本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你正在收听TIP。
You're listening to TIP.
你好。
Hi there.
能再次回到《更富有、更智慧、更快乐》播客与你们相伴,真是太好了。
It's great to be back with you on the richer, wiser, happier podcast.
今天,我们有幸进行了一次极为难得的深度访谈,受访者是投资者亚当·夏皮罗。
Today, we have a very rare in-depth interview with an investor named Adam Shapiro.
亚当是纽约一家名为东岩资本的投资公司的管理合伙人。
Adam is the managing partner of an investment firm in New York City called East Rock Capital.
他代表八个超级富裕家族管理着约40亿美元的资产。
He oversees about $4,000,000,000 in assets on behalf of eight super rich families.
他的客户必须至少投入1亿美元,才能在亚当的公司开设账户。
His clients are required to invest a minimum of $100,000,000 just to open an account with Adam's firm.
所以你可以想象,他管理着世界上一些最富有、最有影响力、最具金融智慧的人的资金,其中包括多位通过房地产开发和对冲基金等业务积累财富的亿万富翁。
So as you can imagine, he's managing money for some of the wealthiest, most prominent, and most financially savvy people in the world, including an array of billionaires who made their fortunes in businesses like home building and hedge funds.
我之所以对这场对话感兴趣,是因为亚当让我们罕见地窥见了金融世界中最富有、最排他性的一个领域——家族办公室。
One reason why I'm fascinated by this conversation is that Adam gives us a very unusual glimpse into one of the most privileged and exclusive realms of the financial universe, namely the world of family offices.
全球现在已有数千个家族办公室,管理的资产估计高达10万亿美元,这些是规模庞大的资产池。
Globally, there are now thousands of family offices with an estimated $10,000,000,000,000 in assets under management, so these are enormous asset pools.
在这一领域中,亚当的公司东岩资本以卓越的业绩著称,其成功建立在对对冲基金和私募股权的深刻专长之上。
Within this field, Adam's firm, East Rock, has a reputation for exceptional performance, which is built on its expertise in two areas: hedge funds and private equity.
在过去十五年里,东岩的业绩超越了所有最知名、最受推崇的捐赠基金,包括哈佛、耶鲁、斯坦福、布朗和麻省理工等大学管理的基金。
Over the last fifteen years, East Rock has outperformed all of the best known and most admired endowments, including those run by universities like Harvard, Yale, Stanford, Brown, and MIT.
这种成功的秘诀是什么?
What's the secret of this success?
东岩的专长在于,在基金经理职业生涯的黄金时期——他们还相对年轻且充满进取心时,就识别出优秀的管理者。
Well, East Rock specializes in identifying great fund managers at a sweet spot in their careers when they're still relatively young and hungry.
正如你将听到的,亚当深入思考过成功投资者通常具备的特质。
As you'll hear, Adam has thought deeply about the characteristics that winning investors tend to possess.
他还刻意构建了一个强大的人脉网络,帮助他在投资新星的基金规模变得过大和臃肿之前,提前发现他们。
He's also very consciously built a powerful network that helps him to find the rising stars of investing before their funds get too big and bloated.
因此,某种程度上,这一集其实是一堂关于如何挑选他所说的‘异类人才’的大师课。
So in some ways, this episode is really a masterclass on selecting what he calls outlier talent.
除了其他话题,我们还讨论了亚当为何对指数基金和ETF持谨慎态度,以及他为何如此坚信对冲基金和私募股权等另类投资。
Among other subjects, we also discuss why Adam is wary of index funds and ETFs and why he's a huge believer in alternative investments like hedge funds and private equity.
我们探讨了为什么小型基金往往能超越大型基金,同时承担更小的风险。
We talk about why small funds tend to outperform big funds while incurring less risk.
我们讨论了普通投资者如何降低风险,并在无论股市发生何种变化时都能确保自身生存。
We talk about how regular investors can reduce their risk and position themselves to survive regardless of what happens to the stock market.
亚当还解释了为什么一些最著名、最负盛名的投资公司可能比投资者意识到的更具风险,它们所采用的杠杆水平,在我看来相当可怕。
Adam also explains why some of the most famous and prestigious investment firms may be much riskier than investors realize, taking on levels of leverage that are, to my mind, pretty terrifying.
希望你们喜欢我们的对话。
I hope you enjoy our conversation.
非常感谢你们的参与。
Thanks so much for joining us.
您正在收听《更富有、更睿智、更快乐》播客,主持人威廉·格林将采访世界顶尖投资者,探讨如何在市场和人生中取得胜利。
You're listening to the richer, wiser, happier podcast, where your host, William Green, interviews the world's greatest investors and explores how to win in markets and life.
好的。
Alright.
大家好。
Hi, folks.
今天非常高兴能与亚当·夏皮罗对话,他经营着一家名为东岩资本的投资公司。
I'm absolutely delighted to be here today with Adam Shapiro, who runs an investment firm called East Rock Capital.
亚当活跃在投资界一个极为小众的领域,为大约八户极其富有的家族管理着数十亿美元的资产。
Adam operates in an extremely rarefied part of the investment world, managing billions of dollars for about eight immensely rich families.
最低投资门槛是一亿美元。
The minimum investment is a $100,000,000.
因此,这些客户期望获得极为专业的投资建议,这一点不难想象。
So these are clients who expect extremely sophisticated investment advice, as you can imagine.
很高兴见到你,亚当。
So it's great to see you, Adam.
非常感谢你加入我们。
Thanks so much for joining us.
能来这里真是太好了。
Well, it's fantastic to be here.
很高兴见到你。
Great to see you away.
我想你1995年从耶鲁大学毕业,获得了伦理学、政治学和经济学学士学位。
You graduated from Yale back in 1995, I think, with a BA in ethics and politics and economics.
之后你去了墨西哥和阿根廷学习,最终在拉丁美洲的一家私募股权公司找到了工作。
And then you went off and studied in Mexico and Argentina, and you ended up with a job investing in a private equity firm in Latin America.
我想从你早期的经历开始问起,我记得你花了两年半时间在墨西哥、阿根廷、巴西和智利等地进行投资。
And I wanted to start by asking you about that early experience of spending, I think, two and a half years investing in places like Mexico and Argentina and Brazil and Chile.
你从中学到了什么,关于投资中什么有效、什么无效——尤其是后者似乎更令人印象深刻。
And what you learned from it both about what does and mainly it seems what doesn't work in investing?
因为听起来,这段经历在某种程度上是一种幻灭的经历。
Because it sounds like it was it was in some ways a disillusioning experience.
是的,没错。
Well, that's right.
我在一个充满感激的时期对拉丁美洲产生了浓厚兴趣。
I I got very interested in Latin America during a time of grateful.
那是九十年代初,北美自由贸易协定和南方共同市场正在谈判期间。
This was early nineties negotiation of NAFTA, Mercosur.
拉丁美洲正经历民主化、经济向贸易开放、私有化的过程,政府逐渐退出经济,人们期待更高的效率。
Latin America was going through a period of democratization, of opening up of economies to trade, of privatization, sort of government getting its hands out of the economy, hope for much greater efficiency.
我投身于这一领域进行研究,相信拉丁美洲正在发生真正重要的政策变革,而相比之下,美国显得有些乏味。
And I dove into that in my studies on the belief that Latin America was a place where policy change that really mattered was taking place, and The United States, by comparison, seemed a bit boring.
你知道,候选人的主张似乎都差不多。
You know, candidates seemed more similar.
当时讨论的关键议题,一方看起来和另一方并没有太大区别。
The key issues being discussed, you know, one side didn't seem that different from the other.
但在拉丁美洲,我们讨论的却是巨大的变革。
Whereas in Latin America, we were talking about huge changes.
在短短几年里,墨西哥我认为就私有化了两千家国有企业。
In in, you know, a period of a couple of years, Mexico, I think, privatized 2,000 government owned companies.
因此,你谈论的是新一代领导人带来的大规模彻底变革。
And so you're talking about massive wholesale change with a new generation of leaders.
作为一名学生,这让我感到非常兴奋,也让我决心将研究重点放在拉丁美洲,并以拉丁美洲为主题完成耶鲁大学的毕业论文,随后申请并获得了去阿根廷研究的富布赖特奖学金。
And that was very exciting to me as a student, and it convinced me to want to focus on Latin America in my studies and for my senior thesis at Yale and applied and got a Fulbright scholarship to study in Argentina.
我想,那种热情消退得有点慢。
And, you know, and that enthusiasm, I guess, was a little slow to wear off.
也许它本该更快地消退,因为当我带着富布赖特奖学金在阿根廷时,真正发生了所谓的1994年墨西哥金融危机。
Maybe it should have worn off more quickly because when I was in Argentina on my Fulbright scholarship, that's really when the, you know, the so called tequila crisis of nineteen ninety four happened.
我搬到了布宜诺斯艾利斯。
And I moved down to Buenos Aires.
尽管当时局势相对稳定,也取得了一些成就,比如货币保持了稳定。
And while there was stability, you know, there were there were some successes in that the currency was stable.
但那里的失业率却飙升到了令人难以接受的水平。
The unemployment rate there had jumped to sort of unconscionable levels.
根据不同的统计方式,失业率高达百分之十几到二十出头。
It was depending on how you measured, you know, high teens to low twenties unemployment rate.
因此,当时已经越来越明显,那个梦想和承诺或许不会实现了。
And so it was already becoming clear that, you know, the the dream and the promise, you know, maybe wasn't gonna come to fruition.
并非所有希望都已破灭,但已经出现了裂痕。
Not all hope had been given up, but there were cracks.
然后,当我离开阿根廷时,我回到了美国。
And then, you know, when I left Argentina, I moved back to The United States.
实际上,我经历了一个个人转折,当时我以为自己会回美国,攻读经济学博士学位,成为一名经济学家。
Well, I actually had a personal detour, which was that I believed I would move back to United States and pursue a PhD in economics and become an economist.
结果我只在博士项目里待了两周,就意识到这并不适合我,于是不得不去寻找一份正经工作。
And I it turned out I enrolled in a PhD program for all of two weeks before realizing it wasn't for me and, found myself needing to go find gainful employment.
而我能找到工作的那家公司,是一家新兴的投资公司,专门在拉丁美洲进行私募股权投资。
And the place where I was able to do that was at a firm, in a relatively new investment firm that was making private equity investments in Latin America.
接下来的三年,是我职业生涯的最初三年,我一直在投资拉丁美洲。
And I spent the next three years, which were really the first three years of my professional career investing in Latin America.
在那里,你知道,拉丁美洲宏观层面的希望不仅没有实现,反而因为亚洲危机和九十年代末的俄罗斯危机而变得更糟,但我真正发现,投资拉丁美洲在其他方面也极其困难。
And there, you know, not only did the sort of promise of Latin America on a macro basis now really come to fruition, it sort of, you know, turned worse with the Asian crisis, Russia crisis of the late nineties, but I really discovered that investing in Latin America was extremely difficult for other reasons.
我花了好一段时间才真正意识到美国的情况要好得多。
And it took me a while to even have context to understand how much better it was in The United States.
请告诉我吧。
And please tell me.
我可以讲一些让我意识到拉丁美洲有多困难的故事。
I I can go through some of the stories that made me realize how difficult things were in Latin America.
能举几个投资失败的例子吗?这些例子能说明为什么当时的宏观环境糟糕,以及在微观层面——比如劳工问题或腐败——为何风险重重。
Tell us a couple of things that are examples of investments that kind of went wrong that give a sense of why it was a bad macro backdrop, why it was difficult in terms of micro risks on the ground, whether it's labor issues or corruption or whatever.
是什么让你决定离开拉丁美洲,并意识到:第一,我余生不想再过多投资新兴市场;第二,美国拥有我此前没有充分认识到的巨大优势?
What made you come out of Latin America and think, well, a, I don't really wanna invest in emerging markets that much for the rest of my career, and b, The US has an extraordinary advantage that I hadn't sufficiently realized?
是的。
Yes.
而且,很遗憾,我要说一些负面的事情。
And I'm I'm gonna say, unfortunately, some negative things.
我至少先说一句,拉丁美洲依然是我生命中非常重要的一部分,我妻子来自墨西哥城。
I'll I'll at least start by saying, Latin America remains a very important part of my life, and my wife is from Mexico City.
我的孩子们是美国和墨西哥的双重公民,最近还去了阿根廷。
My children are dual citizens of US and Mexico and still visit visited Argentina recently.
这些地方对我来说具有个人层面的重要性。
These are important places to me on a personal level.
但在投资层面,我们在这些投资中经历了你可能会担心的所有问题。
But on an investment level, we experienced in those investments, you know, I guess, exactly the things you would worry about.
比如,我们确实遭遇了欺诈。
For example, like, did experience fraud.
我们遇到了非常明显的欺诈行为:财务报表上显示的情况是一回事,根据这些报表,公司本应盈利丰厚,但实际上却资金枯竭,不得不需要注入新的资本。
We experienced, fairly blatant fraud where, you know, sort of financial statements said one thing and, you know, based on the financial statements, the company should be wildly profitable, and yet it was somehow out of money and, you know, needed an injection of new capital.
有些家族企业的情况是,人们开玩笑说,家族们特别喜欢私募股权这一套。
There were cases where family owned companies you know, there's there's a little bit flippant, a little bit of a joke people would make, but people used to say, families love this private equity thing.
这就像债务,但你永远不需要还钱。
It's it's like debt, but you never have to pay the money back.
而且,你买了这些公司的少数股权后,就被期望不要再发声,公司会完全按照家族的意愿行事。
And, you know, the notion that you would buy a minority stake in these companies, and you're sort of expected to, you know, not really be heard from again, and and the company would be taking whatever direction the family wanted.
但这些家庭和公司所处的经营环境也很艰难,劳动力问题总是棘手,招聘和解雇人员,找到具备合适技能的人才都很困难。
But then those families and those companies were operating in tough environments as well where labor was always tricky, hiring and firing people, finding people with the right skills.
这涉及到巴西的情况。
You know, this is into Brazil.
这些情况可能这些年有所改变,但在当时,你会遇到各种员工诉讼和麻烦。
And some of this may have changed through the years, but, you know, in those days, you would have all sorts of employee sort of lawsuits and difficulties.
当然,你从来都不想卷入任何法律纠纷。
You know, you never, of course, never wanted to be in court over anything.
在某些情况下,你会受制于当地政府和当地的腐败行为。
You were at the mercy, in some cases, to local governments and sort of corrupt practices there.
因此,我过去常总结说,如果你要进入拉丁美洲进行投资,应对这些风险——无论是欺诈、腐败,还是经营困难——你就应该通过更低的估值和更快的增长率来获得补偿。
And so I guess what I always used to say in summary was if you're going to go to Latin America and make investments and deal with these risks, you know, whether it's fraud, corruption, or just difficulty operating, you know, you should wanna be compensated through cheaper valuations and faster growth rates.
但不幸的是,我们发现的情况并非如此。
And, unfortunately, that wasn't what we're finding.
市盈率,也就是估值倍数,基本和美国持平,人们总是期待着更高的增长。
Multiples, you know, valuation multiples were really pretty much in line with The US, and there was there was always a hope for greater growth.
但现实是,拉丁美洲并没有增长。
But the reality is that Latin America didn't grow.
你知道,当时你可以把它与快速增长的亚洲国家作对比。
You know, at the time, you could build it up in contrast to Asian countries that were growing very rapidly.
拉丁美洲国家并没有真正快速增长,而且肯定也没有稳定地增长。
Latin American countries weren't really growing rapidly, and they were certainly not growing in a steady way.
所以,每隔五年左右就会发生一次危机。
So, you know, you'd have a crisis every five years or so.
因此,你并没有因为这些让投资变得极其困难的因素得到补偿。
And so you weren't compensated for all these things that made investing very difficult.
当我把职业生涯转回美国时,这对我来说是一次极具启发性的经历,我看到了在美国投资的可能性,因此直到今天,我仍然相信,如果在我的投资中非要承担一种集中风险,那就是超配美国,因为那里的环境实在太非凡了。
And so it was a massively eye opening event for me when I transitioned my career back to The United States, I sort of saw what was possible investing in The United States, which, you know, therefore, to this day, I still believe if there's one concentrated risk I'm willing to take in my investing, it's being overweight in The United States because the the environment is so extraordinary.
你知道,我认为这可能是历史上前所未有的机遇——将资本投入他人的工作与创意中,并真正分享这些成果,让资本也能获得回报。
You know, I think it's probably, you could say extraordinary across all of history, the opportunity to invest capital and invest in other people's work and ideas and have a true sharing of the fruits of that so that capital gets its share.
企业家、发明家、商业建设者,他们也能获得自己的那份回报。
Entrepreneurs, inventors, business builders, they get their share.
这是一种持续不断的合作关系,它推动着经济和市场的发展,让这里成为一个绝佳的所在地。
And this is a sort of a cooperative relationship that goes on and on and fills the economy and fills the markets and, you know, just makes it a great place to be.
作为一名英国人,过去三十年里我断断续续地生活在美洲,中间也曾回英国,还曾在香港生活了五年。我觉得,许多外国人,甚至很多美国人,都没有充分意识到美国在经济和投资环境方面所拥有的非凡优势。
As an Englishman who's ended up in America on and off for the last thirty years, albeit with a, I guess, detours back in England and also a detour when when I was living in Hong Kong for five years, I feel like a lot of foreigners and probably a lot of Americans are not sufficiently aware of the extraordinary advantages that The US has had economically and in as an investment environment.
当我审视你的投资时,我觉得大约75%的投资都位于美国,或与美国的商业运营相关。
And it's interesting to me when I look at your investments, it seemed to me something like 75% of your investments were domiciled in The US or tied to US business operations.
但与此同时,过去一周与你交谈给我的感觉是,你认为如今美国的风险比以往更高了。
But at the same time, my sense from talking to you is over the last week or so is that you feel like there's more risk today in The US than there has been.
确实存在某种风险,尽管我不想过度政治化。
That there is, without wanting to be over political, there is some danger.
我想知道,你是如何看待这种可能性的——这个对投资者如此美好的环境,会不会变得稍微更危险一些?
And I'm wondering how you think about that, the possibility that this beautiful environment for investors may actually become slightly more perilous?
我一直在思考这个问题。
I think about it all the time.
我们也在不断评估投资者对此的看法。
We judge our investors about it all the time.
我们希望每个人都能理解,我们的投资方式在几乎所有你能想到的维度上都极其多元化。
We want everybody to understand that we invest in an incredibly diverse way by almost every measure you'd imagine.
唯一不能这么说的,就是这些企业的注册地。
The one thing, you know, where we can't say that is the domicile of the businesses.
我们通过在美国境内的投资组合进行多元化,来应对可能在美国发生的风险。
We address the concern about what might happen in The United States through diversification around the investments that are in The United States.
因此,有些投资会随着美国经济的向好而表现良好,而另一些虽然注册在美国,但即使整体经济表现不佳,也可能表现优异。
So some, you know, that will do well as The United States does well, and others are domiciled here but may do very well even if the country as a whole doesn't do as well.
因此,我们尽可能以最佳方式应对这种风险,那就是通过真正的多元化手段,比如对冲和做空等。
And so we address that the best way we can, which is through that true diversification through, you know, hedges and shorts and things.
我想,在我们接下来的对话中,很可能会谈到这个话题,但无论如何,我始终是对冲基金的坚定支持者,部分原因是我认为真正的对冲和做空非常重要。
I will there's maybe figuring a conversation we're likely to have as we progress in this session, but, you know, I remain a true believer in hedge funds in part because I think having true hedges and true shorts is important.
这正是保护你免受极端事件影响的一部分,而这些事件中的一些,我认为我们正在设想之中。
That's part of what protects you from extreme events that some of which I think we're sort of imagining.
根据你的问题,我们正在设想可能发生的问题,同时也考虑到那些根本无法预知的事件。
You know, based on your question, we're imagining what could go wrong and also through events you can't imagine.
对吧?
Right?
有些事情就是会发生。
There are just things that can happen.
如果你100%做多,无论是股票、债券还是其他任何资产,从定义上讲,你的投资组合中没有任何东西能应对这种情况。
And if you are 100% long, whether that's stocks or bonds or anything else, by definition, there's nothing in your portfolio to address that.
所以,你的问题让我有点想谈点政治话题。
So I am tempted by your question to get a little bit political.
但我不会这么做。
I'm not gonna do that.
同时,我确实有一些担忧。
I do have worries at the same time.
你知道,美国在另一方面也展现了惊人的韧性,经历过非常艰难的时期。
You know, The United States has proven incredibly resilient at the same time and has gone through very tough periods.
那些艰难时期如此严重,以至于尽管做了大量研究,仍很难解释美国为何能取得这种优越地位。
Periods that are so tough that, you know, on some level, it despite a lot of study, it's it's hard to explain why exactly The United States came to this privileged position.
那究竟是什么,你知道的,法律基础、人口、自然资源、国土规模,还有文化这些因素的混合体,造就了这一切?
What was that, you know, that mix or that cocktail of stuff of legal foundation, of people and natural resources and size and, you know, all these different things, culture?
是什么造就了我们在这个世界上所占据的这种优越地位?
What created this, you know, this privileged place that we occupy in the world?
我认为关于这个问题,人们可以进行合理的讨论,但不一定能得出令人满意的结论。
I think you can have reasonable debates about it and and not necessarily come to a satisfactory conclusion.
我们确实处在这样的位置。
We are there.
这种优势似乎具有持续性,但没错,我对此感到担忧。
It does seem to be persistent, but, yes, I worry about it.
我想谈一点,然后我们就换话题。
I think one thing and and then and then we'll change topic.
但我想你特别擅长的一点是,我想请你简要分享一下,美国的经济优势在多大程度上是建立在移民基础上的。
But I think one thing that you have a particular expertise in that I'd love you to give a sort of a two minute insight into is the degree to which The US's economic advantage has been built on immigration.
因为这是一个非常现实的政治议题,而辩论各方似乎都对其中真实的经济情况和现实缺乏充分理解。
Because that's such a live political issue, and everyone on all sides of the debates seems not really to have a very good understanding of the actual economics of it, the actual realities of it.
你能给我们一点背景吗?当我们以一种非教条、非情绪化的方式看待这个话题的现实时,我们应该理解些什么?
Can you just give us a little bit of perspective on what your views are, what what we should understand if we're actually having a a sort of nondogmatic, unheated view of the realities on this topic.
是的。
Yeah.
这是个很好的问题。
It's a great question.
我倾向于认为,移民带来的好处在我们如今所处的政治对话中被忽视了。
I tend to believe that the benefits of immigration are getting lost in the sort of political dialogue that we all live in now.
这些是很好的例外情况,所以这并不是绝对的。
They're they're great exceptions, so that's not an absolute.
你看。
There are look.
我经常和不同政治立场的人交流,他们共同点是相对高度认可移民的好处。
I speak to people of different political beliefs who happen to have in common, you know, a relatively strong appreciation for the benefits of immigration.
他们中的许多人——我也同意这一点——会说,你看。
And many of them, and and I don't disagree with this, would say, look.
移民非常重要,影响深远,但需要以有组织的方式进行,也就是在法治框架下进行。
Immigration is more important, very powerful, but, you know, it needs to be done in an organized way, you know, with with rule of law.
我也同意这一点。
And, know, I agree with that as well.
但我确实认为,人们对移民作用的重视程度远远不够,我可以从两个基本方面来说明。
But I do think that there's been a more than I'd like to see a lack of appreciation for the role of immigration, and I can think of it, you know, on on two basic fronts.
你知道吗?
You know?
一方面,是移民带来的巨大抱负、创业精神,以及能量、文化等方面的涌入,这些几十年来真正推动了美国的创新、创业和增长。
One, just the sheer ambition and entrepreneurial drive and, you know, influx of energy and culture and all the things that, you know, going back decades has really driven innovation in The United States, entrepreneurship, and and growth.
我认为这是其中一个方面。
I think that's one front.
另一个方面则更多涉及一些枯燥的人口统计学问题,即长期的增长是经济的命脉。
And then another front, you know, has to do more with sort of, I guess, geeky demographics, which is, you know, growth over time is the lifeblood of of an economy.
你可以将这一点细化到更小的层面。
And you can break that down to smaller levels.
增长是城市的生命线。
Growth is the lifeblood of a city.
你知道,我住在纽约市,这座城市要想作为机构、作为居住地真正繁荣,就需要人口增长。
You know, I live in a city, New York City, that needs population growth for it really to thrive as an institution, as a place to live.
在国家层面也是如此。
And that's true at the national level.
如果你关心公共财政——而我确实关心——如果你关心债务和赤字,那你理应大力支持移民,因为当你担心债务与GDP之比、担心医疗保险以及所有这些问题时,你该怎么办呢?
If you care, which I do, you care about public finance, if you care about debt and deficits, you you really ought to be pretty pro immigration because, you know, what do you do when, you know, you worry about debt to GDP and you worry about Medicare and you worry about all these things?
你希望的是,有大量正在工作的劳动者相对于不工作的人口,而单靠生育率,这个国家是无法实现这一点的。
You know, what you want is a large number of workers relative to people who aren't working, and this country's not gonna get there on birth rate.
对吧?
Right?
它必须依靠移民才能实现这一点。
It's it's gonna have to get there on immigration.
然后你可以将这种影响延伸到你所涉及的任何行业。
And then you can feel that down to whatever sector you're involved with.
在我的个人生活中,我特别关注护理实践,你知道,护理行业正面临多重打击——我也不确定该叫三重还是四重打击——这些问题使得人们难以进入护理行业、留在护理行业,也不愿从事护理工作,同时让医疗结构和医疗系统难以维持他们所期望的护理人员数量和士气。
I happen in my personal life to focus a fair bit on the practice of nursing, and, you know, nursing has been hit with, you know, I don't know, you might call it a triple or a quadruple whammy of of issues that have made it difficult for people to enter nursing, to stay in nursing, you know, to wanna be employed nursing and difficult for health institutions, health, systems to maintain nursing staff at the numbers they want with the morale they want.
历史上,当护理行业出现这种失衡时,移民一直是解决方案的一部分。
And, you know, historically, immigration has been part of the solution when this sort of imbalance surfaces in nursing.
我猜测,现在护理行业以及更广泛的医疗相关职业也同样如此,而且这在许多其他行业也是如此。
And my guess is that's true again now for nursing as well as, frankly, a broader set of health care related jobs and and, you know, and that's true of lots of different sectors as well.
谢谢。
Thanks.
这是一个很有帮助的视角。
It's a it's a helpful perspective.
昨晚我和我儿子亨利聊了聊这个话题。
I was talking to my son, Henry, about this last night.
我们刚刚讨论了以色列和加沙的情况,以及我们在理解这些问题时,普遍需要更多的谦逊,保持开放和好奇的态度,而不是在讨论这些问题时情绪化。我总想起约翰·坦普尔顿爵士在他基金会说过的一句话,大意是:我们知之甚少,却渴望学习。
Just we we were talking about the Israel situation, the Gaza situation, and just the degree to which we need to have more humility in general about trying to understand the issues and be open and curious and not heated in in debates about this stuff that there's a I I keep thinking of that line that I think sir John Templeton used with his foundation where he said something like, the tagline was something like, how little we know, how eager to learn.
因此,我希望在这些对话中,有时能以一种理性、平静、非教条的方式探讨一些棘手的问题。
And so I I like at some point in these conversations to talk about kinda thorny issues, but in a kind of reasonable and quiet and nondogmatic way.
非常感谢你为这项工作做出的贡献。
So so thank you for contributing to that general task.
不客气。
My pleasure.
我想请你回顾一下你的初心故事。
I wanted to ask you, to go back to your origin story.
在拉丁美洲度过了几年,目睹了现实与你理想中的差距后,你去了哥伦比亚商学院,随后在高盛的特殊状况部门工作了近五年,我认为当时这个部门叫作主金融团队。
After the, disappointment of spending a couple of years in Latin America and seeing the the realities versus your dreams of what it would be like, you went off to Columbia Business School, and then you spent nearly five years working in the special situations group at Goldman Sachs, which I think was then called the Principal Finance Group.
那确实是市场非常有趣的一段时期,2002年到2007年之间,在互联网泡沫破裂后,出现了大量机会。
So this was a really interesting period in the markets, right, like 2002 to 2007 when there was just so much opportunity in the wake of the meltdown of the .com era.
我想知道,你在那段经历中学到了什么,这些经验如何塑造了你对投资的理解,毕竟你已经在拉丁美洲的经历中看到了自己不想走的路。
They're like and I wondered if you could give us a sense of what you learned there that became very formative about how to invest, given that you'd sort of seen what you didn't wanna do during that period in Latin America.
你在高盛学到了哪些关于如何以更低风险、更高回报的方式进行投资的经验?
What did you learn at Goldman about how to invest with less risk, greater reward?
当然。
Sure.
我学到了几件关键的事情。
I I learned, like, I learned a a couple of key things.
我先说说通过人脉发掘机会的力量。
I'll I'll start with the power of sourcing through people.
我们当时在做私募投资。
Now we were doing private investing.
对吧?
Right?
所以,为了找到投资标的,你需要让团队离开85号Broad Street的办公室,主动去寻找可收购的项目。
So our investments, in order to find them, you know, you needed teams of people to get out of the building at 85 Broad Street and go find things to buy.
你接触得越多,就越有可能发现真正的宝藏。
And the more you saw, the more likely you were to find some real gems.
在高盛特殊状况部门,无论我加入前后,都建立并持续发展了一个由内部和外部人员组成的人脉网络,他们在发现投资机会方面发挥了至关重要的作用。
And so Goldman special situations had developed and continued to develop as I was there, you know, a network of people, some of which were employed at Goldman Sachs and some were external, who played this very important role of finding things.
我早期参与的主要工作之一是收购贷款组合,这些贷款都有抵押品,抵押物类型多样,主要是商业地产和大量实物资产,比如飞机、汽车贷款和信用卡应收款等金融资产。
And one of the main things I was involved in early on was buying portfolios of loans, of collateralized loans, and all different types of collateral, but a lot of commercial real estate, a lot of hard assets, aircraft, financial assets, like, auto loans and credit card receivables.
你不可能只看一眼彭博终端就决定去买一百笔商业地产贷款。
And, you know, you you don't just look at a Bloomberg screen and decide to buy a 100 commercial real estate loans.
你得亲自去找到它们。
You gotta go find them.
你得去寻找那些所有者,不管是银行、证券化服务商,还是其他什么人。
You've gotta go find, you know, owners, whether they're banks or securitization servicers or what have you.
搞清楚谁拥有这些贷款、谁想卖,然后介入这个过程,看看能不能在这个过程中找到优势。
You know, go figure out who owns them, who wants to sell them, and get yourself in the process and figure out if there's some way to get an advantage in that process.
这对我来说是极大的开眼界,因为这和我之前做的事形成了鲜明对比。
And it was massively eye eye opening for me because in part, it was such a stark contrast with what I had been doing before.
对吧?
Right?
投资拉丁美洲的私募股权有点像风险投资。
So investing in Latin American private equity was a little bit like venture capital investing.
在两三年内做十二到十五笔投资,大概两三笔能成功,就能带动整个投资组合。
Make 12 to 15 investments in a couple of years, probably two or three winners, and make the whole portfolio.
在很多情况下,你会看一下某种情况,预测一些实际上只是猜测的现金流,然后用非常高的贴现率,比如35%,来折现,希望最终能凑合着行得通。
In a lot of cases, you know, you'd sort of look at a situation, project some cash flows that were real guesses, discount them back at a very, very high rate, you know, let's say 35%, and hope that it sort of worked out.
而相比之下,你知道吗?
Whereas in contrast you know?
所以我把那种方式看作是一种极高波动性的猜测游戏,而相比之下,在早期,比如2002年、2003年,当时这个市场还不错,我们正在购买这些贷款组合。
So I view that very much as a very high volatility sort of guessing game, whereas in contrast early on, you know, 2002, 2003 when this market was quite good, we were buying these loan portfolios.
你所能做的就是对贷款组合中的每一项资产都假设最糟糕的情况。
And what you could do is just assume the worst pretty much about every single asset in that loan portfolio.
如果你假设最坏的情况,那么所有的意外都会是正面的。
And if you assume the worst, all your surprises are gonna be the upside.
所以,有些资产的表现会如你所料——相当糟糕,而另一些资产则会带来意想不到的正面结果。
So you'd have some assets that behave how you thought, which was pretty bad, and then you had assets that really surprised the upside.
然后整体来看,你可以当时预测现金流的回报率在低至中等的个位数到十几个百分点之间。
And then as a whole, you could project your cash flows at that time to, you know, low to mid teens rates of return.
所以,我们并没有追求像在拉丁美洲私募股权投资中那样高的回报,但这种方式更可预测、更安全。
So not shooting for quite as high returns as we were in our Latin American private equity investing, but much more predictable, much safer.
所有的意外都让数字变高,而不是变低。
And all the surprises made the number higher, not lower.
这让我深受启发,原来你还可以实现多元化。
And so that was just tremendously eye opening to me that you could have you could have diversification.
你可以有抵押品。
You could have collateral.
你可以让所有意外都对你有利,能够投资这样的东西简直是一种荣幸。
You could have all the surprises working in your favor, and it was just sort of a privilege to be able to invest in something like that.
当我看到这一点时,我立刻明白了,这就像我的眼睛被打开,看到了一个我从未知道的标准,我想重复这一点。
And as soon as I saw that, I knew I get it was almost like my eyes being opened to a standard that I didn't know existed, and and and I want to repeat that.
它不一定要是同样的模式,但对我来说,我职业生涯中决定要投资那些让我觉得能参与其中是一种荣幸的项目。
It didn't have to be the same setup necessarily, but, you know, what I sort of decided for my career was I I want to invest in things where I have the sense it's a privilege to invest in it.
它的优势对你有利,而且天啊,我想把自己的钱投进去。
It's advantage is favorable, and, gosh, I want my own money in it.
这成了我反复回归的核心信念:每当我面对一个情况时,都会从‘我是否愿意用自己的钱投资它?’这个角度来思考。
And that's sort of a core belief I go back to over and over and over again of every situation I sort of read from the perspective of do I want my own money in it?
这也是我给年轻人的建议之一:当你在选择工作时,看看别人在做什么。
And that that's also part of the advice I give to younger people is, you know, when you're choosing a job, look at what people are doing.
问问自己:你愿意让自己的钱投入到这样的领域吗?
Say, do you want your own money exposed to that?
这是一个非常能说明问题的考量,也是一种重要的思维方式,需要认真思考。
That's a that's an incredibly telling thing and an important discipline to have is is to think that through.
高盛就是这样一个地方,我第一次感受到这些机会让人觉得能参与其中是一种真正的荣幸,而且天啊,我真希望自己的钱也能投进去。
And so Goldman was that place where I first saw these situations where it felt like real privilege to be exposed to it, and gosh, I'd like my own money.
当我听你谈论购买这些相当复杂的资产时,我记得你以前跟我提过,你曾投资过底特律的空置办公楼和存在污染问题的工业开发项目。
When I listen to you talking about buying some of these quite difficult assets, I mean, I remember you I think you telling me in a previous conversation, I think you'd been investing in empty offices in Detroit and industrial development assets that had contamination issues.
你所做的似乎主要是找到那些你能以非常专业的方式评估资产的领域,无论它们多么复杂。
It seems like a lot of what you were doing was simply finding things where you you had the skills to value the asset in a very sophisticated way, however complex they were.
因此,某种程度上,复杂性反而成了一种优势。
And then as so in a way, the complexity was kind of an advantage.
然后你只是以远低于其实际价值的价格购入这些资产。
And then you were simply buying them for a lot less than they were worth.
这让我想起乔·格林布拉特曾经对我说过,当他试图提炼出自己在投资中总结出的所有经验时,核心就是评估资产价值,并以远低于其价值的价格买入。
And it it it makes me think of Joe Greenblatt once saying to me that when he tried to reduce down everything that he'd figured out about investing, it was value an asset and buy it for much less.
这在某种程度上是否正是你所做事情的本质,尽管背后有如此多的复杂性?
Does it feel like that was, in a way, the essence of what you were doing underneath all of the complexity?
在某种程度上,这正是指导原则:以远低于其价值的价格买入资产。
That was, in some ways, the guiding principle, buy buy things for much less than they're worth.
是的。
Yes.
但其中有个关键点,我会说,你发现它并评估它时,要借助大量有杠杆的人力资源。
But with the wrinkle, I would say that you find it and you value it with massive people levered.
我认为,如果你看的话。
I think if you look.
如果你只依赖自己的能力去发现和评估,那你已经远远落后于你本可以做到的了。
If you rely on your own ability to find it and value it, you're way behind what you can potentially do.
如果你能建立起志同道合的人际网络,这些人可能在你的组织内部,也可能在外部,你真正利用他们的网络、他们的信息来源和专业知识,情况就会不同。
If you can create aligned networks of people who may be in your organization, may be outside your organization, and you really tap into their networks and, you know, their sourcing networks and their expertise.
你知道,对我来说,终极投资方式的愿景就是拥有这些高度协同的网络,它们偶尔会带来一些极其不公平的机会。
You know, the I guess the for me, the the vision of really the ultimate way to invest is to have these very aligned networks that every so often produce an opportunity that's just not fair.
我实在想不出别的说法了。
I, you know, I can't think of any other way to say it.
我觉得这种关于人脉的问题对你来说非常独特。
I feel like this issue of networking is very, very distinctive to you.
你对它的思考比我知道的任何其他投资者都要清晰得多。
You've thought about it much more clearly than most investors I know.
我记得 somewhere 读到过,可能是在你写的一篇文章里,或者在你的网站上的一份报告中,你写道:95%的投资在于寻找机会。
And I I remember reading somewhere, maybe in one of your articles that you've written or maybe one of the reports on on your website, you wrote that 95% of investing is sourcing.
因此,你非常清楚地意识到,某种程度上,你把高盛作为模型,来寻找外部合作伙伴,他们能为你提供绝佳的机会,因为你能与他们合作,或者他们能发现所有这些隐藏的宝藏。
And so you were very, very conscious about, in a sense, using Goldman Sachs as a model for how to get external partners who would provide you with incredible opportunities because you could partner with them or they'd find all these hidden gems.
但似乎在某种程度上,你也在试图改进他们的方式,把构建网络作为你自己的强大竞争优势。
But it seemed like in some way, you were also trying to upgrade the way they did it and use this building of a network as a very competitive advantage for yourself.
你能谈谈你是如何做到这一点的吗?
Can you talk about how you've done that?
你有意识地建立了一个网络,使你能获取真正优质的投资机会,无论是在私募股权领域,还是我们稍后将更多讨论的识别顶尖对冲基金经理方面。
What you actually very consciously did to create a network that would enable you to source really good ideas, whether it was in private equity or as we'll talk more about later in terms of identifying great hedge fund managers.
当然。
Absolutely.
这些想法并不只是我的。
These aren't just my ideas.
这些想法是我们公司、合作伙伴和同事们共同培育出来的,我深知这一点。
These are, you know, ideas that I think, you know, we as a firm have developed and partners and colleagues have very much been a part of.
当你刚才说‘你’的时候,我停顿了一下,因为听起来像是单数形式。
So just had to hesitate there for a second when you said that reuses the word you, and it sounded singular.
但我想我们所发现的是,高盛的经历是一个可以被放大得多的创意雏形。
But I think what we've I think what we've figured out is that, you know, that Goldman experience was the kernel of an idea that could be done in a much bigger way.
我的意思是,当时高盛的外部网络——也许现在已大不相同——但当时那个外部网络遵循着某种模式。
And what I mean by that is the Goldman external network at the time and and maybe quite different now, but the the Goldman external network at the time followed a certain time.
你知道,那个网络当时被称为‘运营合伙人网络’。
It was you know, the the reference that that network was referred to as the operating partner network.
这些合伙人被称为运营合伙人,其理念是他们就像一线人员,能够发现机会并带来本地化洞察,但高盛层面仍保持着高度的集中控制。
The partners were referred to as operating partners, and the idea was that they were sort of boots on the ground who would find things and have local color, but there was still a lot of central control at the Goldman level.
我认为我们发现的是,这其实是个非常好的做法。
And I think what we figured out is that, you know, that's a really good thing.
为什么不尝试在更多维度上推广呢?
Why not try it on, you know, a greater number of dimensions?
而且我们不必局限于某种特定类型的人,也许还有其他类型的人选。
And then let's not limit ourselves to people of a certain type, but maybe there are other types.
实际上,最重要的是,我们要重点关注那些将自己视为投资者而非运营合伙人的外部伙伴,我们会最终给予他们更大的自主权。
And, you know, really the big, I guess, the big thing was to really focus on people who external partners who viewed themselves and identified as investors more so than operating partners, people who we would ultimately, you know, give more discretion to.
而且我认为,这其实是一个关键点。
And we could align I think this is really a key thing.
我们可以与他们的目标实现长期一致,也就是说,那些非常有才华的人,尤其是职业生涯尚处于早期阶段的人,可能刚离开一家大型投资公司。
We we can align with their goals in a pretty long term kind of way, meaning very talented people, especially those a bit earlier in their career, maybe they just left a large investment firm.
他们正在自己创业。
They're starting something on their own.
我们可以与他们达成一致。
We could align with them.
我们可以建立一种伙伴关系,充分考虑他们正在构建的东西。
We could create a partnership that took into account what they were trying to build.
你知道,我们的目标是接触优秀的投资机会,在他们此刻——极度专注、充满动力的阶段,接触他们的工作成果。
You know, our objective is get exposure to great investments, get exposure to their work product at this moment in their careers when they're, you know, incredibly focused, incredibly motivated.
他们已经决定押注自己。
They've made the decision to bet on themselves.
那么,我们如何才能接触到我们认为非常有前景的这些工作成果,从而获得我之前提到的那些特殊的、特权投资机会呢?
So how can we get exposure to that work product that we think is very favorable, which will lead to these special, you know, privilege investment moments that I referred to?
同时,我们要非常开放且明确地说明这是一种互惠关系。
And at the same time, be very open and explicit that there is a quid pro quo.
我们能提供的回报是,帮助他们从早期的起步阶段,发展成规模大得多的事业。
What we can bring in return is an opportunity to get from that, you know, early stage launch level to building something much larger.
因此,我们要清楚地、明确地提前阐明他们的目标和我们的目标。
And and so have, you know, their objectives and our objectives, you know, clearly in mind, clearly stated upfront.
而且,我觉得最重要的是,真正奏效的是我们一直能够帮助人们创办新的投资公司。
And, you know, I think more than anything, that's I feel like that's what's worked is that, you know, we've been able to help people launching new investment firms.
我们帮助他们实现了在创业五到十年甚至十五年后所憧憬的目标。
We've been able to help them, you know, get to where they envision they might wanna be five or ten or fifteen years after launching.
让我们稍作休息,听听今天赞助商的发言。
Let's take a quick break and hear from today's sponsors.
好的。
Alright.
我想让你们想象一下,在夏季高峰期的奥斯陆度过三天。
I want you guys to imagine spending three days in Oslo at the height of the summer.
你有漫长的白昼、绝佳的美食、漂浮在奥斯陆峡湾上的桑拿房,而且你每一次交谈的对象,都是正在塑造未来的人。
You got long days of daylight, incredible food, floating saunas on the Oslo Fjord, and every conversation you have is with people who are actually shaping the future.
这就是奥斯陆自由论坛的面貌。
That's what the Oslo Freedom Forum is.
从2026年6月1日到6月23日,奥斯陆自由论坛将迎来它的第十八年,汇聚来自世界各地的活动家、技术专家、记者、投资者和创业者。
From June 1 through the third twenty twenty six, the Oslo Freedom Forum is entering its eighteenth year bringing together activists, technologists, journalists, investors, and builders from all over the world.
他们中的许多人正活跃在历史的最前沿。
Many of them operating on the front lines of history.
在这里,你可以亲耳听到人们如何使用比特币应对货币崩溃,如何利用人工智能揭露人权侵犯,以及在审查和威权压力下构建技术的真实故事。
This is where you hear firsthand stories from people using Bitcoin to survive currency collapse, using AI to expose human rights abuses, and building technology under censorship and authoritarian pressures.
这些不是抽象的概念。
These aren't abstract ideas.
这些都是现实中的人们正在使用的工具。
These are tools real people are using right now.
你将与大约2000位非凡的人物同处一室——异见者、创始人、慈善家、政策制定者,这些是你不仅会聆听,还会共进晚餐的人。
You'll be in the room with about 2,000 extraordinary individuals, dissidents, founders, philanthropists, policymakers, the kind of people you don't just listen to but end up having dinner with.
在三天里,你将体验到震撼人心的主舞台演讲、关于自由科技与金融主权的动手工作坊、沉浸式艺术装置,以及会议结束后仍持续进行的深入对话。
Over three days, you'll experience powerful main stage talks, hands on workshops on freedom tech and financial sovereignty, immersive art installations, and conversations that continue long after the session's end.
这一切都将在六月的奥斯陆举行。
And it's all happening in Oslo in June.
如果这听起来像是你向往的场合,那你运气不错,因为你可以亲自到场参加。
If this sounds like your kind of room, well, you're in luck because you can attend in person.
标准票和赞助者票可在 oslofreedomforum.com 购买,赞助者票提供深度参与、私人活动以及与演讲者的小团体交流时间。
Standard and patron passes are available at oslofreedomforum.com with patron passes offering deep access, private events, and small group time with the speakers.
奥斯陆自由论坛不仅仅是一场会议,它是一个理念与现实交汇的地方:一比三十,
The Oslo Freedom Forum isn't just a conference, it's a place where ideas meet reality one:thirty and
未来正由亲身经历它的人们所构建。
where the future is being built by people living it.
如果你经营一家企业,最近可能也产生过同样的想法。
If you run a business, you've probably had the same thought lately.
我们如何让人工智能在现实世界中发挥作用?
How do we make AI useful in the real world?
因为潜在的好处巨大,但靠猜测进入这个领域风险很高。
Because the upside is huge, but guessing your way into it is a risky move.
通过甲骨文的 NetSuite,你今天就可以让人工智能发挥作用。
With NetSuite by Oracle, you can put AI to work today.
NetSuite 是全球超过四万三千家企业信赖的头号人工智能云 ERP 系统。
NetSuite is the number one AI cloud ERP trusted by over 43,000 businesses.
它将您的财务、库存、电商、人力资源和客户关系管理整合到一个统一的系统中。
It pulls your financials, inventory, commerce, HR, and CRM into one unified system.
而这种互联的数据正是让您的AI更智能的关键。
And that connected data is what makes your AI smarter.
它能自动化日常事务,提供可操作的洞察,帮助您降低成本,同时自信地做出快速的AI驱动决策。
It can automate routine work, surface actionable insights, and help you cut costs while making fast AI powered decisions with confidence.
现在,借助NetSuite AI连接器,您可以使用您选择的AI工具直接连接到您的真实业务数据。
And now with the NetSuite AI Connector, you can use the AI of your choice to connect directly to your real business data.
这并不是一个附加功能,而是内置在支撑您业务的系统中的AI。
This isn't some add on, it's AI built into the system that runs your business.
无论您的公司年收入是数百万还是数千万,NetSuite都能帮助您保持领先。
And whether your company does millions or even hundreds of millions, NetSuite helps you stay ahead.
如果您年收入至少达到七位数,请免费获取他们的商业指南《AI解密》,访问 netsuite.com/study。
If your revenues are at least in the 7 figures, get their free business guide, Demystifying AI at netsuite.com/study.
这份指南免费提供,访问 netsuite.com/study 即可获取。
The guide is free to you at netsuite.com/study.
netsuite.com/study
Netsuite.com/study.
当我开始自己的副业时,突然感觉一夜之间必须变成十个人,戴上各种不同的帽子。
When I started my own side business, it suddenly felt like I had to become 10 different people overnight wearing many different hats.
从零开始做一件事可能令人兴奋,但也极其令人不知所措和孤独。
Starting something from scratch can feel exciting, but also incredibly overwhelming and lonely.
因此,拥有正确的工具至关重要。
That's why having the right tools matters.
对数百万企业来说,这个工具就是Shopify。
For millions of businesses, that tool is Shopify.
Shopify是全球数百万企业的电商平台,占美国所有电子商务的10%,涵盖从初创品牌到家喻户晓的名字。
Shopify is the commerce platform behind millions of businesses around the world and 10% of all e commerce in The US from brands just getting started to household names.
它为你提供了一站式解决方案,涵盖库存、支付和分析。
It gives you everything you need in one place, from inventory to payments to analytics.
因此,你无需在多个不同平台之间来回切换。
So you're not juggling a bunch of different platforms.
你可以使用数百个现成的模板构建一个精美的在线商店,Shopify 还内置了众多实用的 AI 工具,能够撰写产品描述,甚至优化产品摄影。
You can build a beautiful online store with hundreds of ready to use templates, and Shopify is packed with helpful AI tools that write product descriptions and even enhance your product photography.
此外,如果你遇到任何困难,他们提供屡获殊荣的 24/7 客户支持。
Plus, if you ever get stuck, they've got award winning twenty four seven customer support.
今天就与业内最佳的商业伙伴 Shopify 一起开启你的事业,立即注册每月仅需 1 美元的试用,访问 shopify.com/wsb。
Start your business today with the industry's best business partner, Shopify, and start hearing Sign up for your $1 per month trial today at shopify.com/wsb.
前往 shopify.com/wsb。
Go to shopify.com/wsb.
就是 shopify.com/wsb。
That's shopify.com/wsb.
好的。
Alright.
回到节目。
Back to the show.
当我研究你们公司 East Rock Capital 的核心价值观时,我觉得很有趣。你们有四项价值观,而通常当你查看其他公司的价值观时,它们往往千篇一律,让人感觉有点虚假。
It was interesting to me when I was looking at your firm, East Rock Capital's core values, There were four values and a couple you know, often when you look at firms' values, they're very repetitive and that you feel like it's a little bit fake.
我其实并不这么觉得。
I I don't really feel it is it is in this sense.
其中之一,第一个是先给予,创造价值并广泛分享。
And one of them, the first one is give first, create value, and spread it around.
之后还会剩下很多。
There will be plenty left over.
第四个是珍视人类——我们的客户、合作伙伴和员工。
And the the fourth is cherish humans, our clients, our partners, our employees.
我们是一群人的集合。
We're a collection of people.
我们彼此的关怀赋予了工作意义。
Our care for each other gives our work meaning.
你能谈谈这个观点吗?当你在构建人脉时,真正专注于给予和珍视他人,而不是仅仅利用他们、获取他们?
And can you just talk about that idea of when you're building a network, actually focusing on giving and cherishing people rather than just sort of exploiting them and getting them?
因为某种程度上,这种理解体现了一种开明的利己主义:你如何真正建立起良好的合作关系。
Because it seems like in a way, there's a sort of enlightened self interest to the understanding of how you're actually gonna build these good partnerships.
是的
Yeah.
我认为,从我的角度来看,这非常自然。
I I think if you the way I think about it is that this is just awfully natural.
我们有明确想要实现的目标,年轻的投资经理们也有他们明确想要实现的目标。
There is something we explicitly wanna achieve, and there is something that younger investment managers explicitly wanna achieve.
而这两者之间有着巨大的重叠。
And there's tremendous overlap between the two.
它们非常契合。
They're very compatible.
因此,这是一个很好的起点。
And so that's a good place to start.
从那里开始,你会围绕它做所有工作,以最大化成功的可能性,而这意味着要关注人。
And then from there, you know, you do all the work around that to maximize your probability of success, and and that means focusing on people.
但你知道,这不仅仅是关于我们投资的人,而是这个庞大而相互关联的网络中的所有人。
But, you know, that's, and it's not just the people we back, but it's all the people, you know, in this large, you know, connected web.
我想我们有时称之为星座。
I think sometimes we call it the constellation.
这些人,也许先退一步,让这个概念更具体一些:当你思考如何发掘和评估优秀的管理者时,最重要的一点就是拥有共同的高质量人脉。
The people, and maybe to back up and and make it a little more tangible, when you think about what it takes to source and evaluate great managers, the number one thing is knowing high quality people in common.
当你这么说的时候,这听起来可能显而易见,但我实际上很少听到人们这样表达。
And that may sound obvious when you say it, but I actually don't hear people say it that way that often.
我们能够出色地发掘和评估人才,最重要的资产就是:当这些顶尖人才走进我们的办公室时,我们极有可能与他们有许多共同认识的人。
The most important asset we have in being able to be really good at sourcing people and evaluating people is when those top people walk in our office, there is an awfully good chance that we know many people in common.
为什么是这样呢?
And why is that?
嗯,顶尖人才往往会被彼此吸引。
Well, you know, top talent tend to gravitate to each other.
具有某种特质、道德观、公平意识和公民责任感的人,往往会相互吸引。
People of a certain, like, character, ethics, sense of fairness, citizenship tend to gravitate to each other.
所以,当你真正理解并重视人才时——我知道你读过那两个价值观,而且这些词的出现绝非偶然——它们就是为了传达:这就是我们的本质。
And so when you have a real appreciation for people, which, you know, I love that you read those two values and, you know, they're there those words are there very purposefully, is to convey that, you know, this is who we are.
展开剩余字幕(还有 480 条)
这些是我们的价值观。
These are our values.
这是我们所重视的。
This is what we care about.
你会发现,当你接触到我们圈子中的人时,他们往往具备这些特质,这既是优秀的人才,也是优秀的人品。
And what you're gonna find is that when you meet people in our orbit, they, you know, they tend to be they tend to have those characteristics, which is really great talent and really great character.
你的公司之所以对我们的听众和观众来说既有趣又有启发性,是因为你公司——东岩——的核心模式之一,就是支持那些刚成立或即将成立新投资公司的明星基金经理。
One of the reasons why your firm is interesting and instructive to our listeners and viewers is the a big part of the model of your company, East Rock, is basically to back these star fund managers who've recently launched new investment firms or about to launch a new investment firm.
因此,你已经成为识别所谓‘异类人才’的专家。
So you've become an expert in identifying what we could describe as outlier talent.
这显然是所有对投资感兴趣的人——而不仅仅是靠自己选股来管理资金的人——都需要掌握的技能。
And that's something obviously that all of us who are interested in investing, who aren't just managing our own money solely by picking individual stocks and all, like, need to figure out how to do.
所以我希望更深入地探讨一下,你们是如何识别优秀投资者的,因为我认为这对所有人都有借鉴意义。
So I wanted to home in a bit more on this whole question of how you identify great investors because I think it's applicable for all of us.
你们的做法中有一件非常不寻常的事,那就是你们并不打算找到一位优秀的人后就永远与之合作。
One of the things that's very unusual about what you do is you're not looking to find someone great and then stay with them forever.
你正在找到你所说的这种最佳结合点。
You're finding this kind of sweet spot as you describe it.
你能解释一下你在那里具体做些什么吗?
Can you explain what it is you're doing there?
因为这种见解非常独特,是你所做事情的鲜明特征。
Because it's such an unusual insight that's very distinctive to what you do.
我觉得这里面包含两个问题,所以我一个一个来回答。
I think there are two questions in there, so maybe I'll hit them one by one.
我想你之前提到过,投资的95%在于寻找机会。
I think the first thing you recited earlier, the 95% of investing is sourcing.
那个95%的说法显然有些过于精确了。
There's obviously some false precision in that 95%.
我给你另一个数字吧,这个是七五开,也带点虚假的精确性。
I'm gonna give you another you know, this one will be seventy five twenty five, and there's a bit of false precision.
但我觉得,我能识别出一位优秀投资者的75%原因,在于掌握了关于该投资者的数据,而另外25%则是某种更出色的分析和模式识别能力。
But 75%, I would say, of I can identify a great investor is having data about that investor as opposed to the other 25%, which is, you know, some superior ability of analysis and pattern recognition.
因此,这又回到了认识大量共同人脉,并通过特定流程挖掘出关于这些人的数据。
And so this comes back to knowing lots of people in common and running a certain process that really unearths that data about the person.
所以,识别优秀投资者的关键是尽可能早地与他们见面,而我们有多种方式能做到这一点。
So the key to identifying great investor is meeting them as early as you possibly can, and we have lots of ways we do that.
比如,通过反复互动,逐步构建出对他们的整体认知——包括他们的工作成果、风格以及优势。
You know, repeat interactions, and then, you know, building this whole picture of who they are and what their work product has been, what their style is, and what their advantages are.
这需要大量时间,而构建这些认知的砖块,主要来自你与共同认识的人的联系。
That takes a lot of time, and the bricks that build that all up are mainly supplied by people you know in common.
所以我怎么强调这一点都不为过。
So I I just can't emphasize that enough.
我们已经以非常有目的的方式做了将近十八年,正是通过这些互动和共同关系所积累的关于人的数据,才真正让其余的一切成为可能——比如判断出……
It's you know, we've been doing this for close to eighteen years and doing it in a very purposeful way, and it's sort of the data about the people that we get through all those interactions and all those common relationships that really make, you know, the rest of it possible, figuring out you know?
你必须回答一些关键问题,比如,是这个人本身优秀,还是他所在的公司优秀?
You have to answer key questions like, you know, was it the person or was it the firm?
对吧?
Right?
我写过关于一个颇具讽刺意味的现象:评估来自顶尖公司的人员反而更困难,因为他们的成功更有可能归因于公司而非个人。
I've I've written about how sort of ironically it's harder to evaluate people from the very best firms because it's a bit more likely that the success was attributable to the firm rather than the person.
因此,弄清楚是个人还是公司带来了成功,至关重要。
So figuring out was it the person or was it the firm is incredibly important.
那么,为什么这如此重要呢?
Now why is that so important?
我曾写过一些研究,我认为那是一篇非常出色的论文,它利用大规模数据集论证:在任何私募投资或私募股权中,做出该投资的个人在决定或预测投资结果方面,其重要性是其所任职公司的四倍。
There's, you know, there's a bit of research I've written about, which I think is a pretty brilliant paper, and it uses a large dataset to make the argument that on any private investment, any private investment or private equity, the individual who makes that investment is four times more important in determining the outcome or predicting the outcome of that investment than the firm where they worked.
一旦你明白了这一点,我认为这几乎就像以一种略微不同的方式看待世界。
And once you know that, I think, again, it's almost like seeing the world in a slightly different way.
你知道,所有这些公司都只是人的集合,有些人是真正的天才,有些人则不是。
You know, all these firms are just collections of people, and, you know, some are true outlier talent and some are not.
弄清楚谁是谁至关重要,因为你希望追随那些真正卓越的人才,那些推动成果的人;你希望在关键时刻出现时,能够获得对他们工作成果的高度集中关注,而这样的时刻往往确实存在。
And figuring out which is which is incredibly important because you wanna follow, you know, that forex talent, that person, you know, who drives those outcomes, you wanna be there when there's a moment, and there often is, there's a moment to get very concentrated exposure to their work product.
这不过是另一种说法:最终,他们中的许多人会创办自己的公司。
And that's just, you know, another way of saying, at some point, they're gonna launch their own firm, a lot of them.
这正是你可以集中接触到他们工作成果的时刻。
And that is a moment when you can get concentrated exposure to their word product.
所以
And so
对于想了解更多关于这篇论文的人,我会把它放在节目笔记中。
For people who are looking to find out more about this paper, I'll put it in the show notes.
但有一篇亚当引用的论文。
But there's a there's a paper that Adam cites.
亚当在领英上写了非常有趣的文章,我也会在节目笔记中附上链接。
Adam writes these very interesting pieces on LinkedIn that I I'll link to as well in the show notes.
在他的其中一篇文章中,目前他已经写了大约15篇,我昨天把全部都读完了。
And in one of his pieces, there are about 15 of the pieces so far, which I I read all of yesterday.
其中一篇引用了这篇名为《该追随谁》的论文,该论文分析了大约4000名私募股权经理,并研究了约13000笔交易。
And one of them cites this paper called whom to follow, which analyzes about 4,000 private equity managers and looks at something like 13,000 deals.
它得出了一些有趣的发现,比如亚当所说,当解释私募股权业绩差异时,主导某项投资的个人的重要性是其所在私募股权公司的四倍。
And it has these interesting findings, like as Adam said, this this one that when it comes to explaining differences in private equity performance, the individual who leads a given investment is four times as important as the private equity firm where they were.
那篇论文中另一个非常有趣且与你密切相关的地方是,他们指出小型基金的表现远优于大型基金。
Another thing that was really interesting in that paper that also is really relevant to you is they said smaller funds do a lot better than larger ones.
所以,你所做的很多事情,本质上就是去这些顶尖的公司——比如老虎管理公司、贝莱德、黑石、贝恩资本、高盛等等——寻找真正有才华的人,判断谁最有可能成立自己的基金,然后坚定地押注于那些由顶尖人才管理的小型基金更有可能取得优异表现。
So a lot of what you seem to be doing is basically going to these firms, you know, these great firms, whether it's, you know, Tiger Management or BlackRock or Blackstone or Bain Capital, Goldman or whatever, looking for who's really talented, figuring out who's likely to set up their fund, and then really betting on the fact that small funds run by highly talented people are likely to do well.
这至少在一定程度上是对你的策略的准确概括吗?
Is is that a fair summary of at least a part of what your strategy is?
是的。
Yes.
等等。
Etcetera.
某种程度上,我曾半开玩笑地对杰克说过。
On some level, I had Jake this slightly jokingly.
你漏掉了最重要的一点:研究表明,不仅小型基金表现更好,而且它们实际上更安全。
You're leaving out the most important part, which is research shows not only that small funds do better, but they're actually safer.
它们的风险实际上更低。
They're actually less risky.
而这正是让很多人感到反直觉的地方。
And that is the part that is counterintuitive to many people.
这可能是最难理解的部分。我把自己视为小型基金的积极倡导者,我在对话中注意到了这一点。
It's probably the hardest thing to I sort of view myself as someone who's a, you know, a bit of a champion vocal champion for smaller funds, and I noticed that in conversation.
如果我说小型基金的回报更高,人们会点头表示认同。
If I say smaller funds have higher returns, people kinda nod their heads.
他们能直观地理解为什么会是这样。
They they sort of understand intuitively why that might be the case.
然后我说,顺便提一下,它们风险更低。
Then I say, oh, and by the way, they're less risky.
这时,对话就中断了。
And then I then then the conversation's lost.
但数据确实支持这一点,我也写过相关内容。
But it's there in the data, and I do write about that as well.
是因为它们更挑剔,因为资产较少,所以交易数量更少,不需要寻找那么多项目来配置资本吗?
Is it because they're more discerning that they have fewer deals because they have less assets, and they don't they don't have to find so many deals to put their capital to work?
这些规模小、集中度高的基金为什么风险更低?
What what makes these small concentrated funds less risky?
是的。
Yeah.
有趣的是,这种情况在私募股权和对冲基金中似乎都成立。
And and what's interesting, it seems to be the case in private equity and hedge funds.
在这两种情况下,原因各不相同。
So and those two cases, it'll be for different reasons.
但没错,规模较小的基金通常能从更优厚的投资标的中进行选择。
But, yes, smaller funds are choosing from a generally more more favorable set.
它们做的交易更少,因此能为每笔交易投入更多时间。
They are doing fewer deals, so they're spending more time on each deal.
你知道,年轻的基金经理背负着更大的压力。
You know, younger managers just have more at stake.
早期的交易必须成功。
Those early deals must work.
所以在私募方面,有一整套相关因素。
So there's a there's a whole series of factors on the private side.
而在公开市场方面,我认为其中一些因素依然适用,但除此之外,还有灵活性的问题。
And then on the public side, I I tend to think it's, you know, some of those factors, but in addition, it's the nimbleness.
你知道,当你是一个较小的基金时,你可以避开那些对你不利的空头头寸,或者某种趋势。
You know, when you're a smaller fund, you can get out of the way of, you know, a short that's going against you or, you know, some trend.
你知道,你可能在应该做成长型投资时却持有了价值型股票,而市场走势完全不利于你。
You know, you may be caught sort of long value when you should be long growth and everything's going against you.
如果你规模较小,流动性就会更好。
If you're smaller, you just have greater liquidity.
你有更好的能力来调整仓位并及时脱身。
You have a, you know, better ability to move things around and get out of the way.
但这种情况在公开市场和私募市场似乎都成立。
But it it seems to be the case for public sign privates.
这种‘年轻经理人更值得关注’的观点非常有趣,甚至有些颠覆性,我想稍微深入探讨一下。
This idea that younger managers are the place to be is really interesting and kind of subversive, and I I wanted to unpack it a little bit.
你在其中一篇文章中提到过。
You you quote in one of your pieces.
你说,在普通的创业中,60岁的初创企业创始人创建有价值企业的概率大约是30岁创始人的三倍。
You said, in normal entrepreneurship, a 60 year old startup founder has a roughly three times higher chance of creating a valuable business than a 30 year old founder.
这一结论基于东岩数据科学家、科学顾问塞思·斯蒂芬斯-戴维多维茨指出的研究,他还撰写了《别相信你的直觉》这本书。
This is based on something that was pointed out by, an East Rock data scientist, science adviser, Seth Stephens-Davidowitz, who also wrote this book, Don't Trust Your Gut.
然后你继续说。
And then you continue.
但在投资公司中,年轻创始人明显占主导地位。
But in investment firms, there is a clear concentration of younger founders.
因此,这是你发现的一个颇具颠覆性的结论:在投资领域,通常人们认为应该押注阅历丰富的中年人或老年人——也就是那些白人老男人,而你却在寻找这些年轻、有冲劲的创始人,并通常与他们合作三到五年。
And so this is one of the kind of subversive findings that you've had that actually instead of betting on grizzled middle aged people or old people, usually in the investment business, old white people, old white men, you're looking for these young, hungry founders, and then you'd seem to invest with them typically for about three to five years.
你能解释一下吗?
Can you explain that?
因为这让我有些困惑,也挑战了很多人关于如何投资的固有偏见和传统观念。
Because it's it's sort of it sort of messes with my head and messes with a lot of the with the kind of prejudices and orthodox opinion that a lot of people have about how to invest.
当然。
Sure.
有可能。
It's possible.
你知道,我觉得有时候我得注意用词,因为‘年轻’可能会让人联想到某种过于极端的含义。
You know, I feel like sometimes I have to be careful with the vocabulary because young can connote something that may be a little too extreme.
关键在于这些公司是新成立的,由具有某种特定背景的人创立,而这种背景并不一定非得是年龄非常小的人。
The key thing is that the firms are young, that they're recently founded by somebody who has a certain profile, and that profile doesn't necessarily have to be, you know, very young in in age and, you know, in years.
关键在于,这个人受过良好训练并且有成功经验。
The key, is really that the person is is very well trained and proven.
也就是说,他们曾在投资公司工作了十年、十五年,甚至二十年。
So, you know, that means they worked at an investment firm for ten or fifteen or even twenty years.
在私募股权领域,创始人通常年纪稍大一些;对冲基金则相对年轻一些。
In in private equity, the founders tend to be a bit older, hedge funds a bit younger.
但关键并不在于人的年龄。
But the key is not so much the age of the person.
关键是他们符合某种特定的背景,而且他们接受了良好的训练。
It's that they sort of fit a certain profile that, again, they've they've trained well.
他们已经证明了自己的能力。
They've proven themselves.
然后他们以一种非常重要的方式决定押注自己,在这个特定的时刻孤注一掷。
And then they've decided in in a very significant way to bet on themselves and bet on themselves at this particular moment.
因此,这存在非常显著的正向筛选。
So there is very significant positive selection.
这些大多数人原本在顶尖的投资公司工作,赚了很多钱,却选择离开去开创全新的事业,而这充满风险。
Most of these people are you know, had really good investment firms and making a lot of money, and so they are walking away from that to start something new, and, you know, it's risky.
他们接受了大幅降薪。
They're taking a big pay cut.
当你思考利益一致时,我会去观察。
And, you know, when you think about alignment, I look.
我认为利益一致是这个世界上最引人入胜的话题之一。
I think alignment of interest is one of the most fascinating topics there is in the world.
而真正的利益一致几乎从来不是关于,威廉,你投一美元,我投一美元,我们合起来五十一美元,然后就说我们利益一致了。
And alignment is really almost never about, you know, William, you know, I put in a dollar, you put in a dollar, we're $50.50 and we're aligned.
你知道,那种方式几乎是衡量利益一致最糟糕的方式。
You know, that that's almost the worst way to measure alignment.
真正的利益一致更多地关乎一个人真正承担的风险,以及这对他意味着什么,还有他们如何选择构建自己的激励机制、收益和亏损。
You know, real alignment has a lot to do with what the person is really risking and what that means to them and and, you know, how they're choosing to create their, you know, their incentives and their upside and their downside.
所以当一个人放弃一份在顶尖机构、拥有优秀同事和诸多舒适条件的高薪工作,去创办自己的投资事业时,你就能知道,他们已经深思熟虑,并且选对了时机。
And so when somebody walks away from a very high paying job or prestigious job at a great place with great colleagues and lots of comforts to start their own investment, you sort of know that they've given that a lot of thought, and they've picked they've picked their moment.
对吧?
Right?
他们大致知道自己擅长什么。
They they sort of know what they're good at.
总的来说,他们在传递一个信号:我所擅长的这件事——无论是投资生物科技公司,还是只信奉房地产,或者不管我擅长什么——现在都是做这件事的好时机。
And in general, they're signaling, you know, this thing I do, whether it's, you know, I invest in, you know, biotech companies or I I just trust real estate or, you know, whatever it is I'm good at, it's a good moment to do that.
人们通常不会在不适合的时机去创办公司。
People don't, you know, don't tend to start the firm when it's not a great moment to do that.
当然,这种情况确实会发生。
It does happen, of course.
但这样一来,你就有了那些押注于自己的积极选择的人。
But so you have this positive selection of people betting on themselves.
就我们的流程而言,非常重要的一点是我们不能诱导他们离开当前的位置。
And, you know, in terms of our process, it's very important that we don't induce them to leave where they are.
因此,我们绝不会到处去大型私募股权公司游说人们,说:嘿。
So we're, you know, we are not, by any stretch, trolling around large private equity firms telling people, hey.
现在是离开并创办自己公司的绝佳时机。
You know, now's a great time to leave and start up your own shop.
这种我所说的积极选择,只有当创始人真正下定决心去做,并且并不需要外部推动时才会发生。
They you know, this whole positive selection that I'm talking about, it only happens if, you know, the person, the founder is really committed to doing it, and they don't really need an outside inducement.
他们只是觉得这是自己必须去做的事,相信自己能够做到,并认为现在是合适的时机。
They're just it's something they, you know, feel they need, believe in themselves that they can do, believe it's the right moment.
也许可以总结一下,你问我为什么我们会选择这种特定背景的人,他们通常稍微年轻一些。
And maybe to summarize, you are asking me why, you know, why do we choose people of this particular profile, which are, you know, skew a bit younger.
他们是创始人,所以他们的公司确实偏向年轻化。
They're founders, so their firms certainly skew younger.
为什么这是一个好的选择?
Why is that a good place to be?
也许总结一下,存在正向筛选。
And and maybe just to summarize, you know, there's positive selection.
人们离开高薪工作,选择相信自己并在特定时刻行动,这是否传递出强烈的信号?
Are there strong signal in people leaving high paying jobs to make them bet on themselves and doing it in a particular moment in time?
再次强调,他们会非常有策略地考虑,好吧。
Again, they're gonna be pretty strategic in saying, alright.
如果我擅长收购生物科技公司,那我就会在生物科技领域价格低迷、机会众多时离开并创立自己的公司。
If what I'm good at is buying biotech companies, I'm gonna leave and set something up when biotech is cheap and the opportunity set is strong.
所以这是一种正向筛选。
So there's positive selection.
这是一个不错的起点,但绝不是终点。
That is a good place to start, but certainly not the place to finish.
如果你处于我们的位置,你也需要执行一个非常严谨的流程,来确定在这个群体中你想要支持谁。
You also if you're in our position, you need to run, you know, very rigorous process to determine who it is within that group you wanna back.
而且,我想我们之前已经稍微讨论过我们的流程了。
And, you know, in there, I think we've talked a little bit about our process.
我很乐意再多谈一谈。
I'm happy to talk about it more.
但一旦你建立了正向筛选的机制,抓住了正确的时机,那么所有事情就都朝着正确的方向发展了。
But once you have that setup of the positive selection, the right moment in time, then you sort of have all things, you know, really going in the right direction.
你拥有的是那些极其渴望让这些早期投资成功的创业者。
You have somebody who is incredibly motivated to make those early investments work.
对吧?
Right?
如果这些投资失败了,他们离开高薪工作就是个巨大的错误。
If they don't work, made a horrible mistake by leaving behind their high paying job.
因此,他们的专注度极高。
So there's incredible focus.
他们可以在较小的场景中发挥作用。
They can play in smaller situations.
这是一个新成立的公司。
It's a new firm.
他们通常会投资于规模较小的项目。
You know, they're generally gonna be investing in smaller stuff.
这往往正是低效性更高、多重扩张机会更多、各种有利因素集中的地方。
That tends to be where there's greater inefficiency, opportunity for multiple expansion, all sorts of good things.
因此,这正是背后的理念和直觉所在,而真正的验证在于数据——正如我之前写过的,我们确实发现,规模较小的基金和较小的投资项目平均表现更好,且风险更低。
And so, you know, that's that's really the theory and the intuition behind it, and then the proof is really in the data, which is we we do find, again, back to some of the things I've been writing, we do find that smaller funds and smaller deals tend to do better on average and, and tend to be less risky.
因此,这种直觉与实际结果高度吻合。
And so the intuition seems to really match the the results.
而支撑这一结论的部分数据,我也会尽量在节目笔记中附上,比如《机构投资者》2019年的一篇文章,其中分析了2012年至2019年间1591只基金的研究。
And and part of the data that this is built on, which I'll also try to remember to include in the show notes, there's a there's a 2019 article from Institutional Investor, which talks about a study of, I think, 1,591 funds from 2012 to 2019.
他们关注的是成立不到三年的早期生命周期基金,以及这些基金如何超越更老牌的基金。
They're focused on these early life cycle funds that are less than three years old and how they beat older funds.
这里有一些有趣的数据,还有一些有趣的轶事证据。
So there's interesting data here and then also interesting anecdotal evidence.
在更偏向轶事的方面,你正在寻找那些可能带来成功的关键特质。
And on the more anecdotal side, like, you're you're looking for certain qualities that are likely to lead to success.
你在领英的文章中提到过一些,我想重点聊聊其中几个。
And you've written about some of them in in your piece on LinkedIn, and I I wanted to zero in on a few of them.
其中之一就是你所说的内在的拼搏欲望。
One of them is just what you call an intrinsic desire to hustle.
你能谈谈这一点吗?
Can you talk about that a bit?
因为在我看来,我记得在我的书里,我曾经写过,听起来很简单、很陈词滥调,但后来我意识到,在某个阶段,成功的秘诀不过就是一种强烈的成功渴望。
Because it seems to me I mean, I remember in my book, I think I I wrote it at some point, and it sounds so simple and platitudinous, but at some point, I I think I I realized that at a certain point, the secret to success is nothing more complex than a fervent desire to succeed.
就是那种近乎无法忍受失败的强烈渴望。
It's that just sort of just such hunger that you almost, like, couldn't bear to fail.
是的。
Yeah.
我认为当人们拥有这种特质时,他们会倾向于一种投资类型。
I I think when people have that, it drives them to an investment type.
也许用一种过于简单的方式来定义两种投资类型吧。
I guess, an overly simple way where I I might define two investment types.
它们是受判断驱动的投资类型。
They're they're investment types that are driven by judgment.
对吧?
Right?
我看到一家公司。
I see a business.
我看到它周围有很强的护城河、定价权,以及以高回报率向企业投入资本的机会。
I see a lot of moat around it, pricing power, you know, opportunity to invest capital into the business at a high rate of return.
我会做出某种判断。
You know, I sort of make a judgment.
你知道,这可能是一家即将被拍卖的公司,很多人都知道它,但我对它的看法和其他人不同。
You know, this is maybe a company that's up for auction, and lots of people know about it, but I see it a different way than others.
这是一种完全正当的投资方式,很多人在这方面非常成功。
And that is a, like, a perfectly legitimate way to invest, and a lot of people have been very successful at that.
作为旁观者,要判断谁会成功、谁的判断力更强,要难得多。
As someone observing the investor, that's much harder to know who's gonna be successful, who's gonna have better judgment.
另一种我们倾向于选择、我们支持的人也倾向的投资类型,需要极大的努力,因为它们更偏向于隐蔽型,优势不在于某人判断出这是一家未来十年、二十年的优秀企业,而在于一些基于更优数据的简单洞察。
The other investment type, the one that we gravitate to and the people we back gravitate to, require this tremendous amount of hustle because, you know, they're more of the hidden variety, and the advantage is not so much that somebody has a judgment that this is a great business for the next ten, twenty years, but it's actually some really simple insight based on better data.
对吧?
Right?
你之前提到的塞思,如果你参与了这场对话,我想他会说,在更好的数据和更好的数据分析之间,他每次都选更好的数据。
You know, Seth, who you referred to earlier, you know, I think if you were part of this conversation, he would say, you know, between better data and better data analysis, you'll take better data every time.
新的数据,别人没注意到的数据。
New data, things in data that others haven't seen.
如果你能接触到新的数据,那么你就不必成为世界上最顶尖的数据科学家,也能得出新的洞察。
If you have access to new data, then, you know, you don't have to be the best data scientist in the world to draw a new insight.
这在某种程度上与此类似。
And this is a little bit the equivalent of that.
有些投资,其优势显而易见,但发现这些投资需要极大的努力——培养专业技能、建立特殊关系、开发独特的信息渠道。
Some investments, it's very simple to see why they have a certain advantage to them, but finding those investments requires, you know, really the the hustle of developing and, you know, special expertise, special relationships, special ways of sourcing.
我想给我们的听众读一段非常精彩的引文,这段话来自你的一篇文章,你在文中谈到了这种内在的、渴望的拼搏精神,即拒绝那些唾手可得的东西,去寻找那些隐藏的机会。
There's a very nice quote that I wanted to read to our listeners that came from one of your articles where you were talking about this intrinsic desired hustle and to reject the things that are easily on offer and go find the things that are hidden.
你写道:‘当我还在高盛工作时,大家常说,公司内部的人只是等电话响了才接,而公司外部的人则主动走出去,翻遍每一块石头,建立新关系,招募人才,并从这些努力中发展自己的事业。’
And you wrote, when I worked at Goldman Sachs, a common saying was that there were inside the building people who just picked up the phone when it rang and outside the building people who hit the streets, turned over rocks, built new relationships, recruited talent, and grew their own businesses from that work.
这种渴望走出办公室、主动拼搏的精神,往往是发现差异化投资的关键。
This desire to hustle and get outside the building was often the key to finding differentiated investments.
这让我想起了彼得·林奇在比尔·米勒职业生涯早期分享的一个简单洞见,他说:‘听好了。’
And it it really reminded me of, Peter Lynch's simple insight that he shared with Bill Miller very early in Bill Miller's career where he he said, look.
其实就只有一个档位。
There's really just one gear.
比尔问:‘你难道就不能慢下来吗?’
And Bill was like, you know, can you ever slow down?
他回答:‘不能。'
And he's like, no.
不是真的。
Not really.
你知道,在某个时刻,如果你无法维持那种节奏,你就得停下来。
You know, at a certain point, you just have to stop if you can't keep up that pace.
你认为这种观点更准确吗?你真的需要那种强度吗?
Do you think that's more or less true that you just need that intensity?
是的。
Yes.
我想稍微有一点保留意见。
I guess with a little bit of a caveat, though.
这个保留意见是,你并不总是必须成为那个人,我想说的是,彼得·林奇那种始终以极高转速奔跑的人,是不是真的要永远如此。
And the and the caveat is, you know, you don't always have to be the person you know, I guess I'm trying to picture Peter Lynch and his desire to be that person running at that incredibly high gear, you know, sort of forever and ever.
我认为,随着投资者逐渐成熟,他们会通过各种策略来实现类似的工作成果。
And, you know, I I think as investors mature, they find ways to produce a similar work product, you know, through, you know, through strategies.
而我所能想到的最好的例子就是人。
And, again, the best one I can think of is people.
我的意思是,这听起来可能有点重复,但如果你有一个优秀且高度契合的网络,你就未必需要亲自长期维持这个网络,因为对大多数人来说,这并不可持续。
I mean, this may sound repetitive, but if you have a great network, you know, great and well aligned network, then you don't necessarily have to be the one, you know, doing that forever network because it's not sustainable for most people.
你的问题让我开始更多地从个人角度思考,我想我基本上可以一直做这份工作。
Your question is has me thinking, I guess, you know, a little bit more on a on a personal level, but I think I can do this job pretty much forever.
我热爱它。
I love it.
我认为我的工作强度一直很高,但我从我们这个契合的网络所创造的特殊机会中获得了极大的回报。
And I think I work at a, you know, at a pretty high year, but I get I get so much out of the fact that this aligned network we have creates these special opportunities.
所以在某种程度上,我处于一个相对优越的位置,不需要像二十年前在高盛时那样,去到处寻找愿意出售长期投资组合的银行。
So on some level, I'm it's a privileged position where I don't have to, you know, be the one like I was at Goldman Sachs twenty years ago, you know, trying to find, you know, some bank somewhere that'll sell some long portfolio.
对吧?
Right?
你需要找到创造杠杆的方法,这样才更可持续。
It's a you find ways to create leverage, and then and then it's more sustainable.
在我的职业生涯中,我花了很多年才意识到网络的力量。
I think I was very, very slow in my career to figure out the power of a network.
我想可能是因为我是英国人,所以觉得这种想法听起来有点令人尴尬,好像我是在利用别人,让人觉得我在占便宜。
And I think maybe maybe because I was English, I felt sort of embarrassed about the idea that it would seem somehow exploitative, you know, that people would sort of feel like I was taking advantage.
所以每当我的朋友变得非常成功时,我常常会几乎停止和他们联系,因为我怕他们会觉得我在利用他们。
So I often found when a friend of mine became really successful, would sort of almost, like, stop talking to them because I didn't want them to feel like I was exploiting them.
我的意思是,这简直太自我挫败了。
I mean, it was so self defeating.
后来我越来越意识到,当你试图解决任何问题时,能够去找你信任的、非常聪明的人,这真的非常有帮助。
And then I looked at it increasingly, and it's so it's so helpful that when when you're trying to solve any kind of problem, you can go to people you trust who are really smart.
这简直是一个惊人的捷径,你不必非得以每小时120英里的速度狂奔。
And it's just such an incredible shortcut where you don't have to run a 120 miles an hour.
我大概一年前见到你时,印象特别深刻。
And I was very struck when I met you, I think, a year or so ago.
我想是因为你的一个朋友,以前负责林肯中心并担任罗宾汉基金会主席,把你介绍给了我的文学经纪人——他是位了不起的经纪人,吉姆·莱文,他代理着雷·达里奥、埃里克·施密特、萨提亚·纳德拉这些人。
I think it was because a friend of yours who used to run Lincoln Center and be president of the Robin Hood Foundation put you in touch with my literary agent who's an unbelievable literary agent, Jim Levine, who represents all these people like Ray Dalio and Eric Schmidt and Satya Nadella and stuff.
他说:‘你应该去和威廉聊聊。’
And he said, well, you should talk to William.
所以我们聊起了写作之类的话题。
And so we ended up talking about writing and the like.
我突然意识到,这可能已经成为你的一个真正的秘密武器——能够通过认识的人,找到你信任、并且能把你引荐给其他你信任的人的能力。我不是说我自己有多了不起,但关键是总能弄清楚:我该信任谁,谁又能帮我联系到下一个值得信赖的人?这是一种非凡的竞争优势。
And it struck me that maybe that's become a real sort of secret weapon for you, this ability to figure out through a you know, not that I was such a great person to talk to, but, you know, always to be able to figure out who who do I trust who's gonna be able to put me in touch with someone else who they trust It's an extraordinary competitive advantage.
我觉得你说得对。
Oh, I think that's right.
在某种程度上,这正是投资这个职业令人欣喜的地方。
It's, on some level, it is what's wonderful about investing as a career.
对吧?
Right?
当我跟考虑从事投资的年轻人交谈时,我喜欢指出一点:从某种意义上说,所有知识都是相关的,所有人也都相关。
Is and I guess when I talk to younger people who are considering investing as a career, one of the things I like to point out is on some level, all knowledge is relevant, you know, and all people are relevant.
查理·芒格当然说过,要做一个学习机器。
So, you know, Charlie Munger, of course, says be a learning machine.
我想补充的是,投资的特别之处在于,它能激发你成为一台学习机器的动力。
And I guess the wrinkle on that I would put is what's great about investing is its motivation to be a learning machine.
你可以阅读任何东西——历史、科学、小说、诗歌,这些都与投资艺术相关,因为投资的范围太广了。
You can read anything, history, science, novels, poetry, and it is relevant to the art of investing because investing is so broad.
它关乎模式。
It's about patterns.
它关乎趋势。
It's about trends.
它关乎知识,而人在这其中占据了极其重要的部分。
It's about knowledge, and people are just such a huge part of that.
因此,你知道,由于这种共同的追求,你最终建立和探索的关系——看吧。
And so, you know, the relationships that you end up making and exploring because of these this sort of common thing of, look.
我们都在踏上一段学习更多、提升自我能力的旅程。
We're all on this journey to learn more about just about everything and be better at what we can do.
你知道,这为许多重要的关系提供了绝佳的基础。
You know, you it's it's a great basis for a lot of important relationships.
我想再次强调一点,对我们听众或观众来说,引用你刚才提到的查理·芒格,我过去也多次写过他。
I think the thing I wanna emphasize for our listeners or viewers, again, to cite Charlie Munger, who you just quoted and who I I I I've written about a lot in the past.
查理说,你看。
Charlie said, look.
如果我们有一个非常简单的原则——这是我问他关于如何从他和沃伦那里学习如何过上幸福生活时,他提到的。
If we have a very simple this is when I asked him about, you know, how what we could learn from him and Warren about how to have a happy life.
他谈到了他们之间的关系,不仅彼此之间,还包括与所有伴侣的关系。
And he talked about their relationships, not only with each other, but with all of their partners.
他说,看,我们有一个非常简单的规则:如果你想拥有一个好伴侣,就要做一个好伴侣。
And he said, look, we have a really simple rule, which is if you wanna have a good partner, be a good partner.
所以,这再次非常像你的原则,即你想要思考如何帮助他人并为他们创造机会。
And so, again, very much like your principle that you wanna think about how you're helping other people and making opportunities for them.
因此,我认为这在某种程度上是我最大的顿悟。
And so I think that in a way was the big realization for me.
与其担心人脉建立是利用性和 cynical 的,一旦你开始反过来想,说不,我想认识这些人,我要帮助他们,对他们是慷慨的,而不是带着太强的目的性,这在某种程度上就变成了一种完全不同的游戏。
Instead of worrying that somehow networking was exploitative and cynical, once you start to invert it and you start to say, well, no, I wanna meet all of these people, and I'm gonna help them, and I'm gonna be generous with them and not really have such an agenda, it kind of it becomes a whole different game in a way.
这有引起你的共鸣吗?
Does that resonate at all?
哦,当然。
Oh, absolutely.
我认为在我们的组织里,包括我自己在内,我们从给别人职业建议中获得很多乐趣。
I I think I think in our our organization, and and I include myself, like, we get we get a lot of pleasure out of giving people career advice.
那些在大型投资公司工作、正在考虑下一步该做什么的人。
People who are at larger investment firms and are trying to decide what to do.
那些正在考虑进入金融和投资领域的人。
People are thinking of going into finance and investing.
你可以从长远角度来看待这件事,因为我们认为,这种付出最终会回馈到我们自身。
And you can look at that as being sort of long term in that, you know, we think that comes back to our benefit over time.
但除此之外,确实也有某种内在的愉悦感,这不仅对业务有好处。
But that's but there there's something, yeah, intrinsically enjoyable about that along with being, you know, good for business.
所以,是的,所谓‘先给予’的理念——提供建议、引荐人脉、分享专业知识,把人与专业知识连接起来。
And so, yeah, you know, give first that whole idea of, you know, give advice, give introductions, give expertise, you know, connect people to expertise.
这种价值观,我认为非常有效。
That's a value that, look, I think works really well.
我认为这对我们的帮助很大。
I think it's worked well for us.
我认为这对很多人也都很有效。
I think it works well for lots of people.
是的。
Yeah.
我认为这实际上是成功的关键秘诀之一,所以我才想停下来多谈一谈。
I think I think it's actually one of the the great secrets of success, which is why I wanted to pause and dwell on it a bit.
我想起芒格说过,我观察哪些方法有效、哪些无效,以及为什么。
I I think of Munger saying, I I observe what works and doesn't work and why.
而这种建立在信任基础上的关系模式,似乎至关重要。
And this model of actually building relationships built on trust and the like seems seems absolutely critical.
所以回到你正在寻找的那些潜在优秀投资者的特质问题上——这些投资者已经在公司中展现出某种程度的卓越,但你尚无法确定是公司本身的作用,还是他们个人的贡献,直到他们真正独立创办公司并证明自己。
So to go back to this issue of the qualities that you're looking for in potentially great investors or investors who've sort of shown a degree of greatness in companies, but you can't quite tell if it was the company or them until they really get out there and prove themselves at their own firm.
你还曾谈到毅力和韧性的重要性,并提到你更倾向于关注那些展现出不轻言放弃、能够承受苦难能力的人。
You've also written about the importance of grit and resilience, and you've talked about actually liking to look at people who've demonstrated an ability not to give up and to endure hardship.
你能稍微谈一谈这一点,还有你提到的另一个品质,也就是在压力下依然能做出冷静且富有成效的决策的历史吗?
Can you talk a little bit about that and also this other quality that you've identified, which is just, as you put it, a history of calm and productive decisions made while under pressure?
因为这种坚韧与韧性,加上保持冷静的能力,似乎是成功的重要预测指标。
Because it seems like that combination of grit and resilience and an ability to be calm, those are huge predictors of success.
是的。
Yes.
我想,要挑选优秀的投资经理,关键在于全面深入了解他们是谁,以及他们的工作成果如何。
I guess the way I would dig into that is to say the key to choosing good investment managers in my mind starts with getting this very detailed picture of who they are and what their body of work has been.
你知道,你在寻找的是——这里再次说明,希望你能掌握相关数据。
And, you know, you're looking for you know, here's where it becomes again, hopefully, you have the data.
你有这些故事,也有来自旁观者对他们在不同情境下表现的观察和洞见。
You have these stories, and you have these insights from people observed, you know, observed them in different contexts.
因此,你可以识别出诸如克服某些挫折或艰难时刻这样的特质。
And so you can identify things like overcoming, you know, some setback, some difficult moment.
你还能观察到一些事情——我要稍微转向另一个话题,那就是:究竟是环境造就了他们,还是他们成就了环境?
You can observe things like I'm gonna veer into a slightly different area, which is back to the was it the container or was it them?
你可以直接观察他们是如何进行投资的。
You can observe literally how they did their investments.
或者,这些投资背后都有完整的故事。
Or, you know, there there's a whole story behind those investments.
它们是如何被发现的?
How are they found?
他们是如何保持严谨的?
How are they diligent?
动用了哪些资源?
What resources were brought to bear?
引入了哪些合作伙伴?
What partners were brought in?
这项投资是如何在组织内部被说服和推进的?
How is the investment you know, sort of sold internally to the organization?
你知道的。
You know?
你怎么知道投资委员会是如何被说服支持这项投资的?
How did you know, how is investment committee convinced of the investment?
而你越是能获得这种详细的图景,就越能运用一些常识和直觉去判断,好吧。
And by you know, the more you can get this detailed picture, the more you can, you know, use some level of common sense and intuition to see, alright.
这个人真正地投身于一项新事物,找到了新的资源,没有依赖公司里人人都能使用的现有资源,而是找到了一种新的做事方式。
This person really pushed into something new and, you know, found a new resource, didn't rely on the resources that were available in the firm to everybody, but found a new way of doing something.
最终发生的情况是,我想这有点是我们这个行业的特点,但我们确实倾向于支持那些在原公司不太可能担任领导角色的人。
And what ends up happening you know, I guess this is a a little bit of a quirk of what we do, but, you know, we do end up backing people who were less likely to run the firm where they were.
他们在大公司工作,每年做的投资数量可能比平均水平少。
You know, they're at a big firm, and they probably do a smaller number of investments per year than average.
他们的标准更高。
Their bar is higher.
他们把项目带到委员会时,讨论会短一些,因为大家都清楚,所有工作都做得妥当。
They tend to be the people who they bring a deal to committee, and the conversation's a little bit shorter because everybody knows, you know, that all the work was done the right way.
投资逻辑相当清晰,甚至显而易见。
Investment thesis is sort of clear, maybe even obvious.
而且,你知道,这些人的性格类型也略有不同。
And, you know, the personality types are a little different.
你知道吗?
You know?
他们更倾向于埋头专注于自己的工作。
They're little bit more heads down doing their work.
也许他们就在角落里。
Maybe they're off in the corner.
大家都知道他们做的工作质量很高,但由于他们选择专注和投入时间的方向,他们未必被视为组织中的明日之星。
Everybody tends to know that what they do is high quality, but they're not necessarily perceived as, you know, the rising star in the organization because what they choose to focus and spend their time on.
但再说一遍,我并不是在给你描述一个固定模式,重要的是要记住,真正优秀的投资者和创始人形形色色,所以我不会对这一点过于具体化。
But, again, I don't wanna I'm I'm giving you one sort of pattern I see, but it's also important to remember, you know, that really good investors, really good founders come in, you know, lots of different shapes and sizes, and so I wouldn't wanna be too specific about this.
关键在于,再次强调,要对这个人、他们的工作成果以及人际关系网络有一个非常清晰的了解。
The key, again, is just getting this very clear picture of the the person and their body of work and their network of relationships.
然后,运用你所提到的这个视角来判断:他们是否真的经受过考验?
And then, you know, applying this lens that, you know, you're asking about of, have they really been tested?
他们是否经历过困境?
Have they been through hardship?
他们是否为自己安排了一种能够做出明智决策的生活方式?
Have they set up their life in a way where they can make good decisions?
所有这些方面。
All those sorts of things.
当你看到时,你就会开始明白。
And then you start to know it when you see it.
威廉,我们先短暂休息一下,听听今天赞助商的介绍。
William Let's take a quick break and hear from today's sponsors.
不,这不是你的错觉。
No, it's not your imagination.
风险和监管正在加剧,而客户现在只愿意与能提供安全证明的企业合作。
Risk and regulation are ramping up and customers now expect proof of security just to do business.
这就是为什么Vanta是一个变革者。
That's why Vanta is a game changer.
Vanta 自动化您的合规流程,将合规、风险和客户信任整合到一个由人工智能驱动的平台上。
Vanta automates your compliance process and brings compliance, risk, and customer trust together on one AI powered platform.
无论您是在为 SOC 2 做准备,还是在运行企业 GRC 计划,Vanta 都能让您保持安全并推动交易顺利进行。
So whether you're prepping for a SOC two or running an enterprise GRC program, Vanta keeps you secure and keeps your deals moving.
与其追逐电子表格和截图,Vanta 能为您提供跨越 35 多个合规与隐私框架的持续自动化。
Instead of chasing spreadsheets and screenshots, Vanta gives you continuous automation across more than 35 and privacy frameworks.
像 Ramp 和 Ryder 这样的公司使用 Vanta 后,审计时间减少了 82%。
Companies like Ramp and Ryder spend 82% less time on audits with Vanta.
这不仅仅是更快的合规,更是为增长腾出了更多时间。
That's not just faster compliance, it's more time for growth.
如果我现在正在运营一家初创公司或扩大团队,这正是我想要部署的平台类型。
If I were running a startup or scaling a team today, this is exactly the type of platform I'd want in place.
立即前往 vanta.com/billionaires 开始使用。
Get started at vanta.com/billionaires.
访问 vanta.com/billionaires 即可开始。
That's vanta.com/billionaires.
你是否曾想探索在线交易的世界,却一直不敢尝试?
Ever wanted to explore the world of online trading, but haven't dared try?
期货市场如今比以往任何时候都更加活跃,而标普500期货正是理想的入门之选。
The futures market is more active now than ever before and plus 500 futures is the perfect place to start.
Plus500为您提供多种多样的交易工具。
Plus five hundred gives you access to a wide range of instruments.
包括标普500、纳斯达克、比特币、天然气等等。
The S and P five hundred, NASDAQ, Bitcoin, gas, and much more.
探索股票指数、能源、金属、外汇、加密货币及其他更多品种。
Explore equity indices, energy, metals, Forex, crypto, and beyond.
通过简单直观的平台,您可以随时随地通过手机进行交易。
With a simple and intuitive platform, you can trade from anywhere, right from your phone.
最低存入100美元,体验您一直期待的快速便捷的期货交易。
Deposit with a minimum of $100 and experience the fast, accessible futures trading you've been waiting for.
看到交易机会了吗?
See a trading opportunity?
账户开立后,您只需点击两下即可开始交易。
You'll be able to trade it in just two clicks once your account is open.
还不确定自己是否准备好了?
Not sure if you're ready?
没问题。
Not a problem.
Plus500为您提供无限时长的免费模拟账户,内含图表和分析工具,供您练习使用。
Plus500 gives you an unlimited risk free demo account with charts and analytic tools for you to practice on.
凭借超过二十年的经验,Plus500是您通往市场的门户。
With over twenty years of experience, Plus500 is your gateway to the markets.
访问 plus500.com 了解更多信息。
Visit plus500.com to learn more.
期货交易存在亏损风险,并非适合所有人。
Trading in futures involves risk of loss and is not suitable for everyone.
并非所有申请人都能通过审核。
Not all applicants will qualify.
Plus500,交易更胜一筹。
Plus 500, it's trading with a plus.
亿万富翁投资者通常不会把资金存放在高收益储蓄账户中。
Bill Billion dollar investors don't typically park their cash in high yield savings accounts.
相反,他们常常采用机构投资者常用的被动收入策略——私人信贷。
Instead, they often use one of the premier passive income strategies for institutional investors, private credit.
如今,得益于Fundrise收入基金,这一被动收入策略已向所有规模的投资者开放,该基金已吸引超过6亿美元投资,派息率为7.97%。
Now the same passive income strategy is available to investors of all sizes, thanks to the Fundrise Income Fund, which has more than $600,000,000 invested and a 7.97% distribution rate.
随着传统储蓄利率下滑,私人信贷在近几年成长为万亿美元资产类别也就不足为奇了。
With traditional savings yields falling, it's no wonder private credit has grown to be a trillion dollar asset class in the last few years.
立即访问 fundrise.com/wsb,几分钟内即可投资Fundrise收入基金。
Visit fundrise.com/wsb to invest in the Fundrise Income Fund in just minutes.
该基金2025年的总回报率为8%,自成立以来的平均年总回报率为7.8%。
The fund's total return in 2025 was 8% and the average annual total return since inception is 7.8%.
过往表现不预示未来结果。
Past performance does not guarantee future results.
截至2025年1月20日12:30的当前分配率。
Current distribution rate as of twelvethirty onetwenty twenty five.
投资前请仔细考虑投资材料,包括投资目标、风险、费用和开支。
Carefully consider the investment material before investing, including objectives, risks, charges, and expenses.
更多信息可在fundrise.com/income上的收益基金招股说明书中找到。
This and other information can be found in the income funds prospectus at fundrise.com/income.
这是一则付费广告。
This is a paid advertisement.
好的。
Alright.
回到节目。
Back to the show.
这让我觉得很有意思,因为虽然你显然非常注重数据,但你的做法中还带有一种近乎新闻调查的特质——你会向提供参考信息的人提出大量问题,而你获取参考信息的方式非常独特,极具个人风格,比大多数人要细致得多。
It's interesting to me because there's I mean, obviously, you're very data driven, but there is an almost journalistic side to what you're doing where you're asking a lot of questions of people who are giving references, and your approach to getting references is kind of unusual, very idiosyncratic, much more detailed than most people's.
你会关注一些细节,比如我记得读过你的一篇文章,你在其中谈到评估你所说的‘外部因素’,比如他们的工作生活是否受到稳定的家庭生活、财务储备、爱好和社交圈的庇护。
And you're looking at stuff like, I I remember reading one of your pieces where you're talking about gauging what you called externals, like whether their work life is sheltered or not by a stable family life, financial reserves, hobbies, and community.
我觉得你这样去构建一幅拼图,来判断一个人是否容易保持冷静,是否有稳定的家庭,是否具备坚韧或强烈动机等内在品质,这真的很有趣。
I thought that was really interesting that you're looking you're kinda creating this mosaic to see whether this person is likely to be calm, whether they have a stable family, whether they've got these inner qualities of of grit or intense motivation.
你所采用的这个过程非同寻常。
It's an unusual process you're going through.
是的。
Yeah.
没错。
That's right.
我不希望这些看起来像是绝对的标准。
And I I wouldn't want any of those things to sound like absolutes.
人是很复杂的,这些复杂性在不同的情境、不同的环境、不同的组织中会以各种方式表现出来,你必须认真思考这一点。
Like, people are complicated, and, you know, the way those complexities all come out in different setups, different environments, you know, different organizations, You know, it's something you have to be thoughtful about.
我想,某种程度上,我有点犹豫,因为我并不想让这些成为重要的框架。
And, you know, I guess, some level, I I'm hesitating a little bit because I I don't want those are important frameworks.
它们确实是值得思考的重要方面,但你知道,当你长期做这件事时,
They're important things to think about, but, you know, you you do this for a long time and,
你知道的,
you know,
如果你非要等到每一个你希望看到的条件都满足了才行动,是的,那你得等很久。
if if you waited to have every, you know, every box checked that you'd like to see, yeah, you'd be waiting a long time.
所以,你知道,人是很复杂的。
So, you know, people are complicated.
人都是不完美的。
People are imperfect.
你知道,你真正想找的是这样一种最佳组合:某个人拥有经过验证的技能、可靠的方法,符合某些标准,有合适的人脉,时机正好,环境也合适,所有这些因素都到位。
You know, what you're looking for is this, you know, the best setup you can find of someone, you know, who has a proven skill set, you know, proven approach, you know, meets certain criteria, has people, and the time is right, and the setup is right, and all those things.
当你看到这一切都凑齐了,是的,那就是关键时刻。
And when you see that all line up, then, yeah, that's that's the moment.
你曾写道,如果要遵循一个指导原则,那就是这个。
You've written if there's one guiding principle to follow, it would be this.
家族办公室的创始人应当把目标定为:在每一个关键岗位上都安置有才能、值得信赖且品格高尚的人。
Family office founders should consider it their goal to have talented and trustworthy people of high character in every critical role.
当我试图评估一个人不仅有才能而且值得信赖时,我会关注哪些迹象来判断他是否可能欺骗你或过于咄咄逼人?
And I'm wondering when you're actually trying to assess whether someone is not only talented but trustworthy, what are the sort of things you're looking for that might be tells to see whether someone is likely to deceive you or be overly aggressive?
或者,究竟是什么让你最终决定某个人是否值得信任?
Or what is it that leads you actually to decide whether someone's a person you can trust?
答案几乎总是——我不愿重复这一点。
The answer is almost always in I hate to be repetitive.
答案几乎总是来自非常详尽的背景调查,当你和对方有共同认识的人时,你所获得的看法就来自那些真正有动机告诉你实情的人。
The the answer is almost always in, you know, very extensive referencing where you know people in common, therefore, the views you're getting are from people who are actually motivated to tell you what's really going on.
然后你必须尽一切可能加以补充,比如通过研究、通过你自己的观察和倾听,但你必须小心。
And then you have to supplement that every way you possibly can, know, through research, through your, you know, through your own eyes and ears, but you have to be careful.
我认为,就我们自己早期的经历,以及观察其他人而言,人们可能过于依赖对一个人的直觉,而相比之下,对我而言,背景调查才是更可靠的数据。
I think if anything, in our own early years and in, you know, you know, watching other people, I think people may weigh their gut instinct about a person too heavily relative to again, the the references to me are more, like, our data.
所以你要同时考虑这两方面,当然,两者都要纳入考量。
And so you look at both, you certainly, you know, take both into consideration.
而且,我认为人们对此有不同看法是合理的。
And, you know, I I think it's reasonable people can disagree.
我们尽量保持极低的容忍度,对于那些可能只是些烟雾弹、暗示可能存在隐患的事情,因为在我们的领域里,最糟糕的情况就是陷入真正的欺骗境地。
We we try to have a very and do have a very low tolerance for things that, you know, might be a little bit of smoke that would indicate that there might be an issue because, you know, the just the worst thing that can happen to you in in our world is, you know, is to end up in a situation of real deception.
我想问问你关于三位具体的基金经理,他们正好能说明你们的做法。
I wanted to ask you about three specific fund managers who are illustrations of what you do.
有很多人我们其实无法讨论,因为他们管理的基金规模很小,你并不希望他们吸引过多资产或关注。
So one of the there are a lot of people who we can't really talk about because they run very small funds, and you don't you don't want them to attract a lot of assets or attention and the like.
但有三位我马上能想到的,对他们来说问题没那么大,我认为是来自EOS的王 Jonathan,他投资酒店业;长谷川耶拿,他经营一家名为Three D Investment Partners的公司,专注于日本市场;还有蒂姆·怀特,他管理一家名为Dunes Point的私募股权公司。
But three who come to mind who that would be less of a problem for, I think, are Jonathan Wang from EOS, which invests in hotels, Kanye Hasagawa, who runs a firm called three d Investment Partners, who invests in Japan, and Tim White, who runs a private equity firm called Dunes Point.
你能谈谈其中几位吗?让他们如何体现你们在挑选人时所看重的特质?
Can you talk about a couple of them, give a sense of how they illustrate what it is you're looking for in a person?
他们各自的专业领域、细分市场,以及你们所寻找的那种优势,是如何通过他们体现出来的?
Why the kind of specialty they have, the the niches, the edge that you're looking for that they illustrate?
是的。
Yeah.
这真是个非常好的名单。
That's a that's a really good list.
我将倒着来介绍。
I'm gonna go in reverse order.
我先从蒂姆·怀特说起。
I'll I'll start with Tim White.
蒂姆在私募股权领域有着丰富且成功的职业生涯。
So Tim had, an extensive and very successful career in private equity.
在他自立门户之前,最后一份工作是在GSO。
His last job before he went off on his own, he worked at GSO.
他曾负责他们的收购业务。
He had run their buyout.
尽管GSO主要是一家信贷公司,但也设有收购部门,而他在此之前领导了这一业务,直到因收购案而基本解散。
GSO, even though his man at credit shop had a buyout effort, and he ran that before it essentially had to be disbanded because of the acquisition.
GSO后来被黑石收购。
GSO was acquired by Blackstone.
因此,蒂姆的职业履历很长,但GSO和黑石都非常希望留住他。
And so, Tim, the list goes back a while, but, GSO, Blackstone really wanted to keep him.
据我了解,他们为他提供了薪酬非常丰厚、知名度很高的职位,但这并不是他想要的。
They offered him my understanding is some very high paying, you know, sort of big name roles, and that's just not what he wanted.
他是个收购专家。
He is a buyout guy.
他喜欢收购,尤其是小型收购交易。
He loves buying you know, he loves smaller buyouts.
他热衷于发现一家有潜力的公司,然后通过自己人脉网络中的运营专家,为其带来真正的增值。
He loves finding a gem of a business to buy and then bringing in, you know, real value add through a network of of operators that are his personal relationships.
他放弃了所有这些外在的东西。
And he walked away from all the trappings.
对吧?
Right?
那些光鲜的头衔、精致的名片、高额的薪水。
The fancy name, the fancy business card, the big salary.
他毅然放弃这一切,创办了自己的公司,并且对此无比坚定。
He walked away from that to start his own firm, and he was so committed to that.
他做到了,你知道的,没有筹集任何资金。
He did it, you know, without raising any money.
他独自完成了一笔投资,资金来自他自己。
He did one investment on his own, which, he funded himself.
他之前取得过成功,所以有能力这么做。
He'd had success, so he could afford to do that.
在对我们对他的尽职调查中,很明显他是一个品质极高的人,极具诚信、亲力亲为、专注且勤勉。
And just, it was very clear in our diligence of him of what a just high quality person he is, super high integrity, hands on, dedicated, diligent.
而且我们有共同认识的人,这正是了解真实情况的关键。
And we knew people in common, again, which is the key to get to a real picture.
但另一个指标是,那些他曾经共事过、其实并不必急于回应推荐请求的人怎么说?
But another indicator is will people he worked for who don't really have to be quickly responsive to a reference request?
当时,我并不认识本内特·古德曼。
And so at the time, I didn't know Bennett Goodman.
我现在对他很了解,但那时我并不认识他。
I I know him well now, but I didn't know him then.
于是我给本内特发了邮件,他是GSO的G,也是蒂姆曾经工作过的GSO的创始人。
And, and I emailed Bennett who was the g in GSO, founder of GSO where Tim had worked.
我说,如果你有空,我想过来和你聊聊蒂姆·怀特。
And I said, if you have a bit of time, I'd like to come over and talk to you about Tim White.
我觉得这甚至有点不寻常。
And I think even that's a little bit unusual.
对吧?
Right?
人们通常只是要求打个电话。
People ask for a call.
他们要求约个网约车。
They ask for Uber.
那时候虽然没现在这么普遍,但他们还是会要求打个电话。
Back back then, it wasn't as in, but they asked for a call.
而我明确表示,我想亲自去见他。
And I was clear that I wanted to come meet him in person.
而且,我认为在推荐时,亲自面谈是更好的做法。
And just believe it's much better practice in referencing to try to do things in person.
他很快就回信了。
And, he wrote back then he wrote back right away.
你知道吗?
You know?
他以前从来没听说过我。
Never heard of me before.
你知道,这有点像突然的转机。
You know, it was sort of like, break.
你什么时候能来?
When can you come?
我觉得第二天我就去了他的办公室。
And and I think I was in his office the next day.
从那次会面中,情况就非常明确了。
And, it was very clear from that meeting.
他主动提到一些你可能会想听的事情,你知道的,基于对这个人信任的考察,这就是我会信赖的人。
He volunteered he volunteered some of the things, you know, that you'd like to hear based on probing of this is the person I would trust.
如果我要离开,不在身边,你知道的,需要有人帮我照顾家人和财产,这个人就是他。
If I if I was going away, if I wasn't around, you know, and I needed someone to take care of my money for my family, this is the this is the guy.
蒂姆就是这个人。
Tim's the guy.
所以,这就是品格和信誉的层次,来自一位非常精明、极其成功的对冲基金创始人,他花时间特意做出这些正面评价。
So that's the level of character and validation from, you know, obviously, a very sophisticated, incredibly successful hedge fund founder who took the time and went out of his way to make these positive comments.
而这正是你希望听到的。
And so that's what you wanna hear.
当然,这几乎就像梦想成真。
Of course, that's that's almost like the dream.
我的意思是,你知道的,你希望这样的事不止发生几次。
I mean, you know, you hope that that happens more than a few times.
于是,我们成为了蒂姆在琼斯观点下后续四项投资的主要资金来源。
And so we went on to be the primary source of capital for the next four investments that Tim made as June's point.
他用自己的钱做了一笔投资,之后几年又用我们的资金做了四笔。
So he did one investment with his own money, did four over several years with with ours.
这段合作关系非常成功,他后来将杜恩斯点发展成一家规模庞大的私募股权公司,第二支基金表现优异,如今正在运作第三支基金。
It was a very successful relationship, and he has gone on, to become a very substantial, Doon's point is now a very substantial private equity firm, had an excellent second fund, and is on their third fund.
当我提到‘杜恩斯点’这个名字时,在收购中型工业企业和注重价值提升的圈子里,我相信他们是最受尊敬的机构之一。
And, you know, when I mentioned the name Dude's Point around, in the world of buying, you know, sort of middle market industrial businesses with a lot of value add, I I believe they're one of the most respected names out there.
那像乔纳森·王这样的人呢?我认为你认识他已经很久了,他是专门收购酒店——尤其是那些不受欢迎的酒店并加以改造的专家。
And what about someone like Jonathan Wang, I I think you've known him for a very long time, who is an expert in buying hotels, particularly when they're out of favor and then transforming them?
他有什么特别之处?他身上体现了你所看重的哪些品质?
What what makes him special, and what what does he embody that you look for?
因为看起来,你寻找的这些人中,某种程度上都需要具备专业专长。
Because it seems like part of what you're looking for is a degree of specialization with these people.
他的细分领域真的很独特,对吧?其他人根本做不了,我的意思是,某种程度上,这个领域竞争没那么激烈,如果我没理解错的话。
Like, he's got such a weird little niche, right, that nobody else I I mean, it's just not as competitive in certain ways, if I'm understanding correctly.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
我们正在寻找那些通过建立某种资源或专业能力来创造优势的人,而乔纳森正是这方面的典范。
We're we're looking for people who are creating an advantage, you know, through building some sort of resource or expertise, and Jonathan, I think, is a is a poster child for that.
而且,对我们来说,情况甚至更好。
And, you know, even better for us.
在某些方面,这已经好到极致了。
In some ways, this is as good as it gets.
我知道他,还记得我们一起在高盛工作的日子。
I I knew him, you know, going back to working at Goldman together.
我了解他的工作能力,也了解他的人品。
I knew the quality of his work, his quality as a person.
然后我也见证了他离开高盛后的发展。
And then I also got to watch you know, he left Goldman.
他去了诺斯伍德工作,那是一家备受尊敬的房地产私募股权公司。
He went to work at Northwood, which is a real estate private equity firm, highly respected.
他在那里建立了酒店投资能力,成为极少数拥有自身酒店运营能力的房地产私募股权公司之一。
And he built there this hotel investing capability and became one of the very few, very, very few real estate private equity firms that it had its own operating capability with respect to hotels.
因此,无需依赖第三方管理这些大型品牌酒店。
So there was no need to rely on third party managers of these large brands.
乔纳森所建立的是对酒店的深入理解能力。
What Jonathan built was this ability to really understand hotels upfront.
你知道吗?
You know?
由于他拥有真正的运营团队,他的尽职调查能力非常强,他清楚地知道收益管理是如何运作的。
So the diligence capability since he had a real operating team, you know, he knew like, he knew exactly how, you know, revenue management were working.
他清楚每一项成本明细,能够预测如果对收购的酒店采取某些措施,会发生什么情况。
He knew exactly what different cost line items were, and, you know, he could build a picture of what would happen, you know, if certain levers were pulled with respect to a hotel they acquired.
例如,将一家品牌酒店剥离品牌,转为独立运营。
For example, you know, taking a branded hotel and removing a brand and taking a hotel independent.
他在这一领域拥有丰富的专业知识。
He had a lot of expertise around that.
而且,这种运营能力让他提前洞察到那些即将进入有利时期的单一市场。
And it also, this operating capability gave him early insights on, individual markets that were poised, you know, for, you know, for an advantageous period.
他确实做到了,尤其是在佛罗里达群岛,取得了巨大成功。
And he did that, you you know, certain most notably with the Florida Keys, had a lot of success in the Florida Keys.
他在北伍德取得了这种成功,之后又在自己的公司Eos延续了这一模式。
And and he had that success at Northwood and then continued that in his firm Eos.
所以你可以看出,我非常欣赏乔纳森这个人、这位投资者以及这位平台建设者。
And so you can tell I'm a huge fan of Jonathan's as a as a person, as an investor, as a platform builder.
我认为他拥有的能力非常独特:能够提前识别价值提升的机会,然后高效地执行——快速而出色地完成,同时通过不向第三方支付过多费用,为投资者节省成本。
And I think what he has is very special, which is this ability to identify value add opportunity upfront and then execute on that and execute on it very efficiently in terms of getting it done quickly and well, but also saving his investors money by not paying, you know, third parties, you know, more than he should.
我研究你们的投资策略时感到惊讶的一点是,你曾告诉我,你们曾持有大约15到20只对冲基金,以及60到80项私募股权投资,涉及30到40个管理人。
One thing that was surprising to me as I looked at your strategy was that think at one point you told me that you owned something like 15 to 20 hedge funds plus something like 60 to 80 private equity investments with 30 to 40 sponsors.
我不确定这些数字现在是否有很大变化。
I'm not sure if those numbers have changed a great deal.
持有15到20只对冲基金这个想法让我非常感兴趣,因为我记得,很多年前——大概二十五年前——邓普顿曾对我说,普通投资者至少应该持有五只专注于市场不同领域的基金。
The idea of owning 15 to 20 hedge funds is really interesting to me because I I remember, for example, Templeton many, many years ago, probably twenty five years ago, saying to me that the average investor should own a minimum of five funds, each focused on a different area of the market.
而你就在那里。
And here you are.
你显然在与那些并非普通投资者的人打交道。
You're obviously dealing with people who are not the average investor.
你的典型客户至少向你投资了1亿美元。
Your your typical client has a minimum of a $100,000,000 invested with you.
因此,这些客户通常是亿万富翁和十亿富翁,一些全球最显赫的家族。
So these are these tend to be billionaires and multibillionaires, some of the most prominent families in in the world.
你如何看待多元化这个问题?
How do you think of this question of diversification?
因为我自己常常在两种想法之间纠结:一方面希望足够集中,以便表现优异;另一方面又希望足够分散,以确保能够生存。
Because I often am torn personally between the idea of wanting to concentrate enough so that I'm likely to perform well and diversify enough so that I'm likely to survive.
我只是想知道,你是如何思考这个问题的?关于通过多元化实现生存,我们其他人能从中吸取哪些经验?
And I'm just wondering how you how you think about this and how you know, what kind of lessons there are for the rest of us on this issue of survival through diversification.
所以你知道,关键在于,你想要多元化,但不要过度。
So you you know, the key point, which is, you know, you want diversification but not too much.
对吧?
Right?
如果我们过度分散投资,你知道,如果不集中的话,我认为我们这个领域的大多数投资组合往往倾向于过度分散而非不足。
If we if we diversify too much, you know, if you don't concentrate and and I do think most portfolios in our world tend more towards over diversification rather than under.
我甚至应该定义一下,我想我所说的‘我们的世界’是什么,也就是,我所做的,东岩所做的,我们存在于投资世界的一个庞大分支中,但这个分支得到的关注,我认为,比对冲基金和私募股权基金要少得多,那就是,我们是为家族管理大规模资产池的管理者。
And I should even define, I guess, what I think our world is, which, you know, I I think what I do, what East Rock does, we exist in this, you know, very large arm of the investment world, but an arm that gets a lot less attention, I think, than hedge funds and private equity funds, which is, you know, we're managers of large asset pools for families.
而这构成了投资领域中的一个完整细分行业,涉及OCIO公司、内部管理的捐赠基金和家族办公室。
And, you know, that is a whole sort of sector within investing that involves these OCIO firms and internally managed endowments and family offices.
在我看来,管理大规模资产池的这个领域,我们作为一个群体其实有很多可以改进的地方,其中一点实际上可能是以一种更高级或更细致的方式思考分散投资。
That world of managing large asset pools, I think, frankly, there are a number of things that we as a group can do better, and and one of them actually is probably, you know, thinking about diversification in, you know, I'll call it a more advanced or maybe nuanced way.
所以,首先,针对你的观点,我认为我们确实看到了相当多的过度分散现象。
And so first, to your point, I I do think we see quite a lot of over diversification.
我们可以深入探讨原因。
We can get into the reasons.
在我看来,最关键的是分散投资的类型,它凌驾于其他所有因素之上。
The key in my mind, and it trumps everything else, is the type of diversification.
你知道,类型至关重要。
You know, the type is incredibly important.
你必须分散投资于真正彼此不相关的领域。
You must diversify into situations that are truly non correlated with each other.
正是这一点比分散投资的数量更能保护你。
That is what protects you more so than the amount of diversification.
这根本不在一个量级上。
It's not even close.
因此,这可能是我在一系列理由中的第一条,这些理由让我如此坚信,主动管理应成为大型资产组合的重要组成部分。
And so that is maybe item one on a fairly long list of why, you know, I believe so strongly in active management as a significant portion of a large asset pool.
我将主动管理定义为私人投资的所有形式加上绝对收益策略的结合。
And I'll I'll just define active management as the combination of private investing in all its forms plus absolute return.
为了给出一个非常简单的理由来说明为什么是这样。
And and to hopefully give a really simple reason why that's the case.
看。
Look.
如果你看一下标普500指数,其成分股中绝大多数,几乎是全部,其贝塔值都在0.5到1.5之间。
If you look at the S and P 500, the vast majority of the components of the S and P 500, overwhelming, portion of it, has a beta between point five to 1.5.
你知道吗?
You know?
所以这些公司、这些股票,它们的表现比差异更趋同,而且显著地趋同。
So those companies, those stocks, they behave, you know, together more than they behave differently, you know, by a significant amount.
要真正实现不相关的投资,你真的需要关注私募投资和绝对收益领域——我猜你对此非常在意,而我认为你也确实应该在意。
To make investments that are truly non correlated, you really need to be looking I I'm assuming you really care about this, which I think you should.
你真的需要去关注私募投资和绝对收益的世界。
You really need to be looking in the world of private investing in an absolute return.
我们的对冲基金头寸,你知道,它们的贝塔值,也就是与标普500指数的相关性,范围从大约0.5到0.6,有些甚至低至负值,实际上低于零。
And, you know, our our hedge fund positions, you know, the the betas, you know, the the relationship to the S and P 500, they range, you know, from a high of about point five or point six, some of them, down to negative, you know, actually less than zero.
所以
And so
所以对于像我这样不懂技术术语的普通人来说,我们这里真正讨论的是降低市场直接暴露风险的好处。
So so for laymen like me who are not good with technical terms, what we're really talking about here is is the the benefit of reducing your kind of raw market exposure.
所以如果市场下跌,比如标普500指数,你就不会被彻底击垮。
So so if the market gets hit, the S and P 500, for example, you're not totally crushed.
你提到指数基金的一个问题是,比如在2022年,它下跌了25%。
So you've pointed out that one of the problems with with index funds is, for example, in 2022, you had a 25% drop.
在2020年,下跌了34%。
In 2020, a 34% drop.
在2018年,下跌了19%;在2007到2009年,下跌了55%。
In 2018, a nineteen percent drop in 2007 to 2009, a 55% drop.
所以你所指的,正是我们所有长期投资者必须面对的一个根本性问题:你能承受多大的市场风险暴露?
So what you're getting at is this really fundamental problem that all of us having to deal with as long term investors, which is how much can you bear to be exposed to that market risk?
你能承受多少?
How much can you handle?
你是否真能像你在文章中所说的那样,拥有钢铁般的意志来熬过这些回撤?
And will you actually be able, as as you put it in your writing, to have the iron will to ride out those drawdowns?
如果你能做到,那就容易多了。我的意思是,我认为在我所处的投资生态中,那些集中持有长期多头头寸的人里,有些人恰恰在这些回撤期间非常有魄力,他们从心理上能应对得来。
And if you do, it's easier I mean, I I think for for some of the people I invest with in in in my sort of ecosystem who are kind of concentrated long only investors, there are people who are very opportunistic during these drawdowns, and they can kinda handle it temperamentally.
那只是世界上一小部分能够承受这种风险的人。
That's a small it's a small part of the world that can handle that.
所以我认为你正在指出一个我们都必须面对的根本性难题,这非常令人不安:你该如何降低对市场的暴露,以便在市场下跌期间能够生存下来,而不做出任何愚蠢的举动?
So I think you're getting at this very fundamental problem that all of us are trying to deal with that's very uncomfortable, which is how do you reduce your exposure to the market so that you'll survive and not do anything really stupid during those down periods?
是的。
Yes.
所以我经常被问到这个问题,听起来你也经常面对这个问题:为什么我要费心去搞这些主动管理,比如私募股权、随之而来的流动性差、收取高额费用的对冲基金,所有这些东西?
So I get the question all the time, and and it sounds like you engage with this question a lot, which is just why should I bother with all this active management stuff, private equity, all the illiquidity that goes with it, hedge funds that charge big fees, all all this stuff.
我为什么要费心去管这些?
Why should I bother with any of that?
我不如直接买ETF好了?
Shouldn't I just buy ETFs?
看看标普500在过去十年、十五年里表现如何,一路攀升。
Look at what the S and P five hundred has done for the last ten years, fifteen years, picking up.
我认为,确实有一个非常有力的理由说明人们不应该简单地抛弃另类投资,而只考虑纯公开市场的策略。
And I think that there is a very powerful argument for why people should not do you know, not just kick out alternative investing and and think about a public's only strategy.
这确实有几个组成部分。
And it really has, you know, a few components.
其中一个就是你刚才提到的,有一些研究表明,平均而言,个人投资者,比如像我这样管理大量资产的投资者,并没有完全获得市场的全部回报。
So one is the one you just referred to, which is, you know, there's there are bit of research which shows that on average, individual investors, you know, investors in my sort of seat managing a large pool of assets, they don't capture the whole return of the market.
他们总是在错误的时间买入和卖出。
You know, they buy and sell at the wrong time.
而且,这背后有多种原因。
And, you know, the and that happens for a bunch of reasons.
其中一个原因当然是,当资产大幅下跌时,心理上的痛苦难以承受。
And one of them, of course, is just the psychological pain of being down massively.
在某些时候,如果你亏损足够多,坚持持有反而变得非理性。
At some point, if you're down enough, it's actually irrational even to hold on through that.
因此,仅仅把ETF作为解决方案,从行为心理学角度来看是不妥的。
So, you know, there there are behavioral reasons not to only buy, you know, ETFs as a solution.
还有一个原因是你可能买错了标的,而且长时间处于错误的状态。
There is a second reason, which is you can buy the wrong ones and be wrong for a really long time.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。