Attorney general Narona said that he's been in contact with FBI's director, Kash Patel, about the person of interest to be released.
好的。
Okay.
那么,关于受害者有什么已知信息?
Well, what's known about the victims?
斯迈利市长在昨天的新闻发布会上并未透露受害者姓名,他表示由于假期出行,部分受害者家属或亲属尚未接到通知或了解情况。
Well, mayor Smiley did not share the names of the victims at yesterday's press conferences as he said that some of the families or relations of the victims have not yet been notified or been made aware of the situation because of holiday travel.
斯迈利称他昨天与部分伤者进行了交谈。
Smiley said that he spoke with some of the wounded yesterday.
其中一人已出院。
One individual has been discharged.
一人仍处于危重但稳定状态,其余七人情况稳定。
One individual remains in critical but stable condition, and the other seven are in stable condition.
市长表示市政府将为民众提供心理健康项目和创伤应对资源。
The mayor said that the city will offer people mental health programs and trauma response resources.
罗德岛普罗维登斯的民众反应如何?
How are people in Providence, Rhode Island reacting?
枪击事件让整个社区都感到震惊不安。
The community's been rattled by the shooting.
昨晚普罗维登斯附近公园原定的圣诞树和烛台点亮仪式,临时改为枪击遇难者的纪念活动。
A Christmas tree and menorah lighting ceremony that had already been scheduled at a nearby park in Providence yesterday evening shifted to being a memorial for the shooting victims.
安吉·乔是普罗维登斯居民,她的妹妹在布朗大学就读。
Angie Joe is a Providence resident whose sister goes to Brown.
除了震惊就是无尽的悲伤,你知道,事情本不该变成这样。
Just shock and so much sadness that, you know, it really shouldn't be this way.
布朗大学坐落在一个居民社区的中心地带。
Brown is nestled in the middle of a residential community.
昨天当我穿过校园时,看到学生们互相拥抱、彼此扶持。
Yesterday, as I walked through the campus, I observed students embracing and supporting each other as I passed by.
我交谈过的每一个人都在流泪。
Every single person I talked to was tearful.
许多人明显感到心烦意乱、震惊不已,且深感沮丧。
Many were visibly distraught, shaken, and deeply frustrated.
布朗大学医学院学生安娜·阮表示,封锁令下达时他正在参加考试。
Brown University med student, Anna Nguyen, said he was in the middle of exams when the lockdown order came in.
不幸的是,这已经是我第二次遭遇校园枪击事件了。
Unfortunately, this is, like, a second school shooting that I've been to.
上一次是在我本科期间,我觉得这种难以想象的事情发生得太过频繁了。
My last one was my undergrad, and I feel like something this unimaginable is happening way too often.
保罗,你刚才提到这件事发生在布朗大学的期末考试期间。
Paul, you mentioned earlier this is happening during finals at Brown.
那接下来会怎么处理呢?
What what is gonna happen with that?
目前,布朗大学已取消所有期末考试。
For the time being, Brown has canceled all final exams.
昨晚深夜,当局表示他们已开始收集并调查新的线索和证据。
And late last night, authorities said they were starting to collect and look into new leads and evidence.
斯迈利市长还表示,普罗维登斯市民在未来几天会看到警力增加,但他坚称不认为居民处于危险之中。
Mayor Smiley also stated that people in Providence should expect to see an increased police presence in the coming days, but he insisted that he does not believe residents are in danger.
好的。
Okay.
记者保罗·C·凯利·坎波斯,来自普罗维登斯我们的成员电台——海洋州媒体。
Reporter Paul c Kelly Campos of our member station, Ocean State Media in Providence.
保罗,谢谢。
Paul, thank you.
谢谢。
Thank you.
数百万美国人都看过罗伯·莱纳的电影。
Millions of Americans have seen the movies of Rob Reiner.
现在,好莱坞乃至更远地方的人们正在消化莱纳与其妻子、制片人兼摄影师米歇尔·辛格·莱纳一同去世的消息。
Now people in Hollywood and far beyond are absorbing the news of Reiner's death with his wife, producer, and photographer, Michelle Singer Reiner.
警方昨天在莱纳位于洛杉矶的家中发现了两具尸体。
Police found two bodies yesterday at the Reiner's Los Angeles home.
要描述罗伯·莱纳的职业生涯,不知从何说起。
It's hard to know where to begin in describing Rob Ryners' career.
七十年代,他在情景喜剧《全家福》中饰演一个自由主义角色,与其保守的岳父阿奇·邦克形成鲜明对比。
In the nineteen seventies, he was in the sitcom All in the Family playing the liberal foil to his character's reactionary father-in-law, Archie Bunker.
后来他成为一位积极支持剧中角色所认同事业的活动家,并作为导演创作了多部电影,包括《当哈利遇到莎莉》、《公主新娘》、《摇滚万万岁》和《好人寥寥》。
He went on to become an activist who championed causes his character would have liked, and he spent decades as the director of films, including When Harry Met Sally, The Prince's Bride, This Is Final Tap, and A Few Good Men.
记者史蒂夫·福特曼从洛杉矶布伦特伍德社区莱纳家外为我们带来报道。
Reporter Steve Futterman joins us from outside Reiner's home in Los Angeles' Brentwood neighborhood.
史蒂夫,我们现在了解到哪些情况?
Steve, what do we know right now?
嗯,我们确实掌握了一些基本信息。
Well, a, we do know some basic facts.
在罗伯·莱纳家中发现了两具遗体。
Two bodies were found inside the home of Rob Reiner.
洛杉矶警方尚未确认死者身份,但《综艺》和《洛杉矶时报》已发布了莱纳家族宣布死讯的声明。
LA police are not confirming the identities, but Variety and the LA Times have published a statement from the Reiner family announcing the death.
我现在所在的这个区域,距离住宅几百英尺处已被封锁。
Now this area where I'm at right now, a few 100 feet from the home, has been cordoned off.
凶杀组的警员们正在进行调查,这项工作已持续整夜。
Officers from the homicide division are conducting the investigation that's been going on all night.
警方昨晚在此举行了一场有时令人困惑的新闻发布会。
Police did hold a sometimes confusing news conference here last evening.
他们确认了死亡事件,但未透露更多细节。
They confirmed that there were deaths, but not much else.
这位是艾伦·汉密尔顿。
This is Alan Hamilton.
他是洛杉矶警察局的副局长。
He's the LAPD deputy chief.
我们不会发布任何关于在住宅内发现死者身份的信息,这些将由洛杉矶县验尸官办公室公布。
We will not be releasing any information regarding who is was found deceased in the residence because that will be done by the Los Angeles County coroner's office.
我们被告知初步尸检结果预计将于今日晚些时候公布,警方表示届时他们将能自由发布更多具体细节。
Now we are being told that the results of preliminary autopsies are expected to be released later today, and police say at that time, they will be free to release many more specific details.
好的。
Okay.
目前有任何嫌疑人吗?
Any suspects so far?
嗯,各种猜测满天飞,但警方再次公开表示透露的信息非常有限。
Well, speculation is rampant, but, again, police are saying very little publicly.
这是副局长汉密尔顿再次被问及嫌疑人时的回应。
Here again, the deputy chief Hamilton when he was asked about a suspect.
目前,洛杉矶警察局并未将任何人列为嫌疑人或相关人员,也不会采取此类行动,除非我们完成调查并取得进展。
At this time, the Los Angeles Police Department is not seeking anyone as a suspect or as a person of interest or in any other manner, and we will not be doing that until we conduct our investigation and we move forward.
显然,在任何凶杀案调查中,如果警方对犯罪者毫无头绪,他们会寻找嫌疑人或相关人员。
Now, obviously, in any homicide investigation, if police have no idea who committed the crime, they would be seeking a suspect or a person of interest.
他们现在没有这样做,确实暗示他们可能已经知道或怀疑某个人实施了犯罪。
The fact that they are not right now does suggest that they may indeed know or suspect someone of committing the crime.
要知道,罗布·赖德是地道的洛杉矶人和好莱坞人,这里的反应如何?
See, Rob Ryder was as LA and as Hollywood as it gets, what's been the reaction here?
这一事件确实在整个娱乐界引起了巨大震动。
Well, this has really sent shockwaves throughout the entertainment industry.
罗布·赖纳在好莱坞长大。
Rob Reiner grew up here in Hollywood.
诺曼·李尔的遗产管理方发布了一份声明。
The estate of Norman Lear released a statement.
李尔在赖纳的职业生涯中扮演了关键角色,选择他出演具有里程碑意义的电视剧《全家福》。
Now Lear played a key role in Reiner's career, choosing him to appear in the landmark sitcom All in the Family.
李尔的遗产管理方表示,诺曼常将罗布视为己出。
Lear's estate said Norman often referred to Rob as a son.
今晚的世界无疑变得更加黯淡。
The world is unmistakenly darker tonight.
赖纳还涉足政治,经常支持自由主义事业,前总统巴拉克·奥巴马也发表了声明。
Reiner was also involved in politics, often supporting liberal causes, and former president Barack Obama issued a statement.
他说罗布在电影和电视领域的成就为我们带来了银幕上最珍贵的一些故事。
He said Rob's achievements in film and television gave us some of our most cherished stories on screen.
加州州长加文·纽森是莱纳的密友,他表示罗布是许多我们喜爱的经典故事背后那位胸怀宽广的天才。
And California governor Gavin Newsom, who was a close friend of Reiner, said Rob was the big hearted genius behind so many of the classic stories we love.
他说莱纳将因其对人类的非凡贡献而被铭记。
He said Reiner will be remembered for his extraordinary contribution to humanity.
我们预计今天晚些时候会有更多信息公布。
Now, again, we do expect more information to come out later today.
我是记者史蒂夫·富特曼,距离加利福尼亚州布伦特伍德的莱纳家仅100英尺。
As reporter Steve Futterman, just a 100 feet away from the Reiner home in Brentwood, California.
史蒂夫,非常感谢。
Steve, thanks a lot.
谢谢。
Thank you.
嘿。
Hey.
以上就是12月15日星期一的首次报道。
And that's our first for Monday, December 15.
我是A·马丁内斯。
I'm A Martinez.
我是史蒂夫·英斯基普。
And I'm Steve Inskeep.
您接下来可以收听NPR新闻的《Consider This》节目。
Your next listen can be Consider This from NPR News.
《Up First》为您带来当天的三大要闻。
Up First gives you three big stories of the day.
《深度聚焦》节目将深入剖析单一话题,您现在可以通过NPR应用或任何播客平台收听。
Consider This drills down on one, and you can listen now on the NPR app or wherever you get your podcasts.
本期《今日首发》节目由丽贝卡·罗斯曼、阿尔弗雷多·卡瓦哈尔、马汀·麦卡洛、丽莎·汤普森和阿尔祖·雷兹瓦尼共同编辑完成。
Today's episode of Up First was edited by Rebecca Rossman, Alfredo Carvajal, Mateen McCullough, Lisa Thompson, and Arzu Rezvani.
节目制作由齐亚德·布奇、尼娅·杜马斯和克里斯托弗·托马斯担纲。
Was produced by Ziyad Butch, Nia Dumas, and Christopher Thomas.
我们的工程支持由妮莎·海恩斯提供,技术总监是卡莉·斯特兰奇。
We get engineering support from Nisha Haines, and our technical director is Carly Strange.
明天再见。
Join us again tomorrow.
想听无广告插播的播客吗?
Wanna hear this podcast without sponsor breaks?
亚马逊Prime会员可通过Amazon Music收听无广告赞助的《UpFirst》,或者您也可以支持NPR的重要新闻报道,在plus.npr.org获取《Up First Plus》。
Amazon Prime members can listen to UpFirst sponsor free through Amazon Music, or you can also support NPR's Vital Journalism and get Up First Plus at plus.npr.org.
网址是plus.npr.org。
That's plus.npr.org.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。