本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
欢迎来到Bravo俱乐部,这里是《与我一起观看现场实况》的播客版,我是安迪·科恩。
Welcome to the Bravo Clubhouse for the podcast edition of watch what happens live with me, Andy Cohen.
他喜欢在后院赤裸着展现他的荣耀,而我们在《西区故事》中爱上了她。
He likes to sit in the backyard nude in all his glory, and we loved her in West Side Story.
现在与阿丽亚娜·德博斯和查理·普斯一起观看《现场实况》。
It's Watch What Happens Live with Ariana DeBose and Charlie Puth now.
这就是我的简报。
That's my briefing.
嘿,大家好。
Hey, everybody.
欢迎收看《实时动态》。
Welcome to watch what up and time.
我是主持人安迪·科恩,在Bravo俱乐部与一位能演绎精彩串烧的嘉宾,以及另一位从我们的朋友多琳达那里得到建议的嘉宾一起。
I'm your host, Andy Cohen, in the Bravo clubhouse with one guest who can perform a killer medley and another who got some advice from our pal, Dorinda.
从她在斯皮尔伯格《西区故事》中赢得奥斯卡的表演到她在百老汇的角色,我的第一位嘉宾以她悦耳的歌声闻名,但她的新角色会让你尖叫。
From her Oscar winning performance in Spielberg's West Side Story to her roles on Broadway, my first guest is known for her delightful singing, but her newest role will have you screaming.
她主演的新Blumhouse电影《战利品之屋》现已在Prime Video上线。
She stars in the new Blumhouse movie, House of Spoils, now available on Prime Video.
为阿丽亚娜·德沃斯鼓掌。
Give it up for Ariana DeVos.
嘿,阿丽亚娜。
Hey, Ariana.
很高兴见到你。
Great to see you.
非常高兴你能来。
Very excited to have you.
我的下一位嘉宾是格莱美提名歌手兼词曲作者,他正通过新伪纪录片转向喜剧领域,片中威尔·法瑞尔到梅雷迪思·马克斯等各路明星都会惊喜亮相。
My next guest is a Grammy nominated singer songwriter who's pivoting to comedy with the new mockumentary, where everyone from Will Ferrell to Meredith Marks pops up.
你可以在Roku频道免费观看《查理·普斯秀》的全部六集。
Check out all six episodes of The Charlie Puth Show for free on The Roku Channel.
向查理·普斯问好吧。
Say hi to Charlie Puth.
嘿,查理。
Hey, Charlie.
很高兴见到你。
Great to see you.
你们俩之前见过吗?
Have the two of you ever met?
没有。
No.
不,应该没见过。
No, don't believe so.
不不。
No, no.
现在认识你很高兴。
It's great to meet you now.
好的。
All right.
我喜欢在酒吧那边,有人正和她妈妈贝特·迈德尔一起为纽约修复计划筹款,他们的年度万圣节派对定在10月25日。
I like Over at the bar, it is someone who's raising funds for New York Restoration Project alongside her mom, Bette Midler, with their annual Halloween party happening October 25.
门票 你能说说你打算扮成什么吗?
Tickets Can you say what yours is going to be?
现在,我想我会扮成一块墓碑,这是我的选择。
Right now, I think I'm gonna go as a tombstone is my word.
-好的。
-Okay.
-街上 -你不打算走性感路线。
-The street -You're not going the I want to dress hot route.
-那么 -你是个性感墓碑吗?
-Well -Are you a sexy tombstone?
-性感墓碑。
-Sexy tombstone.
-哦,好吧。
-Oh, okay.
我喜欢这个主意。
I like it.
-比如,R A P 非性感风格。
-Like, R A P unsexiness.
我不知道。
I don't know.
-是的。
-Yes.
好的。
Okay.
很好。
Good.
-不。
-No.
-好的。
-Okay.
我喜欢它。
I like it.
我喜欢
I like
-我这边有些常春藤要爬过来了
-I'm get some ivy coming over
-是的。
-Yes.
我的
My
好的。
Okay.
-对。
-Yeah.
我想说,当有人多年前当过调酒师,现在坐在蓝色椅子上时,我特别喜欢这种情景。
I want to say I love it when someone has bartended years ago and then is sitting in the blue chair.
阿丽亚娜刚才提醒我,她被提名时正在吧台后面
Ariana was just reminding me she was behind the bar when she was nominated
我确实在
I sure was.
为了
For
为了唐娜·萨默
For Donna Summer.
没错!
Yes!
《唐娜·萨默音乐剧》
The Donna Summer Musical.
是的!
Yes!
对,那感觉超酷
Yeah, it was very cool.
我超爱这个
I love it.
嗯,我总算坐到椅子上了
Well I made it to the chair.
这就对了
There you go.
超级兴奋
Very excited.
给你。
There you go.
哇。
Wow.
既然有两位首次加入俱乐部的新人都是才华横溢的歌手,现在是时候让他们在俱乐部的点唱机里合作一曲了。
Since I'm joined by two clubhouse first timers who are both talented singers, it's time for them to collab in clubhouse jukebox.
我有几个关于你们品味的问题——你们最常唱的首选卡拉OK歌曲是什么?
I have questions all about your taste What in is your go to karaoke song?
目前的话,大概是Sia的《Chandelier》。
Right now, it's probably Chandelier by Sia.
不错。
Nice.
你呢?
What about you?
这问题好难
That's a hard one
回答。
to say.
我懂,但就是当你真的情绪到位时,就会忍不住感叹。
I know, but, like, when you're really, like, going through it, you're just like, ah.
你知道
You know
我的意思吗?
what I mean?
这就是你弹的那个音符,那个高音C
That's the note that you hit, that high c
升调。
sharp.
谢谢。
Thanks.
你的呢?
What's yours?
哦,C升调。
Oh, c sharp.
你的呢?
What's yours?
快让我哭出来了
Gonna make me cry on
我女儿。
my daughter.
歌词是什么?
What are the lyrics?
我不
I don't
想哦,不想哦,惠特妮·休斯顿。
wanna Oh, don't wanna oh, Whitney Houston.
是的。
Yes.
哇。
Wow.
太棒了。
Great.
但我觉得你有很多。
But I feel like you have a lot.
比如,还有,那又是另一首很难唱的歌。
Like, have also, that's also another that's a hard song to sing too.
我掉了
I dropped
八度音阶。
the octave.
你脑子里现在循环播放着什么歌?
What song is currently stuck in your head?
我要赚钱,赚钱,赚钱。
I'm a get the money, get the money, get the money.
好的。
Okay.
去帮我拿过来。
Go get it for me.
我不知道是谁唱的,但这就是我脑子里想的。
I don't know who sings it, but that's what's in my head.
你脑子里在想什么?
What's in your head?
不客气。
You're welcome.
现在
Now that
就是我我我喜欢的,我喜欢金·佩特拉斯的XXX。
is I I I like I like XXX by Kim Petras.
你听过吗?
You ever heard that?
是的。
Yes.
是的。
Yes.
我喜欢你是金·佩特拉斯的粉丝。
I love it that you're a Kim Petras guy.
这歌很露骨。
It's very raunchy.
什么?
What?
哦,不错。
Oh, good.
很好。
Nice.
其实这首歌很适合这个节目。
It would work for this show, actually.
是的。
Yes.
好的。
Good.
对啊。
Yeah.
我喜欢。
I like it.
你人生中第一次参加的音乐会是什么?
What was your first concert that you ever went to?
贝蒂·米勒的《亲吻我的铜管》。
Kiss My Brass, Bette Midler.
不客气。
You're welcome.
不可能。
No way.
绝对不行。
No Absolutely.
顺便问下,索菲,你的第一场音乐会是什么?
Sophie, what was your first concert, by the way?
你妈妈。
Your mom.
大概是贝蒂·米勒吧。
Probably Bette Midler.
是的。
Yes.
查理,你的第一场音乐会是什么?
Charlie, what was your first concert?
詹姆斯·泰勒在PNC银行人工场地。
James Taylor at the PNC Bank Artificial.
天啊。
Oh my god.
他太情绪化了。
He's so emo.
真贴心。
So sweet.
你今年夏天的主题曲是什么?
What was your song of the summer this year?
我不记得夏天的事了。
I don't remember the summer.
好吧。
Okay.
我速度超快。
I'm so fast.
没错。
Yes.
你的呢,查理?
What was yours, Charlie?
意式浓缩,萨布丽娜。
Espresso, Sabrina.
是的。
Yes.
很棒。
Great.
好选择。
Great choice.
谁是你心目中永恒的流行女王?
Who is your ultimate queen of pop?
麦当娜,亲爱的。
Madonna, babes.
麦当娜。
Madonna.
也是。
Too.
等等。
Wait.
巴克莱。
Barclays.
对。
Yes.
你见过她吗?
You saw her?
我想我们那晚也在那里。
I think we were there the same night.
那晚她称我为麻烦制造女王。
The night she called me a trouble making queen.
是的。
Yes.
我确实记得那件事。
I do remember that.
是的。
Yes.
但说实话,这真是莫大的荣幸,真的。
But, like, honestly, what an honor, truly.
说真的,这是多大的荣幸啊。
Honestly, what an honor.
我让Bravo把这句话用作这档节目广告的投票宣传语。
I told Bravo to use it as a poll quote on on ads for this show.
麻烦他是个麻烦制造女王,麦当娜。
Trouble he's a troublemaking queen, Madonna.
我是说,
I mean,
可不能这么说。
can't say that.
她说
She said
在中间
it In the middle of
演出。
the show.
演出的中间。
The middle of the show.
她是
She was
就是,工作,工作,工作。
like, working, working, working.
然后她说,安迪,你是个麻烦制造女王。
And she was like, Andy, you are a troublemaking queen.
我就说,好吧。
I'm like, okay.
总之,你刚才...我刚才问什么来着?
Anyway, what was your what was I asking?
你的流行女王。
Your queen of pop.
你的终极女王布兰妮。
Your ultimate queen Brittany.
布兰妮的。
Of Brittany.
好吧,我喜欢。
Okay, I like it.
谢谢大家。
Thanks, guys.
我喜欢听你们的故事。
I love hearing about you.
既然Ariana在新电影《战利品之屋》中饰演一个可怕的厨师,我们特意为她准备了一份辛辣的恐怖问题清单。
Since Ariana plays a terrifying chef in her new movie, House of Spoils, we've cooked up a spicy list of haunting questions for her.
准备好迎接恐怖俱乐部吧。
Get ready for Clubhouse of Horrors.
Ariana,拿着这个手电筒
Ariana, take this flashlight
好的。
Okay.
当我们调暗灯光营造恐怖氛围时,你只需用手电筒照着自己的脸。
And just shine it on your face as we dim the lights to set this scary scene.
你经历过最恐怖的试镜是什么?
What is the most terrifying audition you've ever been on?
我真心希望还能有工作机会。
I really hope I work again.
在百老汇与创作团队合作《寻找梦幻岛》的时候。
Finding Neverland on Broadway with the creative team.
好吧。
Okay.
结果不如预期吗?
Didn't go your way?
不。
No.
不。
No.
不指名道姓地说,你见过明星发过最可怕的脾气是什么?
Without naming names, what without naming names, what is the most horrific tantrum you've seen a celebrity throw?
哦,哇。
Oh, wow.
有人没收到一个大型派对的邀请函。
Someone didn't get an invitation that was to a big party.
然后就爆发了。
And then flipped out.
哦,是的。
Oh, yeah.
对。
Yeah.
这确实不太好。
It was it wasn't good.
你见过鬼吗?
Have you ever seen a ghost?
见过。
Yeah.
都
All
时间。
the time.
在拍摄《西区故事》时,导演史蒂文·斯皮尔伯格给过的最令人生畏的指导是什么?
What is the most intimidating note your West Side Story director Steven Spielberg gave while shooting the film?
闭上嘴,我都能看到你的扁桃体了。
Close your mouth, I can see your tonsils.
哇。
Wow.
哇。
Wow.
哇。
Wow.
我当时真的想拉个长音,你懂我意思吧?
I was really going for a long note, you know what I mean?
你最非理性的恐惧是什么?
What is your most irrational fear?
我最非理性的恐惧是讨厌坐飞机,总觉得我坐的飞机会从天上掉下来
My most irrational fear, I don't like flying, so I'm convinced that planes are gonna fall out of the sky when I'm on What
主持颁奖典礼和发表奥斯卡获奖感言,哪个更可怕?
was more terrifying, hosting an award show or giving an Oscars acceptance speech?
主持颁奖典礼。
Hosting an award show.
但你做得相当好。
Well, you do it quite well.
你主持过三次托尼奖颁奖典礼?
You've hosted the Tonys three times?
是的,谢谢。
Yeah, thanks.
是的。
Yes.
是的,
Yes,
是的。
yes.
谢谢你。
Thank you.
我很感激。
I appreciate that.
但这很可怕。
But it's terrifying.
比如,我每次都想吐。
Like, I wanna throw up every time.
说到这个,你在舞台上经历过最可怕的时刻是什么?
On that note, what has been the most frightening moment for you experience on stage?
当别人没能按时上场,而我不得不救场的时候。
When people don't make their entrances and I have to cover.
是的。
Yes.
因为我一下子不知道自己在做什么。
Because I immediately don't know what I'm doing.
是啊,那确实很可怕。
Yeah, that would be very scary.
非常感谢你,阿丽亚娜·德沃斯。
Thank you very much, Ariana DeVos.
让我们来回答线上粉丝的问题吧。
Let's take questions for our virtual fans.
来自圣地亚哥的梅琳达。
Melinda from San Diego.
你有什么问题想问阿丽亚娜?
What's your question for Ariana?
嗨,安迪。
Hi, Andy.
我一月份上节目时,我们分享过正在迎接Bravo宝宝的消息,这就是那个Bravo宝宝。
I was on in January, and we shared that we were having a Bravo baby, and this is the Bravo baby.
太棒了!
Yay.
叫什么名字?
What's the name?
她叫亚历山德拉,但我们一直叫她大艾尔。
Her name is Alessandra, but we've been calling her a big Al.
噢,大艾尔。
Oh, big Al.
她真可爱。
She's adorable.
谢谢。
Thank you.
阿丽亚娜,你在《摩城音乐剧》中饰演玛丽·威尔逊或戴安娜·罗斯时,有机会和她们本人互动吗?
Ariana, did you ever get a chance to interact with Mary Wilson or Diana Ross when you played them in the Motown musical?
这个问题问得太棒了。
That is such a great question.
我确实见过玛丽·威尔逊,她把我吓得魂飞魄散。
I did meet Mary Wilson, and she scared the living daylights out of me.
是的。
Yes.
这两位女性都充满强大的能量场,没错。
Both of those women are just energetically Powerful, yeah.
当时是百老汇《摩城音乐剧》的首演之夜,我确实饰演了泉乐队的玛丽·威尔逊,还替补出演过戴安娜·罗斯。
And it was opening night of Motown the Musical on Broadway, and yes, I did play Mary Wilson of Springs, and I covered Diana Ross.
我那时才21岁,居然在给戴安娜·罗斯当替补。
I was 21 years old, understudying Diana Ross.
想想我当时在干什么啊?
Like, what was I doing?
天呐。
Yikes.
不过玛丽其实很和蔼,除了会说'亲爱的,你真漂亮'这种话。
But Mary was really kind, aside from just being like, You're very pretty, darling.
-对。
-Right.
-我当时说,谢谢你。
-I was like, Thank you.
-哇。
-Wow.
那晚我在场。
I was there that night.
多么难忘的夜晚啊。
What a night.
观众席坐满了人。
Everybody was in the audience.
-整整一代的摩城明星都在。
-Every Motown star of a generation.
简直疯狂。
It was bananas.
不知道我们是怎么做到的,因为我觉得当时我们全都哭得
Don't know how we did it, because I think we were all crying by the
不成样子了。
end.
-我确信。
-I'm sure.
这位是来自洛杉矶的托尼,他有个问题要问查理。
Here's Tony from LA with a question for Charlie.
嘿,托尼。
Hey, Tony.
嗨,安迪。
Hi, Andy.
嗨,阿丽亚娜。
Hi, Ariana.
你扎着高马尾的样子真迷人,亲爱的。
You're looking slaying, honey, with that high ponytail.
谢谢
Thank
你。
you.
挺好的。
Good for it.
不客气。
You're welcome.
查理,我有个问题想问你。
Charlie, I have a question for you.
和Charli XCX合作《Boys》这首歌时,你最喜欢的部分是什么?
What was your favorite part about working with Charli XCX on the track Boys?
你对她的《Brat》专辑取得如此巨大的成功感到意外吗?
And are you at all surprised how big she's gotten with Brat?
不,我一点也不意外Charli XCX能凭借《brat》取得如此巨大的成功,因为她是一位具有前瞻性的创作人,更是一位远见者。
No, I'm not at all surprised as to how big Charli XDX has gotten with brat because she's a forward thinking songwriter and just a visionary.
我记得我当时穿着一条非常紧身的牛仔裤。
And I remember I showed up in very skinny jeans.
紧身牛仔裤在2016年非常流行,她说,如果你能在男孩们的音乐视频里穿这些更宽松的靴型裤之类的,这在当时是非常前卫的想法。
Skinny jeans were a big thing in, in 2016 and she was like, if you could wear these wider boot cut pants or something for the boys music video, and this was very forward thinking at the time.
我当时觉得那是条非常肥大的裤子,但是,
I thought they were very big pants, but,
现在大家都穿她推荐的那些大码款式。
now everybody wears She's on big me something.
就是这样。
There you go.
她太聪明了。
She's brilliant.
我有太多
I have so
敬意了。多么具体的记忆啊。
much respect What a for specific memory.
你的奥斯卡奖杯放在哪里?
Where do you keep your Oscar?
我把奥斯卡奖放在家里的一个书架上,那里专门存放所有工作相关的东西,这样它们就不会渗入到我生活的其他部分。
I keep my Oscar on a I have one bookcase in my home, and that's where I keep all of the work stuff, so it doesn't, like, splay out into the rest of my life.
对。
Right.
但它被放在一系列对我意义重大的书籍上,比如唐娜·萨默的传记,或者《西区故事》的书,《汉密尔顿》之类的,它们都像是支撑着我的奥斯卡奖杯。
But it's on top of a series of books that have meant a lot to me, like Donna Summer's biography, or, like, the West Side Story book, the Hamilton So, they're all, like, holding up my Oscar.
太好了。
That's great.
我很喜欢。
I love it.
查理,新节目看起来很有趣。
Charlie, the new show looks very funny.
这有点像
It's a It's kind of like
谢谢。
Thank you.
有点像回归的感觉,但是和你一起。
Kinda like the comeback a little bit, but with you.
我甚至不知道回归是什么。
I don't even know what the comeback is.
什么?
What?
是在引用《白头神探》。
Was referencing the naked gun.
哦,在这个节目里。
Oh, At this show.
好的。
Okay.
是回归吗?
Is the comeback?
我们演出结束后再谈这件事。
We'll talk about it after the show.
好的。
Okay.
是啊,嗯,那大概就是...但是
Yeah, Well, that's probably But
前提是?
the premise is?
好的。
Okay.
前提就是我的真实生活,一个夸张版的我在音乐行业签约的经历——高管们告诉我该怎么穿衣、怎么表现、该成为什么样的人,而且威尔·法瑞尔也参演了,这真的很酷。
The premise is just my life, an exaggerated take on my life getting signed in the music industry, executives telling me to dress a certain way, to act a certain way, to be a certain way, and Will Ferrell is in it, which is pretty cool.
-而且-《爱》基本上都是即兴发挥的。
-And -Love it's basically all improvised.
-酷。
-Cool.
-哦,太棒了。
-Oh, that's amazing.
-是啊。
-Yeah.
-我对此非常期待。
-I'm very excited about it.
-有次拍写真时,查理还泡在泡泡浴缸里摆造型,我们得提醒这原本是梅雷迪思·马克斯的招牌动作。
-I had a lot of fun of -For a photoshoot, Charlie once posed in a bubble bath, which we want to warn is Meredith Marks' thing.
所以请小心行事,但今晚我要鼓励我的两位嘉宾在‘匹配音调’游戏中模仿一些《真实主妇》的行为!
So tread lightly, but tonight I'm encouraging both of my guests to copycat some Real Housewives in a game of Match That Pitch!
我会播放各种由BrahmaLeverties制造的声音给你们听。
I'm gonna play you guys various noises made by BrahmaLeverties.
你们要一对一地尝试匹配他们的音调。
You go head to head trying to match their pitch.
我会宣布每一轮的胜者。
I'll declare a winner for each round.
让我们来听第一个声音。
Let's hear the first sound.
这太像Lorenda了。
It's so Lorenda.
阿丽亚娜。
Ariana.
陶伦达!
Taurenda!
没错。
That's right.
非常好。
Very good.
查理·普斯,你想试试看吗?
Charlie Puth, do you want to give it a shot?
陶伦达!
Taurenda!
好的,Candy Burra正在练习音阶来开嗓。
Okay, Candy Burra's practicing scales to warm up her voice.
知道怎么做。
Know how to do that.
Ariana,你能行吗?
Ariana, can you?
姑娘,这音调真高。
Girl, that's real high.
就这样。
There you go.
哦,是的。
Oh, yeah.
我喜欢他抿了一口鸡尾酒的样子。
I like it that he has a sip of his cocktail.
没错。
Right.
展开剩余字幕(还有 210 条)
继续
To to
对。
Yeah.
对。
Yeah.
对。
Yeah.
我们会继续的。
We'll it on.
是的。
Yes.
我把它给阿丽亚娜了,不过刚才很险。
I'm giving it to Ariana, but that was close.
谢谢。
Thank you.
我也这么认为。
I think so.
一个
One
再来一个。
more.
这位是橙郡的吉娜。
Here's Gina from Orange County.
什么?
What?
什么?
What?
什么?
What?
阿丽亚娜。
Ariana.
什么?
What?
那真的很棒。
That was really good.
我要把它给查理。
I'm giving it to Charlie.
我们再来一次吧。
Let's do one more.
再来一次。
Do one more.
这是金·佐尔恰克录制的《戒指不代表什么》。
Here's Kim Zolciak's recording of The Ring Didn't Mean a Thing.
哎呀。
Uh-oh.
哇哦。
Woah.
哇哦。
Woah.
哇哦。
Woah.
哇哦。
Woah.
再等一下。
Wait one more time.
再等一次。
Wait one more time.
哇。
Woah.
哇。
Woah.
哇。
Woah.
我们非常擅长,我们比金更强。
We're very good at We're better than Kim.
平局。
It's a tie.
这部作品的宣传语是什么?
What is the logline of this one?
因为它看起来太吓人了
Because it looks scary as
非常紧张刺激。
It's very intense.
这是一部类型融合的惊悚恐怖片。
It's a genre bending, like, thriller horror film.
一位才华横溢的副厨自立门户,搬到纽约上州开设自己的餐厅。
A very talented sous chef strikes out on her own, and she moves to Upstate New York to start her own restaurant.
而她用来开餐厅的房子里有些住客...她必须应对这些。主演还包括《继承之战》和《亢奋》的芭比·费雷拉与阿丽亚娜·莫雅德。
And the house that she is starting the restaurant in has some residents And she's gotta contend it also stars Barbie Ferreira and Arianne Moyad of Succession Fame and Euphoria.
是啊,他们简直太棒了。
Yeah, they're freaking fabulous.
那太好了。
That's great.
就是,我也不知道,匆匆忙忙的。
And it's just, I don't know, scurry.
而且我切了很多蔬菜。
And I chop a lot of vegetables.
不客气。
You're welcome.
现在是《Watch What Happens》第五季时间。
It is time for Watch What Happens five.
查理在他的新节目中与我们最喜爱的几位家庭主妇合作过,但既然他的音乐合作对象已经涵盖了从比伯到Wiz Khalifa再到埃尔顿·约翰的所有人,今晚我们要请他盘点一下他最想合作的五位梦想人选。
Charlie worked with some of our favorite housewives on his new show, but since his musical collaborations already include everyone from Bieber to Wiz Khalifa to Elton John, tonight we're asking him to count down his top five dream collabs.
查理,第五位是谁?
Charlie, who's number five?
第五位,卡朋特乐队。
Number five, the Carpenters.
嗯,虽然不可能实现,但我喜欢这个选择。
Well, that's not possible, but I like it.
不行。
No.
虽然不可能,但你...这个想法我很喜欢。
It's not, but you it's it's I love that.
那真是个绝妙的回答。
That that is a great answer.
是的。
Yes.
我刚知道。
I just learned.
我之前不知道卡伦·卡朋特是最棒的鼓手之一。
I didn't know this that Karen Carpenter was one of the best drummers.
是的,她确实是。
Yes, she was.
对。
Yes.
我在Instagram上看到的。
I saw that on Instagram.
没错。
Yes.
她太不可思议了。
She's incredible.
太棒了。
Incredible.
绝了。
Incredible.
还有她和声的
And the harmonies that her
而她的兄弟会,是的,发出一种声音。
and her brother would Yes, lay a voice.
第四号。
Number four.
迈克尔·麦克唐纳。
Michael McDonald.
是的。
Yes.
正确。
Correct.
太棒了,我喜欢这个列表。
Amazing, I like this list.
你知道有趣的是什么吗,他的声音至今听起来还是一样,因为他用类似打哈欠的方式。
You know what's funny, his voice still sounds the same to this day because he uses like a yawn.
你不认识我,但我是你的兄弟。
You don't know me, but I'm your bruh.
他用类似打哈欠的方式,保护他的声带。
He uses like a yawning kind of thing, preserves his vocal cords.
不错。
Nice.
是啊。
Yeah.
第三号?
Number three?
保罗·麦卡特尼,
Paul McCartney,
我从未真正了解过。
who I've never Okay.
是啊。
Yeah.
善意之举,这很合理。
Mean Well, that makes sense.
我能选第二名吗?
I can Number two?
第二名是詹姆斯·泰勒,不过这么说有点炫耀,因为我确实和他合作过一点点,哇。
Number two, James Taylor, but that's kind of a flex because I did kind of work with him just a Wow.
一点点。
Little Yeah.
在我的第二张专辑里合唱了一小段。
Sang a little bit on my on my second album.
第一名。
Number one.
第一名依然是埃尔顿·约翰,尽管我技术上写过歌
Number one, it's still Elton John, even though I have tech, I wrote
要再来一次吗?
songs You wanna do it again?
好啊。
Yeah.
是的。
Yeah.
我非常幸运能够与一些我一直想合作的人共事。
I'm very fortunate that I've gotten to work with some of the people that I've always wanted to work with.
太棒了。
Excellent.
说得好,查理·普斯。
Good one, Charlie Puth.
我喜欢。
I love it.
谢谢。
Thank you.
在我们结束之前,我想提醒大家今天是10月7日,哈马斯对以色列发动恐怖袭击一周年。
Before we go, I want to acknowledge that today is October 7, one year since the Hamas terrorist attack on Israel.
包括一些美国人在内的101名人质仍被扣押。
101 hostages, including some Americans, are still being held captive.
释放他们,让我们祈祷这场冲突结束,并为所有受这场战争影响的无辜平民受害者祈祷。
Release them, and let's pray for an end to this conflict and the suffering of all the innocent civilian victims affected by this war.
我要感谢阿丽亚娜、查理和索菲的到来。
I want to thank Ariana, Charlie, and Sophie for being here.
明晚纽约站直播结束后见。
See you tomorrow night, live after the houseguards in New York.
在Facebook直播上观看我们的后续节目。
Watch our after show on Facebook live.
好的。
Alright.
《战利品之屋》现已在全球Prime Video上线,由阿丽亚娜·德博斯主演。
House of spoils is available globally on prime video starring Ariana DeBose.
查理·普斯主演的《查理·普斯秀》可在Roku频道免费观看。
Charlie Puth stars in The Charlie Puth Show available for free on the Roku channel.
苏菲·冯·哈塞尔伯格出席是因为纽约修复项目的万圣节活动将于10月25日周五举行。
Sophie von Hasselberg is here because New York Restoration Project Hoo Looine is happening Friday, October 25.
门票现已在nyrp.org开售。
Tickets are available now at nyrp.org.
我想去——真的很有趣。
I want to go -It's really fun.
-再说一遍。
-Say it again.
-真的很有趣。
-It's really fun.
-超级有趣。
-It's super fun.
就像是年度盛事。
It's like the event of the year.
每年万圣节都有。
It's every Halloween.
在纽约可是件大事。
It's like a big thing in New York.
每个人都在谈论这件事。
Everybody talks about it.
这可是件大事。
It's a big deal.
让我们回到虚拟粉丝的话题上。
Let's go back to the virtual fans.
来自弗吉尼亚的马利克。
Malik from Virginia.
你对Ariana有什么问题想问?
What's your question for Ariana?
嘿,马利克。
Hey, Malik.
嘿,Ariana。
Hey, Ariana.
嘿,Charlie。
Hey, Charlie.
你好吗?
How are you?
你好。
Hello.
太棒了。
So good.
Ariana,我的问题是,当你和Rita Moreno一起拍摄《西区故事》时,你从她身上学到的最宝贵经验是什么?
Ariana, my question is, what is the best lesson that you learned from Rita Moreno when y'all worked together on the West Side Story?
好问题。
Good question.
哦,问得好。
Oh, great question.
我们爱丽塔女王。
We love Queen Rita.
最好的教训。
Best lesson.
你知道,其实在拍摄《西区故事》时我并没有从她那里学到这个,但自从我们拍完这部电影后,我们一直保持着朋友关系,嗯,这很难得。
You know, I didn't actually learn it from her during the making of West Side, but since we've made the movie, we've stayed friends, and, well, that's hard.
真不敢相信我刚才称她为朋友,但我确实爱她。
I can't believe I just called her a friend, but I love her.
但她当时说,永远不要停止大胆和张扬,因为你就是这样的人,做真实的自己就好。
But she was like, Don't ever stop being bold and loud because you're all of those things, and you Like, be exactly who you are.
所以,这简直是人生箴言。
So, I mean, words to live by.
那很好。
That's good.
完全正确。
Absolutely.
这对她也管用。
It worked for her, too.
现在让我们听听来自弗吉尼亚州的阿曼达和科琳向查理提出的问题。
Let's go to Amanda and Colleen, also from Virginia, with a question for Charlie.
嗨,女士们。
Hi, ladies.
嗨,安迪。
Hi, Andy.
嗨,阿丽亚娜。
Hi, Ariana.
我必须告诉你,我的孩子们对《Wish》着迷了,我们连续听了大概有六个月。
I just have to tell you, my kids are obsessed with Wish, and that's all we listened to for, like, six months.
不错。
Nice.
所以谢谢你。
So thank you.
他们很喜欢。
They loved it.
但我们的问题是问查理的。
But our question is for Charlie.
查理,你会在卧室里听自己的音乐吗?
Charlie, do you ever listen to your own music in the bedroom?
好吧,他妻子在这儿呢,她正在摇头表示'没有'。
Okay, his wife is here, she's nodding her head, no.
没有。
No.
她就在那儿,那个可爱的新人。
There she is, the sweet rookie.
不,不是现在,但以前发生过,但不是现在。
No, not now, but it's happened before, but no, not now.
别,我其实甚至不知道布鲁克是否喜欢我的音乐。
Don't, I actually don't even know if Brooke likes my music.
我喜欢。
I do.
你喜欢
You like
我的,她确实喜欢。
my She does.
哇,这个
Wow, this
看起来是个更大的话题。
seems like a bigger conversation.
但我确实会听自己的音乐来混音,让它变得完美。
But I do listen to my music to mix it and make it perfect.
你当然会这么做。
Of course you do.
你是个音乐家。
You're a musician.
布鲁姬喜欢我的音乐。
Brookie likes my music.
我爱它。
I love it.
是的。
Yes.
谢谢布鲁基。
Thanks Brookie.
挺好的。
It's good.
你们结婚多久了?
How long have you been married?
三周。
Three weeks.
恭喜。
Congratulations.
真心实意地。
Truly.
三周?
Three weeks?
我们有配套的结婚戒指。
We have matching wedding bands.
哇哦。
Woah.
婚礼是你梦想中的样子吗?
Was the wedding everything you wanted it to be?
我是说,这一切都是你安排的。
I mean, you did it all.
当时正在看《Vogue》杂志的文章,心想:天啊,这简直难以置信。
Was reading the Vogue article like, Oh my God, this is unbelievable.
你真是太棒了。
You have such a Fantastic.
那是在哪里?
Where was it?
在我父母位于蒙特西托的房子里。
At my parents' house in Montecito.
不错。
Nice.
规模多大?有多少人参加?
How big how many people?
大概130人。
Like 130.
那确实是个不错的规模。
That's a nice Nice.
是啊。
Yeah.
你们第一支舞跳的什么?
And what was your first dance?
是什么歌?
What song?
布鲁斯·斯普林斯汀的《Jersey Girl》。
Jersey Girl by Bruce Springsteen.
不错。
Nice.
你们蜜月去了哪里?
Where'd you go on your honeymoon?
科莫湖,帕索拉夸。
Lake Como, the Pasolaqua.
太棒了。
That's amazing.
是啊。
Yeah.
你们现在还沉浸在婚礼的喜悦中吗?
Are you still on, do you still have a high from the wedding?
蜜月刚结束,你就去了新泽西,然后我去巴西工作了。
Well, right when the honeymoon was over, you went to New Jersey, and then I went to work in Brazil.
所以我们有一周没见面,这有点不寻常。
So we didn't see each other for a week, which is a bit unusual.
没错。
Right.
但现在我们在这里了。
But we're here now.
这就对了。
There you go.
在《Watch What Happens》节目上。
At Watch What Happens.
给你。
There you go.
还有什么比这更好的
What better
地方来聆听。
place to listen.
好的。
Alright.
那么,我们就到这里结束吧,和Ariana、Ro以及Sophie一起。
Well, we're gonna leave it there with Ariana and Ro and Sophie.
恭喜你们喜结连理。
Congratulations on the wedding.
恭喜电影、剧集和慈善活动大获成功。
Congratulations on the movie, the show, the benefit.
了解更多内容,请访问bravotv.com。
For more, click around bravotv.com.
大家晚安。
Good night, everybody.
感谢大家收听这期播客。
Thanks for listening to the podcast, everybody.
希望你们喜欢这个节目。
Hope you enjoyed the show.
记住,新剧集每周一至周五东部时间下午4点上线。
Remember, new episodes go live Monday through Friday at 4PM eastern time.
记得订阅哦。
Make sure you're subscribed.
祝你今晚愉快。
Have a great rest of your night.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。