Up First from NPR - 托儿所欺诈指控风波、爱泼斯坦文件混乱、瑞士夜总会火灾 封面

托儿所欺诈指控风波、爱泼斯坦文件混乱、瑞士夜总会火灾

Daycare Fraud Claims Fallout, Epstein Files Mess, Swiss Nightclub Fire

本集简介

明尼苏达州由索马里人运营的日托中心在一段走红的右翼视频指控其欺诈并引发联邦行动后,遭遇了威胁和破坏行为。 司法部未能按时公布爱泼斯坦文件,导致大量经过严重删减且不可靠的文件陆续流出,加剧了混乱和阴谋论。 瑞士在新年夜一场致命火灾席卷滑雪胜地一家拥挤夜总会,造成数十人死亡、多人受伤后,开始为期数日的哀悼。 想了解更多关于当日最重要新闻的深度分析,再加点趣味?订阅《Up First》简报。 本集《Up First》由路易斯·克莱门斯、达娜·法林顿、米格尔·马西亚斯、穆罕默德·埃尔巴迪西和爱丽丝·韦尔弗勒编辑。 制作人:齐亚德·布赫、凯蒂·克莱因和克里斯托弗·托马斯。 工程支持由斯塔西·阿博特提供,技术总监为大卫·格林伯格。 执行制片人:杰·夏勒。 (0:00)引言 (01:54)日托欺诈指控的后续影响 (05:31)爱泼斯坦文件风波 (09:27)瑞士夜总会火灾 了解更多赞助商广告选择:podcastchoices.com/adchoices NPR隐私政策

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

明尼苏达州的索马里裔美国日托中心表示,他们正受到威胁。

Somali American day care centers in Minnesota say they're being threatened.

Speaker 1

我们的家庭和教师已经足够努力了,不应再担心来上班时感到害怕。

Our families and teachers work hard enough without feeling scared to come to work.

Speaker 2

联邦官员尚未回答关于下一步将如何行动的问题。

Federal officials have not answered questions about what comes next.

Speaker 0

我是艾米·马丁内斯。

I'm Amy Martinez.

Speaker 0

这是米歇尔·马丁,这是来自美国国家公共电台的首次报道。

That is Michelle Martin, and this is a first from NPR News.

Speaker 0

司法部未能按时公布爱泼斯坦的文件。

The Justice Department missed its deadline to release the Epstein files.

Speaker 0

目前已公开的文件经过大量删减、杂乱无章,有时甚至具有误导性。

The documents that are already out are heavily redacted, disorganized, and sometimes misleading.

Speaker 0

这究竟是透明度的体现,还是一场加剧了更多阴谋论的混乱?

So is this transparency or a mess that's fueling even more conspiracy theories?

Speaker 2

在瑞士,一家滑雪度假村的繁忙夜总会发生火灾,至少造成40人死亡。

And in Switzerland, at least 40 people were killed when a fire tore through a packed nightclub nightclub at a ski resort.

Speaker 2

许多人在跨年派对中受伤。

Many others were injured at a New Year's party.

Speaker 2

调查人员正在寻找事故原因。

Investigators are searching for what went wrong.

Speaker 2

请继续关注我们。

Stay with us.

Speaker 2

我们将为您提供开启一天所需的新闻。

We'll give you news you need to start your day.

Speaker 3

这条信息来自Wise,一款专为全球使用货币的国际人士设计的应用。

This message comes from Wise, the app for international people using money around the globe.

Speaker 3

您只需轻点几下,即可发送、消费和接收多达40种货币。

You can send, spend, and receive in up to 40 currencies with only a few simple taps.

Speaker 3

聪明一点。

Be smart.

Speaker 3

使用Wise。

Get Wise.

Speaker 3

今天下载Wise应用或访问wise.com。

Download the Wise app today or visit wise.com.

Speaker 3

条款和条件适用。

Ts and cs apply.

Speaker 4

在《星球金钱》中,我们已经探讨了许多话题。

On planet money, we have covered a lot of topics.

Speaker 4

比如,随便在互联网上搜索一个主题,再加上“星球金钱”——比如“关税价格,星球金钱”,那就是一集。

Like, just try searching something on the Internet and adding planet money to the end of Tariff prices, planet money, that's an episode.

Speaker 4

停车标志大战,星球金钱,这也是其中一集。

Stop sign war, planet money, that too.

Speaker 4

阿拉斯加比目鱼大赛,星球金钱。

Alaska halibut derby, planet money.

Speaker 4

只要你能问出来,我们大概已经回答过了。

If you can ask it, we have probably answered it.

Speaker 4

Planet Money,请在NPR应用或您收听播客的任何平台收听。

Planet money, listen on the NPR app or wherever you get your podcasts.

Speaker 5

你有考虑在新的一年里做出一些改变吗?

Are you thinking about making any changes in the new year?

Speaker 5

《Life Kit》播客来帮您了。

The Life Kit podcast is here to help.

Speaker 5

在每一集中,我们都会提供经过研究验证的策略和专家建议,涵盖从备餐、加强人际关系到偿还信用卡债务等各种主题。

In each episode, we have research backed strategies and expert advice on everything from meal prep to strengthening relationships to paying down your credit card debt.

Speaker 5

让您的新年决心真正落实。

Make your resolutions stick.

Speaker 5

在NPR应用或您收听播客的任何平台收听《Life Kit》播客。

Listen to the Life Kit podcast on the NPR app or wherever you get your podcasts.

Speaker 2

明尼苏达州的索马里裔美国人经营儿童保育中心的人表示,他们收到了暴力威胁,并成为破坏行为的目标。

Somali Americans in Minnesota who operate child care centers say they've received violent threats and been targeted by vandalism.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这follows上周一位右翼YouTube网红发布的视频,该视频声称发现了索马里裔美国人经营的托儿中心存在欺诈行为的证据。

This follows a posting of a video last week by a right wing YouTube influencer who claims to have found evidence of fraud at Somali American run childcare centers.

Speaker 0

特朗普政府对该视频作出回应,不仅切断了明尼苏达州的托儿中心联邦资金,也切断了全美各地的相关资金。

The Trump administration responded to that video by cutting federal funding for childcare centers, not just in Minnesota, but also around The US.

Speaker 2

NPR的布莱恩·曼正在报道此事,他现在与我们连线。

NPR's Brian Mann is reporting on this, and he's with us now.

Speaker 2

早上好,布莱恩。

Good morning, Brian.

Speaker 6

早上好,米歇尔。

Good morning, Michelle.

Speaker 2

因此,明尼阿波利斯的索马里裔美国人托儿经营者表示,他们正面临骚扰和破坏行为。

So Somali American day care operators in Minneapolis say they're facing harassment and vandalism.

Speaker 2

关于此事,您还能告诉我们更多吗?

What more can you tell us about this?

Speaker 6

是的。

Yeah.

Speaker 6

纳苏鲁拉·穆罕默德在明尼阿波利斯的诺科米斯日托中心举行的新闻发布会上发言,该中心正是他工作的地方。他说,这里发生了入室盗窃和破坏行为,社区中的一些人感到害怕。

Nasrullah Muhammad spoke at a press conference at the Nokomis Daycare Center where he works in Minneapolis, and he said there's been a break in, there's been vandalism, and some people in the community are scared.

Speaker 7

我们通过语音信箱收到了大量仇恨信息,威胁我们,包括昨天早上入室盗窃后收到的一条。

We've been receiving hateful messages through our voice mails threatening us, including one that happened yesterday morning after the break in.

Speaker 7

这令人恐惧且令人精疲力尽。

This is frightening and exhausting.

Speaker 6

穆罕默德表示,一些敏感文件被盗了。

Mohammed says sensitive documents have been stolen.

Speaker 6

在周三的新闻发布会后,特朗普总统在社交媒体上发帖,称穆罕默德对入室盗窃的描述完全是骗局。

After that press conference on Wednesday, president Trump posted on social media calling Mohammed's account of the break in a total fraud.

Speaker 6

随着事态发展,特朗普再次攻击明尼苏达州的索马里裔美国人,称他们为——我在这里直接引述,米歇尔——渣滓。

As this situation unfolded, Trump has again attacked Somali Americans in Minnesota calling them, and I'm quoting here, Michelle, low lifes.

Speaker 2

这种情况为何会迅速升级?

How did this escalate so fast?

Speaker 6

是的。

Yeah.

Speaker 6

圣诞节后的第二天,23岁的MAGA关联社交媒体影响者尼克·谢里发布了一段视频。

The day after Christmas, Nick Shirley, a 23 year old MAGA connected social media influencer, posted a video.

Speaker 6

他声称这段视频显示,由索马里裔美国人经营的日托中心正在骗取数百万美元的联邦税款。

He claims it shows Somali American run day care centers are cheating the federal government out of millions of tax dollars.

Speaker 6

这段视频并未提供明确的证据,且这些社交媒体上的指控尚未经过独立调查或核实,但视频却迅速走红。

The video doesn't offer clear proof, and it appears these social media claims have not yet been independently investigated or verified, but the video went viral.

Speaker 6

许多保守派媒体纷纷跟进报道,特朗普也在他的社交媒体上对此进行了转发。

A lot of conservative media outlets jumped on the story, and so did Trump on his social media feed.

Speaker 6

因此,特朗普政府现在正在暂停全国范围内的儿童保育项目资金。

So now the Trump administration is halting funding for child care programs around the country.

Speaker 6

卫生与公共服务部副部长吉姆·奥尼尔在一段在线发布的视频中发表了讲话。

Health and Human Services deputy secretary Jim O'Neill spoke in a video posted online.

Speaker 6

他说,只有当各州证明这些儿童保育资金被合法使用时,才会发放资金。

He said child care funds will be released only when states prove they're being spent legitimately.

Speaker 8

从今天起,我们在付款前需要提供合理的证明、收据或照片证据。

Starting today, we require a justification receipt or photo evidence before we make a payment.

Speaker 6

这种中断将影响数十万儿童,尤其是全美50个州的低收入家庭。

Now this disruption is gonna affect hundreds of thousands of children, especially in low income families in all 50 states.

Speaker 6

奥尼尔表示,他采取这一行动是基于他所称的勇敢记者提出的令人震惊且可信的指控。

O'Neil says he took this action based on what he describes as intrepid journalists making shocking and credible allegations.

Speaker 6

NPR询问了卫生与公共服务部新闻办公室,是否掌握严重或普遍不当行为的确凿证据,但我们尚未收到任何回复。

NPR asked the Department of Health and Human Services press office if they have concrete evidence of serious or widespread wrongdoing, but we've had no response.

Speaker 2

那么,这些托儿中心,包括明尼苏达州和全国各地的,现在会怎样呢?

So what happens now to these childcare centers, those in Minnesota and around the country?

Speaker 6

你知道,这很有趣。

You know, this is interesting.

Speaker 6

本周的新闻发布会上,明尼苏达州马普尔伍德的托儿服务提供者玛丽·索尔海姆表示,这项资金冻结可能对全国的孩子及其在职父母造成毁灭性影响。

Speaking at that press conference this week, Mary Solheim, a childcare provider in Maplewood, Minnesota, said this funding freeze could be devastating for kids and their working parents around the country.

Speaker 6

托儿服务当然非常昂贵,而这些补贴对许多家庭来说是至关重要的。

Childcare is incredibly expensive, of course, and these subsidies are make or break for many families.

Speaker 6

索尔海姆还对一名社交媒体影响者竟能如此剧烈地扰乱托儿体系表示震惊。

Solheim also voiced dismay that one social media influencer could disrupt the childcare system so dramatically.

Speaker 1

但现在,一个随机的YouTube网红就能引起如此大的恐慌。

But now a random YouTube personality can cause this much fear.

Speaker 1

我们的孩子、家庭、教师和托育工作者已经足够努力了,不应每天还要担心上班的安全。

Our children, our families, and teachers, and providers work hard enough without feeling scared to come to work every single day.

Speaker 6

现在,米歇尔,NPR已经向联邦官员询问,他们有何证据证明存在不当行为。

Now, again, Michel, NPR has asked federal officials for clarification about what evidence they have of any wrongdoing.

Speaker 6

我们还询问了各州现在将通过何种程序来审查全国成千上万的托育提供者,以使这些联邦资金重新流动起来。

We've also asked what process states will have to go through now to scrutinize thousands of child care providers around the country in order to get these federal dollars flowing again.

Speaker 6

我们目前还没有这些问题的任何答案。

We just don't yet have answers to any of those questions.

Speaker 2

这是NPR的布莱恩·曼。

That is NPR's Brian Mann.

Speaker 2

布莱恩,谢谢。

Brian, thank you.

Speaker 6

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

自司法部应公布其手中所有爱泼斯坦文件以来,已经过去两周了。

It's been two weeks since the justice department was supposed to release all of the Epstein files in its possession.

Speaker 2

如今,司法部并未完全遵守特朗普总统签署的法律所设定的截止日期。

Now the DOJ has not fully met a deadline set by a law signed by president Trump.

Speaker 2

已公开的文件数量相对较少,且进行了大量删节。

The relatively few documents that have been made public also have extensive redactions.

Speaker 2

目前尚不清楚这些删节是否合理,或是否符合法律的本意。

It isn't clear that those redactions are justified or in line with what the law intended.

Speaker 2

政府还表示,部分已公开的内容不应被信任,这一切都加剧了关于杰弗里·爱泼斯坦生平与死亡的旧有和新出现的阴谋论。

The government also says some of what is released should not be trusted, and all of this has fanned the flame of conspiracy theories old and new about the life and death of Jeffrey Epstein.

Speaker 0

我们现在邀请到NPR的史蒂文·福勒。

We're joined now by NPR's Steven Fowler.

Speaker 0

史蒂文,12月19日。

December 19, Steven.

Speaker 0

那天,数十万份爱泼斯坦文件本应被公布。

That was the day that, hundreds of thousands of Epstein files were supposed to be released.

Speaker 0

我的办公日历显示今天是1月2日,只发布了其中的一小部分。

My desk calendar says it's January 2, small fraction of that release.

Speaker 0

那么情况到底如何?

So what's the deal?

Speaker 8

司法部表示他们正在处理此事,可能还会有超过一百万页的文件陆续公布。

Well, the justice department says it's working on it, and there could be well over a million more pages to come.

Speaker 8

他们称,正在花时间审查和遮盖信息,以保护法律要求保护的受害者。

They say they're taking time to review and redact information to protect victims required by the law.

Speaker 8

我们目前拥有的大约是四万页,其中大部分都被遮盖得无法阅读,而且几乎没有新信息。

What we do have a is about 40,000 pages, most of them redacted in ways that make them unreadable, and there's very little new information.

Speaker 8

这里举一个例子。

Here's one example.

Speaker 8

我找到一份文件,把纽约市那位公众熟知的美国检察官办公室的邮政编码部分都涂黑了,还有数百页完全空白,没有任何解释。

I found a file that blacked out part of the ZIP code of the very public US attorney's office in New York City, plus hundreds of pages completely blanked out with no explanation.

Speaker 8

在某个时候,司法部需要向国会说明这些黑色遮盖部分的内容以及为何未予公开。

And at some point, the DOJ is supposed to explain to congress what's under those black boxes and why they haven't shared it.

Speaker 8

说到分享,这些新文件虽然公开发布,但并未按任何时间或上下文顺序进行整理,这导致在缺乏完整文件和全面透明度的情况下,引发了大量争议和阴谋论。

Speaking of sharing, these new files are posted publicly but aren't organized in any sort of chronological or contextual order in a way that's led to numerous controversies and conspiracies swirling about in the absence of full files and full transparency into what we're looking at.

Speaker 0

比如哪些?

Such as what?

Speaker 8

有一些文件是伪造的,但被包含在内,因为根据法律定义,它们是与调查相关的、必须公开的文件。

Well, there are some documents made public that are fake but are included because under the definition of the law, they are files related to the investigation that are supposed to be released.

Speaker 8

其中包括关于唐纳德·特朗普、爱泼斯坦等人未经证实的荒诞指控,出现在FBI举报表中;一段伪造的视频,声称展示了爱泼斯坦在联邦监狱牢房内自杀;还有一封伪造的信件,看似由爱泼斯坦写给被定罪的性犯罪者拉里·纳萨尔,信中声称特朗普对‘年轻少女’有着共同的‘喜爱’。

There are unverified fantastical claims about Donald Trump, Epstein, and others included in FBI tip forms, fake video purporting to show Epstein's death by suicide in this federal prison cell, and a forged letter that appeared to be written by Epstein for convicted sex offender Larry Nassar that claimed Trump shared a, quote, love of young nubile girls.

Speaker 8

事实上,当司法部公布这封纳萨尔信件是伪造品时,他们还表示:‘仅仅因为文件由司法部发布,并不意味着文件中的指控或主张是真实的。’

In fact, when the justice department posted about the Nassar letter being a forgery, they also said that, quote, just because the document is released by the Department of Justice does not make the allegations or claims within the document factual.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

所以为了明确一点,联邦政府表示,他们所发布的爱泼斯坦文件——尽管只公开了极少部分——是不可信的。

So just so we're clear, the federal government is saying that the Epstein files that they have released very little of are not to be trusted.

Speaker 8

差不多吧。

Well, pretty much.

Speaker 8

这种全面的不信任结果,在某种程度上是不可避免的。

This outcome of distrust across the board was in some ways inevitable, though.

Speaker 8

在2024年大选期间,特朗普总统承诺公开埃普斯坦文件。

During the twenty twenty four election, president Trump promised to release the Epstein files.

Speaker 8

这是其竞选口号的一部分,声称政府由一群隐藏真相、蒙蔽美国民众的权势人物掌控。

It was part of a campaign message arguing the government was run by powerful people hiding the truth from Americans.

Speaker 8

2026年初,许多人认同并相信,特朗普总统如今正是那少数几位让公众蒙在鼓里的人之一。

At the start of 2026, many people agree and believe that president Trump is now one of the powerful few keeping the public in the dark.

Speaker 8

白宫持不同意见,我要指出,阴谋论并不局限于特朗普的支持者。

The White House disagrees, and I'll note conspiracies are not limited to Trump supporters.

Speaker 8

我看到一些最近在社交媒体上疯传的帖子,利用这些未经证实的耸人听闻的指控和断章取义的法庭记录,毫无证据地声称特朗普被指控犯有刑事罪行,而政府正在篡改记录以掩盖一切。

I've seen recent viral social media posts that use these unverified salacious allegations and out of context court records to claim without evidence that Trump is accused of criminal wrongdoing and that the government is altering records to cover it all up.

Speaker 4

好吧。

Alright.

Speaker 4

那么,你正在关注

So what are you watching for in

Speaker 0

未来几周与此相关的情况会怎样?

the coming weeks related to this?

Speaker 8

三件事。

Three things.

Speaker 8

第一,国会将如何应对司法部未能按时完成任务以及过度删减文件的问题,尤其是因为法律并未包含任何惩罚或执行机制?

One, what is congress gonna do about the Department of Justice failing to meet the deadline and over redacting documents, especially since the law doesn't include punishment or enforcement mechanisms?

Speaker 8

第二,最终公布的这数百万份文件中,究竟会披露出什么内容?

Two, what actually comes from these million plus documents that do eventually get published?

Speaker 8

第三,政治影响将持续如何,尤其是当特朗普总统继续将此事称为骗局,并攻击与他意见相左的民主党人和共和党人时。

And three, what will the political fallout continue to be, especially as president Trump continues to call this a hoax attacking Democrats and Republicans who disagree with him.

Speaker 0

这是NPR的史蒂文·福勒从亚特兰大发来的报道。

That's NPR's Steven Fowler in Atlanta.

Speaker 0

史蒂文,谢谢。

Steven, thanks.

Speaker 8

谢谢。

Thank you.

Speaker 2

瑞士为新年除夕夜发生在瑞士阿尔卑斯山一家酒吧和豪华滑雪度假村的大火遇难者宣布了五天哀悼。

Switzerland declared five days of mourning for the victims of a New Year's Eve fire that tore through a bar and a luxury ski resort in the Swiss Alps.

Speaker 0

当局表示,至少有40人死亡,100多人受伤,其中许多人伤势严重。

Authorities say at least forty people have died, and more than 100 people are injured, many of them seriously.

Speaker 2

NPR的露丝·谢尔克是我们的罗马记者,她现在与我们连线,为我们详细介绍情况。

NPR's Ruth Sherlock is our Rome correspondent, and she's with us now to tell us more about this.

Speaker 2

早上好,露丝。

Good morning, Ruth.

Speaker 9

早上好。

Good morning.

Speaker 2

你能告诉我们最新的信息吗?

So what can you tell us about the latest information?

Speaker 9

目前,调查正在瑞士阿尔卑斯山的克兰茨蒙塔纳度假小镇展开。

An investigation is underway in the resort town of Cranz Montana in the Swiss Alps.

Speaker 9

官员们表示,这并非蓄意袭击。

Officials do say this was not a deliberate attack.

Speaker 9

深夜,哀悼者在严寒中聚集,守夜并在酒吧外摆放蜡烛和鲜花。

Overnight, mourners gathered in the freezing temperatures, holding vigils and laying candles and flowers outside the bar.

Speaker 9

这家名为‘Le Constellation’的酒吧是年轻人,包括一些年仅15岁的青少年,常去的聚会场所。

And this bar, Le Constellation, was a favored hangout for young people, including sometimes teenagers as young as 15.

Speaker 9

这场火灾发生在新年夜人潮拥挤的庆祝活动中。

This fire happened during a crowded New Year's Eve celebration.

Speaker 9

凌晨1点30分左右,有人报告看到烟雾从街道上冒出。

At about 01:30AM, smoke was reported coming out onto the street.

Speaker 9

警方表示,急救人员几分钟内就赶到了现场,但为时已晚。

Police say emergency services got there in minutes, but it was already too late.

Speaker 9

该地区重症监护病房已满,部分烧伤最严重的伤者已被转运至意大利接受专业治疗。

The regional intensive care ward is full, and some of those with the most severe burns have been flown to Italy for specialist treatment.

Speaker 9

瑞士总统吉·帕尔梅林称,这起事件是瑞士经历过的最严重悲剧之一,全国将降半旗哀悼五天。

Switzerland's president Guy Parmelin has called the incident one of the worst tragedies that Switzerland has experienced, and flags will be lowered for five days.

Speaker 2

我们听说了一些当晚在酒吧内或附近的人的讲述。

We you know, we've been hearing from people who were in or near the bar that night.

Speaker 2

他们说了什么?

What are they saying?

Speaker 9

我的意思是,都是些可怕的目击者证词。

Well, I mean, just awful eyewitness accounts.

Speaker 9

这是一家地下夜总会,16岁的阿克塞尔·克拉维耶向BBC描述了他如何试图从那里逃出。

This was a basement nightclub, and 16 year old Axel Clavier described trying to get out from there to the BBC.

Speaker 9

他说,我们以为自己会因烟雾而窒息。

He says we thought we were going to suffocate because of the smoke.

Speaker 9

我们不知道该从哪里逃生。

We didn't know where to exit.

Speaker 9

那里人非常多,而我一个人。

There was a huge crowd, and I was alone.

Speaker 9

我告诉自己,我活不了了。

Told myself I wasn't going to make it.

Speaker 9

他最终设法爬上了那部狭窄的楼梯,并砸碎窗户逃了出去。

He eventually did manage to get up the one narrow staircase and smash a window to escape.

Speaker 9

酒吧外的目击者描述称,看到有人从里面跑出来,有些人衣服着火了。

Witnesses outside the bar described seeing people coming out, some of them with their clothes on fire.

Speaker 9

而且,这是滑雪的旺季。

And this is high season for skiing.

Speaker 9

你知道,根据官方统计数据,每年有大约三百万人来到这个小镇。

You know, there's about 3,000,000 visitors to this town each year according to official statistics.

Speaker 9

据信,遇难者中包括来自几个国家的人员。

It's believed that there are people from several countries among the dead.

Speaker 9

意大利表示,有六名公民在火灾后失踪,十三人受伤。

Italy says six citizens are missing after the fire, and 13 are wounded.

Speaker 2

所以你之前告诉我们,官员们不认为这起火灾是故意纵火。

So you were telling us earlier that the officials don't believe that this was deliberately set.

Speaker 2

那么,我们对火灾的原因了解多少?

So what do we know about the cause of the fire?

Speaker 9

官员们尚未确认火灾的原因。

Well, officials have not yet confirmed a cause for the fire.

Speaker 9

两名逃出俱乐部的女性告诉法国媒体,她们看到一名男侍者扛着一名女侍者,而女侍者手中拿着一瓶点燃了闪亮烟花的香槟,点燃了木质天花板。

Two women who escaped the club told French media that they saw a barman carrying a barmaid on his shoulders and that she was holding a champagne bottle with lit sparklers and that that had set fire to the wooden ceiling.

Speaker 9

社交媒体上分享的视频似乎显示火焰在酒吧上方蔓延。

Videos shared on social media appear to show flames spreading above the bar.

Speaker 9

此外,一个以酒吧命名的YouTube频道于2024年发布了一段视频,显示一些戴着摩托车头盔的女性手持插着闪亮烟花的酒精饮料,穿过酒吧内部。

And there's a YouTube video from 2024 posted by a channel with the bar's name that shows women wearing motorcycle helmets carrying bottles of alcohol topped with sparklers as they walk through the establishment.

Speaker 9

另一个问题是,当晚酒吧是否超过了300人的最大容量。

Another question is whether the bar was full beyond its capacity capacity of 300 people that night.

Speaker 9

因此,这次调查中显然有大量内容需要查明。

So there's clearly lots here to look at in this investigation.

Speaker 9

不过目前,官方表示他们的首要任务是确认遇难者身份,而这一过程可能仍需数周时间。

For now though, officials say their priority is to identify the bodies of the victims, and they say that that itself could still take many weeks.

Speaker 2

这是NPR的露丝·谢尔洛克。

That is NPR's Ruth Sherlock.

Speaker 2

露丝,谢谢。

Ruth, thank you.

Speaker 9

非常感谢。

Thank you so much.

Speaker 2

接下来是周五,1月2日的首条新闻。

And that's up first for Friday, January 2.

Speaker 2

我是米歇尔·马丁。

I'm Michelle Martin.

Speaker 0

敌人·马丁内斯。

Enemy Martinez.

Speaker 0

对社会动荡或国内政治暴力的恐惧,正促使一批新人群前往射击场。

Fear of civil unrest or domestic political violence is driving a new group of people to gun ranges.

Speaker 4

我所说的是保护自己,免受可能发生的混乱社会动荡之害,那时街道将变得面目全非。

What I'm talking about is protecting myself from a situation where there may be some kind of chaotic civil unrest and the streets become something we don't recognize.

Speaker 0

一些政治左翼人士感到自己受到政府政策的威胁,因此决定武装自己以保护家人和社区。

Some of the political left feel targeted by the administration's policies and decided to arm themselves to protect their families and communities.

Speaker 0

本周日的《星期日故事》节目中,NPR的弗兰克·朗福德将为我们解释,是什么促使更多自由派人士行使他们的持枪权。

This weekend on the Sunday story, NPR's Frank Langford joins us to explain what's driving more liberals to exercise their right to bear arms.

Speaker 0

立即在NPR的《Up First》播客中收听周日故事。

Listen to the Sunday story right here on NPR's Up First podcast.

Speaker 2

今天《Up First》节目的编辑是路易丝·克莱门斯、多娜·法林顿、米格尔·马西亚斯、穆罕默德·巴迪西和艾丽斯·沃尔利。

Today's episode of Up First was edited by Louise Clemens, Dana Farrington, Miguel Macias, Mohamed El Bardisi, and Alice Wolffley.

Speaker 2

本节目由齐亚德·巴奇、妮亚·杜马斯和克里斯托弗·托马斯制作。

It was produced by Ziyad Butch, Nia Dumas, and Christopher Thomas.

Speaker 2

我们的工程支持来自尼莎·海恩斯,技术总监是卡莉·斯特兰奇。

We get engineering support from Nisha Haines, and our technical director is Carly Strange.

Speaker 2

我们的执行制片人是杰伊·沙勒。

Our executive producer is Jay Schaler.

Speaker 2

我们希望周一再与您相见。

We hope you'll join us again on Monday.

Speaker 10

想在没有广告中断的情况下收听这个播客吗?

Wanna hear this podcast without sponsor breaks?

Speaker 10

亚马逊Prime会员可以通过亚马逊音乐免费收听无广告版的《Up First》,或者您也可以通过plus.npr.org支持NPR的重要新闻报道,并获取《Up First Plus》服务。

Amazon Prime members can listen to Up First sponsor free through Amazon Music, or you can also support NPR's Vital Journalism and get Up First Plus at plus.npr.org.

Speaker 10

那就是 plus.npr.org。

That's plus.npr.org.

Speaker 11

每周五在《All Songs Considered》爱上新音乐。

Fall in love with new music every Friday at All Songs Considered.

Speaker 11

这是NPR的音乐推荐播客。

That's NPR's music recommendation podcast.

Speaker 11

每周五,我们整个节目都在分享本周最棒的新发行作品。

Fridays are where we spend our whole show sharing all the greatest new releases of the week.

Speaker 11

让寻找新音乐重新成为你生活的一部分。

Make the hunt for new music a part of your life again.

Speaker 11

每周五从《All Songs Considered》获取新音乐,该节目可在您收听播客的任何平台收听。

Tap into new music Friday from All Songs Considered, available wherever you get your podcasts.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客