本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你正在收听TIP。
You're listening to TIP.
你正在收听《更富有、更睿智、更快乐》播客,主持人格林将采访世界顶尖投资者,探讨如何在市场和生活中取得成功。
You're listening to the Richer, Wiser, Happier podcast, where your host, Green, interviews the world's greatest investors and explores how to win in markets and life.
本节目不构成投资建议。
This show is not investment advice.
仅供信息和娱乐用途。
It's intended for informational and entertainment purposes only.
主持人和嘉宾表达的所有观点均为他们个人意见,他们可能持有讨论的证券。
All opinions expressed by hosts and guests are solely their own, and they may have investments in the securities discussed.
现在有请您的主持人,威廉·格林。
Now for your host, William Green.
你好。
Hi there.
很高兴能再次回到《更富有、更睿智、更快乐》播客与你们见面。
I'm very happy to be back with you on the Richer, Wiser, Happier podcast.
今天,我为你们准备了一些不一样的内容。
Today, I have something a little different planned for you.
通常,正如你们所知,我倾向于与伟大的投资者进行长时间的深度访谈,但偶尔我也喜欢暂停一下,回顾过去几个月或一年中一些访谈中最宝贵的教训。
Usually, as you know, I tend to do long in-depth interviews with great investors, but occasionally I like to pause and look back at some of the most valuable lessons from interviews that I've done over the last few months or year.
我认为这样做的原因很重要。
And I think there's an important reason for this.
来自各方的信息噪音如此之多,以至于我们常常很难分辨出什么是真正的信号,什么是噪音。
There's so much noise coming at us from every side that it's often really actually very difficult to distinguish the signal from the noise.
我想,和你们一样,我一直在不停地听、读、学习,这当然很好。
And I think probably like you, I'm constantly listening to things and reading more and learning more, which is all great.
但在某个时刻,我认为你必须停下来问问自己:这一切的意义到底是什么?
But at a certain point, I think you have to stop and ask yourself, what's the point of it all?
什么才是真正重要的?
What really matters?
你究竟想记住并内化哪些核心教训,以便真正将其付诸实践?
What essential lessons do you actually wanna remember and internalize so you can actually live by them?
这正是我一遍又一遍重读同一本书的原因之一。
It's one reason really why I read the same books over and over again.
这也是我在撰写《更富有、更睿智、更快乐》一书时的做法——当时我被多年来采访和报道的海量材料压得喘不过气,于是我不断在心里问自己:真正的核心到底是什么?
And it's also why when I was writing my book, Richer, Wiser, Happier, when I was so overwhelmed with material from many years of reporting and interviews, I would ask myself over and over again in my head, what's the eye of the eye of the bull's eye?
我总是在思考,这里的绝对靶心在哪里?
I was always trying to think, what's the absolute center of the target here?
我想传达的关于这位投资者的核心观点,或者我想从这位思想家身上学到的最关键的东西。
The thing that I really wanna convey about this investor or the thing that I really wanna learn about what this thinker has to teach me.
所以,今天我们就这么做。
So that's what we're gonna do today.
我们将聚焦于真正的核心。
We're gonna focus on the eye of the eye of the bull's eye.
我们将聚焦于过去几个月里我邀请过的两位最非凡嘉宾所分享的精髓真理。
We're gonna focus on the essential truths from two of the most extraordinary subjects I've had on the podcast over the last few months.
其中一位是你们所有人都熟知的人物——霍华德·马克斯,他无疑是投资界的一位传奇人物。
One of whom is someone who all of you know, which is Howard Marks, who's obviously a legend in the world of investing.
另一个是名叫尼玛·沙耶格的人,作为一名投资者,他几乎完全不为人所知。
And the other is someone named Nima Shayegh, who has flown pretty much entirely under the radar as an investor.
我认为这可能是他第一次接受大型访谈,但内容非常深刻,是我最喜欢的播客集数之一。
I think this was the first big interview he ever did, but it's wonderfully thoughtful and it's one of my favorite episodes of the podcast.
之后,我收到了一些顶尖投资者如尼克·斯利普和彼得·基思发来的美好留言,他们对尼玛非凡的洞察深度印象深刻。
Afterwards, actually, received lovely messages from superb investors like Nick Sleep and Peter Keith saying how impressed they were with Nima's remarkable depth of insight.
所以,我打算播放大约四个片段,两个来自霍华德,两个来自尼玛。
So, anyway, what I'm gonna do is I'm gonna play probably about four clips, two from Howard and two from Nima.
我会对这些片段进行评论,分享我认为重要、值得我记住和内化的内容。
And I'm gonna comment on them, share what I think is important about them that I wanna remember and internalize myself.
然后,可能在播客快结束时,我会转到一个完全不同的方向,谈一些或许更个人化、但对你也有帮助的事情。
And then probably towards the end of the podcast, I'm gonna veer off in a totally different direction and talk about something a little bit more personal perhaps that hopefully will be helpful to you too.
所以,我们的计划是从霍华德开始。
So anyway, the game plan is to start with Howard.
具体来说,我们将聆听一段他谈论人工智能以及对人工智能的狂热情绪的片段。
And specifically, we're gonna listen to a clip in which he talks about artificial intelligence and talks about the euphoria over artificial intelligence.
我认为这非常有帮助,因为它让你了解到世界上一位顶尖投资者如何看待市场、投资,如何避免被狂热情绪裹挟,如何看待科技,以及如何看待谦逊和从历史模式中学习的重要性。
And I I think it's very helpful because it gives you a sense of how one of the world's great investors thinks about markets, thinks about investing, thinks about how to avoid getting swept up in euphoria, thinks about technology, thinks about the importance of humility and trying to learn from the patterns of history as well.
所以这里有很多典型的霍华德风格。
So there's a lot here that's quintessential Howard.
当然,就霍华德在投资界的地位而言,我几乎从未更认真地聆听过其他任何人。
And obviously, in terms of Howard's kind of status in the investing world, there's almost no one I listen to more seriously.
正如你所知,随着查理·芒格的离世和沃伦·巴菲特的退休,我逐渐认为霍华德在很多方面已是投资界当之无愧的智慧领袖。
As as you know, with the passing of Charlie Munger and the retirement of Warren Buffett, I've kind of come to a god Howard really is like the reigning wise man of the investment world in many ways.
他于1995年共同创立了橡树资本管理公司,如今正在管理约2230亿美元的另类投资资产。
He co founded Oaktree Capital Management back in 1995, I think, and is now overseeing something like $223,000,000,000 in assets in alternative investments.
该公司在全球拥有大约1400名员工。
The firm has something like 1,400 employees around the world.
但更重要的是,过去三十五到四十年间,他一直在撰写极其清晰、睿智的备忘录。
But also he's been writing these extraordinarily lucid, wise memos for the last thirty five, forty years, something like that.
我认为现在他的订阅者已经超过三十万。
I think they now have more than 300,000 subscribers.
所以在这次访谈中,我们深入探讨了可以从霍华德的职业生涯中学到的核心真理。
So in this interview, we talked a lot about the essential truths that we could learn from Howard's career.
但无论如何,让我们来听这段关于人工智能的片段。
But in any case, let's listen to this clip about AI.
非常感谢你参与这次对话。
Thanks so much for joining me.
我想知道,当你将当前这个时期与1973年、1974年,或者1999年、2000年,又或者2007到2008年相比时,从贪婪与恐惧、乐观与悲观、风险承受与风险规避之间的钟摆运动来看,有哪些相似之处?
I'm wondering when you look at this period compared, say, to 1973, '74, or '99, 2000, or 2007 to 2008, what is it that rhymes in terms of where we stand in the pendulum between greed and fear and optimism and pessimism and risk tolerance and risk aversion?
而你又为什么认为我们尚未达到那种极端状态?如果确实如此,你为何仍不认为我们已经接近那种极端?
And what makes you not think that we're at that kind of extreme yet, if that's still the case that you don't yet think we're at that kind of extreme most likely?
嗯,我没有实时掌握市场的脉搏,所以我不知道我们今天或这一周处于什么位置。
Well, I don't have my finger on the pulse, so I don't know where we are today or this week.
但当我寻找类比时,最有力的类比——虽然不是完美的类比,我也不是说程度上完全一致,威廉——在性质上最接近的是1998、1999、2000年的TMT互联网泡沫。
Or but I think that when you look for comparisons, the strongest comparison, not a perfect comparison, and I'm not saying this is true in degree, William, but in kind, the strongest comparison is to the tmtinternet.com bubble of ninety eight, ninety nine, two thousand.
‘漂亮五十’的情况不同,因为它并非围绕某一项新兴技术,而主要是围绕当时那些成熟的优秀企业。
The Nifty Fifty was different because it was not around one novel technology, and it was around established great companies for the most part.
我的意思是,‘漂亮五十’股中并没有什么技术奇迹最终崩溃了。
I mean, there were no there were no technological marvels that that crapped out in the nifty fifty.
然后,次贷和抵押贷款支持证券的年份——次贷抵押贷款支持证券并不具有可比性,因为那不是一种技术创新。
And then the years May with the subprime and the mortgage backed securities subprime mortgage backed securities is not comparable because that was not a technological innovation.
那是一种金融创新。
That was a financial invention.
没有人会想,哦,次贷会改变房地产行业。
Nobody thought that, oh, well, you know, subprime mortgage is gonna change the business of housing.
房屋本身并没有受到影响。
The houses were unaffected.
只是他们认为,我们可以通过向一类新的买家提供融资来赚钱,而这些人后来被证明是不靠谱的,他们无法提供收入或资产证明。
It's just that they said, well, we can make money by giving financing to a new class of buyers, which turned out to be a bad idea, people who wouldn't document their earnings or their assets.
所以,这和互联网泡沫是类似的。
So it's this is comparable to the Internet bubble.
人们说,互联网将会改变世界。
You know, people said the Internet will change the world.
你猜怎么着?
And guess what?
它真的做到了。
It did.
你能想象没有互联网的今天世界吗?
Can you imagine today's world without the Internet?
它在无数方面彻底改变了世界。
It's completely changed in a million ways.
事实上,包括我们现在正通过它进行交谈。
In fact, including the fact that we're talking over it.
所以这是可比的。
And so this is comparable.
这是一种我认为将改变世界的科技创新。
It's a technological innovation that I think is gonna change the world.
但我的记忆是,我们当时对互联网将如何改变世界有更清晰的认识。
But my recollection is we had a clearer view of how the Internet would change the world.
而1999年和2000年许多人所持有的观点,如今已成为现实。
And the view of many in ninety nine, two thousand became has become true.
我认为,当时很多兴奋情绪都围绕着电子商务,而电子商务确实已成为一股强大的力量。
And I think a lot of the excitement surrounded ecommerce, and ecommerce has become a major force.
所以对我来说,我们当初对它将如何发展有清晰的预见,而大部分都实现了。
So it it just feels to me like we we had a vision of how that was gonna work out, and it mostly came true.
如今,我认为我们少了这种预见性。
Today, I think we have less of that.
我个人并不是专家。
I personally I'm not an expert.
我绝对算不上这个领域的专家,但我从未听任何人告诉我,人工智能将如何改变世界。
I'm the furthest thing from an expert in the world, but I've never heard anybody tell me how AI is gonna change the world.
我们知道它是一股强大的力量。
We know it's a powerful force.
它能够思考。
It can think.
它能处理数据。
It can process data.
它能访问所有已编纂的数据。
It can it has access to all the data that's ever been compiled.
它究竟会做什么,如何成为商业模式,人们如何从中赚钱,以及它将如何影响生活,我认为这些都还不太明确。
Exactly what it's gonna do, how that's gonna be a business, how people are gonna make money at it, how it's gonna impact life, I think is less clear.
但我确实认为这两者是可比较的。
But I I do I do think that the two are compare comparable.
在这两种情况下,都出现了一种新事物激发了人们的想象力,而大多数泡沫都围绕着新事物产生。
And in in both cases, there was a new new thing that fired the imagination, and most bubbles are around something new.
1969年,是成长型股票投资。
In '69, it was growth stock investing.
2006年,是次级抵押贷款。
In o six, it was subprime mortgages.
1999年,是互联网。
In '99, it was the Internet.
在1720年,是南海公司。
In 1720, it was the South Sea Company.
而在1620年,是荷兰的郁金香球茎。
And in 1620, it was tulip bulge in Holland.
所以我总是强调,泡沫总是围绕着新事物,因为想象力不受束缚,容易陷入狂想。
So I always make this point that the bubbles are very, very around something new because the imagination is untrammed, and it can take go off in a flight of fancy.
你可以想象树木长得直插云霄。
And you can imagine trees growing to the sky.
你永远不会在纸张股票或木材股票上看到泡沫。
You're never gonna have a bubble in in paper stocks or timber stocks.
你知道吗?
You know?
这太平凡了。
It's too prosaic.
人们会说,嗯,我们能算出你会建多少房子。
And people can say, well, you know, we can tell how many houses you're gonna build.
我们知道每栋房子需要多少木材。
We know how much wood is needed in each house.
我们知道从哪里获取这些木材。
We can tell where we're gonna get it from.
因此,你知道,在这些平凡的领域里,不可能出现树木直冲云霄的狂想。
And so, you know, you can't have these tree grow to the sky moments in the prosaic areas.
它总是与新事物有关。
It's always something new.
霍华德,你最近和爱德华·钱特勒进行了一次非常有趣的对话,我昨天听了,这本书《大癫狂:群体性狂热》对你在第一次看到2000年泡沫时产生了重要影响。
You you had a very interesting conversation recently, Howard, that I was listening to yesterday with Edward Chancellor, author of Devil Take the Hindmost, which had had an important impact on you when you first saw the the two thousand bubble.
没错。
Right.
在那场对话中,你提出了两个大胆的论断。
And one of the things you said in that conversation, you you made two bold statements.
你说,第一,人工智能将改变世界。
You said, number one, AI will change the world.
第二,今天人们为了从人工智能中获利而投资的大多数公司,最终都将变得一文不值。
Number two, most of the companies people are investing in today, in other words, to profit from AI, will end up worthless.
然后你说,是的。
And then you said Yeah.
当天真或抱有希望的投资者认为这一不可阻挡的趋势必然带来稳定收益时,麻烦就来了。
When the naive or hopeful investor takes the leap that the irresistible trend will produce sure profits, that's when you get into trouble.
嗯,我想我应该回去重新读一读那段内容。
Well, I should go back and reread that, I think.
但你知道,你说得对。
But I you know, that's right.
改变世界和投资者赚钱,根本不是一回事。
And and change the world and investors making money are are not the same thing.
事实上,沃伦·巴菲特曾指出——我认为他是在2000年的年度股东大会上提到的,关于互联网,毫无疑问它将大幅提升生产力。
And in fact, Warren Buffett pointed out, and I think he said this about the Internet, that I think it was in his in his two thousand annual meeting, there's no doubt that the Internet will produce a great increase in productivity.
但是否能对盈利能力产生积极影响,还不清楚。
It's not clear that it'll have a positive impact on profitability.
我认为AI也是如此。
And I think the same is true with AI.
AI肯定会,我的意思是,我担心的是我看到CNN在做广告。
AI is gonna you know, I mean, my my concern is I I saw that CNN is running an ad.
旅行时我看了CNN国际频道,他们正在为一档节目造势。
On my travel, I watched CNN International, and they had a you know, they're drumming up interest in a show.
主持人对嘉宾说,你提到AI有能力消除一半的初级岗位。
And the anchor says to a guest, you say that AI has the ability to eliminate half of entry level jobs.
整个对话就围绕这个展开,然后他们切到了其他内容。
That that was the whole conversation because then they cut something else.
但重点是,这可能是真的。
But but the point is that may be true.
显然,如果你能在创造美国GDP的同时削减一半的初级岗位,可能会更盈利,或者至少更高效。
And obviously, if you can produce The US GDP and eliminate half the entry level jobs, it could be more profitable, but or certainly more productive.
但问题是,它会更盈利吗?
But the question is will it be more profitable?
这些节省下来的收益会归谁所有?
To whom will the savings accrue?
如果不同的公司竞相提供人工智能服务,也许它们会通过价格竞争,以至于自身无法盈利。
If different companies are competing to provide the AI service, maybe they'll compete on price to the point where they're where where it's not profitable for them.
或者,如果使用人工智能服务的企业为争夺市场份额而竞争,那么所有的节省可能会以更低价格的形式惠及消费者。
Or if the people who employ AI service compete for market share, maybe all the savings will go to the consumer in the form of lower prices.
因此,人工智能这种节省劳动力的工具究竟如何转化为利润,我认为没有人能说得清。
So exactly how the the labor saving tool of AI is gonna turn into profits, I don't think anybody can say.
你经常喜欢问,霍华德,这里有什么错误吗?
You often like to ask, Howard, what's the mistake here?
所以,显然我们并不知道这件事最终会如何发展。
And and so, obviously, we don't have any idea how this is gonna pan out.
但当你思考在这种时候,哪些错误最值得避免——尤其是对于天真轻信的投资者,或者只是被狂热情绪裹挟的聪明投资者——我们应当努力避免哪些可能的错误呢?
But when you ask yourself what would be the likely mistakes worth avoiding at a time like this, particularly for either naive and credulous investors or just for smart investors who get sucked into euphoria, what are the likely mistakes we ought to be trying to avoid here?
在一轮又一轮的狂热中,我所看到的是:第一,你不该假设今天的行业领袖必然就是明天的领袖。
Well, the what I've seen in in in euphoria after euphoria is, number one, you shouldn't make the assumption that today's leaders are certain to be the leaders of tomorrow.
它们很可能如此,但你不该拿自己的人生去赌这个。
They may well be, but you shouldn't bet your life on it.
第二,你不该因为领先者股价高昂,就认为投资落后的公司更划算,因为它们价格更低。
Number two, you shouldn't assume that because the leaders are selling at high prices, that it's a good idea to invest in the laggards because they're cheaper.
人们常说,它们的成功概率很低,但回报可能很大,所以我该买。
They much you people say, well, they have a low probability of success, but maybe a big payoff, so I should buy it.
这就是我所说的彩票心态。
And that's what I call lottery ticket mentality.
如果它们的成功概率很低,你就该接受这意味着失败的可能性更大。
And, you know, if they have a low probability of success, you should accept that that means chances are good upon success.
关于人工智能,据我所知,你可以对那些除了AI之外别无他物的公司下注,这属于孤注一掷的赌局;或者你可以投资那些已有强大技术基础的公司,它们如果成功,能从AI中获得适度收益,即使AI效果不显著,它们依然能维持运营并盈利。
And then on the AI, I'm led to believe I am led to believe that you can make binary bets in companies that have nothing else going on, which will be sink or swim bets, or you can invest in through great tech tech you know, preexisting great tech companies, which will get moderate benefits from AI if they're successful, but still be in business and and profitable if it's not that big a deal.
现在我们又回到了我们对话的起点。
And now we're back to the very beginning of our conversation.
你是想投资一家全新的创业型纯AI公司,它今天没有收入也没有利润,但一旦成功,可能成为一次登月式突破?
Do you wanna have a novel entrepreneurial startup pure play, which has no revenues and no profits today, but could be a moonshot if it works?
还是你想投资一家已经存在且盈利丰厚的优秀科技公司,人工智能对它们而言只是锦上添花,而非颠覆性改变?
Or do you want to invest in a great tech company, which is already existing and making a lot of money where AI could be incremental but not life changing.
这是一种选择。
It's a choice.
你的风格是什么?
What's your style?
你的计划是什么?
What's your game plan?
但如果你打算对新兴公司进行二元押注,你就必须明白这有多大的风险。
But, I mean, if you're gonna make binary bets on novel companies, you have to understand how risky that is.
好的。
Alright.
这是霍华德·马克斯在我们2025年12月播出的一次采访中对我的谈话。
So that's Howard Marks talking to me in an interview that we aired in the December 2025.
这里有许多教训,我认为既具有时效性,也具有永恒价值,尤其是我认为,要成为一名成功的投资者,乃至在世界上更好地生存,你必须对不确定性抱有极大的敬畏。
And there are lessons here that I think are both very timely and also timeless, Not least the fact that I think to be a successful investor, but also to function in the world, you have to have tremendous respect for uncertainty.
你需要认识到,我们对未来的了解其实非常有限。
You need to recognize the fact that we really don't know that much about the future.
正如霍华德经常说的,比如在新冠疫情期间,当时我们为我的书讨论这个问题时,他说,我们甚至不知道会发生什么,更不用说会具体发生什么了。
As Howard often says, with something like COVID, for example, when we talked about it for my book in the midst of COVID, he said, we didn't even know what could happen, let alone what would happen.
而我们现在正处在一个彻底改变我们生活的情境中。
And here we are in this situation where it's totally changing our lives.
现在我想,我们当初根本无法预料到,疫情会如此迅速地消失,不再成为我们生活中如此定义性和令人恐惧的问题。
And now I don't think we would have guessed the degree to which that would disappear and would no longer be the issue that's so defining and frightening in our lives.
而我们现在又面临人工智能这一新问题,几年前我们几乎没怎么讨论过它,现在正试图弄清楚它将如何改变世界、哪些公司能从中赚钱、它会对我们的职业产生什么影响、如何影响生产率,以及如何影响消费品价格。
And here we are with this new issue of AI, which we didn't really talk about that much a few years ago, trying to figure out how it's gonna change the world, which companies are actually gonna make money off it, what it's gonna do to our careers, how it's gonna affect productivity, what it's gonna do to consumer prices.
因此,我认为这种基本态度——即承认未来本质上是不可预测的,你必须做好准备,以便无论发生什么,你都能基本安然无恙——是一种在人生中至关重要的态度。
And so I think this basic attitude of just recognising the fact that the future is inherently unpredictable and that you have to position yourself so that you'll be okay more or less whatever happens is a profoundly important attitude in life.
霍华德经常说,他属于‘我不知道’学派。
And Howard often says he belongs to the I don't know school of thought.
你可能已经注意到,在这段视频开头,当他谈论人工智能和技术时,他说:‘我不是专家。'
And you'll probably have noticed in this clip, there's a moment right at the start where he says in talking about AI and tech, he says, I'm not an expert.
你知道吧?
You know?
我绝对算不上什么专家。
I'm I'm the furthest thing from an expert.
所以我认为,他总是以一种非常谦逊的态度来看待自己对任何事物的了解。
And so he always comes from this position, I think, of being pretty humble about his own knowledge of anything.
我记得有一次,我和他聊比特币,我们讨论了他从儿子那里学到的东西,他儿子也是一位成功的投资者,但更懂科技,更具未来视野。
I remember once when I was talking to him about Bitcoin and we were discussing what he had learned from his son, who's also a successful investor, but much more tech savvy, much more of a futurist.
霍华德只是想强调,他没有资格评判像加密货币这样的东西,这根本不是他的专业领域。
Howard just really wanted to emphasize the fact that he wasn't qualified to judge things like cryptocurrencies, that it just wasn't his domain expertise.
所以我认为,认清自己的局限性至关重要。
And so I think this idea of knowing our limitations is really critical.
我想起两三年前我最后一次在播客中采访霍华德时,他引用了自己最喜欢的一句电影台词。
I think the last time I interviewed Howard on the podcast two or three years ago, he quoted one of his favorite movie lines.
所以他经常引用电影里的台词。
So he's quoting lines from movies.
这句话出自《肮脏的哈里》,克林特·伊斯特伍德饰演的角色说:一个人必须认清自己的局限。
And this was from Dirty Harry, the Clint Eastwood character saying, a man's gotta know his limitations.
所以霍华德并不知道市场的走向。
So Howard doesn't know the direction of the market.
他也不知道人工智能将对我们产生什么影响。
He doesn't know what AI is gonna do to us.
但这并不意味着你就无能为力。
But this doesn't leave you powerless.
对吧?
Right?
因此,其中一个关键在于,在一个高度不确定的世界里,你需要让自己做好应对不确定性的准备。
And so this is one of the keys is in a really uncertain world, you need to recognize the fact that you have to set yourself up to survive uncertainty.
但你还是可以做一些事情的。
But there are things you can do.
比如,像他那样,研究历史的模式。
You can, for example, as as he does, study the patterns of history.
对吧?
Right?
所以,回顾上世纪六七十年代几乎毁掉他投资生涯的‘漂亮五十’股票,对他来说非常有启发。
So going back and studying the nifty fifty, which almost undid his career as an investor back in the late sixties and early seventies, is really instructive for him.
回溯17世纪荷兰的郁金香泡沫,也同样极具启发性。
Going back to study the tulip bulb bubble in seventeenth century Holland is really instructive.
这些时期的教训之一是,你要警惕那种认为树木会长到天上去的预期。
And one of the lessons of those periods is you wanna beware of the expectation that trees are gonna grow to the sky.
对吧?
Right?
正如他所说,要警惕那种认为存在某种不可阻挡的趋势、必然带来稳赚利润的想法。
As he puts it, just beware of this idea that there's some sort of irresistible trend that's going to lead to surefire profits.
你看看过去一年比特币的情况,比特币在经历天文数字般的上涨后,突然下跌了一半。
And you look at something like Bitcoin over the last year where Bitcoin, after this astronomical rise, suddenly halved.
我并不声称自己对比特币的未来有任何了解。
And I don't pretend to have any knowledge at all about where Bitcoin is going.
这远远超出了我的专业领域。
This is so far beyond my area of expertise.
但我认为,让人们明白不要对那些一旦判断错误就会导致彻底失败的事物进行单向押注,是非常重要的。
But I think it's really important for people just to know that they don't wanna make one way bets, excessive one way bets on things where if they're wrong, it's gonna blow them up.
所以,做一些非常激进的投资是可以的,但你不能把全部家当押在不确定的未来上。
And so it's fine to have some ultra aggressive bets, but you don't wanna bet the house on an uncertain future.
这关乎比例问题。
It's a matter of proportion.
我认为,霍华德的另一个观点也很重要:你不能假设今天的行业领袖明天依然会是领袖。
And so Howard's point, I think, also that you can't assume that today's leaders are gonna remain tomorrow's leaders is a really important one.
作为一位上世纪九十年代末的财经记者,我记得当时《财富》杂志上充斥着这类故事。
And I I remember as a financial journalist back in the late nineties, you know, at the time, you had these stories in Fortune.
我记得著名杂志作家乔纳斯·塞拉写过一篇关于雅虎的文章,标题我记得是:‘你相信吗?’
I remember the great Jonas Sera, one of the the great magazine writers, writing a story about Yahoo for Fortune where the headline was, I think, do you believe?
我还记得当时那些关于MySpace以及CMGI等热门公司的文章,这些公司曾让许多人一夜暴富,但大多数都消失了。
And writing about, you know, all these articles back then about Myspace and all of the the hot leaders like CMGI, you know, these companies that made people just massively rich and most of them just disappeared.
但这并不是要成为某种悲观主义者或虚无主义者,对吧?
And yet it's not about being some kind of pessimist or nihilist, right?
因为我还记得2017年左右,当时我正在为《更富有、更睿智、更快乐》这本书采访霍华德,他对这些巨头公司非常警惕。
Because I remember also back in 2017, I think it was when I was doing one of my interviews with Howard for the Richer, Wiser, Happier book, he was deeply wary of the fangs.
对吧?
Right?
比如Facebook、亚马逊、奈飞、谷歌之类的公司,正是出于这个原因,他说树木不会长到天上。
So Facebook, Amazon, Netflix, Google, and the like, for exactly this reason, right, saying that trees don't grow to the sky.
但他错了。
And he was wrong.
对吧?
Right?
我的意思是,在这种情况下,如果你过于保守,就会错失许多非凡的公司。
I mean, in this case, if you were overly conservative, you missed out on a lot of extraordinary companies.
所以这件事非常微妙。
So this stuff is nuanced.
这并不容易。
It's not easy.
我认为其中一部分,霍华德的一个关键教训是,你总是要将自己的关注点锚定在内在价值上。
I think part of it, one of the key lessons from Howard is you always wanna be tethering yourself to intrinsic value.
你总是要问,这便宜吗?
You always wanna be asking, is this cheap?
正如他经常说的,这个资产中定价了多少乐观情绪?
As he would often say, how much optimism is priced into this asset?
这是他一直追问的主要问题之一。
That's one of the primary questions he's always asking.
像黄金和比特币这样的资产,他根本不感兴趣,正如他在与我的这次访谈中提到的,在黄金狂热期间。
And there are assets like gold and Bitcoin and the like, where he's just not interested, as he mentioned in this interview with me, amid the euphoria over gold.
他觉得,我无法计算它的内在价值。
He feels, well, I can't calculate its intrinsic value.
所以这根本不是我的投资。
So this just isn't investment for me.
正如霍华德过去对我说过的,赚钱的方式有很多。
And as Howard has said to me in the past, there are a lot of ways to make money.
对吧?
Right?
他曾对我说过,每当我声称某件事不可能时,总会有投资者,无论是索罗斯还是德鲁肯米勒,霍华德会说,你无法预测未来。
He said to me once, Anytime I say that something's not possible, there is an investor, whether it's a Soros or a Druckenmiller, Howard would say, You can't predict the future.
然而,这些家伙却有着在市场走势上做出非凡宏观押注的历史。
Yet here are these guys who have a history of making extraordinary macro bets on the direction of the market.
所以,这并不是说你不能通过投资那些无法计算内在价值的东西、对未来的方向进行趋势押注,或对新兴公司进行重大二元押注来赚大钱——正如他提到的一些人工智能公司那样。
So it's not that you can't make tons of money investing in things where you can't calculate the intrinsic value or making directional bets about about the future or making big binary bets on novel companies, as he puts it with some of these AI companies.
你确实可以通过这些方式赚到巨额财富,但你必须清楚自己在做什么,清楚自己的风险承受能力。
You can make a fortune doing these things, but know what you're doing, know what your risk tolerance is.
正如霍华德所说,你必须问自己:你的风格是什么?
As Howard said, you have to ask yourself, what's your style?
你的策略是什么?
What's your game plan?
你的风险承受能力如何?
What's your risk posture?
我认为,这些年来我从霍华德那里学到的最有帮助的一点,就是理解我们自己的风险承受能力——也就是说,好吧。
And I think this is one of the most helpful things that I've learned from Howard over the years is this idea of understanding our own risk posture of saying, well, okay.
所以,如果通常在0到100英里每小时的范围内,我只想开到不超过65英里,那么在当前的条件下,我应该开得更快还是更慢?
So if usually on a scale of zero to a 100 miles an hour, I wanna drive no more than 65, in the conditions that exist right now, should I be driving faster or slower than that?
对一些人来说,他们年轻,前景更好,储蓄充足,生活节俭,可能觉得开到80英里每小时也没问题,还能撑得住。
And for some people, they're younger and they have better prospects and lots of savings and they live cheaply and maybe they feel they can drive 80 miles an hour and they'll survive.
对我来说,我不再觉得自己能开到85英里每小时了。
For me, I don't feel like I can drive 85 anymore.
所以我认为,这正是关键所在。
And so I think that's part of the key.
就是了解自己,了解自己的风险承受能力。
It's it's knowing yourself, knowing your risk tolerance.
但这些年我从霍华德那里学到的另一个非常深刻的观点是:顺应现实本来的样子。
But then also there's something very profound that I've learned from Howard over the years, which is this idea of accommodating yourself to reality as it is.
所以你在审视当前市场中的条件,并思考:这里的狂热情绪有多严重?
So you're looking at the conditions that are available to you in this market, and you're saying, well, so how much euphoria is there?
其他人有多容易被情绪左右?
How much are other people getting carried away?
然后你根据这些条件来调整自己的节奏。
And then you adjust your own speed based on those conditions.
如果市场条件危险,因为狂热情绪过高,人们在进行高风险交易,这表明标准已经降低、人们不再谨慎,那么务必系好安全带,合理分散投资,不要做任何可能让你出局的事情。
And so if the conditions are dangerous because there's too much euphoria and people are doing really risky deals that suggest that standards have dropped and that people are not being careful, then make sure you're you're wearing your seat belt and you're diversifying properly and you're not doing anything that's gonna knock you out of the game.
这些道理其实并不复杂。
So none of this stuff is really rocket science.
但我觉得它们极其重要。
And yet I think it's enormously important.
对我而言,霍华德帮助我保持务实和冷静。
And for me, Howard just helps me to remain grounded and centered.
阅读他的观点总能提醒我:好吧,我不想被情绪牵着走。
Reading how it just reminds reminds you to say, okay, I don't wanna get carried away.
我不想变得过于情绪化。
I don't wanna get over emotional.
我不想把所有赌注都押在一些我并不真正理解的过于激进的事情上。
I don't wanna bet everything on something overly aggressive that I don't really understand.
我不想冒险突破极限。
I don't wanna push the envelope.
所以,无论如何,这些我认为是他谈论如何思考人工智能以及它将对我们产生什么影响时所探讨的一些永恒教训。
So anyway, those are some of the timeless lessons I think that he's discussing in talking about how to think about AI and what it'll do to us.
但我认为它们也非常及时。
But I think they're also very timely.
它们非常实用。
They're quite practical.
认真思考一下,你是否想要像他所说的那样,抱有这种彩票心态,还是仅仅因为人工智能令人无比兴奋且必将改变一切,而适度参与其中。
Really think about whether you wanna have, as he puts it, this lottery ticket mentality or whether you just wanna have some exposure to this because it's incredibly exciting and it is is gonna gonna transform things.
所以,这并不是像他曾经对我所说的那样,做个胆小鬼。
So it's not about being a scaredy cat, as he once put it to me.
霍华德在投资方面有时会极为果敢,就像他在2009年初的表现那样。
There are times where Howard is extremely aggressive in his investing as he was in early two thousand and nine.
当其他人都极度规避风险、市场上出现极具吸引力的估值时,你可以大胆出手;但当市场环境暗藏风险、其他人都在鲁莽行事时,就不要去承担离谱的风险。
So you can be very bold when other people are very risk averse and there are extraordinary valuations available, but don't take crazy risk when the conditions are dangerous and other people are being reckless.
接下来的这段片段其实和这个主题有所关联。
So the next clip is actually somewhat related.
下一段片段讲的是,在这个万事万物都充满不确定性的世界里,如何始终保持情绪稳定。
The next clip is really about how to keep an even keel emotionally in a world where everything is so uncertain.
那我们先来听听这段内容,之后我也会分享一些我的看法。
So let's have a listen, and then I'll share some thoughts of mine as well.
回到我们一直在讨论的那个关于应对风险和不确定性的核心问题,你经常引用一句你非常喜欢的格言,它出自埃尔罗伊·迪姆森,他曾说:风险就是可能发生的事情远多于实际会发生的事情。
Going back to this general question that we've been discussing about dealing with risk and dealing with uncertainty, you often quote one of your favorite adages, which is from Elroy Dimson, who who said risk means more things can happen than will happen.
而且感觉如今,可能发生的各种事件的范围比过去要宽泛得多。
And and it it feels like the range of possible things that can happen today is wider than it's been in in the past.
我很好奇你是如何应对这种状况的——不仅是作为投资人,还有在私人生活里,比如你和子女、孙辈聊天的时候,在这个常被彼得·伯恩斯坦那句动人的话形容的时代——我们每天都步入一片巨大的未知——人究竟要怎样才能保持平稳的心态呢?
And I'm wondering how you deal with it, not only as an investor, but actually personally, this sense that you know, as you as you talk to your kids or as you talk to your grandkids, like, how one actually keeps an even keel in a period where you often quote a lovely line from Peter Bernstein who said, we walk every day into the great unknown.
我们该如何应对?
How do we deal with it?
首先,威廉,我在过去几个月里得出结论,最难回答的问题都是以‘如何’开头的。
Well, first of all, I've concluded in the last few months, William, that that the toughest questions I get are the ones that start with how.
因为我可以告诉你必须做什么。
Because I I can tell you what you have to do.
你必须保持情绪平稳。
You have to keep an even keel.
我可以告诉你,如果你想做到所谓的安全,拥有一个更具防御性的投资组合可能是可取的。
I can tell you that it may be desirable if you if you wanna be, quote, safe to have a more defensive portfolio.
但如何做出这个决定,以及如何保持情绪平稳,这要更难一些。
But how to make that decision and how to keep an even keel is is a
一点
little
更难。
harder.
但显然,如果你任由情绪左右,趁行情激动人心时买入(通常意味着价格已高),而在情况令人沮丧时卖出(通常意味着价格已低),这显然会适得其反。
But, obviously, if you let your emotions run away with you, if you buy when things get exciting, which usually means when prices are high, and you sell when things get depressing, which usually means prices are low, it's obviously gonna be very counterproductive.
所以我认为保持心态平稳至关重要。
So I think the eat and keel is essential.
我认为你所接触和写过的大多数人,都保持着相当平稳的心态。
And I think most of the people that you've met with and written about have a pretty even keel.
因此,这是我最强烈的建议。
So that that's my strongest recommendation.
这又回到了不要过度活跃、不要频繁交易这一点上。
And this goes back to not being hyperactivity, not trading not trading all the time.
不要只是盲目行动。
Don't just do something.
静坐不动。
Sit there.
你知道,投资并非偶然有效,而是有其内在逻辑的。
You know, investing is not a it's not a fluke that it works.
这可不是弹珠机,也不是轮盘赌。
It's not a pachinko game or, you know, a roulette wheel.
它之所以有效,是因为经济会增长,公司会随着时间提升盈利能力。
It works over time because economies grow and companies improve their profitability over time.
对投资者来说,最重要的是搭上这趟赚钱的列车,并且一直留在上面。
And the most important thing for investors is to get on that gravy train and stay on it.
投资。
Invest.
尽早投资。
Invest early.
多投资一些,别去打扰它。
Invest a lot, and don't tamper with it.
如果你想要做到‘别去打扰它’这一点,控制好自己的情绪是至关重要的。
And and having your your emotions under control is essential if you're gonna be able to do that last thing of don't tamper with it.
搭上这趟赚钱的列车并一直留在上面,同时不随意干预,这比频繁进出、试图精准择时、挑选涨幅最大的股票、避开会下跌的股票重要得多。
And getting on the gravy train and staying on it and not tampering with it is much more important than getting on, getting off, picking the right times to get in and picking the right times to get out, picking exactly the stocks that'll go up the most and avoiding the stocks that'll go up the.
这些都只是在边缘上添枝加叶。
That's all kind of just embroidering around the edges.
最重要的是要做一个长期投资者。
The most important thing is to be a long term investor.
我们短暂休息一下,听听今天赞助商的消息。
Let's take a quick break and hear from today's sponsors.
好的。
Alright.
我想让你们想象一下,在夏季高峰期的奥斯陆度过三天。
I want you guys to imagine spending three days in Oslo at the height of the summer.
你有漫长的白昼、绝佳的美食、漂浮在奥斯陆峡湾上的桑拿房,而且你所有的对话对象都是真正塑造未来的人。
You got long days of daylight, incredible food, floating saunas on the Oslo Fjord, and every conversation you have is with people who are actually shaping the future.
这就是奥斯陆自由论坛。
That's what the Oslo Freedom Forum is.
从2026年6月1日开始,奥斯陆自由论坛将迎来它的第十八年,汇聚来自世界各地的活动家、技术专家、记者、投资者和创业者。
From June 1 through the third twenty twenty six, the Oslo Freedom Forum is entering its eighteenth year bringing together activists, technologists, journalists, investors, and builders from all over the world.
他们中的许多人正活跃在历史的最前沿。
Many of them operating on the front lines of history.
在这里,你可以亲耳听到人们如何使用比特币应对货币崩溃,如何利用人工智能揭露人权侵犯,以及在审查和威权压力下构建技术的故事。
This is where you hear firsthand stories from people using Bitcoin to survive currency collapse, using AI to expose human rights abuses, and building technology under censorship and authoritarian pressures.
这些不是抽象的概念。
These aren't abstract ideas.
这些是人们目前正在实际使用的工具。
These are tools real people are using right now.
你将与大约2000位非凡的人物同处一室——异见者、创始人、慈善家、政策制定者,这些是你不仅会聆听,还会共进晚餐的人。
You'll be in the room with about 2,000 extraordinary individuals, dissidents, founders, philanthropists, policymakers, the kind of people you don't just listen to but end up having dinner with.
在三天里,你将体验到震撼人心的主舞台演讲、关于自由科技与金融主权的动手工作坊、沉浸式艺术装置,以及在会议结束后仍持续进行的深入对话。
Over three days, you'll experience powerful main stage talks, hands on workshops on freedom tech and financial sovereignty, immersive art installations, conversations that continue long after the session's end.
这一切都将在六月的奥斯陆举行。
And it's all happening in Oslo in June.
如果这听起来像是你的理想场合,那你运气不错,因为你可以亲自到场参加。
If this sounds like your kind of room, well, you're in luck because you can attend in person.
标准票和赞助票可在 oslofreedomforum.com 购买,赞助票提供深度参与机会、私人活动以及与演讲者的小团体交流时间。
Standard and patron passes are available at oslofreedomforum.com with patron passes offering deep access, private events, and small group time with the speakers.
奥斯陆自由论坛不仅仅是一场会议。
The Oslo Freedom Forum isn't just a conference.
这是一个理念与现实交汇的地方,未来正由亲历者们亲手构建。
It's a place where ideas meet reality and where the future is being built by people living it.
你是否曾想探索在线交易的世界,却一直不敢尝试?
Ever wanted to explore the world of online trading, but haven't dared try?
期货市场如今比以往任何时候都更加活跃,而 Plus500 是绝佳的入门之选。
The futures market is more active now than ever before and plus five hundred futures is the perfect place to start.
Plus500 让你接触多种多样的交易品种。
Plus five hundred gives you access to a wide range of instruments.
包括标普500、纳斯达克、比特币、天然气等等。
The S and P five hundred, NASDAQ, Bitcoin, gas, and much more.
探索股票指数、能源、金属、外汇、加密货币及其他更多领域。
Explore equity indices, energy, metals, Forex, crypto, and beyond.
通过简单直观的平台,您可以随时随地通过手机进行交易。
With a simple and intuitive platform, you can trade from anywhere, right from your phone.
最低存入100美元,体验您一直期待的快速便捷的期货交易。
Deposit with a minimum of $100 and experience the fast accessible futures trading you've been waiting for.
看到交易机会了吗?
See a trading opportunity?
一旦您的账户开通,只需两步点击即可进行交易。
You'll be able to trade it in just two clicks once your account is open.
还不确定自己是否准备好了?
Not sure if you're ready?
没关系。
Not a problem.
Plus500为您提供无限时长的免费模拟账户,内含图表和分析工具,供您练习使用。
Plus500 gives you an unlimited risk free demo account with charts and analytic tools for you to practice on.
凭借二十多年的丰富经验,Plus500是您通往市场的门户。
With over twenty years of experience, Plus500 is your gateway to the markets.
访问 plus500.com 了解更多信息。
Visit plus500.com to learn more.
期货交易存在亏损风险,并非适合所有人。
Trading in futures involves risk of loss and is not suitable for everyone.
并非所有申请人都能通过审核。
Not all applicants will qualify.
Plus500,让交易更胜一筹。
Plus 500, it's trading with a plus.
每一个
Every
现在每一家企业都在问同一个问题。
business is asking the same question right now.
我们如何才能让人工智能真正为我们所用?
How do we make AI actually work for us?
可能性无穷无尽,盲目猜测风险太大,但袖手旁观也不是选项,因为你的竞争对手已经在行动了。
The possibilities are endless, guessing is too risky, but sitting on the sidelines, that's not an option either because your competitors are already making their move.
借助甲骨文的NetSuite,您今天就能让AI发挥作用。
With NetSuite by Oracle, you can put AI to work today.
NetSuite是超过43,000家企业信赖的头号AI云ERP系统。
NetSuite is the number one AI cloud ERP trusted by over 43,000 businesses.
它将您的财务、库存、电商、人力资源和客户关系管理整合为一个统一的真实数据源。
It brings your financials, inventory, commerce, HR, and CRM into one single source of truth.
而这种互联的数据,正是让您的AI更智能的关键。
And that connected data is what makes your AI smarter.
它不是猜测,而是真正了解。
It doesn't guess, it knows.
它自动处理日常任务,提供真实洞察,帮助您降低成本并自信决策。
It automates routine tasks, delivers real insights, and helps you cut costs and make decisions with confidence.
现在,借助NetSuite的AI连接器,您可以将任意选择的AI工具接入您的实际业务数据。
And now with NetSuite's AI connector, you can use the AI of your choice plugged into your actual business data.
您可以询问任何问题,比如关键客户、现金状况、库存趋势。
Ask any question you've ever had, key customers, cash on hand, inventory trends.
让你的竞争对手试试看能不能做到这一点。
Let's see your competitors do that.
我用这个,你也应该用。
I use this and you should too.
如果你的年收入至少达到七位数,请免费获取这份商业指南,了解如何揭开AI的神秘面纱,访问 netsuite.com/tip。
If your revenues are at least in the 7 figures, get the free business guide, demystifying AI at netsuite.com/tip.
这份指南免费提供,访问 netsuite.com/tip 即可获取。
The guide is free to you at netsuite.com/tip.
好的。
Alright.
回到节目上来。
Back to the show.
你还对我说过一些话,对我帮助很大,特别是在我写关于你的那一章时,讲的是不要过度扩张。
Also said to me something that really helped me in the the chapter that I wrote about you in my book about just not overreaching.
关键问题在于,你该把边界推到多远。
Like like, the big question being how much you push the envelope.
是的,我。
And I Yeah.
我认为这是另一个非常关键的点,就是确保生存。
I I think that's another really key thing is just in ensuring survival.
但我也深受触动。
But I was also very struck.
你在2015年重访风险的备忘录中引用了一段话,说:在我的个人生活中,我倾向于采纳爱因斯坦的另一句评论,那就是我从不考虑未来。
You you you quoted something in your risk revisited again memo from 2015 where you said, in my personal life, I tend to incorporate another of Einstein's comments, which is I never think of the future.
未来会很快到来。
It comes soon enough.
我在想,你这是有点轻率、略带讽刺,还是说这个想法真的能帮助你应对不确定性?
And I was wondering whether you were being kind of facile, a little bit facetious, or whether actually that is something that helps you get through uncertainty, that that that idea.
嗯,我不认为自己是个未来学家。
Well, I I don't think I'm not a futurist.
我认为我对未来的看法并不比别人的更正确。
I don't think that my vision of the future is bound to be more right than anybody else's.
展开剩余字幕(还有 480 条)
哦,不。
Oh, no.
我不会太多地去想它。
I don't think about it that much.
我只是试着去做,你知道的,这些事情都有点反直觉,而且相当不合逻辑。
And I just try to do you know, all these things are kind of a little bit counterintuitive and a lot little illogical.
我只是试着专注于当下,去做好那些将来能过得去的事情。
I just try to think of laboring in the here and now to buy things that are gonna do okay.
那么你会说,是的。
Well, then you'd say, yeah.
但霍华德,要判断一个人是否能过得好,难道你不必须对未来有所看法吗?
But Howard, in order to know whether someone's gonna do okay, don't you have to have a view of the future?
是的。
Yeah.
嗯,某种程度上确实如此。
Well, you kinda do.
但所以,再次强调,别以为你什么都知道。
But so, again, don't think you know everything.
别以为你就是对的。
Don't think you have it right.
你引用了埃尔罗伊·邓普西的话。
You've quoted Elroy Dempsey.
未来并不是一个单一确定的事物,即使你足够聪明,也无法完全预测它会如何发展,然后它就会按你的预期实现,让你显得正确。
The future is not a set single thing that if you're smart enough, you can figure it out what it's gonna be, and it's gonna materialize and make you right.
未来是一个概率分布。
It's a probability distribution.
每件事都有一系列可能性,无论是明年的GDP增长、明年的通货膨胀、下一届选举谁会赢、下一届世界大赛谁会夺冠,还是我们是否会迎来地缘政治和平,诸如此类的事情。
It's a range of possibilities in each thing, whether it's GDP growth next year or inflation next year, or who's gonna win in the next election, who's gonna win the next world series, or or, you know, whether we're gonna have a geopolitical peace or or any of these things.
最终只会有一件事发生,但很多事都可能发生。
Only one thing will happen, but many things can.
你应该接受这一点。
And you should accept that.
你应该接受这一点:它为这个方程引入了不确定性,你不应该对某一种结果形成确定性并重注押注,除非你拥有特殊的专业知识,而很少有人具备这种能力。
You should accept that it introduces an uncertainty into the equation, and you shouldn't form a certainty around one outcome and bet heavily on it unless you have special expertise, which very few people do.
所以我认为,谦逊是避免陷入困境的一种绝佳方式。
So I think that humility is a, you know, is a great way to stay out of juggle.
我曾经在某个备忘录中写过我最喜欢的幸运饼干。
And and I once wrote in some memo or other about my favorite fortune cookie.
你可能也读过这个。
You probably read that one too.
但它说,谨慎的人很少能写出伟大的诗歌。
But it said that the the cautious seldom or write great poetry.
每个人都要为自己做出决定。
Every person has to decide for themselves.
我是想尝试写出伟大的诗歌,如果我的判断正确就能致富,还是想避免犯错,确保即使我的判断错误也能过得去?
Do I wanna try to write great poetry and get rich if my bench are right, or do I wanna avoid erring and be sure that I'll do okay if my bets are wrong?
这是一种选择。
It's a choice.
你不可能两者兼得。
You can't have both.
或者你可以尝试两者都做,但你必须侧重其中一方。
Or you can try to do both, but you have to put your emphasis on one or the other.
你不可能同时侧重两者。
You can't emphasize both at the same time.
所以我认为,这是一种心态,我认为大多数人应该采纳这种心态。
And and and and so I think that this is, you know, this is a matter of mindset that I think most people should adopt.
生活是不确定的。
And life is uncertain.
未来是不确定的。
The future is uncertain.
投资是不确定的。
Investing is uncertain.
你是要追求赢家,还是要尽量避免输家?
Are you gonna go for winners, or are you gonna try to avoid losers?
好的。
Alright.
这是霍华德·马克斯在我们去年十二月的采访中说的话。
That's Howard Marks again talking in our interview back in December.
这段话非常特别,我总觉得人们很容易忽视它的相关性和重要性。
It's kind of an extraordinary clip, this, and it I I think it's quite easy to miss the relevance of it, the importance of it.
但让我印象深刻的是,这段话精辟地总结了一位伟大投资导师兼当代最杰出投资者之一的实用智慧。
But what strikes me is that it's an absolutely remarkable distillation of practical wisdom from one of the great investment teachers, as well as one of the great investors of our time.
如果你仔细分析一下,这么短的一段话里竟包含了如此丰富、平衡而睿智的建议。
And so if you actually break it down, there's so much incredibly wise balanced advice here in such a short space.
所以,如果我回想起他说的那些话,没错,他说:要做一个长期投资者。
So if I think back at some of the things he said there, right, he said, be a long term investor.
不要在市场狂热时买入。
Don't buy things when things are exciting.
不要在资产暴跌时抛售。
Don't sell things when they're getting pummeled.
所以要保持情绪平稳。
So keep an even keel emotionally.
不要过度活跃。
Don't be hyperactive.
不要一直不停地交易。
Don't trade all of the time.
要明白,你长期表现良好的原因是经济在增长,企业盈利能力在提升。
Understand that the reason you'll do well over time is that economies grow and companies improve their profitability.
因此,你正在与这一强大趋势保持一致:随着经济成长,企业变得更加高效和盈利。
So you're aligning yourself with this very powerful force as economies grow and companies become more productive and more profitable.
所以你要尽早搭上这趟顺风车,然后一直坐着,别去干扰它。
So you wanna get on that gravy train early and then stay on it and don't tamper with it.
这就要求你控制好情绪,因为你只是想避免破坏它。
So that requires you to have your emotions under control because you're just trying not to mess with it.
同时,你也要避免过度冒险,确保自己能生存下来,因为你不想因为鲁莽而被踢出这个游戏,因为你所依托的这种基本力量本身已经极其强大。
And you're also at the same time trying not to overreach and making sure you survive because you don't wanna knock yourself out of the game because this basic force that you're riding is in itself so powerful.
所以你实际上并不需要成为一个能够精准选股、精准择时的顶尖投资者。
So you don't actually need to be an outperforming investor who picks exactly the right stocks and times the market or anything like that.
你需要做的,是顺应这种长期向上的强大趋势,不要被市场淘汰。
You need to align yourself with this very powerful upward trajectory over time and not get knocked out of the game.
然后我认为,他有一个非凡的坦诚,那就是他其实并不怎么思考未来。
And then I think there's that extraordinary admission he makes that he doesn't really think about the future.
他说他真正做的事情,我非常喜欢这句话。
That he says really what he's doing, and I love this phrase.
我认为他原话是说,他只是在当下努力购买那些表现尚可的东西。
I think the exact phrase was he said, He's laboring in the here and now to buy things that will do okay.
这种态度非常谦逊。
And there's something very modest about that.
我的意思是,事实上他取得了非凡的成功。
I mean, the truth is he's done extraordinarily well.
我的记忆中,在金融危机期间,他和布鲁斯·卡尔什所做的投资大约赚了90亿美元。
I mean, if I remember rightly during the financial crisis, the bets that he and Bruce Karsh made basically made something like $9,000,000,000.
所以有时候情况会比那更戏剧化一些。
So sometimes it is a little bit more dramatic than that.
但能够持续地活在当下,保持理智,努力做正确的事,购买被低估的资产,不被人们的狂热所左右,也不在他人恐惧时陷入绝望或害怕,更不妄自以为无所不知——这种能力几乎有种平凡的可贵。
But there's something almost prosaic about the ability to keep showing up in the here and now, trying to be sensible, trying to do the right thing, trying to buy stuff that's undervalued, not letting yourself get carried away by whatever people are overexcited about, and not getting despondent or fearful when other people are fearful, and not deluding yourself into thinking that you know everything.
因此,他基本的观点是,未来是一系列可能性的概率分布。
So his basic idea that the future is a range of possibilities, of probabilities, it's a probability distribution.
同样重要的是,你根本无法预知GDP增长、通胀率、选举结果、是战是和、是否会爆发大流行病,或者其他任何事情,因为可能发生的事情太多了。
It's also really important that you have no idea what's gonna happen with GDP growth or inflation rates or elections or whether there's gonna be war of peace or pandemics or whatever there's gonna be, and many things can happen.
所以,仅仅因为某件事发生了,并不意味着其他所有可能的历史路径就不会存在。
So just because one thing happens doesn't mean that there couldn't have been all of these other alternative histories.
正如他所说,你必须接受这种不确定性。
And so as he put it, you have to accept that uncertainty.
你必须认识到,我们所处的世界就是如此,不要自我欺骗,也不要承担过度的风险。
You have to recognize that this is the type of world we're living in and not delude yourself and take excessive risk.
我认为,除非你真的拥有特殊的专业知识,除非有理由——就像埃德·索普曾经对我说过的那样——你确实拥有某种优势,否则你很可能并没有,所以不要重仓押注。
And I think also that idea that unless you really have a special expertise, unless there's a reason, as Ed Thorpe once said to me, for you really to believe that you have an edge, You probably don't, so don't bet heavily.
因此,谦逊是避免麻烦的关键要素,必须认清自己的局限并坚守其中。
And so this idea that humility is a really vital ingredient of staying out of trouble is critical, to understand your limitations and stay within them.
而且要明白,正如先锋基金的创始人杰克·博格尔曾经对我说的,你不必非得出色。
And to understand that, as as Jack Bogle, the founder of Vanguard once said to me, you you don't have to be great.
对吧?
Right?
只要你能在人生早期就早早入场,量入为出,持续投入,并长期坚持,就能取得非常好的成绩。
You can still do really well just by getting in early, early in your life, living within your means, continuing to add to the pot, and staying in the game for a very long time.
这样就已经足够好了。
That's kind of good enough.
你不需要多么非凡。
You don't have to be extraordinary.
因此,霍华德的提醒也很重要:你需要了解自己的性格,弄清楚你真正追求的是快速致富,还是更倾向于保守策略。
And so also Howard's reminder, think, is really important that you need to understand your own personality and understand whether what you're trying to emphasize is getting rich quickly or whether you wanna be more defensive.
所以你要么追求大量赢家,要么努力避免输家。
So either you're going for lots of winners or you're trying to avoid losers.
因此,自我认知和自我觉察。
And so self knowledge, self awareness.
因此,你在这里看到的是,经过数十年观察市场、观察人们自我毁灭后提炼出的非凡实用智慧。
And so what you're seeing here is this really remarkable distillation of practical wisdom accrued over many decades of watching the market, watching people blow themselves up.
因此,这些内容没有一个是非黑即白的。
And so the trick, none of this stuff none of this stuff is really clear cut.
对吧?
Right?
正如他所说,这些事情的‘如何’很难把握,即你究竟该如何应用它们。
It's not, you know, as he said, the the how of these things is difficult, how you actually apply them.
但理解这些基本原理至关重要。
But understanding these basic principles is so important.
因此,我认为,真正停下来静心体会、理解他为我们提供的这种智慧提炼有多么强大,是极其有帮助的。
And so I think just really trying to pause and internalize this to understand what a powerful distillation of wisdom he's providing us with is just hugely helpful.
因此,从某种意义上说,这正是我说霍华德能让我脚踏实地的原因。
And so this is in a way, like, this is why I say that Howard serves to ground me.
他就像在高速公路上帮你保持方向,让你不会自毁,不会做出太冲动的举动,也不会做太愚蠢的事。
It's like he's keeping you straight on the highway so that you don't blow yourself up, so you don't do anything too rash, so you don't do anything too stupid.
是的,也许你不会以每小时125英里的速度飞驰,享受地球上最刺激的旅程,但只要你遵循他所提到的经过时间检验、实战验证的原则,你就能抵达目的地。
And yes, maybe you're not gonna drive 125 miles an hour and have the most exciting ride on earth, but you'll make it to your destination if you follow the kind of time tested, battle tested principles that he's talking about.
所以,是的,对我来说,真正的挑战在于,当听到这些常常听起来近乎陈词滥调的伟大真理时,不要让我的眼神变得呆滞。
So, yeah, so for me, really, the challenge is not to have my eyes glaze over when I hear these great truths that often feel almost platitudinous.
真正重要的是要将它们铭记于心,并付诸实践。
It's really to take them to heart and live by them.
接下来我们要听的片段,是我与一位非常睿智的年轻对冲基金经理尼玛·沙耶格的访谈。
The next clip we're gonna listen to is from an interview that I did with a wonderfully thoughtful young hedge fund manager named Nima Shayegh.
尼玛在加利福尼亚经营一家小型投资公司,名为鲁米合伙公司,以十三世纪的波斯诗人和苏菲神秘主义者鲁米命名。
Nima runs a small investment firm in California, which is named Rumi Partners after the thirteenth century poet and Sufi mystic, Rumi.
和霍华德一样,尼玛也在试图洞察投资的本质,但他采取的方式却截然不同。
And like Howard, Nima's trying to penetrate to the essence of investing, but he does it in a very different way.
尼玛通过寻找少数卓越的企业,深入理解它们的核心本质,然后长期持有它们来进行投资。
Nima invests by finding a handful of extraordinary businesses and trying to understand their deep essence and then holding them for a long time.
所以在这个片段中,虽然时间比较长,大约十分钟,但它非常精彩,充满了洞见与智慧。
So in this clip, which is relatively long, it's about ten minutes, but it's a beautiful clip and it's just full of insight and wisdom.
他在谈论超越数字、超越可量化数据的重要性,去洞察那些让事物真正卓越的深层真相。
He's talking about the importance of looking beyond the numbers, looking beyond what we can quantify to see some deeper truth about what makes things truly exceptional.
所以,不管怎样,我们来听一下。
So anyway, let's have a listen.
你上了加州大学洛杉矶分校,然后学习了数学和经济学。
And you went to UCLA and then studied mathematics and economics.
某种程度上,正如你过去向我解释的那样,你有一部分思维偏向于非左脑主导,你相信只要掌握了数学、统计学和经济学这些技能,就能理解现实。
So in some way, there was a part of you that was kind of very less left hemisphere oriented, as you've explained it to me in in the past, and sort of convinced that if you could master things like maths and statistics and economics, you'd have these skill sets to understand reality.
而我的感觉是,你逐渐意识到,仅仅依赖数字的舒适感和逻辑推理是不够的。
And my sense is that you gradually came to realize that actually comfort in numbers and logical reasoning and the like was not gonna cut it.
你能谈谈这种转变的过程吗?
What can you talk a little bit about that evolution?
是的。
Yeah.
当然。
Absolutely.
对我来说,这一切最终凝聚成一个关于枝干与根系的理念。
The way that it's actually come together for me is this idea of branches and roots.
鲁米有一句我非常喜欢的话,他说:也许你正在枝干间寻找那些只存在于根系中的东西。
Rumi has this quote that I love where he says, maybe you're searching among the branches for what only appears in the roots.
我认为这句话对投资者来说具有深远的意义。
And I think that that quote has a lot of significance for investors.
当我反思整个投资行业时,我不仅在自己身上看到了这一点,也在整个行业普遍中看到了这一点。
And when I just reflect on the investment industry broadly, I noticed it both in myself, but I noticed it in the industry in general.
那就是:如果你能更精确一些,如果你能量化现实,如果你能衡量事物,如今的行业已经彻底偏向了量化方向。
And it's this idea that if you can just get more precise, if you can quantify reality, if you can sort of measure things, the industry today has got has swung so far in the direction of quantification.
你可以在专家访谈、信用卡数据和网络爬虫技术中看到这一点。
You see it in, you know, expert calls and credit card data and web scraping technology.
今天我们拥有极其强大的工具,能够测量并试图预测正在发生的事情。
We have these extremely powerful tools today that can measure and try to predict what's going on.
但正如过去一个世纪的大部分时间那样,几乎没有人能长期保持极高的资本回报率。
But it's still the case as it's been for much of the last century that almost no one compounds capital at very high returns for all that long.
尽管有这些先进的工具,尽管有巨大的激励,尽管付出了巨大努力,但要做到这一点依然非常困难。
Despite the fancy tools, despite, you know, having tons of incentives, despite working really hard, it's just still very difficult.
因此,我对此进行反思,并想知道我们究竟忽略了什么?
And so I reflect on this, and I wonder what is it that we're missing?
我们究竟忽略了什么?
What is it that we're missing?
我究竟忽略了什么?
What is it that I'm missing?
因为我最初是个非常注重技术、专注于数学和量化的人,认为一切都要基于理性和科学。
Because I started out as being really technical and really focused on mathematics and quantification and if everything is about reason and science.
当然,但我觉得自己只是迷失在了枝叶中,而错过了根部。
And sure, but it felt like I was just lost in the branches and I missed the roots.
那么,关于投资,枝叶和根部究竟指的是什么?
And so what is it about What what is what are the branches and roots as it relates to investing?
所以,那些枝节是每个人都能看到和衡量的东西。
So the branches are what everyone can see and measure.
是上个季度的利润率。
It's last quarter's margins.
是本周的用户增长。
It's this week's unit growth.
是下个月的通胀数据。
It's next month's inflation print.
这些都是可量化的信息,却脱离了现实,缺乏背景。
You know, it's all of these these quantifiable pieces of information that are devoid of reality, devoid of context.
那么,什么是根呢?
And so what would be the roots?
企业的根是所有那些对未来发展经济状况具有因果作用的定性因素。
The roots of a business are all of these qualitative forces that are causal to the future economics of a business.
你知道,露·辛普森总是说,所有投资都是在弄清楚一家企业的未来经济状况。
You know, Lou Lou Simpson used to always say that all investing is figuring out the future economics of a business.
这个说法听起来可能很简单,容易被一带而过,但实际上它设定了一个极高的标准。
And that statement might sound easy enough to just blow right past it, but it actually creates an extraordinarily high bar.
大多数投资者往往专注于当前的经济状况,也就是当前的枝叶。
You know, most investors tend to fixate on the current economics, the current branches.
他们紧盯当下的现实。
They fixate on the present reality.
但偶尔,你也能对一家企业未来的经济前景产生深刻的理解。
But every once in a while, you can get a really deep sense for what the future economics of a business might be.
而在这些情况下,通常是因为你对那些根本因素有了把握。
And in those cases, it's usually the case that you have a sense for the roots.
那么,什么是根本因素呢?
And so what are the roots?
根本因素可能包括管理层的动机、公司文化、产品质量以及与客户的契合度。
The roots could be something like the motivation of management, the culture of the company, the quality of the product, the alignment with customers.
这些因素在任何电子表格中都看不到。
None of that shows up on any spreadsheet.
你无法建模,也无法量化,但它们实际上是企业最真实的部分。
You can't model it, you can't quantify it, but they're actually the most real parts of a business.
因此,对我来说,问题变成了:如果根才是真正重要的,为什么没有人专注于它们呢?
So the question to me became, if the roots are what truly matter, why isn't everyone focused on them?
从我的角度来看,挑战同时也是机遇在于,根需要一些直觉。
And the challenge from my perspective and actually the opportunity is that the roots require some intuition.
所以,这并不仅仅是提高Excel技能的问题。
So it wasn't all about getting better at Excel.
而说投资股票市场需要直觉,我认为会让很多人感到不安,因为它显得主观、模糊,而且很难传达。
And suggesting that investing in the stock market requires intuition, I think makes many people uncomfortable because it feels subjective and it feels squishy and it feels very hard to communicate.
但正是这些位于财务数据上游的、无形的定性因素,才是其他人所关注的。
But it's precisely those qualitative invisible factors that live upstream from the financials that everyone else is sort of focused on.
正如你提到的,你写了这篇《根与枝》的文章。
As you mentioned, you wrote this piece, Roots and Branches.
我认为它最初是你在2023年可能于克里斯·贝克老师的课上所做的演讲,后来变成了你的股东信。
And I I think it was originally a speech that you gave at Columbia, maybe in our friend Chris Beck's class in 2023, but then it became a shareholder letter of yours.
所以我在这两个地方都读过。
So I I I've read it in both places.
你在其中引用了佩西格关于前理性认知的论述,你还谈到了这种把握本质的能力是超越理性的。
And you quoted in there, I think, Persig talking about pre intellectual awareness and this you talked about this ability to apprehend essence being suprarational.
你能谈谈这种‘超越理性’的感觉吗?
Can you talk a little bit about that sense that it's kind of suprarational?
其中确实存在某种前理性的成分。
There's something there's something pre intellectual in it.
我有时也和克里斯·贝格讨论过这一点,他有一种感觉,即我们具备一种具身化的能力,能够判断某事是否真实。
It's something I sometimes have talked about with Chris Begg as well that he has this sense that we have an embodied ability to tell whether something is true or not.
比如,当你见到一位首席执行官,试图决定是否信任这个人时。
Like, when you when you meet a CEO and you're trying to decide, do I trust this person?
这个人是否真正正直?
Is this person actually honorable or not?
所以我认为,在大多数情况下,企业的根本因素太难判断了。
So I think that in most cases, the roots of a business are too hard to tell.
这并不明显。
It's sort of it's not it's not obvious.
我认为首先要明白的是,只有在情况非常明确时,你才应该行动。
And I think the first thing to note is that you only really wanna swing when it's pretty obvious.
在巴菲特的说法中,你知道,没有好球被算作好球。
In in Buffett's parlance, you know, there's no called strikes.
但有些情况下,你可以相当有把握地判断一家企业的根本所在。
But there are some cases where you can know with some confidence what the roots of a business are.
在波斯语中,我们有一个非常古老的表达,可能已经有一千多年的历史了。
And in Persian, we have this very old expression that is probably more than a thousand years old.
它的字面意思是‘心之眼’。
And it is, literally translates to eye of the heart.
这个说法认为,心远不止是泵血的器官。
And it's this idea that the heart is more than merely this organ that pumps our blood.
它实际上是一种感知能力,能够把握非物质的真理。
It's actually a faculty of perception, and it's capable of grasping nonmaterial truths.
无论我们是否喜欢,我们都生活在一个具有质性的现实中。
And whether we like it or not, we live in a reality that's qualitative.
我发现,在投资中,以质性的视角去观察是如此重要。
And seeing with a qualitative perspective is so important, I found, in investing.
关于那种前理性的认知,有时直觉被描述为一种需要培养的超能力。
And in terms of the the pre intellectual awareness, sometimes intuition is framed as this sort of superpower that you have to develop.
我认为,这与其说是发展或达成某种超能力,不如说是清除所有模糊我们感知的东西。
And I think that it's less about developing or sort of achieving a superpower and more about clearing away everything that's muddying or perception.
我真心相信,所有人类都具备辨别和感知非物质性质性真理的能力。
I truly believe that all human beings have this capability to discern and perceive nonmaterial qualitative truths.
这些特质比如可信度、真诚、抱负和美。
These are things like trustworthiness and sincerity and ambition and beauty.
你知道的?
You know?
这些是无法被建模或量化的品质。
These are qualities that you can't model them and you can't quantify them.
你无法
You can't
衡量它们,但有一种先于理智的能力,当你面对这些品质时,能够真正理解和识别它们。
measure them, but there's something pre intellectual that can actually grasp and recognize those qualities when you're in the face of them.
几周前我们聊天时,你举过一个很好的例子,说的是你开着特斯拉进入停车场,开启完全自动驾驶模式时的体验。
You had a lovely example of this when we spoke a couple of weeks ago where you were talking about the experience of, I think, going into the mall of a parking lot in a Tesla in, like, the full autonomous driving mode.
你能稍微谈谈这个吗?
Can you talk about that a little bit?
是的。
Yeah.
我的意思是,这其实非常及时,因为我们的特斯拉今天早上刚更新了系统,我出去测试了一下。
I mean, this is actually quite timely because our Tesla got an update just this morning, and I was out, you know, testing it.
这是公司推出的最新版本14.2。
It's version 14.2, which is the latest update that the company has rolled out.
说实话,很难解释这个产品究竟特别在哪里。
And, you know, I it's hard to explain what makes this product special.
但当我载着岳父母、父母或不熟悉的人出行时,绝大多数情况下都会出现一种惊叹的时刻。
But overwhelmingly, when I take my in laws for a ride or my parents or friends who are not familiar, there's this kind of moment of awe.
我之前提到的例子是,有一天晚上我们开车去好市多,我按下了车里的按钮,它自动穿过了所有施工区域,为应急车辆让路,驶上高速公路,再驶下高速。
And the example that I was talking about about before was that we were driving to Costco one one evening, and, you know, I clicked the button in the car, and it's navigating through all of these construction zones, and it pulls over for emergency vehicles, and it gets on the highway, and it gets off the highway.
整个行程中,我根本没有碰过方向盘或踏板。
I haven't touched the steering wheel wheel or pedals the whole ride.
然后它驶入了好市多的停车场,虽然有很多空位,但它决定跳过这些空位,再开远一点,看看能不能找到一个更好的停车位。
And then it pulls into the parking lot of Costco, and there's plenty of open spaces, but it decides I'm gonna skip these open spaces, and I'm gonna go a little further and see if I can find you an even better spot.
接着它完美地停了进去,然后停下。
And then it just pulls in perfectly, and it stops.
它自己找到了停车位。
It finds its own parking spot.
我在想,这种技术竟然真的存在,这简直像奇迹一样。
And I'm thinking, this is almost a miracle that this that this exists.
我认为,很少有人能在没有亲身体验的情况下,真正理解这项技术的力量。
And very few people, I think, understand the power of that technology without having felt had a direct perception of it themselves.
我认为,这正是直面卓越品质的一个例子。
And I think that that is one example of coming face to face with quality.
当然,还有很多其他的例子。
You know, there's plenty of other examples.
我相信,我们每个人第一次触摸iPhone时,都会觉得这简直是某种不可思议的黑魔法。
I'm sure the first time that we all touched an iPhone, we thought this is some incredible, you know, black magic.
当你第一次体验亚马逊的当日送达服务——比如你下单买一本书,两小时内它就送到你家门口——这些客户体验都值得认真聆听,因为它们揭示了造就这种体验的品质本质。
And the first time you got same day delivery from Amazon where you order a book and it shows up to your doorstep in two hours, you know, some of these customer experiences, it's worth just listening to them because they tell you something about the quality of of what's leading to that experience.
你之前用过一个很美妙的词,提到你和一位投资界朋友讨论过‘令人震撼感’这种品质。
You had a lovely word for it that you mentioned a while back that you and a friend, an investor friend, had talked about the quality of blown awayness.
是的。
Yes.
对。
Yes.
‘令人震撼感’正是我所指的这种体验。
Blown awayness is that that experience that I'm referring to.
但不幸的是,这不是一个可以量化为十分制的行业术语,但我认为它能让你对所遇到事物的质量有深刻的理解。
And, unfortunately, it's not an industry term that you can quantify one out of 10, but I think it tells you a lot about the quality of something that you're encountering.
它甚至可以简单到,比如你最喜欢的餐厅。
And it's anything as simple as, you know, your favorite restaurant.
你有一种直觉,能感知到那家餐厅的质量是提升了还是下降了。
You have a perception that tells you when the quality of that restaurant has either improved or deteriorated.
你内心深处其实知道。
There's something within you that knows.
而且,这常常是情感上的。
And oftentimes, it's emotional.
这是一种生理上的反应。
It's physiological.
我们普遍有一种根深蒂固的观念,认为作为投资者,你应该压抑自己的情感。
You know, we we we all have this commonly held dogma that you're supposed to turn off your emotions when you're an investor.
但我并不确定这总是对的。
And I'm I'm not sure that that's that's always right.
我非常喜欢这段我和谢伊的对话片段,因为我觉得它让你感受到投资的丰富性——它不仅仅是关于数字。
I love this clip from my conversation with Shaye because I think for one thing, it gives you a sense of the great richness of investing, that it's not just about the numbers.
是的。
Yes.
数字很重要。
The numbers are important.
正如英国著名投资者特里·史密斯不久前对我说的,他总是惊讶于人们竟然没有真正精通理解公司的财务报表。
As Terry Smith, one of the great British investors said to me a while back, he's always amazed that people don't actually get really proficient at understanding a company's accounts.
多年前,当他发现IBM财务报表中一个巨大的错误时,他感到震惊。
And he was shocked when he discovered some enormous mistake in the accounts of IBM many years ago.
所以,是的,你需要理解数字,但探索如何投资所蕴含的深度与美感,远远超越了数字本身。
So yes, you need to understand the numbers, but there's a kind of depth and beauty to figuring out how to invest that goes way beyond the numbers.
我认为尼玛在寻找体现品质的公司时,触及了一个深刻的真相——这种品质是无法用电子表格来表达的。
I think Nima is looking at a deep truth here when he's looking for companies that embody quality, that embody something that you can't really express in spreadsheets.
这让我想起几年前我和朋友廖岩第一次共进午餐时,他所说的一句话:品质自有其频率。
And it reminds me of a comment that my friend Yan Liao made when we first had lunch together a few years ago when he said quality has its own frequency.
当他这么说时,我浑身起鸡皮疙瘩,我一直认为这是我的身体在告诉我,某件事深深真实。
And I came up in goosebumps when he said that, which I always think is a way that my body has of telling me that something's deeply true.
因此,我认为寻找品质并能够欣赏品质——甚至可能在生理层面——确实会对我们的身体产生实际影响。
And so I think this issue of looking for quality and being able to appreciate quality, maybe even physiologically, that it actually has it it has a physical impact on us.
我们在身体上感受到它,这非常深刻。
We feel it in our body is really profound.
直觉在投资和生活中的作用是复杂而有趣的。
The role of intuition in investing in life is a complex one, an interesting one.
但我深受大卫·霍金斯的影响,他认为某些事物会让你感到强大,而另一些事物则会让你感到虚弱。
But I guess I'm sort of deeply influenced by David Hawkins, who has this sense that certain things make you go strong and other things make you go weak when you're in the presence of them.
还有罗伯特·佩塞格,他写了《禅与摩托车维修艺术》,他常说,做事有丑陋的方式,也有美丽的方式,你能感受到其中的区别。
And also Robert Persegg, who wrote Sand and the Art of Motorcycle Maintenance, who would talk about how there's an ugly way of doing things and a beautiful way of doing things, and that you sense the difference.
当你身处一件精美制作的事物之中时,你的感受会与身处一件粗制滥造之物时截然不同。
When you're in the presence of something that's beautifully made, It makes you feel different than when you're in the presence of something that's slapdash.
因此,我认为尼玛在这里触及了一个非常重要的观点:关注产品如何让我们感受,关注我们在面对CEO或投资者时的感觉,是否信任他们;当你投资一家公司并逐渐了解它时,你是否更想继续投入,这一切都关乎你的感受,关乎产品带给你的感受。
And so I think Nima is onto something really important here about tuning into how products make us feel, to how we feel in the presence of a CEO or an investor, whether whether we trust them, whether as you invest in a company and you get to know it better, you want to invest more with it, how it makes you feel, how the product makes you feel.
我认为尼玛所采取的方法非常一致。
It's very consistent, I think, the approach that Nima is taking.
这与尼克·斯莱普和卡斯·西卡里亚的方法非常一致,我在《更富有、更睿智、更快乐》第六章中写过他们,他们真正关注的是少数几家体现品质的公司,深受禅宗与摩托车保养艺术的启发。
It's very consistent with the approach that Nick Sleip and Case Sicaria took, which I wrote about in Richer, Wiser, Happier in chapter six, where they really focused on just a handful of companies that embodied quality, really inspired by Zen and the automotive cycle maintenance.
这个理念认为,企业本身应当具有非常长远的视角。
This idea that the businesses themselves should, for example, be super long term in their perspective.
它们不应当仅仅为了取悦华尔街对短期利润的荒谬执着而行动。
They shouldn't just be trying to please Wall Street with its ridiculous obsession with short term profits.
对吧?
Right?
它们应当长期构建护城河。
They should be building a moat over the long term.
因此,他们最终非常专注于一种商业模式——规模经济共享,像亚马逊、好市多和伯克希尔这样的公司,由于具有长远眼光,随着规模扩大反而会变得更强大,因为它们会将规模经济带来的收益与客户共享,为你提供更好的优惠,就像亚马逊Prime或好市多不断降低成本、为你提供越来越优质的产品那样。
And so they focused very much on this one business model in the end, scale economies shared, where these companies that were very long term like Amazon, Costco, and Berkshire, they would gain in strength as they became bigger because they would take the economies of scale and they would share them with their customers to give them an even better deal, as you see with something like Amazon Prime or Costco constantly in the way they keep their costs down and just give you better and better products.
因此,这个播客播出后,那些欣赏这种思维方式的人如此热情地回应,我并不感到意外。
And so it didn't surprise me after this podcast came out that people who appreciate this way of thinking responded so warmly to it.
但当我收到尼克·斯利普的邮件时,我感到非常惊讶和欣喜,他说刚听了那次访谈,评价说:‘真是个了不起的人,说得太准了。’
But I was really surprised and joyful when I got an email from Nick Sleep saying that he'd just listened to the interview with And he said, what a super fellow, spot on.
他还说,在你采访的所有人中,从DNA层面来看,Nima可能是最接近我和扎克所做方式的人,只是他比我们年轻得多,这让人颇感谦卑。
And he said, of all the folks you've interviewed, he may be the closest DNA wise to doing what Zach and I did, except that he's so much younger than we are, which is rather humbling.
所以我认为这触及了一些非常重要的东西。
So I think this is getting at something really important.
对吧?
Right?
这种理念是寻找少数几家具备这些无形特质的伟大企业。
This idea of looking for a few great businesses that have these kind of intangible qualities that you sense.
你能感受到它们是否真正关心客户。
You sense whether they really care about their customers.
你能感受到管理层是否正直,并以长期视角来配置资本。
You sense whether the management is honorable and is thinking in the long term in the way they allocate capital.
在我和尼克·斯利普的邮件往来中,有趣的是,他说这种长期思维——正如沃伦·巴菲特和查理·芒格所秉持的——本应被市场套利掉。
And part of what was interesting in in my email exchange with Nick Sleep is that he said this this kind of long term way of thinking, which is very much how Warren Buffett and Charlie Munger thought, should have been arbitraged out by the markets.
但正如尼克指出的那样,这种情况并没有发生。
But as Nick pointed out, it hasn't.
他指出,在关闭Nomad之后,他和扎克的回报率基本保持不变,仅仅通过继续持有亚马逊、好市多和伯克希尔作为主要投资。
He pointed out that his and Zac's returns after they've closed Nomad have continued to be the same basically as they were when Nomad was open just by continuing to own Amazon, Costco, and Berkshire as their main investments.
因此,他表示,这种优势很大程度上可以归因于时间偏好。
And so he said a lot of this advantage basically can be attributed to time preferences.
所以,这些人在进行非常长期的投资,寻找少数几家真正令人钦佩的企业——因为它们关注正确的事情,具有长远眼光,我认为这非常深刻。
And so the fact that these guys are investing in this very long term way, looking for a few great businesses that in some sense make you go strong because they're looking at the right things, they're thinking long term, I think is quite profound.
但正如尼玛所说,你必须把握那些非物质的、定性的真相,比如:管理层是否值得信赖?
But as Nima says, you're having to grasp non material qualitative truths like, is management trustworthy?
他们是否真诚?
Are they sincere?
这些是你无法真正衡量或量化的特质。
These things that you can't really measure or quantify.
这让我也想起阿诺德·范登伯格不久前对我说过的一件事,他谈到他非凡的妻子艾琳时说,艾琳是用心在倾听。
And it reminds me also of something that Arnold Van den Berg said to me a while back where he he was talking about his remarkable wife, Aileen, and he said that Aileen listens with her heart.
这让我想起了之前提到过的那句话。
And it reminds me of the comment that talked about.
我想他引用了鲁米的话,说的是什么来着?
I think he he quoted Rumi saying that what was it?
是的。
Yeah.
灵魂被赋予了它自己的耳朵,去聆听心灵无法理解的事物。
The the soul has been given its own ears to hear things that the mind does not understand.
因此,我认为这是一个发人深省的观点:我们希望超越单纯的数字,关注这种略显模糊的质量感、震撼感,那些无法量化的、能引发特定情感反应的事物。
So it's a it's a thought provoking idea, I think, that we wanna go beyond just the numbers to focus on this slightly nebulous sense of quality, of blown awayness, of things that you can't quantify, things that just give you a particular emotional reaction.
我不知道,也许是因为我本身不太擅长数字。
And I don't know, maybe it's because I'm not particularly good with numbers.
我被这种理念深深吸引。
I'm extremely drawn to this approach.
因此,我发现自己最终与这些人一起投资。
And so I find myself with the people I end up investing with.
他们是我想信任的人。
They're people I trust.
他们是我喜欢的人。
They're people I like.
他们是我觉得希望留在自己生命中的人。
They're people I feel I want to have in my life.
因此,我越来越认真地对待这种对品质、诚信和正直的感受。
And so I've learned to take this feeling of quality and integrity and decency more and more seriously.
接下来我们要听的这段内容,是关于一位伟大的长期投资者。
The next clip that we're gonna listen to is about one of the great long term investors.
这位是路·辛普森,他有着非凡的投资记录,并被巴菲特誉为大师之一。
And this is Lou Simpson who had an extraordinary record and was hailed by Buffett as one of the greats.
他正是真正指导和教导尼玛的人。
And he's the person who really mentored and taught Nima.
因此,听尼玛谈论是什么让路·辛普森如此非凡,我认为对于如何明智地进行长期投资非常有启发性。
And so listening to Nima talking about what made Lou Simpson so extraordinary, I think is very, very instructive about how to invest for the long term wisely.
那我们来听一下。
So let's listen.
我想回到过去,更详细地谈谈 Lou Simpson,他在很多方面显然是你作为投资者生涯中的奠基性影响。
I wanna go back and talk in in much more detail about Lou Simpson, who's clearly been, in many ways, the formative influence in your life as an investor.
所以,我想你是在2016年左右搬到佛罗里达州的那不勒斯,并在2019年之前一直在他的公司 SQ Advisors 工作。
And so you moved to Naples, Florida in, I think, 2016 and worked until 2019 with Lou at his firm SQ Advisors.
对于那些还不了解他的人,刚才我们提到了他,Lou 曾是 GEICO 的投资负责人,这是一家现在完全隶属于伯克希尔·哈撒韦的汽车保险公司。
And for people who don't know, who've just heard us mentioning him, Lou was head of investments for GEICO, this auto insurance company that's now owned by Berkshire Hathaway, completely.
他在那里工作了三十一年,从1979年到2010年,在此期间大幅跑赢了市场。
And he was there for thirty one years, I think, from 1979 to 2010, and crushed the market over that period by a huge margin.
你向我推荐了一本书,我昨天刚读了其中关于 Lou 的一章,这本书是你朋友 Allen Benello 所写的《集中投资》,书中讲述了巴菲特最初聘用他的经过。
And you recommended to me a book that I I read a chapter on Lou yesterday, a book by your friend Allen Benello on Concentrated Investing, where he talks about the circumstances when Buffett first hired him.
巴菲特在见过他之后,有人问他关于个人投资组合的事,而巴菲特在见面后说了一些类似的话:‘停,停下音乐。’
When Buffett said after meeting him said some asked him about his personal portfolio, and then after meeting him said something like, stop stop the music.
我们找到他了。
We found our guy.
他后来简单地说,卢是投资界的大师之一。
And he later said, simply put, Lou is one of the investment greats.
这出自巴菲特在2010年写的一封信。
This is from a letter, I think, that Buffett wrote in 2010.
告诉我们,你第一次见到卢时是什么情景?
Tell us about what it was like when you first met Lou.
因为从某种意义上说,他所营造的文化与你在PIMCO所见到的文化截然相反。
Because in some ways, the culture that he created was diametrically the opposite of the culture that you had seen at PIMCO.
这并不是对PIMCO的批评。
And this isn't a criticism of PIMCO.
只是他身上体现的东西非常、非常不同。
It's just he embodied something very, very different.
当然。
Absolutely.
每当我想到卢,最常浮现的记忆就是我们第一次见面的情景。
You know, every time I think of Lou, I the memory that always comes is the first time that we met.
当时我二十多岁。
And I was in my mid twenties at the time.
正如我所说,正如你提到的,我当时在一家相对传统的投资公司工作,那就是PIMCO。
And as I said, you know, as you mentioned, I was working at a more or less traditional investment firm, which was PIMCO.
我记得,我第一份工作时带着一种过度分析的习惯。
And, you know, I remember the energy that I carried with me at my first job was this sort of over analytical habit.
我有一种刻板、严肃的态度。
I had this formality, this intensity.
当我第一次到芝加哥见Lou时,我带着满满的这种情绪。
And when I arrived in Chicago to meet with Lou for the first time, I carried a lot of that energy with me.
我们见面的背景是讨论一家我认为他可能会感兴趣的企业。
The context of our meeting was actually to discuss a company that I thought he might be interested in.
在我想象中,这位令人敬畏的投资传奇人物会严格地质疑我投资论点的每一个细节。
And in my mind, I imagined this very intimidating investment legend was going to rigorously cross examine, you know, every little detail of my investment thesis.
因此,出于不安全感,我带着厚厚一叠研究材料去了芝加哥,里面有图表、估值,什么都准备了。
And so mostly out of insecurity, I lugged along with me to Chicago, this very thick stack of research material with charts and valuations and did everything.
我准备好了。
I was ready.
我可以说是整装待发,从智力上做好了战斗的准备。
I was sort of ready to go to battle, intellectually speaking.
我记得穿着西装领带走进电梯时,心跳比平时快了一些,带着厚厚一摞研究资料和我的数据点。
And I remember stepping into the elevator with my suit and tie on and your heart's beating a little faster than usual, and I lugged along my my data points with me and my with a thick stack of of research.
那是漫长电梯上升途中,耳朵会微微发胀的那种体验。
And it's one of those long elevator rides up where your ears are sort of popping along the way.
我本以为会有人来接我,或者被领到某个等候区。
And I remember thinking, I'm gonna be met by an assistant or ushered into some kind of waiting area.
但结果呢,门是开着的,Lou本人就站在走廊里,非常平易近人,毫无拘束,也不装腔作势。
And instead, you know, the door's open, and it's just Lou himself standing in the hallway, very unassuming, no formality, no pretension.
他带我走进一间办公室,那和我前一天刚离开的办公室简直截然相反。
And he led me into an office that was really the polar opposite of the office that I had just been in, you know, the day before.
那里没有蓝色的交易终端。
There were no blue merch terminals.
房间里没有开着财经电视。
There was no, you know, financial TV on.
就像一位学者的图书馆一样,有一把舒适的椅子,几堆读物,那种宁静的氛围立刻打动了我。
It was like the library of a scholar, you know, a comfortable chair, couple piles of reading material, and this just very calm presence that immediately struck me.
他带我进去时,她看着我,他说,别把自己当外人。
And she looked at me as he led me inside, and he he said, you know, don't make yourself at home.
我给你煮杯咖啡吧。
Let me make you a coffee.
我记得那句话让我一下子愣住了,因为眼前这个人几十年来一直以世界级的水平积累财富,是沃伦·巴菲特多年来多次称赞的人,也是我从大学起就远远关注的对象。
And I remember that that line just sort of stopped me in my tracks because here was someone who had compounded capital at world class rates for decades, someone who Warren Buffett had praised many times over the years, and someone that I had been studying from afar since college.
你知道吗,我在大学上课间隙打发时间的方式,就是打开一份老版的伯克希尔·哈撒韦13F报告。
You know, my idea of passing time between classes in college was to pull up an old Berkshire Hathaway 13 f.
在那些早期年份,你真的可以往下扫一眼,分辨出哪些持仓是卢的,哪些是沃伦的。
And in some of those early years, you could actually scan down and see which holdings belonged to Lou and which holdings belonged to Warren.
所以我常常坐在加州大学洛杉矶分校的咖啡馆里,试图逆向分析卢为什么买入房利美或穆迪,为什么在九十年代初买入耐克并持有二十年以上。
And so I would sit there at the UCLA coffee shop trying to reverse engineer why Lou bought Freddie Mac or Moody's, you know, why he bought Nike in the early nineties and held it for twenty years or more.
而此刻,这位做出这些决策的人,却转身去为一个显然紧张、尚无成就、才刚刚踏上复利之旅的20岁少年煮咖啡。
And now, you know, here he was, this person behind these decisions, stepping away to make coffee for a probably visibly nervous 20 year old kid who hadn't done anything yet and who was so early in his compounding journey.
我记得当时心里想,应该是我给你煮咖啡才对。
And I remember thinking to myself, you know, I should be making you the coffee.
当他回来时,并没有开始长篇大论。
And when he returned, he didn't launch into some kind of monologue.
他也没有试图炫耀自己有多聪明。
He didn't try to assert how smart he was.
他带着真诚的好奇心提出问题,这种开放和接纳的态度,对于一个拥有如此经验和声誉的人来说,实在非同寻常。
He would ask these questions with this very sincere curiosity, and it was this remarkable receptiveness for someone with his experience and with his reputation.
那次初遇给我留下了深刻的印象,因为它为我打开了一扇窗,让我看到在这份事业中,原来还有另一种存在方式。
And, you know, that first meeting left such a deep imprint on me because it kind of opened a window that there was just a different way of being in this work.
它不必是那种拼命竞争、零和博弈的运作方式,也不必是那种过度活跃的状态。
It didn't have to be this hard charging zero sum way of operating, this kind of hyperactive way of operating.
Lou为人处世极少自我膨胀,这与投资界常见的那种典型形象截然不同。
Lou carried himself with remarkably little ego, and that was so different from the archetype of person that you typically run into in the investment world.
你知道,通常的经历是,你会遇到一些非常聪明、非常勤奋的人,但不知为何,他们总是喜欢夸大自己的成就,向你滔滔不绝地讲他们最近的投资胜利、管理的资产规模,还有诸如此类的事情。
You know, the normal experience is that you come across folks who are very bright, very hardworking, but for whatever reason, they insist on puffing up their accomplishments and telling you all about their, you know, most recent investment win and their assets under management and, you know, all this sort of thing.
而Lou却完全不一样。
And Lou was just so different from this.
他一些最非凡的成就,往往在你认识他多年后,不经意间才偶然透露出来。
Some of his most extraordinary achievements would just sort of slip out accidentally after having known him for years.
你知道吗?
You know?
他似乎刻意对自我吹嘘的那一面毫无兴趣。
He seemed deliberately uninterested in indulging that kind of self congratulatory aspect of himself.
他总是很快地说:我不知道。
He was quick to say, I don't know.
当有人反驳他或质疑他对某家公司的看法时,他从不防御。
You know, when someone would disagree with him or challenge one of his beliefs on a company, he wouldn't get defensive.
他只会简单地说:是的,也许你是对的。
He would simply say, yeah, you know, maybe you're right.
我应该更深入地思考一下这一点。
I should think about that more.
我真心认为,他的谦逊——也就是他缺乏自我中心——正是他成为优秀投资者的原因,这是他成为优秀投资者的关键原因之一,因为这让他对现实有了更清晰的认知。
And I truly believe that his humility was, you know, his lack of egoism was the reason why he was a good investor, was a big reason why he was a good investor, because it gave him a clearer one:thirty perception of reality.
让我们短暂休息一下,听听今天赞助商的信息。
Let's take a quick break and hear from today's sponsors.
特雷,你是否想探索在线交易的世界,却一直不敢尝试?
Trey Ever wanted to explore the world of online trading, but haven't dared try?
期货市场如今比以往任何时候都更活跃,而Plus500正是理想的入门之选。
The futures market is more active now than ever before and plus 500 is the perfect place to start.
Plus500为你提供广泛的投资工具。
Plus five hundred gives you access to a wide range of instruments.
包括标普500、纳斯达克、比特币、天然气以及更多品种。
The S and P five hundred, NASDAQ, Bitcoin, gas, and much more.
探索股票指数、能源、金属、外汇、加密货币及其他领域。
Explore equity indices, energy, metals, Forex, crypto, and beyond.
通过简单直观的平台,您可以随时随地通过手机进行交易。
With a simple and intuitive platform, you can trade from anywhere, right from your phone.
最低存入100美元,体验您一直期待的快速便捷的期货交易。
Deposit with a minimum of $100 and experience fast accessible futures trading you've been waiting for.
看到交易机会了吗?
See a trading opportunity?
一旦您的账户开通,只需两步点击即可进行交易。
You'll be able to trade it in just two clicks once your account is open.
不确定自己是否准备好了?
Not sure if you're ready?
没关系。
Not a problem.
Plus500为您提供无限时长的免费模拟账户,内含图表和分析工具,供您练习使用。
Plus500 gives you an unlimited risk free demo account with charts and analytic tools for you to practice on.
凭借二十多年的丰富经验,Plus500是您通往市场的门户。
With over twenty years of experience, Plus 500 is your gateway to the markets.
访问 plus500.com 了解更多信息。
Visit plus500.com to learn more.
期货交易存在亏损风险,并不适合所有人。
Trading in futures involves risk of loss and is not suitable for everyone.
并非所有申请人都能通过审核。
Not all applicants will qualify.
Plus500,让交易更胜一筹。
Plus 500, it's trading with a plus.
在我加入投资者播客之前,我一直在金融领域走着一条非常传统的道路。
Before I joined the investors podcast, I was on a pretty conventional path in finance.
我当时在标普工作,准备CFA考试,但我一直渴望摆脱朝九晚五的束缚。
I was working at S and P studying for the CFA, but I had this fixation on liberating myself from the nine to five grind.
我有过疑虑,但还是毅然跳了出去,而且
I had doubts, but I took the leap anyway, and
结果证明这
it turned out to be
这是我做过的最好的决定之一。
one of the best decisions I've ever made.
全球数百万企业家每年都要面对同样的选择。
Millions of entrepreneurs worldwide face that same decision every single year.
而让这个决定更容易的一个关键,就是从第一天起就拥有合适的合作伙伴。
And one of the things that makes it easier is having the right partner from day one.
对很多人来说,这个合作伙伴就是Shopify。
For a lot of people, that partner is Shopify.
Shopify是全球数百万企业的商业平台,占据了美国所有电子商务的10%。
Shopify is the commerce platform behind millions of businesses around the world and 10% of all e commerce in The US.
从Gymshark和Allbirds这样的大品牌,到刚刚起步开设第一家店铺的普通人,都在使用它。
We're talking everything from huge brands like Gymshark and Allbirds to people just getting their first store off the ground.
作为我自己经营企业的过来人,我特别欣赏的一点是。
Here's what I really appreciate as someone who runs a business myself.
Shopify把所有功能都整合在了一个地方。
Shopify puts everything in one place.
此外,如果你遇到任何问题,Shopify 提供屡获殊荣的 24/7 客户支持。
Plus, if you ever get stuck, Shopify has award winning twenty four seven customer support.
他们随时都在为你提供帮助。
They are always around to help.
所以,如果你一直有创业想法却犹豫不决,现在是时候用 Shopify 将这些‘如果’变为现实了。
So if you've been sitting on a business idea wondering what if, it's time to turn those what ifs into with Shopify.
今天就前往 shopify.com/tip 注册你的每月 1 美元试用版。
Sign up for your $1 per month trial today at shopify.com/tip.
前往 shopify.com/tip。
Go to shopify.com/tip.
就是 shopify.com/tip。
That's shopify.com/tip.
不,这不是你的错觉。
No, it's not your imagination.
风险和监管正在加剧。
Risk and regulation are ramping up.
如今,客户在开展业务前都要求提供安全证明。
And customers now expect proof of security just to do business.
这就是Vanta之所以改变游戏规则的原因。
That's why Vanta is a game changer.
Vanta自动化了您的合规流程,将合规、风险和客户信任整合在一个基于人工智能的平台上。
Vanta automates your compliance process and brings compliance, risk, and customer trust together on one AI powered platform.
无论您是在为SOC 2做准备,还是在运行企业GRC项目,Vanta都能确保您的安全并推动交易持续进行。
So whether you're prepping for a SOC two or running an enterprise GRC program, Vanta keeps you secure and keeps your deals moving.
这里有一个让我印象特别深刻的数字。
And here's a number that really stood out to me.
像Ramp和Ryder这样的公司,使用Vanta后,审计时间减少了82%。
Companies like Ramp and Ryder spend 82% less time on audits with Vanta.
这不仅仅是合规更快了,更是为增长争取了更多时间。
That's not just faster compliance, it's more time for growth.
我特别欣赏的是,超过一万家公司,从初创企业到大型企业,都信赖Vanta来处理这些事务,以便他们能专注于真正推动业务发展的核心工作。
I love that over 10,000 companies from startups to big enterprises trust Vanta to handle this stuff so they can focus on what actually moves the needle.
立即前往 vanta.com/tip 开始使用。
Get started today at vanta.com/tip.
好的。
Alright.
回到节目。
Back to the show.
我跟他唯一的一次对话,我想我可能之前跟你说过。
The one conversation that I ever had with him I I think I may have told you this before.
那是我和查理·芒格以及几位像路易这样的人一起参加Zoom早餐会的时候。
This was when I had a Zoom breakfast with Charlie Munger and a few people like like Lou were on the call.
而路易——你知道的,他在2022年去世了——当时显然身体已经很不好了。
And Lou already, you know, who passed in in 2022, was already obviously pretty unwell, I think.
但他在这次通话中非常友善,整个通话感觉非常奇怪,因为我们的作业居然是去读理查德·塞勒的《更快乐》这本书,然后进行讨论。
And he was so lovely on the call, and it was a very it was a very strange call because, gosh, our homework is gonna be to study your book, Richard Wiser, Happier, and then we'll discuss it.
所以我处于一个挺尴尬的境地,心想:天啊,我居然在这里。
So I'm in this sort of embarrassing position where it's like, oh, here I am.
我要教Lou和Charlie怎么投资。
I'm gonna teach Lou and Charlie about how to invest.
当时有个时刻,你知道,Charlie在整个对话中非常主导,然后有人转向Lou问道:‘Lou,你觉得这本书怎么样?’
And there was a moment where someone turn you know, Charlie was very dominant through the conversation, and then someone turned to to Lou and said, what do you think of the book, Lou?
Lou对此非常友善,礼貌而迷人,他说拥有伟大投资的故事非常有帮助,因为我们通过故事来学习。
And Lou was really lovely about it, like, very polite and charming and said how helpful it is to have stories of great investments, like, because we learn through stories.
接着我们谈到了阿里巴巴,他和Charlie刚刚买入了这只股票。
And then we were talking about Alibaba, which he and Charlie had just been buying.
Charlie一直说:‘我全仓买入了。’
And the you know, Charlie had been saying, oh, I'm all in.
Lou则说了一句类似的话:‘我昨天刚买进,所以它肯定马上会跌50%。’
And Lou said something like, well, I just bought it yesterday, so it's bound to go down 50% immediately.
那种自我调侃的态度让人印象深刻。
And there was something sort of so self deprecating about it.
他并不是为了告诉你:‘我刚买了,你知道吗?’
Like, he wasn't there to tell you, I just bought the you know?
我问他为什么买它?
And I asked him why why did you buy it?
他说,你知道的,这是一个在快速增长国家里的主导企业,而且价格异常低廉。
And he was saying, well, you know, it's a it's a dominant business in a fast growing country, and it's it's extraordinarily cheap.
但有趣的是,它真的下跌了50%。
But it was funny because it did go down 50%.
所以,某种程度上,这非常符合他谦逊、自嘲的风格。
And so there in a way, it was, like, very typical of him that he was so humble and self deprecating.
某种程度上,这或许也反映出他意识到,这其实是一场非常艰难的游戏,你总会经历那些事情突然发生、无法掌控的阶段。
And in a way, maybe it was also a recognition of the fact this is a really hard game, and you are gonna know, there you are gonna go through these periods where just stuff happens.
是的。
Yeah.
当然。
Absolutely.
你知道,这让我想起一位朋友给我下过一个关于谦逊的定义,我觉得异常精准。
You know, it brings to mind a friend of mine offered me a definition of humility that I think is remarkably precise.
我认为这是对谦逊最精准的定义。
I think it's the best definition of humility that exists.
他说,谦逊是一种觉知。
He said that humility is the awareness.
它是你对自己完全依赖于一切存在、以及与周围所有人相互依存的觉知。
It's your awareness of your utter dependence on all that exists and your interdependence on everyone around you.
而谦逊的反面,当然是以自我为中心的视角,认为一切都是自己独自完成的,自己才是掌控者。
And the opposite of humility, of course, is like a self centered perspective to think that we did it all alone, that we're the ones in control.
这会蒙蔽你的判断。
That clouds your perception.
它会扭曲你的认知。
It distorts your judgment.
当路易谈到他的投资组合时,这种动态表现得非常明显。
And this dynamic was so clear when Lou talked about his portfolio.
你知道吗?
You know?
当其他人都在推销自己出色的点子时,路易却会说,我觉得这个投资组合只是还行。
When everyone else would pitch their great ideas, Lou would say things like, you know, I think the portfolio is just okay.
也许有点疲软了。
Maybe it's a little tired.
而这可是有史以来最伟大的投资者之一,他却对自己的投资组合如此低调。
And this is, you know, this is one of the best investors of all time, and he's just sort of ho about his portfolio.
而如果你去参加许多大型投资公司的周一早会,你会听到人们为许多平庸的点子拍桌子叫好。
Whereas if you went into the Monday morning meeting of many large investment firms, you would hear people pounding the table on probably mediocre ideas in many cases.
我认为他的谦逊中带有一种客观性。
And I think there's something that's objective about his humility.
它让你能够清晰地看待事物。
It allows you to see things clearly.
他的谦逊并不是做作的。
And the his humility wasn't performative.
并不是那种虚伪的、假装谦虚的自夸。
It wasn't like this inauthentic, humble bragging.
这源于一种真实的认知:我们实际上能控制的东西少之又少。
It came from a real awareness in how little we actually control.
我认为,巴菲特关于‘卵巢彩票’的说法,很好地捕捉了这种精神。
And I think, you know, Buffett's line about the ovarian lottery, I think, captures that spirit so well.
我们都喜欢相信,自己的成功完全归功于自身努力,认为一切皆可预测。
We all like to believe that we are the sole cause of our own success, that things are so deterministic.
但事实上,生活中投资中任何顺利的事情,很大程度上只是命运的恩赐。
But in truth, you know, so much of anything that goes right in life in investing is really just the beneficence of life.
艾伦·贝内洛的书中有一段话我很记得,多年前路易就说过:我们与许多投资者恰恰相反。
There's a really lovely line also in Allen Benello's book that I remember seeing before many years ago from Lou where he said, we are sort of the polar opposites of a lot of investors.
我们多思考,少行动。
We do a lot of thinking and not a lot of acting.
很多投资者则是多行动,少思考。
A lot of investors do a lot of acting and not a lot of thinking.
我想知道,你从他身上学到了什么,关于如何摆脱噪音、干扰,以及华尔街那种赌场般的氛围。
And I'm wondering what you learned from him about the importance of detaching ourselves from the noise and distractions and and the kind of casino element of Wall Street.
是的。
Yes.
我认为,在我认识他的那些年里,卢过着相当平衡的生活。
I think Lou lived a pretty balanced life in the years that I knew him.
他广泛阅读。
He would read broadly.
他有着惊人的幽默感。
He had this amazing sense of humor.
你知道吗?
You know?
他会把锻炼当作优先事项。
He would make it a priority to exercise.
他早上会去散步,或者去游泳。
He would in the mornings, he would go for a long walk or he would go for a swim.
记得有一次,那绝对是星期中,我想市场是开放的。
Remember on one occasion, it was definitely in the middle of the week, and I think the market was open.
我认为那天我们的投资组合可能下跌了不少。
And I think our portfolio was probably down quite a bit that day.
他只是给我打了电话,说你知道吗,芝加哥现代艺术博物馆有个新展览。
And he just called me up, he said, you know, there's this new exhibition at MoMA in Chicago.
你想和我一起去吗?
Do you wanna go with me?
我说,好啊。
And I said, great.
我们就那样整个下午闲逛,看看艺术作品。
And we just spent the afternoon wandering around, you know, looking at art.
你知道,这和你在许多投资公司可能经历的体验截然不同。
You know, this is this is very different from the kind of, the kind of experience that you might have at many many investment firms.
所以,我知道我无法对这个问题给出所有答案,但我知道的是,如果你打算进行长期投资,并且已经接受了这种波动性,那么如果你总是拼命奔跑、时刻紧绷、对每一个微小数据点都做出反应,只是盯着屏幕上的价格波动,也许这能帮你提升接下来一个月、两个月或六个月的表现。
So I, you know, I won't claim to have all the answers about this, but what I do know is that if you intend to have a long term investment journey and you have surrendered to a lot of this volatility, I know that if you're constantly sprinting and you're always wired and you're reactive to every little data point and you're just staring at ticks on a screen, maybe that will help your results for the next month or two months or six months.
但从长远来看,这会彻底摧毁你的健康。
But over the long term, it will completely destroy your health.
它会摧毁你的身心健康。
It will destroy your physical and mental health.
它会损害你的人际关系。
It will strain your relationships.
讽刺的是,它最终会让投资决策变得更糟。
And ironically, it will make the investment decision the worse at some point.
这种现象很反常:你越努力、越拼命地投资,你的生存时间就越短。
And it's sort of perverse that the harder you push, the harder you try at investing, the shorter your runway.
最终,你知道,复利的关键在于年数。
And in the end, you know, compounding is all about the number of years.
因此,我认为在生活里留出空间,是我从他那里学到的、无比宝贵的一课。
And so I think creating space in your life is something that I learned from him and something that's invaluable.
现代投资的很大一部分工作是撰写备忘录或更新模型。
So much of modern investing is preparing a memo or updating a model.
你知道,有太多即时反应了。
You know, there's so much reactivity.
正如他所说,很少有人会刻意留出时间进行反思。
And to his point, you know, so much little so so much so little time is intentionally devoted to reflection.
对大多数人来说,很难直观地意识到,散步可能比在Excel模型中增加另一个情景对投资组合更有帮助。
And it's not intuitive for most people to think that going for a walk may be better for your portfolio than adding another scenario to your Excel model.
这是尼玛·沙耶格在谈论伟大的卢·辛普森。
That's Nima Shayegh talking about the great Lou Simpson.
天啊,这里有很多教训,真不知道从哪里说起。
Man, there's so many lessons here that it's hard to know where to start.
但我只想快速聚焦其中几个。
But I'll just focus quickly on a couple of them.
首先,显然是谦逊的重要性,这一点我们之前讨论霍华德·马克斯时也提到过。
The first obviously is the importance of humility again, which is something that we discussed about Howard Marks.
这种愿意承认我们真正所知甚少、承认自己可能错了、开放接受他人观点、不同意见和反证的态度。
This willingness to admit how little we really know, to admit that maybe we're wrong, to be open to other people's views, to dissenting opinions and disconfirming evidence.
这不仅是生活中的美德,更是投资中的美德——这种能够放下自我、不自负的能力。
And that this is not only a virtue in life, but is actually a virtue in investing, this ability to have kind of lack of ego.
但我认为这在人生中也同样重要。
But I do think it's really important in life as well.
我记得很多年前,当我刚刚再次听这段录音时,就在思考这个问题。
And I remember many years ago, I was thinking of this as I was listening to this clip again just now.
我以前的一个同事是一位非常出色的作家,他曾在一个最大的投资公司工作过,帮助一位著名投资者撰写致股东的信件。
Someone I used to work with who's a a really superb writer had done a stint at one of the biggest investment firms where he had helped a famous investor write his shareholder letters.
我记得他告诉我,他第一次见到这位著名投资者时,这位投资者正在办公室里挥舞棒球棒,差点打到他。
And I remember him saying to me that the first time he met this famous investor, was managing one of the biggest funds in the world, the guy swung a baseball bat in his office so that it kind of nearly hit him.
这很吓人。
It was scary.
而且这种行为真的很不妥。
And it was just kind of a really unpleasant thing to do.
这位作家告诉我——我特意不点名——但他说,这位著名投资者的继任者行为方式截然不同。
And this writer told me I'm specifically not naming names, but the writer told me this because the successor to that famous investor behaved in such a different way.
他是个非常正派的人。
He was such a decent guy.
所以我不确定。
And so I don't know.
我非常喜欢听关于卢的谦逊的故事,我在与卢和查理的那次视频通话中确实感受到了这一点。
I I love hearing about about Lou's humility, and I certainly saw it in in that Zoom call that I had with Lou and and Charlie.
他真的有一种非常友善的态度。
Like, he he he just had this very kindly manner.
我想强调的另一个观点是,从尼玛对卢生活方式的描述中可以看出,我发现许多最优秀的投资者都以一种反主流文化的方式生活,他们从身体上、智力上和情感上与大众保持距离。
The other point that I I wanted to emphasize, which is something that I think comes through really clearly from Nima's description of Lou's lifestyle, is I see in so many of the best investors that they live in this countercultural way that they're detaching themselves from the crowd physically, intellectually, emotionally.
他们让自己与社会保持一定的距离。
They're they're setting themselves up at a kind of remove from society.
他们独立思考,大量阅读,坚持锻炼,研究艺术。
They're thinking for themselves, they're reading a lot, they're exercising, they're studying art.
他们不会对彭博终端上市场的每一次波动做出反应。
They're not reacting to every zig and zag of the market on their Bloomberg terminal.
他们也不会不断试图预测市场、经济或股价的下一步走向。
And they're not trying constantly to predict what's gonna happen next to the market and the economy or the stock prices.
我记得尼克·斯利普曾经不屑地对我说过,那种试图猜测市场波动的行为,他称之为‘摇摆猜测’。
And I remember Nick Sleep talking derisively to me once about that tendency to engage in wiggle guessing, as he called it.
因此,在尼玛对卢生活方式的描述中,你能感受到作为一种投资者,以及在生活品质上,拥有一个更缓慢、更沉思的生活方式是有优势的,这种生活方式让你真正专注于重要的事情。
And so I think in Nima's description of Lou's lifestyle, you get this sense that there's an advantage as an investor, but also in terms of the quality of your life, to having a slower, slightly more thoughtful lifestyle where you're really focusing on what matters.
我意识到,在过去几年里,我经常谈论这样一个问题:你究竟在追求什么目标。
And I realized that for the last few years, I've often talked about this question of what it is that you're optimizing for.
我意识到,这个想法实际上是我从几年前与尼玛的第一次对话中‘借用’来的,因为他在本次对话中重复了同样的表述——他始终在思考自己究竟在优化什么。
I realized that I've actually stolen the idea from probably my first conversation with Nima a few years ago, because he repeats the idea, the wording in this conversation that he's always thinking about what he's optimizing for.
因此,当尼玛在创立这家公司——鲁米合伙公司时,向卢寻求建议,卢明确告诉他:专注于做好业绩。
And so when Nima was setting up this company, Rumi Partners, and he asked Lou for advice, Lou was very clear in saying to him, look, focus on performing well.
别担心诸如尽可能多地筹集资本这类事情。
Don't worry about things like raising as much capital as possible.
尼玛非常清楚,他并不是在追求管理一个庞大的基金、管理大量人员、庞大的团队、募资或处理繁杂的行政事务。
And Nima is very clear that he's not optimizing for managing a huge fund or managing lots of people, a big team or fundraising or doing lots of administrative stuff.
他创造了一种极其简单的生活方式:他拥有的资产不到十项,基本上只是花时间分析企业,每年寻找一两个新的投资机会。
He's created this very simple lifestyle where he owns fewer than 10 and he's basically just spending his time analyzing businesses, looking for one or two new ideas a year.
而且有大量时间进行反思,有大量时间思考最佳商业模式,专心致志地研究优秀企业。
And there's lots of time for reflection, lots of time for thinking about the best business models, thinking without distraction about great businesses.
因此,当我观察这些伟大的投资者时,最让我钦佩的并不是那些像肾上腺素成瘾者一样拼命奔跑、试图通过比别人早几秒交易来战胜市场的投资者。
And so I think when I look at these great investors, the ones who inspire me most in many ways are not the ones who are like these adrenaline junkies, who are running as fast as they can, trying to beat the market by getting an edge where they're trading a few seconds before anyone else.
而是那些深思熟虑地寻找优秀企业、并像卢·辛普森常提到的那样,真正理解企业未来经济前景的人——而要做到这一点,你无法同时关注太多公司。
It's these people who are really thoughtful in looking for great businesses and understanding, as Lou Simpson often talked about, just understanding the future economics of a business, which you can't do with that many companies.
但有时你确实能做到,有时确实会有些清晰的洞察。
But sometimes you can, sometimes there is some clarity.
所以,归根结底,这关乎专注于最重要的事,专注于本质的东西,而霍华德·马克斯在这方面也有非凡的天赋,对吧?
So again, in a way, it's all about focusing on what matters most, focusing on what's essential, which is something that Howard Marks has a gift for as well, right?
这种智慧的提炼。
This distillation of wisdom.
所以你要专注于真正重要的、真正本质的东西。
So you focus on what really matters on what's really essential.
因此,当我听人谈论卢·辛普森时,这让我内心产生一种渴望:渴望过一种不那么肤浅、不那么匆忙的生活。
So I think for me, that's part of the inspiration here when I listen to talking about Lou Simpson is it creates a kind of yearning in me to have a less superficial life, less speedy life.
这很难,因为我总是给自己堆加更多事情。
And it's difficult because I'm always piling more stuff on myself.
我相信你也感觉到了,我们每个人在很多方面都负担过重、筋疲力尽。
I'm sure you feel the same that we're all overburdened and overstretched in so many ways.
但当我听尼玛谈论卢·辛普森时,我渴望拥有更从容的生活,拥有思考的时间。
But I feel like listening to Nima talk about Lou Simpson, it makes me wanna have a little bit more of a spacious life and and to have the time to think.
当越来越多的人从ChatGPT之类的地方获取肤浅、快速的答案时,我反而对那些关注长期、阅读书籍、思考伟大企业本质的人更感兴趣。
And the more the more people are, you know, getting very superficial quick answers from chat GPT and the like, it's interesting to me to focus on these people who are thinking about the long term, who are reading books, who are thinking about the essence of great businesses.
尼玛能随口引用教皇、鲁米等人的名言,真正汲取这位伟大思想家数百年来的苏菲智慧,这真是一个绝佳的优势。
The fact that Nima can quote the Pope Rumi left, right, and center, and is really drawing on centuries old Sufi wisdom from this great thinker.
这确实是一个非常了不起的优势。
That's a really wonderful advantage.
比尔·米勒也是如此,他前几天给我发邮件,谈到了他最近读的几本书,他正在制定或已经制定了一个‘临终书单’,因为他一向务实,觉得:‘这大概就是我余生还能读完的书的数量了’,毕竟你永远不知道自己还能活多久。
I see the same thing with Bill Miller, who he emailed me the other day about various books that he's been reading and he's creating a or has been creating an end of life book list because in typically pragmatic fashion, he's like, Well, this is probably the amount of time I have left in life because you never know how long you have, but this is probably the number of books that I can read.
所以他计划在未来十年里每年读40本书。
So he plans to read 40 books a year for the next decade.
我非常喜欢这一点,我们这一代最伟大的投资者之一,竟然还能抽出时间每年读40本书。
And I love that, the fact that one of the greatest investors of our generation is finding the time to read 40 books a year.
当他回顾一年时,会有点惊讶地说:‘哎呀,今年只读了24本’,但其中一本是《安娜·卡列尼娜》,那本书特别长。
He's sort of slightly aghast when he looks back at a year and he's like, well, only read 24 that year, but one of them was Anna Karenina, which is really long.
所以这种情况下,一本就算两本了。
So that kind of counts as two.
因此,当我想到比尔·米勒、卢·辛普森、尼玛或霍华德·马克斯这样的人时,我会希望自己更有耐心、更沉思、不那么匆忙、不那么肤浅,过一种更宁静的生活。
And so I think in a way, when I think about these people like Bill Miller, Lou Simpson or Nima or Howard Marks, it makes me wanna be more patient, more thoughtful, less rushed, less superficial to lead a little bit of a quieter life.
我记得当初写书的时候,我去采访过保罗·艾萨克斯,一位了不起的投资者,非常聪明,和吉姆·格兰特关系密切。
I remember once when I was working on the book, I went to interview Paul Isaacs, great investor, really smart guy, he's very close to Jim Grant.
他的办公室就像一座图书馆。
And his office was just like a library.
安静极了,平和极了。
Was just so quiet, so peaceful.
我认为这在很多方面都是一种巨大的优势。
And I think that's a great advantage in many ways.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。