本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你正在收听TIP。
You're listening to TIP.
在领导伯克希尔·哈撒韦公司的六十年间,沃伦·巴菲特的回报率比标普500指数(含股息)高出超过150倍。
Over the course of six decades while leading Berkshire Hathaway, Warren Buffett has beaten the S and P 500, including dividends, by more than 150 times.
这一纪录几乎令人难以置信。
It's a record that almost defies belief.
但更令人惊叹的是,他究竟是如何做到的。
But what makes it even more remarkable is just how he did it.
他通过极少使用杠杆、避开华尔街的短期投机行为,并以令人钦佩、透明且高度一致的方式经营业务,实现了这一成就。
He accomplished this by utilizing minimal leverage and avoiding the whims of Wall Street and their pursuits of short term results, all while conducting business in an admirable, transparent, and really well aligned manner.
他是商业领域中耐心、纪律和专注内在价值的绝佳典范。
He's one of the best examples in business of patience, discipline, and a razor sharp focus on intrinsic value.
因此,今天我们将通过罗杰·洛温斯坦所著的《美国资本家的诞生》这本传记,更深入地探讨沃伦·巴菲特。
So today, we're going to explore Warren Buffett in more detail through the lens of one of his biographies that was written about him, which is The Making of an American Capitalist by Roger Lowenstein.
这本书出色地讲述了巴菲特一些传奇交易的细节,同时也展现了他更人性化的一面,既突出了他的优点,也揭示了他的一些不足。
The book does an exceptional job of sharing the details on some of Buffett's legendary deals, but also showing the more human side of Buffett, highlighting both his good and not so good qualities.
我们将探讨他早期对数字的痴迷,比如数附近加油站的汽水瓶盖,以及他青少年时期每天派送500份报纸的经历。
We'll cover his early fascination with numbers, like counting soda bottle caps from a nearby gas station, and how he delivered 500 newspapers a day as a teenager.
你会了解到他父亲霍华德·巴菲特的深远影响,以及本杰明·格雷厄姆的教导如何将沃伦·巴菲特从一个早熟的创业者转变为拥有制胜体系的投资者。
You'll hear about the profound influence of his father, Howard Buffett, and how the teaching of Ben Graham transformed Warren Buffett from a precocious entrepreneur into an investor with a winning system.
我们还将深入探讨一个让我特别感兴趣的时代,即巴菲特在20世纪50年代初,以每年56%的惊人速度实现个人账户复利增长的时期。
We'll also explore a period that interests me significantly, which was when Buffett achieved his most astounding results, compounding his personal account at 56% per annum in the early 1950s.
我们还将分析巴菲特从投资低质量的‘雪茄烟蒂’企业,到逐步转向投资高质量企业的转变过程。
We'll also analyze Buffett's journey from investing in low quality cigar butts to his evolution to investing in high quality businesses.
我们还将强调,为何巴菲特的投资哲学使他始终高度集中于自己最具信心的持仓。
And we'll highlight why Buffett's philosophy kept him highly concentrated in his highest conviction positions.
所以,如果你曾好奇为什么巴菲特管理一家上市公司却过着极其私密的生活,为什么他在一个奖励复杂性的世界里精通简约,或者只是思考究竟是什么真正将顶尖投资者与前0.001%的人区分开来,那么巴菲特的故事绝对是一堂大师级课程。
So, if you've ever wondered why Buffett runs a public company while living an intensely private life, or why he's mastered simplicity in a world that rewards complexity, or just pondered about what truly separates the great investors from the top point zero zero one percent, Buffett's story is an absolute masterclass.
现在,让我们直接进入本周关于《巴菲特:美国资本家的诞生》这本书的节目。
Now let's get right into this week's episode on the book, Buffett, The Making of an American Capitalist.
自2014年以来,通过超过1.8亿次下载,我们研究了金融市场,并阅读了对自made亿万富翁影响最大的书籍。
Since 2014 and through more than 180,000,000 downloads, we've studied the financial markets and read the books that influence self made billionaires the most.
我们让你时刻了解最新动态,做好应对意外的准备。
We keep you informed and prepared for the unexpected.
接下来,有请您的主持人,凯尔·格里夫。
Now for your host, Kyle Grieve.
欢迎收听《投资者播客》。
Welcome to The Investors Podcast.
我是您的主持人凯尔·格里夫。
I'm your host, Kyle Grieve.
今天,我非常高兴能和大家聊聊我最喜爱的一本投资传记——罗杰·洛温斯坦所著的《巴菲特:美国资本家的诞生》。
And today, I'm excited to speak about one of my favorite investing biographies, Buffett, The Making of an American Capitalist by Roger Lowenstein.
为了准备本期节目,我重新阅读了这本书,不得不说,这是一本写得非常非常出色的传记。
I read this book a second time to prepare for this episode, and I must say it's a very, very well written biography.
洛温斯坦出色地讲述了巴菲特的早年生活,并在叙述中巧妙融入了精彩绝伦的故事。
Lowenstein does a great job narrating Buffett's early life and weaving in just some excellent, excellent storytelling along the way.
今天,我们将探讨一些塑造了巴菲特本人,以及塑造了公众对沃伦·巴菲特认知的关键故事。
So today, we're gonna go into some of the stories that have helped shape Buffett into who he is, as well as some of the stories that have shaped the public's perception of Warren Buffett.
但与所有传记一样,我们将从头开始,看看巴菲特的童年是如何塑造他的。
But as with all biographies, we're gonna start at the beginning and look at how Buffett's childhood shaped him.
巴菲特在很小的时候就对几件事着迷,我认为这非常罕见。
Now Buffett was obsessed with a few things at a very young age that I think are very, very rare.
他的第一个赚钱生意始于六岁那年。
One of his first money making ventures began just at the age of six years old.
那时,他会花25美分买一包六瓶装的可乐,然后每瓶以5美分的价格出售,自己赚取每瓶5美分的利润。
Now during that time, he would do things such as buy a six pack of Coke for 25¢, sell them each for 5¢, and then pocket a nickel for himself in profit.
他为祖父的杂货店做这件事,甚至在一次难得的爱荷华州家庭度假期间,也抽时间去卖可乐瓶。
He did this for his grandfather's grocery store and even took some time from a rare family vacation in Iowa to sell some Coca Cola bottles.
到了九岁,巴菲特展现出了对数字的额外天赋。
Now by the age of nine, Buffett was showing an additional affinity for numbers.
巴菲特会和朋友一起数附近加油站各种饮料的瓶盖。
Buffett would count bottle caps of different drinks from a nearby gas station with his friend.
想想这件事挺有趣的,因为这可以说是他后来广为人知的‘闲聊调研’方法的开端。
And it's funny to think about it because this was sort of an entrance into scuttlebutt, which was a type of research that Warren became very well known for.
他并不是随意地数这些瓶盖。
He wasn't just counting all the caps haphazardly.
他这样做是有目的的。
He was doing it with purpose.
他把它们按具体品牌分类。
He was separating them into specific brands.
因此,你可以说,他实际上是在研究软饮料行业的微观竞争格局。
Therefore, you know, he was really examining the microcosm of the competitive landscape of the soft drink industry.
想想看,他直到近五十年后才开始购买可口可乐,这真有意思。
And it's funny to think he wouldn't start buying Coca Cola for nearly five more decades.
这些怪癖只是众多例子中的一个。
These idiosyncrasies were just one of many.
巴菲特还喜欢思考诸如记忆城市人口、观察报纸中各个字母出现的频率、研究寿命,以及他玩拍球时球弹起的次数之类的事情。
Buffett also enjoyed thinking about things like memorizing city populations, looking at the frequencies at which individual letters appeared in newspapers, looking at lifespans, and how often a ball would bounce off a paddle that he was playing with.
巴菲特的重要影响者之一是他的父亲霍华德,我们今天会多次谈到他。
One of Buffett's major influences was his father Howard, whom we'll talk about quite a bit today.
他给沃伦和兄弟姐妹们的第一个教训之一,就是理解有形资产的价值。
One of his first lessons to Warren and his siblings was to understand the value of tangible assets.
所以当罗斯福担任总统时,霍华德认为他会毁掉美元。
So when Roosevelt was president, Howard believed that he would destroy the dollar.
因此,他给孩子们提供了金币之类的物品,并购买了水晶吊灯、银制餐具、东方地毯,甚至一座农场。
So he gave the children things like gold coins, and he purchased items such as crystal chandeliers, silver flatware, oriental rugs, and even a farm.
所有这些显然都是很随意的。
All things that are obviously casual.
对吧?
Right?
他这样做正是因为他觉得这类物品能很好地抵御通货膨胀。
And he did this specifically because he felt that these kinds of items provided good protection against inflation.
霍华德是激发沃伦对股票市场兴趣的主要影响者。
Now Howard was a primary influence that sparked Warren's interest in the stock market.
霍华德曾短暂担任股票经纪人,沃伦会去他的工作地点拜访,一待就是几个小时,着迷于股票和债券凭证。
Howard worked as a stockbroker for a time, and Warren would visit him at work and spend hours just infatuated with stock and bond certificates.
现在,在他父亲办公室附近有一栋大楼,里面张贴着股票报价,沃伦经常去那里。
Now near his father's office was another building that had stock quotations that Warren would frequent.
由于在父亲办公室待的时间很长并大量阅读,他在年仅11岁时就有了勇气购买了自己的第一只股票。
As a result of spending time at his father's office and reading, he got the courage to purchase his first stock at the ripe old age of only 11 years old.
他买的第一只股票叫做花旗银行的优先股。
Now the first stock that he ever bought was something called Citi's preferred shares.
为了让你了解沃伦惊人的记忆力,88岁时,他在一封伯克希尔的信中写道:那一年是1942年。
And just to give you an idea of Warren's incredible memory, at the age of 88, he wrote in one Berkshire letter, the year was 1942.
我当时11岁,把从6岁起积攒的114.75美元全部投入了。
I was 11, and I went all in, investing a $114.75 I had began accumulating at age six.
我买的是三股花旗银行的优先股。
What I bought was three shares of Citi's preferred stock.
我成了一个资本家,感觉很棒。
I had become a capitalist, and it felt good.
但你知道,他第一次股票投资的经历可能远谈不上好。
But, you know, his experience with his first stock investment was probably pretty far from good.
所以巴菲特为自己和妹妹各买了三股,每股价格约为38美元。购买后,股价暴跌至27美元,这显然让沃伦·巴菲特和他的妹妹多丽丝都非常担忧。
So Buffett bought three shares for himself and three for his sister at around $38 After purchasing, the share price plummeted to $27 which obviously caused a lot of concern for both Warren Buffett and his sister Doris.
沃伦最终持有并当股价回升至40美元时卖出,获得了少量利润。不幸的是,股价继续上涨至约200美元,这让沃伦第一次深刻体会到‘错失机会’的教训——过早卖出。
Warren ended up holding and selling for a small profit when the stock price went back up to $40 Unfortunately, the stock price continued to rise to about $200 leaving Warren with his first major lesson regarding the mistake of omission, is to sell too early.
沃伦更倾向于以传统方式学习商业知识。
Warren was more skewed towards learning about business the old fashioned way.
他在青少年时期从事了多种赚钱活动,帮助他理解商业的运作方式。
He had a slew of different money making activities in his teenage years, helping him understand how business was conducted and run.
他的一些创业项目包括:在高尔夫球场捡拾高尔夫球,然后转卖给其他球手。
So a couple of the different ventures he had, you know, he would go around golf courses, find golf balls, then resell them to other golfers.
他建立了一个小型报纸派送业务,每天派送约500份报纸,月收入约175美元。
He built a small paper delivery empire delivering about 500 newspapers daily and netting himself about a $175 a month.
他甚至购买了农田。
He even bought farmland.
他租了一辆车,和朋友一起修复,然后靠此赚钱。
He rented a car that him and a friend restored and made income that way.
也许我最喜欢的故事是弹珠机生意。
And perhaps my favorite story was just the pinball business.
所以沃伦的一个朋友唐纳德·丹利在高中最后一年买了一台弹珠机。
So a friend of Warren's, Donald Danley, bought a pinball machine in the senior year of high school.
想象一下,少年时期的沃伦和他的朋友丹利在地下室玩弹珠机,对机器不断出故障感到沮丧。
Now picture an adolescent Warren and his friend Danley playing pinball in the basement, frustrated that the machine can just continue breaking down.
幸运的是,沃伦的丹利懂得在每次机器出故障时进行维修。
Now, luckily for Warren, Danley had expertise in fixing the device each time that it broke down.
这让沃伦开始思考。
This got Warren thinking.
如果他们在当地理发店放一台弹珠机并出租,会怎么样?
What if they put a pinball machine in a local barbershop and rented it out?
丹可以负责所有必要的维护工作。
Dan could handle any of the needed maintenance.
于是沃伦和唐纳德找到一位理发师,对方同意在店里放置一台机器,并五五分账。
So Warren and Donald approached a barber who agreed to have a machine in his shop with a fifty fifty split.
到了第一天结束时,沃伦和唐纳德发现他们的机器里有14美元。
And at the end of the first day, Warren and Donald found $14 in their machine.
沃伦眼睛一亮,开始计算这项生意的潜在利润。
Warren's eyes lit up as he calculated the potential profits from this business venture.
这种初步的成功让他继续坚持下去。
That taste of success led him to continue pressing on.
一个月内,他们的弹珠机已经进入了另外三家商店。
Within a month, their pinball machines were in three more stores.
这带来了持续的增长,甚至扩展到更多理发店。
That led to continued growth and to even more barbershops.
他们最终将这家企业命名为威尔逊投币式机器公司,每周收入约50美元。
They eventually called the business Wilson Coin Operated Machine Company, and they were making about $50 a week.
沃伦负责以25到75美元的价格购买弹珠机,并撰写常规财务报表。
Warren's part of the business was to buy the pinball machines for about 25 to $75 and write, regular financial statements.
唐纳德·唐利负责维修,这就是他们的商业模式。
Donald Downley would fix them, and that was just the business model.
然而,由于沃伦和唐纳德当时还在上高中,他们不得不编造一个故事,说自己其实是为别人工作,这让他们觉得非常有趣。
However, since Warren and Donald were only in high school at the time, they had to invent a story that they actually worked for someone else, which they obviously found very, very amusing.
我喜欢这个故事,因为它实在太容易引起共鸣了。
Now I like the story because it's just so easy to relate to.
今年五月,我去奥马哈参加沃伦最后一场伯克希尔年度股东大会时,我们有机会去了他最喜欢的一家店——好莱坞糖果店。
When I was at Omaha this past May to see Warren at his final Berkshire annual general meeting, we got a chance to go to one of his favorite stores, which is Hollywood Candy.
如果你想了解好莱坞糖果店是什么样子,就想象你最喜欢的糖果店,然后把它的规模扩大四倍,那你大概就能想象出它的样子了。
Now if you wanna understand what Hollywood Candy is like, picture your favorite candy store, then quadruple its size, and you're probably gonna be in the right neighborhood.
网上甚至流传着一段视频,记录了沃伦·巴菲特和比尔·盖茨在店里逛的情景。
There's even a video floating around on the Internet of Warren Buffett and Bill Gates walking through the store.
整个氛围非常温馨,店里还专门设了一个小纪念角来致敬它。
It's very wholesome, and they have a little shrine to it inside of the store.
现在回到沃伦的弹珠机故事,好莱坞糖果店有一间房间,里面摆满了弹珠机,看起来大概是沃伦经营弹珠机生意那会儿的产物。
Now to tie this back to the pinball story about Buffett, Hollywood candy has this room that's full of pinball machines that appear to be built probably around the time that Buffett would have been running his pinball business.
因此,当我在房间里漫步时,不禁想到当年的弹珠机生意,不禁猜测这些店里的一些机器,是否曾经属于威尔逊投币机械公司。
So while walking around this room, it really made me think about the pinball business and if any of the machines that were maybe inside Hollywood maybe once belonged to the Wilson coin operated machine company.
书中有一部分让我感到非常有趣,也揭示了沃伦未来作为父亲和丈夫的潜力,那就是他与母亲的关系。
One part of the book that I found fascinating and telling of Warren's future abilities as a father and a husband was his relationship with his mother.
可以说,这段关系极其紧张。
It was rocky to say the least.
沃伦的母亲莱拉是个性格温和的女性,但她的情绪会瞬间转变。
Warren's mother Leila was a sweet natured woman, but she could turn on a dime.
毫无预兆地,她就会变得暴怒不已。
Without any warning, she could become just furious.
她会连续数小时对沃伦和他的姐妹们大发雷霆。
She'd rage at Warren and his sisters for hours at a time.
她会拿她们和其他孩子比较,批评她们的每一个行为,翻旧账,指出她们的不足。
She would compare them to other children, criticize their every single behavior, and bring up their failings.
听上去,这些情绪波动完全不可预测,这让沃伦和姐妹们更加震惊。
From the sounds of it, these mood changes were completely unpredictable, which made them all the more shocking to Buffett and his sisters.
关于这一点,洛温斯坦写道,近年来有一次,沃伦的一个正在上大学的儿子回家后给莱拉打电话问好。
Concerning this, Lowenstein writes, once in more recent years, one of Warren's sons who was home from college called Leila to say hello.
她突然对他大发雷霆。
She suddenly lit into him with all her fury.
她指责他是个糟糕的人,因为他没有打电话,并详细列举了他所谓的种种性格缺陷。
She called him a terrible person for not calling and detailed his supposedly innumerable failings of character.
这种情况持续了大约两个小时。
And this went on for about two hours.
当沃伦的儿子放下电话时,他已经泪流满面。
When Warren's son put down the phone, he was in tears.
沃伦轻声说:‘现在你知道我每天是什么感受了。’
Warren said softly, now you know how I felt every day of my life.
我认为这很可能对沃伦来说是一次相当创伤性的事件,很难想象它对他整个人生产生了多大的影响。
I think this likely would be considered a pretty traumatic event for Warren, and it's hard to assume just how much of an impact it's had on him for his entire life.
但很难想象它没有对他产生某种影响,尤其是作为一位父亲。
But it's hard to imagine it hasn't had some sort of effect on him, especially as a father.
也许他与孩子们保持距离,是因为害怕自己内心也潜藏着母亲那样的怒火。
Perhaps his distance from his children was born out of a fear that he would have some of his mother's fury inside of him as well.
我们永远无法确定。
We'll never know for sure.
至于雄心,也许他的部分雄心源于想向母亲证明,他比她所认为的更有价值。
And then in terms of ambition, perhaps some of his ambition came from wanting to show his mother that he had more value than she was attributing to him.
当然,这些都是推测。
This is all speculation, of course.
沃伦是个极其低调的人,但很难不认为,像这样的事件对他产生了或好或坏的影响,塑造了今天的他。
Warren is an intensely private person, but it's hard not to see how events like this could have shaped him for better or worse into the person that he is today.
现在我们来聊聊巴菲特的另一个重要导师——本杰明·格雷厄姆。
Let's now chat about another one of Buffett's biggest inspirations, Benjamin Graham.
巴菲特去哥伦比亚大学修读了格雷厄姆的投资课程。
Buffett went to Columbia to take Graham's course on investing.
这距离格雷厄姆最著名的著作《聪明的投资者》出版大约一年后。
This was about a year after The Intelligent Investor, Graham's most well known book, was released.
巴菲特早就知道,格雷厄姆就是他要追随的人。
Buffett already knew that Graham was his guy.
他的理念比其他方法更让他共鸣,因为过去投机手法、图表和内幕消息曾让沃伦吃过亏。
His concepts resonated with him more than others because speculative techniques, charts, and hot tips had burned Warren in the past.
而格雷厄姆正是这些投机策略的反面。
And Graham was the antithesis of these speculative strategies.
巴菲特从格雷厄姆那里学到的核心理念是什么?
What was the core learning that Buffett took from Graham?
我认为他一生投资生涯中运用了三大核心理念。
I think there are three big ones that he used for the entirety of his investing career.
第一个很简单。
The first one is simple.
那就是安全边际的概念。
It's the margin of safety concept.
第二个是‘市场先生’的比喻。
The second one is the Mr.
市场先生的比喻。
Market analogy.
第三个是将股票视为一家真实企业的部分所有权。
And the third one is just treating shares as fractional ownerships of a real business.
让我们更详细地探讨这三点。
Let's go over the three of these in a little more detail.
对于那些不熟悉安全边际的人,这本书中包含了我读过的最优雅的安全边际定义之一。
So for those who are unfamiliar with the margin of safety, the book has one of the most eloquent definitions of the margin of safety that I've ever read.
用一个通俗的比喻来说,我们完全可以凭观察判断一位女性已达到投票年龄,而无需知道她的具体年龄;或者判断一位男子超重,而无需知道他的体重。
To use a homely simile, it is quite possible to decide by inspection that a woman is old enough to vote without knowing her age, or that a man is heavier than he should be without knowing his weight.
更进一步,我们可以观察巴菲特如何将这一思维模式应用于伯克希尔·哈撒韦收购的一家公司。
Taking this one step further, we can observe how Buffett applied this exact mental model to a company that he acquired for Berkshire Hathaway.
2008年,巴菲特在回顾这项投资时说:‘我得出结论,中石油值1000亿美元,然后我查了股价,发现它只卖350亿美元。如果我认为一家公司值400亿美元,而它的售价是350亿美元,那么这时你就得开始更精细地完善你的分析了。’
In 2008, while reminiscing about the investment, Buffett said, I came to the conclusion that PetroChina was worth $100,000,000,000 And then I checked the price, and it was selling for roughly 35,000,000,000 Now, if I thought the company is worth 40,000,000,000 and had been selling for 35,000,000,000, then at that point, you have to start trying to refine your analysis a little bit more.
但根本没必要去完善你的分析。
But there's just no reason to refine your analysis.
我的意思是,如果我以350亿美元的价格买入,根本不需要知道它到底是值970亿美元还是1030亿美元。在这种情况下,进一步细化分析纯粹是浪费时间,我应该做的就是买入股票。
I mean, I didn't need to know whether it was worth $97,000,000,000 or $103,000,000,000 if I was buying it at $35,000,000,000 Any further refining of analysis would be a waste of time when what I should be doing is buying the stock.
如果你必须精确到小数点后三位,那就根本不是一个好主意。
If you have to carry it out to three decimal places, it's just not a good idea.
这就像是有人走进门来,体重在三百到三百五十磅之间。
It's like if somebody walked in the door here and they weighed somewhere between three hundred and three hundred and fifty pounds.
我可能不知道他们具体有多重,但我知道他们很胖。
I might not know how much they weigh, but I would know that they were fat.
这正是我所关注的。
That's all I'm looking for.
一种财务上很胖的东西。
Something that's financially fat.
无论中石油的估值是九千五百亿美元还是一千零五十亿美元,差别都不大。
And whether PetroChina weighed $95,000,000,000 or $105,000,000,000 didn't make much difference.
它的售价是三千五百亿美元。
It was selling for 35,000,000,000.
而这里第二个重要的启示是市场先生的类比。
Now, the second major learning here was the mister market analogy.
这个观点可能我们的所有听众都很熟悉,但如果你错过了,现在我来告诉你。
This one is probably very well known by all of our listeners, but if you missed it, here it is.
把股票市场想象成一个脾气古怪、情绪化的朋友。
Picture the stock market as an ornery moody neighbor.
每天早上,他都会大声喊出他愿意买进或卖出给你股票的价格。
Each morning, they shout across their friends the stock prices that they're willing to buy and sell to you.
在他心情愉快、兴奋的时候,他可能会以虚高的价格向你买股票。
On days where they're elated and happy, they might buy stocks from you at inflated prices.
而当他情绪低落或悲伤时,他会以大幅折扣的价格把股票卖给你。
And on days when they're depressed or sad, they'll sell you their shares at a steep discount.
这个概念很简单:利用市场来为你服务,而不是反过来。
The concept is simple: use the market as a tool to serve you, not the other way around.
当市场情绪高涨时,你不太可能找到有吸引力的投资机会。
When the market is feeling exuberant, you're less likely to find attractive deals.
在这种情况下,持有或卖出往往是必须采取的行动。
In that scenario, holding or selling is often the necessary action that you should take.
但当市场低迷时,机会将无处不在。
But when the market is depressed, there will be opportunities everywhere.
这时就是部署资本的最佳时机。
And that's when it's time to deploy capital.
巴菲特曾多次使用‘市场先生’这一比喻来为自己谋利。
There are innumerable examples of Buffett using the Mr.
这个类比在巴菲特的投资中屡见不鲜。
Market analogy in his favor.
基本上,每当股市因某种事件引发大规模抛售时,巴菲特都会摩拳擦掌,立即行动。
Basically, whenever the stock market has been shocked by an event which caused mass selling, Buffett licked his lips and got to work.
你可以回顾一下1973到1974年的熊市,那是在他决定关闭合伙基金、找不到投资机会之后发生的。
You can look back at events such as, you know, the 1973, nineteen seventy four bear market, which happened after he decided to close a partnership because he couldn't find any ideas.
1987年黑色星期一之后,巴菲特一直在买入、买入、再买入。
So in 1987, after Black Monday, Buffett was in there buying, buying, buying.
随便说出一次市场崩盘,巴菲特很可能就在那里大举购入。
Just, you know, name your crash and Buffett's probably there making large purchases.
其他例子包括互联网泡沫、全球金融危机以及2022至2023年的市场下跌。
Other examples of the .com bubble, the great financial crisis, and the twenty twenty two, twenty three market decline.
在所有这些时期,巴菲特都非常忙碌。
Buffett was very busy during all of those times.
然后,巴菲特从中得出的最后一个投资教训是,将股票视为企业的一部分所有权至关重要。
Then the final investing lesson here that Buffett learned was the importance of treating shares as a fractional ownership of a business.
在听巴菲特讲话时,他常常想象自己买下整家公司。
When listening to Buffett, he often imagines himself buying the entire company.
我认为这种思维模式与格雷厄姆关于将股票视为企业部分所有权的理念完全一致。
I think this is a mental model that is in complete alignment with Graham's concept of thinking of shares as a fractional ownership.
如果你想象自己买下整家公司,并且看好其前景,那么你也很可能享受作为部分股东的前景。
If you imagine yourself buying an entire company and like those prospects, then chances are you're also going to enjoy the prospects of being a fractional shareholder as well.
现在,我重点关注的一个学习领域是企业的股权结构。
Now, there's one area of learning that I focused on, which is the share structure of a business.
巴菲特偏好那些未来即使你只持有5%的股份,也很可能继续持有5%或更多股份的企业。
Buffett liked businesses where going forward, if you owned 5% of that business, you'd likely own 5% or more of that business in the future.
你的持股比例会保持不变,因为公司通常很少使用股票激励或通过认股权证等方式稀释股权。
Your ownership stake would stay the same because the company tended to be light on stock based compensation or dilution through things like warrants.
相反,沃伦会寻找那些拥有充足现金、能够以高回报再投资于业务、并支付股息或回购股票的公司。
Instead, Warren looked for companies that had excess cash to reinvest into the business at high returns and then pay a dividend or repurchase shares.
现在我知道,我自己有时会忽略这一点。
Now I know I personally sometimes overlook this.
如果你完全拥有一家公司,并预计未来三到五年内现金流每年增长20%,你也必须预测流通股数量的最终变化。
If you own a business in its entirety and think that the cash flows will increase at let's say 20% per year for the next three to five years, you also have to forecast where the outstanding shares will end up.
例如,我最初买入InMode时,并没有充分考虑这一点。
For instance, when I first bought InMode, I didn't really take this into account.
我大约在2020年买入,之后一直持有到2023年初。
I purchased it in about 2020, and during that period I owned it until early twenty twenty three.
我的持股比例每年复合稀释了约6%。
My ownership was diluted by about six percent compounded annually.
如果我假设我的回报会与公司整体的现金流增长相当,那我就大错特错了。
If I assume that my returns would approximate the cash flow growth of the entire company, I would have been sorely mistaken.
由于稀释,每股的现金流增长将从我之前提到的20%降至大约13%。
Because of dilution, the cash flow growth per share would have shrunk to about 13% instead of that 20% example that I had before.
即使你拥有一家私营企业,如果你被迫通过发行股份来融资,仍然可能降低你的持股比例。
And even if you owned a private business, you could still end up lowering your ownership stake if you were forced to, let's say, refinance your business in exchange for shares.
所以,如果你采用这种思维模型——我认为所有投资者都应当如此——请别忘了审视资本结构,并将其纳入考量,以确保你能接受未来的任何稀释。
So if you use this mental model, which I think all investors definitely should, just don't forget to examine the capital structure and take that into account to ensure that you can live with any future dilution.
让我们短暂休息一下,听听今天赞助商的介绍。
Let's take a quick break and hear from today's sponsors.
好的。
Alright.
想象一下,在夏季高峰期的奥斯陆度过三天。
I want you guys to imagine spending three days in Oslo at the height of the summer.
你拥有漫长的白昼、绝佳的美食、漂浮在奥斯陆峡湾上的桑拿房,而你每一次交谈的对象,都是正在塑造未来的人。
You got long days of daylight, incredible food, floating saunas on the Oslo Fjord, and every conversation you have is with people who are actually shaping the future.
这就是奥斯陆自由论坛。
That's what the Oslo Freedom Forum is.
从2020年6月1日到2026年6月,奥斯陆自由论坛将迎来第十八个年头,汇聚来自世界各地的活动家、技术专家、记者、投资者和建设者。
From June 1 through the third twenty twenty six, the Oslo Freedom Forum is entering its eighteenth year bringing together activists, technologists, journalists, investors, and builders from all over the world.
其中许多人正身处历史的最前沿。
Many of them operating on the front lines of history.
在这里,你可以亲耳听到人们如何使用比特币应对货币崩溃,如何利用人工智能揭露人权侵犯,以及在审查和威权压力下构建技术的亲身经历。
This is where you hear firsthand stories from people using Bitcoin to survive currency collapse, using AI to expose human rights abuses, and building technology under censorship and authoritarian pressures.
这些不是抽象的概念。
These aren't abstract ideas.
这些是人们当下正在实际使用的工具。
These are tools real people are using right now.
你将与大约2000位非凡的人物同处一室——异见者、创始人、慈善家、政策制定者,这些是你不仅会聆听,还会共进晚餐的人。
You'll be in the room with about 2,000 extraordinary individuals, dissidents, founders, philanthropists, policymakers, the kind of people you don't just listen to but end up having dinner with.
在三天的时间里,你将体验震撼人心的主题演讲、关于自由科技与金融主权的实践工作坊、沉浸式艺术装置,以及在会议结束后仍持续进行的深入对话。
Over three days, you'll experience powerful main stage talks, hands on workshops on freedom tech and financial sovereignty, immersive art installations, and conversations that continue long after the sessions end.
这一切都将在六月的奥斯陆发生。
And it's all happening in Oslo in June.
如果这听起来像是你感兴趣的场合,那你可来对了,因为你可以亲自到场参加。
If this sounds like your kind of room, well, you're in luck because you can attend in person.
标准票和赞助者票可在 oslofreedomforum.com 购买,赞助者票提供深度参与机会、私人活动以及与演讲者的小范围交流时间。
Standard and patron passes are available at oslofreedomforum.com with patron passes offering deep access, private events, and small group time with the speakers.
奥斯陆自由论坛不仅仅是一场会议。
The Oslo Freedom Forum isn't just a conference.
这是一个理念与现实交汇的地方,未来正由亲历者们在这里构建。
It's a place where ideas meet reality and where the future is being built by people living it.
我们很多人都在退休账户之外购买比特币,一点一点地积累一些比特币。
A lot of us have been buying Bitcoin outside of our retirement accounts, stacking some Bitcoin here and there.
但我们的大部分财富,仍然躺在传统的401(k)或IRA账户里,锁定在那些我们不再真正相信的股票、债券和基金中。
But most of our wealth, it's still sitting in traditional four zero one k's or IRA's locked in the stocks, bonds, and funds we don't really believe in anymore.
但大多数人并不知道的是。
But here's what most people don't know.
你可以将这笔钱投资到一个持有比特币的税务优惠退休账户中。
You can invest that money into a tax advantage retirement account that holds Bitcoin.
这叫做比特币个人退休账户。
It's called a Bitcoin IRA.
如果你操作得当,你不是简单地用某种ETF来用比特币替代股票。
And if you do it right, you're not just swapping stocks for Bitcoin exposure through some ETF.
你持有的是真正存储在保险库中的比特币,并且你掌握着私钥。
You're holding real Bitcoin inside a vault where you hold the keys.
这就是Unchained比特币IRA与众不同的地方。
That's where Unchained Bitcoin IRA is built different.
这是真正的多重签名,真正的链上比特币,由你掌控。
It's real multisig, real Bitcoin on chain in your control.
这意味着什么?
Here's what that means.
你享有传统罗斯 IRA 或 SEP IRA 的所有税务优惠,但你并没有放弃主权。
You get all the tax advantages of a traditional Roth or SEP IRA, but you're not giving up sovereignty.
你持有两个密钥,Unchained 持有一个,没有单一故障点。
You hold two keys, Unchained holds one, there's no single point of failure.
你甚至可以通过点击几下,将你的旧401(k)账户转入比特币IRA。
You can even roll over your old four zero one k into a Bitcoin IRA with just a few clicks.
当需要传承时,系统内置了继承协议。
And when it's time to pass it all on, there's a built in inheritance protocol.
你的家人会收到密钥。
Your family gets keys.
毫无烦恼。
No headaches.
Unchained自2016年以来一直在做这件事。
Unchained been doing this since 2016.
他们已为超过12,000名客户保障了超过120亿美元的比特币。
They secured over 12,000,000,000 in Bitcoin for more than 12,000 clients.
这约占全球比特币总量的二百分之一。
It's about one out of every 200 Bitcoin in existence.
所以,如果你认真考虑长期持有比特币,并希望以正确的方式——主权、安全、税务优惠——在退休账户中持有,前往 unchained.com/preston 并在结账时使用代码 Preston 10,即可享受首笔交易10%的折扣。
So if you're serious about holding Bitcoin for the long run and you wanna do it inside a retirement account the right way, sovereign, secure, tax advantaged, Go to unchained.com/preston and use code Preston 10 at checkout to get 10% off your first purchase.
别再等了。
Don't wait.
未来由你掌控。
The future is yours to hold.
如果你经营企业,最近很可能也产生过同样的想法。
If you run a business, you've probably had the same thought lately.
我们如何让人工智能在现实世界中发挥作用?
How do we make AI useful in the real world?
因为潜在收益巨大,但盲目尝试却充满风险。
Because the upside is huge, but guessing your way into it is a risky move.
借助甲骨文的NetSuite,你今天就能让人工智能发挥作用。
With NetSuite by Oracle, you can put AI to work today.
NetSuite是全球超过43,000家企业信赖的头号AI云ERP系统。
NetSuite is the number one AI cloud ERP trusted by over 43,000 businesses.
它将你的财务、库存、电商、人力资源和客户关系管理整合到一个统一的系统中。
It pulls your financials, inventory, commerce, HR, and CRM into one unified system.
而这种互联的数据正是让你的AI更智能的关键。
And that connected data is what makes your AI smarter.
它能自动化日常任务,提供可操作的洞察,帮助你在做出快速的AI驱动决策时降低成本并增强信心。
It can automate routine work, surface actionable insights, and help you cut costs while making fast AI powered decisions with confidence.
现在,借助NetSuite AI连接器,你可以使用自己选择的AI工具直接连接到真实的业务数据。
And now with the NetSuite AI Connector, you can use the AI of your choice to connect directly to your real business data.
这并不是某个附加功能,而是内置在支撑你企业运营的系统中的AI。
This isn't some add on, it's AI built into the system that runs your business.
无论你的公司年营收达到数百万甚至数千万,NetSuite都能帮助你保持领先。
And whether your company does millions or even hundreds of millions, NetSuite helps you stay ahead.
如果你的年收入至少达到七位数,请免费获取他们的商业指南《揭开AI的神秘面纱》,访问 netsuite.com/study。
If your revenues are at least in the 7 figures, get their free business guide, Demystifying AI at netsuite.com/study.
这份指南免费提供,访问 netsuite.com/study 即可获取。
The guide is free to you at netsuite.com/study.
好的。
Alright.
回到节目。
Back to the show.
现在,让我们回到巴菲特和格雷厄姆。
Now, let's get back to Buffett and Graham.
巴菲特在哥伦比亚大学跟随格雷厄姆学习时学到的另一个重要教训是模仿理念的重要性。
Another key lesson that Buffett learned from Graham while studying with him at Columbia was the importance of cloning ideas.
大多数巴菲特追随者都知道沃伦是从格雷厄姆那里获得了GEICO。
Most Buffett enthusiasts know Warren got GEICO from Graham.
但你知道他也模仿了许多其他理念吗?
But did you also know that he cloned plenty of other ideas?
这些不太为人所知的理念包括Marshall Wells和Timely Clothes等。
These are less well known ideas, things such as Marshall Wells and timely clothes.
但沃伦认识到,利用你所钦佩的人的理念,可以帮助你获得新的思路。
But Warren saw the value in using the ideas of other people that you admire to help get you a lead on new ideas.
当巴菲特完成格雷厄姆的课程后,他热情地试图为他工作。
Now once Buffett finished the class with Graham, he enthusiastically tried to secure a job with him.
巴菲特为他提供了新人所能得到的最优惠条件,甚至愿意完全免费工作。
And Buffett gave him the best terms possible for a new hire to work completely for free.
但即使这样,对格雷厄姆来说也还不够好,因为还有其他因素在起作用。
But even that wasn't a good enough deal for Graham as there were other forces at play.
在那段时间,犹太人基本上被排除在华尔街公司之外。
So during this time, Jews were essentially locked out of Wall Street firms.
格雷厄姆希望为其他犹太人保留职位,所以很遗憾,巴菲特被拒之门外。
And Graham wanted to keep spots open for other Jews, so unfortunately, Buffett was out.
但沃伦并没有因此气馁。
But Warren wouldn't be deterred.
他回到家乡,在父亲的经纪公司找到了一份工作。
He returned home and got a job working at his father's brokerage.
但你知道,经纪业务其实并不适合沃伦。
But, you know, the brokerage business just wasn't really for Warren.
问题其实很简单。
And the problem was pretty simple.
沃伦根本不喜欢当股票推销员的过程。
Warren just didn't enjoy the process of being a stock peddler.
与其通过向他人推销股票获得动力,沃伦更喜欢寻找新的、低价的投资机会。
Instead of being energized by selling stocks to other people, Warren got his energy by finding new and cheap opportunities.
这段时间,沃伦像孩子拆圣诞礼物一样,带着狂热的态度研读《穆尼手册》。
This was the period where Warren was going through the Moonie's manual with the same fury that a child has, opening Christmas gifts.
他发现了像堪萨斯城生命保险、吉尼西谷燃气和西方保险证券这样的宝藏,这些股票的市盈率都低于三倍。
He was finding gems like Kansas City Life, Genesee Valley Gas, and Western Insurance Securities, which were trading at less than three times earnings.
沃伦认为,这些股票理应有人持有。
Warren figured these stocks ought to be owned by someone.
如果他的客户不愿意买,那沃伦就自己买。
And, you know, if his clients weren't going to buy them, then Warren would.
而且,他也不喜欢经纪行业的运作方式。
And on top of that, he didn't like how the brokerage industry worked.
例如,他有了一个想法,分享给潜在买家,对方却选择放弃。
For instance, he'd get an idea, share it with a potential buyer, who would then take a pass.
后来他才发现,客户通过另一位更有经验的经纪人买了那只股票。
Then he'd later find out that they bought it through a different broker who was more experienced than him.
而客户之所以信任那位经纪人,只是因为沃伦太年轻,被视为初出茅庐的新手。
And the customer would trust that other broker just because Warren was young and seen as an up and comer.
沃伦认为整个行业也存在错位。
Warren thought the industry was misaligned as well.
因此,无论客户赚钱还是亏钱,他都能拿到佣金,这让他非常不舒服。
So getting a commission, whether your client made or lost money, just didn't sit well with Warren.
但到了1954年,华尔街对宗教的限制已经取消。
But by 1954, the religious barrier on Wall Street had been dropped.
因此,格雷厄姆向巴菲特提供了一份年薪约12,000美元的工作。
And as a result, Graham offered Buffett a job paying him about $12,000 a year.
尽管巴菲特一定觉得这份工作是梦想成真,但随着时间推移,他意识到格雷厄姆纽曼公司的工作并不完全适合他。
And while Buffett must have felt like this job was a dream come true, as time passed, he realized the job at Graham Newman wasn't really the best fit for him.
一方面,巴菲特认为格雷厄姆对另一次大萧条过于恐惧。
For one thing, Buffett felt Graham was overly fearful of another depression.
这使得沃德的想法很难获得批准。
This made getting ideas that Ward had really hard to get approved.
当时沃德有很多想法。
And Ward had tons of ideas at this time.
此外,该公司管理的资本非常少,大约为1200万美元。
Additionally, the firm had managed very small amounts of capital, approximately $12,000,000.
其中大部分资本被闲置在现金中,这 presumably 是因为格雷厄姆担心在另一次经济萧条到来时无法动用这些现金。
And much of this capital was tied up in cash, which was presumably because Graham was fearful of deploying this cash in case of another depression.
另一个问题是格雷厄姆对公司资产负债表的执着。
Another problem was Graham's obsession with the company's balance sheet.
例如,沃尔特·施洛斯向格雷厄姆推荐了收购Haloid公司,该公司拥有施乐的股权。
For instance, Walter Schloss bought Haloid, which owned Xerox to Graham.
Haloid当时的主营业务价值约为17美元,但股价为21美元,施洛斯认为,只需花4美元赌一把施乐的前景,同时还能获得相当程度的下行保护。
Haloid's current business was worth about $17 but the stock traded for $21 Schloss concluded that you could take a flyer on Xerox for $4 and see what would happen with a fair amount of downside protection.
但格雷厄姆告诉施洛斯,这还不够便宜。
But Graham told Schloss it just wasn't cheap enough.
对格雷厄姆来说,哈洛伊德纯粹是投机。
To Graham, haloid was just pure speculation.
到1956年,格雷厄姆实际上关闭了格雷厄姆-纽曼公司。
Now by 1956, Graham actually shut down Graham Newman.
在这段时间里,沃伦一直在积极建立自己的个人账户。
And during this time, Warren had been very busy building his personal account.
当沃伦谈到过去几十年年均回报率超过50%的传奇时期时,他指的就是这一阶段。
When Warren talks about the legendary times of compounding over 50% per annum, it was during this exact period that he was referring to.
从1950年大学毕业到1956年格雷厄姆-纽曼公司关闭期间,巴菲特的个人账户年均复合增长率达到了56%。
Between 1950 when he finished college and 1956 when Graham Newman was shut down, Buffett compounded his personal account at 56% per annum.
正是从这里,巴菲特的故事真正开始腾飞。
And this is where the story of Buffett just really takes off.
1956年,巴菲特开始接受家人和朋友的资金,并与他们建立了合伙关系。
In 1956, Buffett began accepting money from family and friends and established partnerships with them.
当时巴菲特年仅26岁。
Buffett was 26 years old at this time.
即使在这个年轻的年纪,他也面临着如今大多数26岁年轻人根本不会花时间思考的问题。
And even at this young age, he faced problems that most 26 year olds today don't spend much time thinking about.
那就是传承的问题。
And that's the problem of legacy.
我们知道巴菲特热爱数学和复利的概念。
We know Buffett loved math and the concepts of compounding.
你知道,他刚刚经历了一段年化复利达到56%的时期。
You know, he just finished this period of his life where he was compounding at 56%.
虽然他明白自己不可能永远保持这样的回报率,但他知道,即使未来十年左右的回报率只有这一半,他也会成为百万富翁。
While he would have known that he probably would not have kept that rate of return up forever, he knew that even if he made, you know, half that return for another decade or so, he would be worth millions of dollars.
巴菲特认为这是板上钉钉的事,因此他担心这些钱会对他的孩子产生什么影响。
Buffett thought this was a foregone conclusion, and he worried about what all that money would do for his kids.
这很好地体现了沃伦的理性:他希望给孩子一个良好的生活,同时确保他们不会成长为养尊处优的富二代。
This is a great example of Warren being rational and wanting to give his kids just a good life while making sure they didn't grow up with a silver spoon.
现在让我们回到当时合伙关系的结构问题上。
Now let's get back to how the partnerships were formatted at this time.
巴菲特使零六二五的免费结构在巴菲特的追随者中广为流行,比如莫尼什·巴布拉和高塔姆·拜德。
Buffett has made the zero six twenty five free structure very popular among Buffett clones such as Monish Babray or Gautam Baid.
但他的原始格式实际上对巴菲特稍微更有利一些。
But his original format was actually a little bit more favorable for Buffett.
所以他最初是从零四二五开始的。
So he started actually at 04/25.
这种安排包括0%的管理费,4%的利润分配给合伙人,超过这一门槛的25%则归巴菲特所有。
So this arrangement featured a 0% management fee with 4% of profits allocated to partners and then 25% exceeding that threshold would then go to Buffett.
我不知道为什么最初是4%,后来改成了6%。
Now I have no idea why it started at 4% and then moved to 6%.
我只能在这里猜测。
I can only guess here.
我的猜测是,巴菲特在刚成立基金时可能需要更多资金,4%的门槛让他能多赚一些钱,同时仍为合伙人提供优异的回报。
And my guess is that Buffett might have needed more money when he first started the fund and having that 4% watermark allowed him to make a few extra bucks while still offering a great return to his partners.
一旦他更加稳固、资本更充裕后,他可能就提高了比例,因为随着合伙规模扩大,他的需求也发生了变化。
Once he was more established and had more capital, he probably raised it because his needs changed as the partnership scaled up.
到1957年,也就是离开格雷厄姆-纽曼公司两年后,巴菲特已经管理了五个独立账户。
By the 1957, about two years after leaving Graham and Newman, Buffett had managed five separate accounts.
合并后的资本规模非常小,仅有50万美元,而那一年他的回报率约为10%,同期道琼斯指数的回报率为负8%。
The combined capital was very modest at just $500,000 And in that year, he posted returns of about 10% compared to the Dow's return of negative 8%.
你可能会看到这个数字,心想:好吧。
You might be looking at this number and thinking, okay.
这其实并不算特别出色。
Well, it's not that impressive.
但考虑到当年市场整体下跌,他表现的亮点在于超越指数18个百分点的超额收益。
But, you know, given the down year in the index, the impressive part about his performance was the 18 percentage points of outperformance.
在洛温斯坦的书中,并未过多提及沃伦认为自己应如何被合伙人评估。
In Lowenstein's book, it doesn't make too much of a mention of how Warren thought that he should be evaluated by his partners.
相反,我们可以查阅他当年写给合伙人的信件,看看他希望如何被评价。
Instead, we can examine his partnership letters from those days to see how he wanted to be evaluated.
这其实很简单。
And it's quite simple.
他希望超越道琼斯指数,更准确地说,每年跑赢道指10个百分点。
He wanted to beat the Dow or more like cream the Dow by 10 percentage points per year.
如果你想更深入了解巴菲特在那个时期管理合伙企业的基本原则,我建议你收听第662期节目,我会深入探讨这个话题。
If you want to learn more about Buffett's ground rules for how he managed the partnership during that time, I would recommend listening to TIP six sixty two where I go in-depth into this subject.
这里的关键是,沃伦认为一个优秀的投资者应该能够跑赢基准。
The point here is that Warren thought a good investor should be able to beat a benchmark.
否则,把钱交给他投资还有什么意义呢?
Otherwise, what was the point in putting your money in with that investor?
他设定了三到五年的评估周期,让合伙人能够通过市场涨跌周期来评估巴菲特的表现。
He provided a three to five year timeline which allowed partners to evaluate Buffett through both up and down cycles.
现在回到合伙企业的话题。
Now back to the partnership.
因此,合伙企业时期也是沃伦持续坚持本·格雷厄姆教诲的时期。
So the partnership years were also a time when Warren remained focused on his lessons from Ben Graham.
如果你每年能获得56%的回报,我想你也会坚持同样的策略。
If you made 56% returns per annum, I think you'd probably stick to the same strategy as well.
所以他当时在寻找大量极其便宜的公司。
So he was looking at just a ton of cheap, cheap companies.
沃伦的一个有趣特点是,他不喜欢与他人分享自己的投资想法。
One interesting idiosyncrasy about Warren was that he did not like to share his ideas with others.
我认为他这样做有几个原因。
And I think he did this for a few reasons.
首先,他相信独立思考的重要性。
First, he believed in the independence of thought.
我认为,如果他认为自己应该保持独立思考,那么他很自然也会认为别人也应该如此。
And I think if he thought that he should have independence of thought, it was probably logical that he would think that others should as well.
其次,他知道有很多人非常尊重他对投资的看法,并且拥有雄厚的财务资源。
And second, he knew a lot of people who highly respected his opinions on investing and had substantial financial resources.
当你在研究微小市值股票时——这正是沃伦当时在做的,比如小规模流通股、低流动性股票——你最不希望的就是有人跟你抢购股票。
So when you're looking at microcaps, which was what Warren was doing at this time with, you know, small floats, low liquidity, the last thing you want is competition for shares.
从1957年到1961年,巴菲特合伙企业的累计收益达到251%,而道琼斯指数同期仅增长了74%。
From 1957 and 1961, Buffett had cumulative gains of 251% for the partnership compared to just 74% for the Dow.
所以他的合伙人非常满意。
So his partners were quite happy.
然而,随着他吸纳了越来越多的合伙人,他决定将所有合伙企业合并为一个。
However, as he signed up more and more partners, he decided to merge all the partnerships into one.
这个单一的合伙企业使他将最低投资额提高到约10万美元。与此同时,还发生了一件重要的事情。
This single partnership allowed him to quadruple the minimum investment to about $100,000 Another significant event occurred during this time.
沃伦结识了查理·芒格,他们一见如故。
Warren was introduced to Charlie Munger, and, you know, they hit it off immediately.
芒格帮助沃伦改变了关于投资中质量角色的一些看法。
And Munger helped change some of Warren's thinking about the role of quality in investing.
就在沃伦结识查理的时候,他投资了一家名为Dempster Mill Manufacturing的‘雪茄烟蒂’公司。
Around the time that Warren met Charlie, he'd invested in a cigar butt called Dempster Mill Manufacturing.
这是一家典型的格雷厄姆式投资标的,便宜,资产丰厚。
It was, you know, your typical Graham play, cheap, tons of assets.
但和许多格雷厄姆类型的企业一样,这家公司的实际经营状况根本不值一提。
But similar to many Graham type businesses, the actual business was just nothing to brag about.
展开剩余字幕(还有 480 条)
沃伦认为股价低到足以取得控股权。
Warren thought the shares were cheap enough to take a controlling interest.
但当他去工厂了解为什么业绩如此糟糕时,他意识到自己没有能力扭转局面。
But when he went to the mill to see why it just wasn't performing very well, he knew he didn't have the skill set to right that shit.
于是沃伦向查理请教了关于邓斯特的问题。
So Warren went to Charlie about the problem with Dempster.
查理对邓斯特这类企业的看法与格雷厄姆提出的观点不同。
Charlie had a different thought process on businesses like Dempster than Graham would have offered.
查理认为,像邓斯特这样陷入困境的公司之所以折价交易,是因为其基本面实在不佳。
Charlie felt that troubled companies like Dempster traded at discounts because the underlying business just wasn't good.
而且这类企业也很难被修复。
And it was also hard to fix these types of businesses.
幸运的是,查理向沃伦介绍了他的朋友哈里·博特尔。
Now luckily for Warren, Charlie introduced him to his friend, Harry Bottle.
哈里进入公司后大刀阔斧地整顿了局面。
Harry went into the business and just cleaned house.
他减少了库存和员工人数。
He decreased inventory and staff count.
从财务角度来看,效果非常好。
And it worked wonders from a financial standpoint.
这个‘垃圾堆’故事中一个有趣的地方是,哈里是如何降低库存水平的。
One interesting aspect of the dumpster story was how Harry went about decreasing inventory levels.
哈里将这一成功很大程度上归功于沃伦和查理。
Harry attributes a significant portion of the success of this specifically to Warren and Charlie.
有趣的是,他们通过将库存的重置成本与竞争对手的进行对比,提升了库存的价值。
And interestingly, they were able to increase the value of inventory by assessing its replacement cost against those of competitors.
以下是哈里所说的话。
Here's what Harry said.
一个想法来自沃伦和查理。
One idea came from Warren and Charlie.
在调查我们的销售定价结构时,我们将备件和维修零件的价值等同于成品的总和。
Upon investigating our sales pricing structure, we were evaluating replacement and repair parts equal to the total of the sum of the completed item.
由于缺乏成本数据来确定正确定价,他们建议我们将所有零件分为三类。
So lacking of any cost data to determine the correct pricing, they suggested that we simply categorize all parts into three categories.
第一类是100%专有的零件,只有我们能提供,价格上调了高达500%。
The first one, an item 100% proprietary, not available except from us, increased up to 500%.
半专有零件的价格上调了200%至300%。
An item semi proprietary increased 200 to 300%.
非专有零件的价格上调了0%至100%。
Non proprietary increased zero to 100%.
我们把这批估计价值为30万美元的库存,转化为了超过200万美元的转售价值。顺便提一下,我们几乎没有任何人对我们的定价策略提出异议,并且继续以更高的价格销售这些零件,几乎没有遇到销售阻力。
We turned this inventory with an estimated inventory value of 300,000 into a resale value exceeding $2,000,000 Incidentally, we had a few, if any objections to our pricing strategy and continued to sell these parts at higher sales prices with little, if any, sales resistance.
这清楚地向沃伦展示了一个能够提高产品价格的企业,是一种非常强大的商业模式。
Now this clearly showed Warren that a business that could increase the price of its products was a very, very powerful business model.
尽管邓普斯特并不是一家出色的企业,但这一课对沃伦未来的投资决策至关重要。
And even though Dempster wasn't a great business, it was a crucial lesson that Warren would utilize for future investments.
但正如我之前提到的,博特不得不裁员,而裁员这件事让沃伦非常不适,他再也不想经历这样的事情了。
But as I mentioned there previously, Bottle had to lay people off and laying people off did not sit well with Warren, and he never wanted to go through that type of experience again.
所以,你知道,沃伦并不完美。
So, you know, Warren wasn't perfect.
尽管他在邓普斯特学到了这一重要教训,但他即将做出职业生涯中 arguably 最糟糕的投资决策。
Despite this crucial lesson that he learned at Dempster, he was about to make arguably the worst investment decision of his career.
而这,当然就是他对伯克希尔·哈撒韦的投资。
And this, of course, was his investment into Berkshire Hathaway.
有趣的是,在对这个行业进行一些侧面打听时,他本该了解到纺织业其实是个非常糟糕的行业。
Funny enough, when doing some of the scuttlebutt on this industry, he would have learned that textiles was a really lousy business.
索尔·帕索是基威特广场一家男装店的老板,巴菲特最近把办公室搬到了那里,至今仍在那儿。有一天,沃伦去拜访了他。
Sol Parso, who owned a men's shop in Keywit Plaza, where Buffett had recently moved his office to where his office was till today, got a visit from Warren one day.
所以,当沃伦询问服装行业的情况时,对方告诉他:沃伦,这行太烂了。
So while inquiring about the suit industry, told him, Warren, it stinks.
没人买西装了。
Men aren't buying suits.
但沃伦根本无法自拔。
But Warren couldn't help himself.
此时,他与格雷厄姆的联系依然非常紧密。
His roots with Graham were still strong at this point.
伯克希尔·哈撒韦的股价约为7.60美元,而其营运资本高达16.50美元。
Berkshire Hathaway's shares were trading at about $7.60, and they had $16.50 of working capital.
我推测巴菲特认为,这在清算时就是它的价值。
I assume Buffett figured this was what it was worth in a liquidation event.
由于公司从未清算,也许他相信自己能很快以同等或更高的价格卖掉所有纺织品。
And since they never liquidated, perhaps he believed they could still sell all their linens at or above that price in short order.
这是一个他未来二十年都会后悔的错误。
This was a mistake that he would regret over the next two decades.
这家企业根本缺乏资本效率,因此巴菲特不愿再往一家无法提供超越其最低回报率的公司投入更多资金。
The business simply was not capital efficient, and therefore Buffett was not interested in plowing more money into a company that just didn't offer returns that exceeded his hurdle rates.
纺织行业,你知道的,根本不是个适合投入资本的好地方。
The textile industry, you know, just wasn't a good place to have capital.
简单来说,一旦竞争对手升级了设备,整个行业都得跟进,否则就会落后。
Basically, way it worked was that once a competitor upgraded their machinery, everyone in the industry had to follow suit and that was just to keep even.
当时其实没什么方法能获得竞争优势。
There weren't really a lot of ways to get a competitive advantage.
这意味着,仅仅维持业务就需要不断投入更多资金购买那些无法带来更高回报的机器。
And this meant that just having to maintain your business meant you had to spend more and more money on machinery that didn't offer a higher return.
沃伦知道,凭借伯克希尔产生的现金流,他可以用这些钱去收购其他私营企业或股票。
Now Warren knew that with the cash flows he was getting from Berkshire, he could use that to purchase other private businesses and stocks.
除非伯克希尔能提供比他 elsewhere 更高的回报,否则他不愿意再往这家企业投入哪怕一美元。
And unless Berkshire Hathaway could offer a return above what he was getting elsewhere, he was unwilling to put even a dollar back into the business.
如果我不谈一谈沃伦最具反主流、最成功的投资之一——美国运通,那我就对不起我们的听众了。
I feel I'd be doing our listeners a disservice if I didn't speak about one of Warren's most contrarian and successful investments, which is American Express.
许多伯克希尔股东都知道,通过伯克希尔,他们长期持有美国运通的股票,自1991年以来一直持续增值。
So many Berkshire Hathaway shareholders know that through Berkshire, they've held American Express, which has compounded since 1991.
但这其实并不是沃伦第一次投资这家公司。
But this wasn't actually Warren's first rodeo with the business.
他第一次投资美国运通可以追溯到1963年。
His first investment into American Express was all the way back in 1963.
再次说明,品牌的力量至关重要。
And it once again, top of it, the strength of a brand.
我不会详细展开关于美国运通的太多细节。
Now I'm not gonna go into too much detail on American Express.
请注意,股价在短短几个月内下跌了近50%。
Just realize that the share price had dropped nearly 50% over just a few months.
当时市场认为,美国运通因一名客户可能涉及的欺诈行为,账面上面临约1.5亿美元的潜在损失。
Now the market believed that American Express was on the book for about $150,000,000 of potential fraud from one of its customers.
运用格雷厄姆的‘市场先生’概念,
Using Graham's Mr.
市场因担心美国运通若需偿还这笔账单可能带来的后果,而对持有该股票感到极度恐惧。
Market analogy, the market was petrified of holding the stock because of what could have happened if Amex had to pay back that bill.
但美国运通实际上并不需要承担全部赔偿金额。
But Amex was not required to foot that entire bill.
最终,双方达成和解,美国运通支付约5800万美元了结此案。
They settled on about $58,000,000 payout to settle the case and move on.
但在这段时间里,沃伦通过更多地收集旁证,更好地了解了美国运通品牌的实力。
But during this time, Warren had used more of the scuttlebutt to better understand the strength of American Express's brand.
他坐在奥马哈市罗斯牛排馆的收银员旁边。
He positioned himself next to the cashier at Ross's Steakhouse in Omaha.
他与店主聊天。
He chatted with the owner.
当他看着收银员工作时,注意到顾客们仍在使用美国运通卡支付晚餐费用。
And as he watched the cashier sing, he noticed that customers were still using their American Express cards to pay for their dinners.
由此,他推断顾客们很可能继续在美国各地使用美国运通卡结账。
And from this, he deduced that customers would probably continue to use their American Express card to pay for their bills all across America.
沃伦最终在短短三年内使这笔投资获得了三倍回报,这对他而言是一次重大成功。
Warren would eventually get about a triple on this investment in only about three years, making it a significant success for him.
另一个沃伦·巴菲特的标志性特点是,他偏好集中投资。
Now, another Warren Buffett hallmark was his preference for concentrated bets.
在20世纪60年代初,沃伦将基金资产的绝大部分集中在五只股票上。
During the early 1960s, Warren had the lion's share of the fund's assets in only five names.
对沃伦来说,他的合伙人付钱给他,就是希望他能超越市场表现。
To Warren, his partners were paying him to outperform.
如果他不能对某个投资进行大幅集中押注,那就只是像市场一样投资,最终也只能获得市场平均水平的回报。
And if he couldn't put a hefty concentration on a bet, then you were just investing like the market, and you would get market like returns.
因此,沃伦认为过度分散投资等于承认管理者根本无法挑选出赢家。
So Warren felt that excessive diversification was an admission that managers just couldn't pick winners.
现在,这一直是我想了很久的一个话题。
Now this has been a subject that I've spent a lot of time thinking about.
虽然我始终会做一个集中型投资者,但我已经比过去更愿意接受一定程度的分散化。
And while I'll always be a concentrated investor, I've allowed for a little bit more diversification than I would have previously been comfortable with.
我的理由非常简单。
My rationale is pretty simple.
由于我现在将一部分资金投入微型股,这些投资有时在我看来更像风险投资,而非优质复合型企业的投资,因此我让部分仓位保持稍小一些,以提供下行保护。
Since I now invest a part of my capital into microcaps, which I sometimes consider more venture style bets compared to investing in quality compounders, I allow some of my positions to remain just a little bit smaller to account for downside protection.
沃伦可能会觉得这简直是大逆不道,但你知道,考虑到我持有的仓位数量,我仍然认为自己很好地遵循了巴菲特的准则。
Warren might find this to be a complete abomination, but, you know, given how many positions I own, I still think I'm fitting well into Buffett's rules.
有时,我只有大约八个仓位。
At times, I've only had about eight positions.
而今天,在我分散程度最高的时候,我持有大约十三个仓位。
And today, near my highest amount of diversification, I own around 13 positions.
所以我会说,我仍然非常集中。
So I would say I'm still quite concentrated.
我不介意让我的复合型公司——其中一些最终会变成我的微型股投资——在投资组合中的集中度更高。
I have no problem allowing my compounders, some of which my micro cap bets eventually become, to run up higher in concentration levels within my portfolio.
但如果一个想法没有带来回报,我会很明显地意识到,因为我在该投资上的集中度并不会显著增加。
But, you know, if an idea doesn't deliver returns, then it becomes obvious to me because my concentration levels in that bet just won't increase that much.
这向我发出信号,表明我的投资逻辑可能有误,或者市场误解了这个机会,从而帮助我进一步做出决策。
Now this signals to me that either my thesis was wrong or the market is misunderstanding the opportunity, which then helps to further guide my decision making.
一旦巴菲特尝到了美国运通的成功,并意识到这是一项不低于清算价值但仍取得成功的投资后,他便开始在其他企业中寻找类似的机会。
Now once Buffett tasted the success of American Express and realized that it was an investment that did not trade below liquidation value but still proved to be a success, he began looking for similar opportunities in other businesses.
迪士尼就是这样一个企业。
Disney was one such business.
所以洛温斯坦写道,他对价值的定义正在变化,或者说正在扩大。
So Lowenstein writes, his definition of value was changing, or rather, broadening.
对巴菲特而言,迪士尼电影库的价值,尽管难以精确衡量且大多未体现在账面上,但其真实程度丝毫不亚于工厂等有形资产。
To Buffett, the value of Disney's film library, even though imprecise and mostly off the books, was no less real than a tangible asset, such as a factory.
在巴菲特合伙企业的头十年里,巴菲特持续大幅跑赢道琼斯指数。
In the first ten years of the Buffett partnership, Buffett continued to just crush the Dow.
该合伙企业的回报高达1156%,而道琼斯指数仅为123%。
The partnership's returns were a whopping 1156% versus 123% for the Dow.
扣除费用后,合伙人的回报为704%。
After fees, his partner's returns were 704%.
然而,到了1967年,市场环境开始发生变化。
However, in 1967, market conditions began to shift.
那是所谓的‘狂热年代’,‘漂亮五十’股票概念首次形成。
These were the go go years where the Nifty 50 was first formulated.
这是一个快速增长、投机泛滥,随后迎来痛苦现实回调的时期。
It was a time of rapid growth, speculative excess, and then followed by a painful dose of reality.
然而,这段上涨行情并不是沃伦所喜欢的环境。
However, the ride up was just not an environment that Warren was pleased with.
找到符合他基准的投资标的变得越来越困难。
It was becoming increasingly difficult to find positions that would meet his benchmarks.
他持有的一家公司是Associated Cotton,一家女装连锁店。
One that he did own was Associated Cotton, a dress shop chain.
这家公司的创始人名叫本杰明·罗斯纳,他正计划退休。
The founder of this business was named Benjamin Rosner, who was planning to retire.
但巴菲特知道,这位先生对公司的顺畅运营至关重要。
But Buffett knew that this gentleman was integral to making the business run smoothly.
于是,巴菲特请罗斯纳再留任六个月。
So Buffett asked Rosner to stay on for six more months.
你知道,既然这家公司是罗斯纳的心血,巴菲特就告诉芒格,我们不用担心这个问题。
And, you know, since this business was Rosner's baby, Buffett told Munger, that's one problem we don't have.
这家伙根本不可能退出。
This guy won't be able to quit.
他确实没有走。
And he didn't.
罗斯纳最终多留了二十年。
Rosner ended up staying for twenty additional years.
我认为,这体现了巴菲特在理解人及其与企业关系方面的深刻洞察力。
And this, I think, shows how introspective Buffett was at just understanding people and their relationships to their businesses.
但随着市场越来越热,巴菲特发现可投资的机会和地点越来越少。
But as the market began getting hotter and hotter, Buffett was finding fewer and fewer opportunities and places to deploy capital.
他意识到,或许现在是趁势头尚好时退出的时机了。
He realized that perhaps it was time to get out while the going was still good.
他决定关闭基金以及如何操作,实际上非常独特。
His decision to close down and how he did it were actually very, very unique.
在华尔街,关闭一个像他这样成功的基金是完全闻所未闻的。
On Wall Street, shutting down a fund that had the success that he had was just absolutely unheard of.
没人这么做过。
No one did it.
因此,出售业务或改变策略可能是最有可能的情况。
So selling the business or changing the strategy would have been the most likely scenarios.
但你知道,巴菲特一直遵循内心的评分标准,他知道这两种选择对他的合伙人来说都不是最优的。
But, you know, Buffett lived by this inner scorecard, and he knew that both of those options were just suboptimal for his partners.
我认为,如果情况反过来,巴菲特是合伙人,他也不希望别人替他管理资金或采取截然不同的策略。
I think if he knew that the positions had been reversed and Buffett was a partner, that he wouldn't want someone else managing his money or taking a radically different strategy.
因此,在合伙关系关闭后,他为合伙人提出了投资建议。
So once the partnerships were closed, he had suggestions for where his partner should invest.
他说,他们可以投资于他的朋友比尔·鲁安,鲁安正在设立塞奎亚基金,显然取得了巨大成功;或者他们可以直接与沃伦·巴菲特一起投资伯克希尔·哈撒韦公司——据称,沃伦非常欣赏这家公司的首席执行官。
He said that they could either invest with his friend, Bill Ruane, who was setting up the Sequoia Fund and obviously had a massive amount of success, or they could invest right alongside Warren Buffett in Berkshire Hathaway, a business where Warren reportedly was a major fan of the CEO.
现在让我们稍微岔开话题,谈谈巴菲特即使对亲近之人也保持的秘密。
Now let's take a short tangent here to discuss more about Buffett's secrecy, even with those he loved.
他不仅对新想法保密,还向孩子们隐瞒了自己净资产正在增长的事实。
Not only was he keeping new ideas close to the chest, but he was also keeping the secret that his net worth was growing from his children.
沃伦每年仅靠从伯克希尔·哈撒韦领取的约5万美元薪水生活。
Warren lived off of just about $50,000 per year, a salary that he received from Berkshire Hathaway.
他不开豪华汽车,孩子们上公立学校,他们的生活与朋友们的生活非常相似。
He didn't drive fancy cars, his children went to public schools, and his kids lived, you know, a very similar life to that of all their friends.
他的女儿苏茜是通过读报纸才知道父亲的财富的,而不是从她父亲本人那里得知的。
His daughter Susie learned of her father's fortune from actually reading a newspaper, not even from her dad himself.
为了负担一些娱乐开销,她在年仅16岁时就不得不去做销售工作。
To afford fun things, she had to get a job as a salesperson at the young age of 16 years old.
正如我之前提到的,沃伦非常希望孩子们过上没有金汤匙的生活。
Now, Warren was very interested in making sure that his children lived a life without a silver spoon as I previously mentioned.
尽管由于他不善于敞开心扉,他与孩子们的关系有时会紧张,但随着年龄增长,他还是稍微放宽了对金钱的控制。
And while his relationship with his children could be rocky due to his inability to open up, he managed to loosen the purse strings a little bit as he aged.
洛温斯坦还提到了沃伦对慈善事业的看法,我觉得这些观点非常有趣。
Lowenstein also points out Warren's thoughts on charities, which I thought were very interesting.
虽然沃伦希望回馈慈善事业,让世界比他来到时更好,但他很难理性地思考慈善机构的运作方式。
While Warren wanted to give back to charity to leave the world a better place than when he entered it, he really struggled to think rationally about how charities were run.
正如我提到的,巴菲特不会在无法获得高回报的情况下往一个企业里投一美元。
As I mentioned, Buffett wouldn't put a dollar into a business if he wasn't going to get a high return on it.
这种思维模式在社会项目中也完全相同。
And this mental model was the exact same in social projects.
因此,如果一个慈善项目需要试错或依赖信仰才能成功,沃伦根本不愿意捐款。
So if a charitable initiative was a testing ground or required faith to succeed, Warren was just not interested in donating.
这被视为投机。
Was seen as speculation.
洛温斯坦写道,正是这种使他成为优秀投资者的自律,抑制了他推动社会变革的强烈倾向。
Lowenstein writes, the very discipline that made him a good investor crippled what could have been a very powerful inclination to work for societal changes.
他需要一个衡量标准。
He needed a yardstick.
巴菲特曾对记者说,在投资中,你可以衡量结果。
Buffett once told a reporter, in investment you can measure results.
对于其他一些事情,你最终并不知道是赢了还是输了。
With some of this other stuff, you don't know in the end whether you've won or lost.
现在回到投资,沃伦在1973年非常忙碌。
Now getting back to investing, Warren stayed very busy in 1973.
这是一个纳指50指数开始崩盘的时期,基金经理们因恐惧蔓延而纷纷撤出市场资金。
This was a period when the Nifty 50 was beginning to crack, and fund managers were pulling money out of the market as fear crept up.
在此期间,巴菲特对伯克希尔·哈撒韦进行了多项投资。
During this time, Buffett made several investments in Berkshire Hathaway.
这些投资包括底特律国际大桥、国家普雷斯特工业公司、迪安威特、福特汽车、选买超市、大联盟等,许多其他公司也被加入伯克希尔的公开股票投资组合。
They were names such as Detroit International Bridge, National Presto Industries, Dean Witter, Ford Motor, Pick n Save, Grand Union, and many other names were being added to Berkshire's public stock portfolio.
当时的市场环境对巴菲特极为有利,他拥有的投资机会多于可用现金。
Conditions were so good for Buffett that he had more ideas than cash at this time.
为了解决这个问题,他希望发行约2000万美元的高级票据。
Now to solve this, he wanted to raise about $20,000,000 in senior notes.
问题是,筹集这笔资金实际上非常困难,因为贷款方知道伯克希尔的纺织厂并非一项好业务,不愿将资金投入该业务。
The problem was that raising this money was actually pretty tough because lenders knew that Berkshire, the textile mill was not a good business and wouldn't want to put money into that business.
因此,负责协助筹资所罗门兄弟公司,必须说服贷款方,这笔资金是专门用于巴菲特本人,而非重新投资到伯克希尔·哈撒韦。
So Solomon Brothers, who was in charge of helping to raise the money, had to actually persuade the lenders that the money was specifically for Buffett and not to reinvest into Berkshire Hathaway.
贷款方还在条款中要求,如果沃伦·巴菲特出售股票,他们有权要求立即偿还贷款。
Lenders also demanded in the terms that they'd be able to demand repayment if Warren Buffett sold stock.
沃伦最终以约8%的利率成功筹集了2000万美元。
Warren eventually secured the $20,000,000 at about an 8% interest rate.
沃伦提出了一个很好的观点:当资金成本低廉时,借款是最明智的选择。
Warren made a good point that borrowing money makes the most sense when the money is cheap.
这让我想起了霍华德·马克斯在《最重要的事》中详细讨论过的债务周期。
This reminds me of debt cycles that Howard Marks has discussed in details in The Most Important Thing.
当贷款方愿意放贷时,债务成本最低。
Debt is cheapest when lenders are willing to lend.
如果你等到急需贷款时才去借款,很可能面临更差的条款。
If you wait to borrow when you need a loan, you're likely going to get worse terms on that debt.
这关于筹集资本是一个很好的教训。
This is a good lesson regarding raising capital.
到了1974年,沃伦发现了其他他开始觉得有吸引力的商业模式。
Now in 1974, Warren discovered other business models that he was starting to find attractive.
媒体业务就是其中之一。
Media businesses was one of them.
他认为媒体企业是一种现金生成机器,因为它们能够通过广告产生收入。
He saw media businesses as a cash generating machine due to their ability to generate revenue through advertising.
你知道,与邓普斯特磨坊或伯克希尔这样的企业不同,它们需要投入大量现金才能盈利,而广告业务只需要几个人、几张桌子和一支铅笔就能产生广告利润。
And, you know, unlike say a Dempster mill or Berkshire, which just sucked up cash to make profits, An advertising business required a couple of people, some desks, and a pencil to generate advertising profits.
这种业务正是沃伦非常喜欢的类型。
This was the kind of business that Warren really, really liked.
鉴于他在其他媒体企业上的成功,显然他完全掌握了这种商业模式。
Given his success with other media businesses, it's clear that he nailed this business model.
我个人也喜欢这种商业模式,不一定非得是广告行业,而是广义上的这类模式。
I also personally like this business model, not necessarily in advertising, but just broadly.
所以请容我解释一下。
So bear with me here.
我曾经拥有一家煤炭特许权业务,在我看来,这是一种类似的商业模式。
So I owned a coal royalty business, and this was a similar business model in my opinion.
这听起来有点奇怪,但让我来解释一下。
Now it seemed a little bit weird, but let me explain.
如果我们看看巴菲特,他知道广告商需要一个投放广告的地方。
So if we look at Buffett, he knew that advertisers needed a place to advertise.
当巴菲特进行这些投资时,主要的广告方式是通过电视、报纸、广播等渠道。
When Buffett made these investments, the primary means of advertising was through things like TV, newspapers, radio.
所以,如果你拥有这个行业中的企业,那就是你成功的钥匙。
So if you owned a business in that industry, that was your key to success.
至于我所拥有的煤炭特许权业务,世界仍然需要煤炭,尤其是用于炼钢的那种。
Now, as for the coal royalty business that I owned, the world still needs coal, especially the kind that's used for making steel.
只有少数几个地方蕴藏着冶金用煤。
There are only certain places where metallurgical coal is located.
因此,如果你拥有这些煤炭所在地的土地,你就能在几乎不花什么钱的情况下产生大量现金流,因为矿主在此情况下负责资本支出。
So if you own the land where that coal sits, you could generate loads of cash without spending very much money as the miner actually takes care of the CapEx in this case.
而这正是这项业务的运作方式。
And that's what this business does.
它有50名员工,每年产生数亿美元的收入。
It's got 50 employees and generates a few 100,000,000 in annual revenue.
很不错。
Pretty good.
到了1974年,市场彻底崩盘了。
Now during 1974, the market completely collapsed.
市场已经经历了大约六年的熊市,是大萧条引发的熊市时长的两倍。
The market had been in a bear market for about six years, twice as long as the bear market that was caused by the great depression.
在那时,沃伦高兴到了极点。
And at this time, Warren was as happy as he could be.
在《福布斯》的一次罕见公开采访中,巴菲特被引用说:现在是投资并致富的时机。
In a rare public interview on Forbes, Buffett was quoted as saying, now is the time to invest and get rich.
由于他真心相信这一点,与许多其他基金经理不同,他赚得盆满钵满。
And since he truly believed this, unlike many other fund managers, he made just an absolute killing.
沃伦非常知名的另一项业务是蓝筹邮票公司。
Another business that Warren is very well known for is Blue Chip Stamps.
这项业务的现金流模式与保险公司相似。
This business had a flow similar to an insurance company.
正如我们所知,巴菲特喜欢那些能产生现金、让他可以投资于更高回报机会的企业。
And as we already know, Buffett loved businesses that generated cash that he could invest in opportunities with superior returns.
洛温斯坦写道,对巴菲特而言,蓝筹邮票不过是一家不受监管的保险公司。
Lowenstein writes, to Buffett, blue chip was simply an insurance company that wasn't regulated.
现在我们来看看它是如何运作的。
Now here's how it works.
蓝筹邮票从销售其交易邮票的超市收取费用,并允许顾客用这些邮票兑换免费商品,比如烤面包机或草坪椅。
So Blue Chip collected a fee from supermarkets that distributed its trading stamps and redeemed these stamps for free items such as toasters or lawn chairs.
它每年向零售商销售约1.2亿美元的邮票。
It was selling about $120,000,000 of stamps to retailers each year.
由于邮票持有者不会立即兑换,这意味着企业手中积累了大量现金,可以重新投入到其他地方。
And since the owners of the stamps wouldn't redeem them immediately, it meant that there was ample amounts of cash in the business that could be redeployed elsewhere.
尽管蓝筹邮票是一家不错的企业,但它最终成了巴菲特和芒格的一大麻烦。
Now even though blue chip stamps was a good business, it ended up being a pretty big headache for both Buffett and Munger.
因为其复杂的股权结构,最终给他们带来了麻烦。
So there is some complicated ownership structure that would end up biting them both in the butt.
所以巴菲特通过三个不同的实体持有蓝筹邮票公司。
So Buffett owned blue chip stamps through three separate vehicles.
他和妻子个人持有这部分股份。
He and his wife owned it personally.
伯克希尔·哈撒韦公司持有它,而查理·芒格与他合伙的多元化零售公司也持有一部分。
Berkshire Hathaway owned it, and Diversified Retailing, a partnership with Charlie Munger, owned a slice as well.
由于蓝筹邮票公司还投资于公开上市公司,监管机构认为这构成了严重的利益冲突。
Then with blue chip stamps also investing into public businesses, regulators just saw this as a massive conflict of interest.
所以问题真正源于一家名为Wesco的公司。
So the problem really arose due to a business called Wesco.
Wesco是一家储蓄与贷款公司,其股价被低估,交易价格约为账面价值的一半。
So Wesco was a savings and loan business that was undervalued trading at around half its book value.
因此,蓝筹公司迅速购入了该公司约8%的股份。
So blue chip quickly bought up about 8% of the company.
最终,Wesco宣布计划与另一家储蓄与贷款公司圣巴巴拉合并。
Eventually, Wesco announced a plan to merge with another savings and loan business called Santa Barbara.
但这笔合并交易让巴菲特和芒格都感到不安,因为他们认为威斯科的股东用被低估的股份换取了圣塔芭芭拉公司高价的股份。
But this merger just didn't sit well with either Buffett or Munger because they saw it as Wesco shareholders exchanging their undervalued shares for expensive shares of Santa Barbara.
顺便说一句,如果你持有的是价格更高的公司,我不介意这类交易。
As a side note, I don't mind these types of transactions if you own the more expensive business.
原因很简单。
And the reason is simple.
当一家高价公司收购一家低价公司时,就存在套利机会。
So there's an arbitrage opportunity when an expensive company acquires a cheap one.
例如,如果你的公司市盈率为30倍,而你以5倍市盈率收购一家公司,一旦它成为母公司的一部分,其估值就会被重估为30倍。
For instance, if your company trades at 30 times earnings and you buy a company at five times earnings, it rerates once it becomes part of that parent company to 30 times.
所以,如果你以500万美元买入,而这家公司年利润为100万美元,一旦你拥有它,根据市盈率倍数,它的价值就变成了3000万美元。
So if you buy it for 5,000,000, meaning it has 1,000,000 in earnings, once you own it, it's now worth one:thirty thirty million dollars based on the multiple.
让我们稍作休息,听听今天赞助商的发言。
Let's take a quick break and hear from today's sponsors.
不,这不是你的错觉。
No, it's not your imagination.
风险和监管正在加剧,客户现在要求提供安全证明才能开展业务。
Risk and regulation are ramping up and customers now expect proof of security just to do business.
这就是Vanta之所以成为变革者的原因。
That's why Vanta is a game changer.
Vanta自动化了您的合规流程,将合规、风险和客户信任整合到一个基于AI的平台上。
Vanta automates your compliance process and brings compliance, risk, and customer trust together on one AI powered platform.
无论您是在为SOC 2做准备,还是在运行企业GRC项目,Vanta都能确保您的安全并推动交易顺利进行。
So whether you're prepping for a SOC two or running an enterprise GRC program, Vanta keeps you secure and keeps your deals moving.
像Ramp和Ryder这样的公司使用Vanta后,审计时间减少了82%。
Companies like Ramp and Ryder spend 82% less time on audits with Vanta.
这不仅仅是更快的合规,更是为增长腾出了更多时间。
That's not just faster compliance, it's more time for growth.
我喜欢Vanta如何让合规管理变得轻松,而不会完全打乱您的工作流程。
I love how Vanta makes it easy to stay on top of your compliance without it taking over your entire workflow.
它只是简化了通常比实际需要更繁琐的事情。
It just simplifies something that's usually way more painful than it needs to be.
立即前往 vanta.com/billionaires 开始使用。
Get started at vanta.com/billionaires.
那就是 vanta.com/billionaires。
That's vanta.com/billionaires.
开始一件事不仅困难,而且确实有点吓人。
Starting something new isn't just hard, it's honestly kind of terrifying.
我仍然记得在我真正决定开始做播客之前的那些时刻。
I still remember those moments right before I really committed to podcasting.
夜里辗转反侧,想着如果没人听怎么办?
Lying awake at night thinking, what if no one listens?
如果这件事彻底失败了怎么办?
What if this completely flops?
或者如果我只是在白白浪费时间呢?
Or what if I'm just straight up wasting my time?
尽管克服这种怀疑并不容易,但迈出这一步最终成了我做过的最好的决定之一。
And even though pushing past that doubt was not easy, making the leap ended up being one of the best decisions I've ever made.
我要说,当你拥有合适的工具时,这会带来很大的帮助。
And I'll say this, it helps a lot when you have the right tools on your side.
这就是Shopify发挥作用的地方。
And that's where Shopify comes in.
Shopify是数百万企业的电商平台,占美国电子商务总量的约10%,从家喻户晓的大品牌到刚刚起步的新锐品牌都在使用。
Shopify is the commerce platform behind millions of businesses and about 10% of all e commerce in The US, from massive household names to brands just getting started.
如果你曾经想过,如果我不知道怎么建店怎么办?
If you've ever thought, What if I don't know how to build a store?
Shopify提供了数百个精美且即用的模板,完美契合你的品牌风格,让建店变得轻而易举。
Shopify makes it easy with hundreds of beautiful, ready to use templates that actually match your brand.
或者,如果我没时间做所有事情怎么办?
Or what if I don't have time to do everything?
Shopify内置的AI工具能帮你撰写产品描述、标题,甚至优化产品图片。
Shopify's built in AI tools help write product descriptions, headlines, and even enhance your product photos.
是时候用Shopify将那些‘如果’变为现实了。
It's time to turn those what ifs into with Shopify today.
立即在 shopify.com/wsb 注册您的每月1美元试用。
Sign up for your $1 per month trial today at shopify.com/wsb.
前往 shopify.com/wsb。
Go to shopify.com/wsb.
就是 shopify.com/wsb。
That's shopify.com/wsb.
亿万富翁投资者通常不会把资金存放在高收益储蓄账户中。
Bill Billion dollar investors don't typically park their cash in high yield savings accounts.
相反,他们常常采用机构投资者常用的被动收入策略——私人信贷。
Instead, they often use one of the premier passive income strategies for institutional investors, private credit.
如今,得益于拥有超过6亿美元投资规模且派息率达7.97%的Fundrise收益基金,这一被动收入策略已向所有规模的投资者开放。
Now the same passive income strategy is available to investors of all sizes, thanks to the Fundrise Income Fund, which has more than $600,000,000 invested and a 7.97 percent distribution rate.
随着传统储蓄利率下滑,私人信贷在近几年成长为万亿美元级资产类别也就不足为奇了。
With traditional savings yields falling, it's no wonder private credit has grown to be a trillion dollar asset class in the last few years.
立即访问 fundrise.com/wsb,只需几分钟即可投资Fundrise收益基金。
Visit fundrise.com/wsb to invest in the Fundrise Income Fund in just minutes.
该基金2025年的总回报率为8%,自成立以来的平均年总回报率为7.8%。
The fund's total return in 2025 was 8% and the average annual total return since inception is 7.8%.
过往表现不预示未来结果。
Past performance does not guarantee future results.
截至2025年1月20日12:30的当前分配率。
Current distribution rate as of twelvethirty onetwenty twenty five.
投资前请仔细考虑投资材料,包括目标、风险、费用和开支。
Carefully consider the investment material before investing, including objectives, risks, charges, and expenses.
更多信息可在fundrise.com/income的收益基金招募说明书中找到。
This and other information can be found in the income funds prospectus at fundrise.com/income.
这是一则付费广告。
This is a paid advertisement.
好了,回到节目。
All right, back to the show.
关键在于理解母公司的价值。
The key is understanding the value of the parent co.
我认为在Wesco这个例子中,巴菲特认为母公司被高估的估值是不可持续的,因此他对这一点感到不安。
And I think in this Wesco example, Buffett believed the premium evaluation of the parent company was just unsustainable and that's why he wasn't comfortable with it.
但我跑题了。
But I digress.
所以沃伦希望买入更多Wesco股票,以对抗他认为对Wesco股东不公平的合并交易。
So Warren wanted to buy more Wesco stock to counter the merger that he believed was unfair to Wesco shareholders.
最终,他积累了大约20%的持股。
Eventually, he accumulated about 20% position.
与Wesco总裁们的讨论不幸毫无进展,于是他们转向了最大股东伊丽莎白·彼得斯。
Discussions with Wesco's presidents unfortunately went nowhere, so they turned to Elizabeth Peters, who largest shareholder.
她很难被说服,因为她知道Wesco需要一些推动力来为公司注入新的活力。
She was tough to convince as she knew Wesco needed a push to bring in some new energy into the company.
但巴菲特和芒格说服了她,让他们自己成为那个推动者。
But Buffett and Munger convinced her that they could be that catalyst.
一旦确认彼得斯已经支持,他们就买入了股票。
Once they knew that Peters was on board, they bought the stock.
问题是,一旦合并告吹,任何投资者都知道,许多投资者会退出,导致股价下跌。
The problem was that once the merger was blown up, as any investor knows, lots of investors just drop out creating a drop in the share price.
巴菲特和芒格以高于他们原本能买到的价格购入股票,因为他们觉得自己是导致合并失败的原因。
Buffett and Munger bought shares that they intentionally purchased at higher prices than they could have as they felt like they were the reasons for the merger's failure.
这一举动特别引起了证券交易委员会的注意。
This action specifically caught the SEC's attention.
这个案件最终以非常低的罚款金额解决,仅为11.5万美元。
The case was eventually settled for a very modest view, dollars 115,000.
但在审理过程中,律师们明显看出,巴菲特和芒格并没有故意以损害他人利益为代价来破坏这笔交易。
But during the case, it was made pretty obvious to lawyers that Buffett and Munger had not tried to kill the deal at the expense of others intentionally.
他们希望威斯科的股东获得应有的价值。
They wanted Wesco's shareholders to receive value.
由于调查的结果,巴菲特不得不简化事务。
As a result of the investigation, Buffett just had to simplify things.
他将多元公司与伯克希尔合并,这使芒格获得了伯克希尔哈撒韦2%的股份。
He merged Diversify with Berkshire, which netted Munger a 2% position in Berkshire Hathaway.
他建立了对蓝筹邮票公司和Wesco的多数股权。
And he built a majority stake in blue chip stamps and Wesco.
现在转向芒格,我认为芒格对巴菲特最大的价值在于他偏好优质企业。
Now turning here to Munger, I think Munger's biggest value to Buffett was in his preference for good businesses.
尽管巴菲特在管理合伙企业的多年里,通过低价收购低质量企业取得了巨大成功,但芒格让他明白,这种策略只能在有限时间内奏效。
Even though Buffett had been highly successful in his years managing the partnership by buying these low quality businesses at a low price, Munger taught him that this approach only works really for so long.
一旦巴菲特收购了伯克希尔·哈撒韦公司,并购入了喜诗糖果、美国运通和迪士尼等企业,他开始理解无形资产的力量。
Once Buffett acquired the Berkshire Hathaway vehicle and bought businesses like See's Candy, American Express, and Disney, he began to understand the power of intangible assets.
这正是巴菲特对特许经营企业产生偏好的来源。
This was where Buffett's affinity for franchise businesses came from.
对巴菲特而言,特许经营企业具有六个吸引人的特征。
To Buffett, a franchise business has six attractive characteristics.
第一。
One.
持久的竞争优势。
A durable competitive advantage.
他喜欢品牌和低成本提供商。
He liked brands and low cost providers.
二。
Two.
一种人们渴望或需要的产品。
A product that is desired or needed.
在品牌方面,顾客因为其建立的信任和声誉而偏好某一特定产品。
When it came to brands, customers wanted a specific product over others because of the trust and reputation it had built.
因此,一个完全符合这一特点的公司是See's糖果。
So a company here that fits this to a T is C's Candies.
我其实没怎么详细讲它,只是因为这一集要谈的内容太多了。
I didn't really get a chance to speak too much about it just because there's so many things to talk about in this episode.
但See's糖果只是一个巧克力品牌。
But C's Candies is just a chocolate brand.
如果你参加过伯克希尔哈撒韦的股东大会,你会看到很多人提着See's糖果的袋子。
If you've gone to the Berkshire Hathaway AGM, you're going to see a lot of people carrying, bags with See's candy.
这个生意如此吸引人的原因是,产品是人们所渴望的。
And the reason that this business was so attractive was that the product was desired.
人们非常喜欢它。
People loved it.
人们特别想要See's,而不是其他替代品,因为他们购买See's糖果或把See's糖果送给别人时,能感受到这种品牌力量。
And people wanted specifically See's over an alternate because they had this feeling, this brand strength that they got when they, you know, bought Seas candy or gave Seas candies to other people.
第三点是,没有相近的替代品。
So the third one is that there's no close substitutes.
不幸的是,任何一个市场中的供过于求都会削弱定价能力。
Excess supply in any single market, unfortunately, erodes pricing power.
如果替代品质量较差甚至不存在,品牌就可以提价。
A franchise can raise prices if the substitutes are inferior or even nonexistent.
第四点是,有能力在不流失客户的情况下提高价格。
Number four, a capacity to increase the prices without losing customers.
所以巴菲特在这里有一个非常简单的测试。
So Buffett had a very simple test here.
他只会问,如果你把价格提高10%,会失去客户吗?
He would just ask if you raise the prices by 10%, would you lose customers?
是或否。
Yes or no.
第五点是低再投资需求。
The fifth one is low reinvestment needs.
如果一个企业源源不断产生现金,却不需要再投入,巴菲特就会把这笔现金拿去别处投资——这基本上就是他将伯克希尔·哈撒韦打造成今天规模的方式。
If a business is just gushing cash and doesn't require to be reinvested, Buffett would get that cash to then reinvest elsewhere, which was basically how he built Berkshire Hathaway into what it is today.
第六点则是可预测性。
And the sixth one here is just predictability.
巴菲特寻找的是那些收益稳定、净资产回报率持久且高昂的企业。
You know, Buffett sought businesses with predictable earnings streams and durable high returns on equity.
这意味着企业能够多年持续产生越来越多的现金,为巴菲特提供流动性,以收购其他私营和上市公司。
This meant that the business could continue producing more and more cash over the years, providing Buffett with liquidity to buy other private and public businesses.
所以芒格曾表示,他认为巴菲特最终会独自领悟到优质企业的全部理念。
So Munger has said, you know, that he thinks that Buffett would have come around to this whole concept of quality on his own.
但我认为,考虑到他们几十年来就各种理念进行的大量对话,芒格帮助巴菲特走上了正确的方向。
But I think he helped nudge Buffett in the right direction, given all the conversations that two of them had about different ideas over many, many decades.
我们已经讨论过,巴菲特喜欢那些资本支出需求低、能通过广告产生收入的媒体企业。
So we've already discussed how Buffett likes media businesses with low CapEx needs that can generate revenue from advertising.
巴菲特拥有一些非常知名的媒体企业。
And Buffett had a few businesses in media that he's very well known for.
我想重点介绍其中两家。
I want to cover two here.
《华盛顿邮报》和《晚间新闻》,顺便提一下卡皮塔斯公司。
The Washington Post and the Evening News with an honorable mention for cap cities.
那我们先从《华盛顿邮报》开始。
So let's start here with the Washington Post.
《华盛顿邮报》以其至今持续的发行量和悠久的历史而闻名。
So the Washington Post is well known for its continued circulation today and its very rich history.
当她的丈夫——这家企业的领导者——自杀后,凯·格雷厄姆接过了企业的领导权。
Kay Graham took over as a leader of the business when her husband, was a leader, committed suicide.
当巴菲特开始买入股票时,这家公司的业务并不出色。
The business wasn't amazing when Buffett began buying shares.
你知道,当时的利润率大约在10%左右,但被一些电视台和其他业务板块拖累了。
You know, the profit margins were around 10%, but these were being dragged down by some of the television stations and other parts of the business.
沃伦真正喜欢的业务板块是这家主导了本地市场的报纸。
The area of the business that Warren really liked was a newspaper, which has dominated its market.
于是他开始买入相当大数量的股份,很快便达到了10%。
So he started buying a pretty hefty sum, and he quickly approached 10%.
现在,凯·格雷厄姆看到这种情况,有些担心巴菲特试图发起收购,尽管他持有的是B类股票,投票权不如格雷厄姆家族持有的A类股票。
Now, Kaye Graham seeing this was a little fearful that Buffett was attempting a take over bid even though he had the b shares, which didn't have the same voting rights as the a shares that were owned by the Graham family.
为了打消凯的顾虑,他甚至将投票代理权交给了唐·格雷厄姆,也就是凯的儿子。
To ease Kay's mind, he even signed his proxy over to Don Graham, which was Kay's son.
一旦沃伦向她保证自己无意收购公司,他就被邀请加入了董事会。
Once Warren assured her that he wasn't trying to take over the business, he was invited onto the board.
一旦沃伦进入董事会,他就开始与凯分享自己在商业领域的智慧。
And once Warren was on the board, he helped share his wisdom with Kay about the world of business.
他分享了对资本配置、支出以及应对工会等问题的看法。
He shared his thoughts on topics such as, you know, capital allocation, spending, and dealing with unions.
好的。
Okay.
这很大程度上取决于沃伦,但他最终足够信任她,让她能够独立做出出色的决策,而她也确实做到了。
Really depended on Warren, but he eventually trusted her enough to make great decisions on her own, which she did.
书中提到,凯在支出上非常节俭,这可能是她从沃伦那里学来的。
The book mentions that Kay was very frugal with her spending, which, you know, she probably learned from Warren.
作为一家媒体公司,在那个时代收购其他媒体公司很容易,因为当时行业内很多人都在这么做。
It was easy as a media business to acquire other media business as that's what a lot of people were doing in that industry during that time.
但同样重要的是,不要去效仿糟糕的商业行为,而这正是巴菲特一直所避免的。
But it's also important not to try and emulate poor business, which was exactly what Buffett had been known for.
所以,举个例子,这家报纸当时收到了许多关于移动通信和电视领域的收购要约。
So, you know, just to give an example, the post was receiving numerous deals in cellular and TV sectors.
但巴菲特并不喜欢这些交易,因为这些特定业务只会大量消耗现金。
But Buffett didn't really like those deals because those specific businesses just sucked up cash.
相反,巴菲特和凯·格雷厄姆专注于股东回报。
Instead, Buffett and Kay Graham focused on shareholder returns.
巴菲特帮助建立了股票回购计划,最终回购了40%的流通股份。
Buffett helped establish a buyback program that ultimately retired 40% of its shares outstanding.
巴菲特确实选对了企业。
And Buffett definitely chose the right business.
因此,在1974年至1985年的十一年间,《华盛顿邮报》的基本面实现了卓越增长。
So during the eleven years from 1974 to 1985, the Washington Post had exceptional growth in its fundamentals.
明白了吗?
So get that.
净利润增长了七倍。
So net profits grew seven times.
由于大规模的股票回购,每股收益实际上增长了十倍。
Now because of that massive buybacks, EPS actually grew 10 times.
它保持了约23%的平均净资产收益率。
It maintained a average ROE of about 23%.
由于这一切,那十一年期间,股东的年化回报率约为37%。
And because of all this, the shareholder return was about 37% compounded annual during that eleven year time period.
这使得巴菲特获得了20倍的回报,简直是惊人的收益。
This resulted in Warren netting a 20 bagger, which was just incredible returns.
在加入《华盛顿邮报》董事会后不久,巴菲特对GEICO的兴趣又被重新点燃了。
Now shortly after joining the board of the post, Buffett's interest in GEICO was reignited.
股价从42美元跌到了2又八分之一美元。
The share price had gone from $42 to $2 and an eighth.
这家公司犯了一些错误。
The business had made a few mistakes.
GEICO基本上放宽了其核保标准,这确实带来了短期利润增长。
GEICO had basically loosened its underwriting standards, which did result in a short term increase in profits.
但不幸的是,他们没有为损失计提足够的准备金。
But unfortunately, they failed to reserve for losses.
随后,公司遭遇了显著的盈利下滑,这也是股价暴跌的原因。
And then they were hit with a pretty significant drop in earnings, which was the reason the share price cratered.
巴菲特是所罗门公司约翰·古德弗里德领导的一个投资者团体成员,该团体帮助拯救了GEICO。
Buffett was part of an investor group led by Solomon's John Goodfriend that helped save GEICO.
他们向该公司注入了约7600万美元的资金,其中2300万美元来自伯克希尔。
They injected about $76,000,000 of capital into the business and 23,000,000 of that was from Berkshire.
资本注入取得了成功,六个月内,股价从低点上涨了四倍。
The capital infusion was successful and within six months, the stock quadrupled from its lows.
《晚间新闻》这家报纸在沃伦收购时的情况很有趣,因为当时它实际上并不是垄断,而是一个双头垄断。
The evening news, which didn't have the when Warren bought it, was an interesting business because when Warren bought it, it actually wasn't a monopoly, but it was a duopoly.
这是一家报纸。
So this was a newspaper.
在它的发行地布法罗,它有一家竞争对手报纸,即《水牛城快报》。
And in its town of Buffalo, it had a competing newspaper, which was the Courier Express.
沃伦喜欢《晚间新闻》因为与《快报》及其前所有者之间的一项非正式协议,从不在周日出版。
Warren liked that the evening news didn't print on Sundays due to an unwritten rule between Courier and the evening news's previous owners.
但巴菲特知道,这实际上会成为《晚间新闻》的一大增长杠杆。
But Buffett knew that this would actually be a great growth lever for the evening news.
所以沃伦和查理以大约19倍的税前市盈率收购了这家企业,这看起来非常昂贵。
So Warren and Charlie purchased this business pretax multiple of about 19 times, which seems very expensive.
然而,我相信他们可能假设自己可以安排合适的人选来提升利润率。
However, I believe they probably assumed that they could put the right personnel in place to increase the margins.
于是他们聘请了一位名叫斯坦·利普西的绅士,但即使有他掌管,他们仍然难以实现盈利。
So they used a gentleman named Stan Lipsey, but they actually ended up struggling to turn a profit even with him in charge.
他们实际上一直在亏损。
They were actually turning a loss.
但幸运的是,竞争对手《水牛城快报》的亏损更加严重。
But luckily, the courier was turning in an even greater loss.
最终,这家竞争对手破产了,使《晚间新闻》成为布法罗市场中唯一的幸存者。
And eventually, they went bankrupt leaving the Evening News as a sole survivor in the Buffalo market.
在没有竞争的第一年,《晚间新闻》就实现了1900万美元的税前利润。
In its first year without competition, evening news earned $19,000,000 in pretax income.
书中提到了一个沃伦在年度信件中讨论过的有趣观点,我想稍微谈一谈:如今,《晚间新闻》成为垄断企业后,不再有经济动力去维持其高质量。
The book mentioned an interesting talking point that Warren discussed in his annual letters, which I want to discuss a little And this was how now that the evening news was a monopoly, it no longer had an economic incentive to maintain its high quality.
我在这本书的页边做了一个笔记,让我想起了TCI发生的事情。
I had a note in the margin of this book that reminded me a lot of what happened with TCI.
TCI是一家我在TIP六一九中详细分析过的公司,它在某些市场拥有有线电视的垄断地位。
So TCI, a business I covered in a lot of detail in TIP six nineteen, had monopolies in cable in certain markets.
然而,它们遇到了困难,因为它们任由产品和服务质量下滑,这给它们带来了诸多麻烦。
However, they encountered difficulties because they really allowed the quality of their product and service to deteriorate, which caused them numerous amounts of headaches.
巴菲特承诺,无论是否拥有垄断地位,都会让《晚间新闻》保持一份优秀的报纸。
Buffett pledged to keep the evening news a good newspaper regardless of its monopoly status.
现在,这种垄断企业的困境让我想起了我所在省份的一家公司,我的不列颠哥伦比亚省很多人非常不喜欢它。
Now this kind of problem of monopoly businesses reminds me a lot of a company that's actually in my province that many people in my province of British Columbia very, very much dislike.
那就是一家名为ICBC的汽车保险公司。
And that's an auto insurance company called ICBC.
ICBC是一家完全由政府拥有的公有企业,意味着不列颠哥伦比亚省政府拥有它。
So ICBC is a fully owned Crown Corporation, which means the government of BC owns it.
正如许多政府机构一样,它的运营效率并不高。
And, you know, as many government entities go, it's not very efficiently run.
因此,他们还对汽车保险拥有完全垄断,这意味着我必须支付他们提供的任何保费才能开车。
So they also maintain a complete monopoly on car insurance, meaning I have to pay whatever premium they offer just to drive my car.
由于他们可以随意定价,我们的汽车保险费率成为加拿大最高的之一。
And because they can charge whatever they want, we have among the highest auto insurance premiums in all of Canada.
我从未向他们提出过理赔,但我认识的一些人有过,他们的经历简直糟糕透顶。
Now I've never had to claim with them, but I know others who have, and they've had absolutely miserable experiences.
曾经,不列颠哥伦比亚省政府甚至把ICBC的资本储备当作自己的提款机,用于自身的财政目的,结果导致ICBC的用户保费大幅上涨。
And at one time, the government of BC actually used ICBC's capital reserves basically as an ATM for their own financial purposes, which ended up punishing ICBC's users by just increasing their premiums.
我妻子曾向他们提出过理赔,他们的处理速度慢得令人发指。
My wife has made a claim with them and they're excruciatingly slow.
此外,每年他们都会调整我的保费,简直就像在抽彩票一样随机决定我要付多少钱。
Additionally, each year they adjust my premium and it's almost as if they're just drawing a lottery ball to see what they're going to charge me.
有一年涨了20%,另一年又降了10%,而我从未提交过任何理赔。
One year it's up 20%, another it's down 10%, despite the fact I've never made an insurance claim.
所有这些都说明,我完全同意先生的观点。
All this to say, I totally agree with what Mr.
巴菲特在这里说的是。
Buffett is saying here.
垄断型企业必须为顾客的利益而受到更高的标准约束。
And monopolistic businesses need to be held to higher standards for the good of its customers.
现在回到巴菲特这里,沃伦的一个有趣悖论在于,他作为一个非常低调的人,却拥有公众形象。
Now getting back to Buffett here, one interesting paradox about Warren has been the interplay between being a very private person and also having, you know, his public persona.
查理·芒格曾说,沃伦经营一家上市公司纯属偶然。
Charlie Munger said that it was an accident that Warren was even running a public company.
他本可以轻松地从奥马哈的家中运营一家私人公司,而且很可能取得巨大成功,甚至可能与现在一样成功。
He could have easily just run a private company from his home base in Omaha and would have been probably wildly successful, even maybe just as successful as he is now doing so.
但正如洛温斯坦指出的,他在致股东的信中找到了自己的舞台。
But as Lowenstein points out, in his letters, he found his stage.
他会抓住伯克希尔的某个方面、会计中的一个小细节、保险中的一个问题,然后转向一篇切题的随笔。
He would seize an aspect of Berkshire, a wrinkle in his accounting, a problem in insurance, and veer off into a topical essay.
当你审视他的生活方式和家庭生活时,主流媒体上根本没有什么可报道的。
Now when you look at his lifestyle and family life, there wasn't anything to read about in the mainstream media.
巴菲特遵循内心的评分标准,因此他并不试图做任何值得登上新闻头版的事情。
Buffett lived by the inner scorecard, so he wasn't trying to do anything that would be worth putting on the front page of the news anyways.
但他仍然做了许多与其他高净值人士不同的事情。
But he still did a lot of things different than other high net worth individuals.
我这里列出了五点。
I got five here.
第一点是,他住在奥马哈,这是一个与金融中心相距最远的地方。
So the first one here is that he lived in Omaha, which was a place that is, you know, as far away as possible as being known as a financial hub.
第二点是,他接受的采访非常少。
The second one was that he gave very, very few interviews.
是的。
Sure.
他确实接受过采访,但非常罕见,而且每次都极具洞察力。
He gave them, but they were quite rare, and they were always very, very insightful.
他并没有把采访当作宣传自己、扩大知名度的平台。
He didn't use them as a platform to be overly promotional and spread his name.
第三,他撰写的股东信非常透明,并将其作为工具,帮助普通投资者准确理解沃伦在做什么。
And third, he had very transparent shareholder letters, and he used them as kind of this vehicle to help the average investor just understand exactly what Warren was doing.
他还分享了他对美国企业应该如何运营的看法。
And he also shared how he thought corporations should be running in America.
第四,尽管他以隐士著称,但他仍拥有庞大的投资者网络和一众商业巨头名单,比如凯·格雷厄姆、比尔·鲁安和汤姆·墨菲。
The fourth one is that despite being known as someone of a recluse, he still had a massive investor network and list of business superstars, people like Kay Graham, Bill Ruane, and Tom Murphy.
最后,第五点,巴菲特根本不需要自我宣传。
And lastly, you know, the fifth one, Buffett just didn't need self promotion.
他只是让自己的业绩自己说话。
He just allowed his results to speak for themselves.
这一点至关重要。
This final point is just so important.
在社交媒体盛行的时代,到处都是人高声宣扬自己有多优秀。
With the popularity of social media, there's no shortage of people just yelling from the rooftops about how good they are.
但这类人,你最好还是屏蔽掉。
But those are the types of people you should probably mute.
因为如果一个人在投资方面如此出色,你最终会知道他是谁,仅仅因为他的业绩记录实在太非凡了。
Because if someone is so good at the investing game, you'll end up knowing who they are simply because their track record is just so exceptional.
我跳过了巴菲特生活中一些重要的部分,比如他收购内布拉斯加家具商场以及与Cap Cities和Scott Fetzer的交易。
I skipped over a few important parts of Buffett's life, such as his acquisition of Nebraska Furniture Mart and his deal with Cap Cities and Scott Fetzer.
但为了节省时间,让我们快进到1987年,具体是10月19日,那天道琼斯指数单日下跌了22.6%。
But it's in the interest of time, so let's fast forward here to 1987, specifically on October 19 when the Dow dropped 22.6% in one day.
在黑色星期一期间,伯克希尔的股价在一周内下跌了25%。
Berkshire stock had dropped 25% during the course of a week during Black Monday.
但巴菲特毫不动摇。
But Buffett was unfazed.
由于他对价值有着深刻的理解,他非常清楚自己所有企业的真正价值。
Given his deep understanding of value, he had a very good idea of what all of his businesses were worth.
为了帮助解释这场崩盘背后的一些原因,洛温斯坦探讨了有效市场假说,即EMH。
To help discuss some of the reasoning behind the crash, Lowenstein goes over the efficient market hypothesis, or EMH.
简单来说,EMH认为投资的风险来自于股价的波动性。
To put it simply, EMH believes that the risk in investment comes from the volatility of a stock's price.
如果一只股票与市场同步波动,它就被认为是风险较低的投资。
If a stock moves in lockstep with the market, it is said to be a less risky investment.
巴菲特强烈反对这种观点。
Buffett vehemently disagrees with this.
对巴菲特而言,风险是资本的永久性损失。
For Buffett, risk is a permanent loss of capital.
正如他所指出的,这种风险往往源于你根本不知道自己在做什么。
This risk, as he pointed out, often arises when you just don't know what you're doing.
这完美地解释了为什么能力圈如此重要。
This perfectly explains why a circle of competence is so important.
如果你不了解自己在做什么,就不太可能理解企业的信号,以及这些信号如何影响企业的基本面和股价。
If you don't know what you're doing, it's unlikely you'll understand the signals of a business and how they affect the fundamentals of a business and its stock price.
有效市场假说认为波动性就是风险,但沃伦非常简单地彻底推翻了这一理论。
EMH believes that volatility is risk, but Warren pretty much crushed that theory very simply.
在思考华盛顿邮报时,他指出市场对该企业的估值约为8000万美元,如果这个价格下跌一半,那么根据有效市场假说,该企业现在就被视为风险更高了。
When thinking about the Washington Post, he noted that the market was valuing the business at about $80,000,000 If that price dropped in half, then according to the efficient market hypothesis, that business was now considered riskier.
巴菲特说,我从来想不通,为什么以四千万美元买入比以八千万美元买入风险更大。
Buffett said, I have never been able to figure out why it's riskier to buy something at 40,000,000 than 80,000,000.
有效市场假说本质上把价值概念从投资方程式中剔除了。
EMH essentially just eliminates the concept of value from the investing equation.
由于巴菲特的投资体系完全建立在价值之上,你可以理解为什么这个假说对他来说毫无意义。
And since Buffett's entire investing framework is based on value, you can see why the hypothesis doesn't make sense to him.
换句话说,想象一下有人在出售10美元钞票。
Put another way, imagine if someone were selling $10 bills.
假设这个人脑子有点不正常,愿意用五枚一美元硬币卖给你一张10美元钞票。
Let's say this person has just lost her marbles, and they're willing to sell it to you for 5 $1 coins.
现在假设他那天特别情绪化,只愿意用三十一枚一美元硬币卖给你同一张10美元钞票。
Now let's say he's having an especially erratic day, and he only wants to sell it to you for $31 coins for that same $10 bill.
说用三美元买比用五美元买风险更大。
States that buying it for $3 is riskier than buying it for $5.
这完全说不通。
It just doesn't make any sense.
因此,试图用有效市场假说的概念来解释黑色星期一发生的事情,也是一个相当薄弱的论点。
So attempting to use EMH's concepts to justify what happened during Black Monday is also a pretty weak argument.
你之前说,在黑色星期一之前、当天以及之后市场迅速反弹时,市场都是理性的。
You were saying that the market was rational before Black Monday, on Black Monday, then right after Black Monday when the market rebounded pretty quickly.
根据罗伯特·席勒对黑色星期一的一些研究,他指出投资者平均每天查看股票价格35次。
So according to some research by Robert Shiller regarding Black Monday, he noted that investors check stock prices on average 35 times.
这种抛售并非源于基本面变化。
This selling wasn't due to the fundamentals.
当时并没有出现对未来企业盈利的突然下调。
There was no sudden downgrade in future corporate profits.
如果投资者并不是基于有关股票的可靠、可获知的信息而抛售,那他们为什么这么做呢?
So if investors weren't selling based on relevant, knowable information about the stock, then why were they selling?
答案是,这纯粹是情绪驱动的。
And the answer was that it was purely emotional.
这进一步强化了本·格雷厄姆的‘市场先生’比喻,该比喻认为市场常常做出一些愚蠢的行为。
This adds strength to Ben Graham's mister market analogy, which states that the market often does just silly things.
无论是由于悲伤还是从众心理,市场都无法用可衡量的方式解释。
Whether that's due to sadness or relation, the market simply cannot be explained in a measurable way.
有效市场假说所依赖的衡量指标被称为贝塔值,它衡量的是股票的波动性。
The measurement that EMH depends on is something called beta, which measures the volatility of a stock.
如果一只股票的贝塔值为1.0,就意味着它的价格与市场同步波动。
So if the beta was one point zero on a stock, it meant that the stock price moved in step with the market.
如果贝塔值高于1,说明该股票比市场更波动。
If it was above one, it was more volatile than the market.
如果贝塔值低于1,则说明该股票比市场更稳定。
And if it was less than one, it was less volatile than the market.
这个数值的问题在于,它实际上没有任何实用价值。
The problem with this number is that it doesn't really have any actual use.
确实有一项研究明确表明,贝塔值与股票回报率没有任何关联。
There was literally a study that was out that showed that beta had no relation to a stock's return.
我一直觉得这很讽刺,因为如果你试图用一个数字来证明一项投资的风险程度,它难道不应当与回报率有一定关联吗?
So I've always found this funny because if you're trying to use a number to justify the riskiness of an investment, shouldn't it have some sort of bearing on returns?
在我看来,像贝塔这样的数字被投资界用来让投资经理或顾问显得比他们实际更聪明,从而为他们的高收费辩护。
To me, figures like beta are used in investing field to make an investment manager or consultants just seem smarter than they are to justify their high fees.
巴菲特和大多数其他价值投资者都不使用它,但他们照样做得非常好。
Buffett and the majority of other value investors don't use it, and they get along just completely fine.
我从巴菲特那里学到的应对市场回调的关键是关注价值。
The key to dealing with market corrections that I've learned from Buffett is to focus on value.
在市场回调期间,昂贵的股票往往很快就会变得便宜。
During a correction, expensive stocks often get cheaper and, you know, very, very quickly.
便宜的股票也可能变得更便宜,但论点是,它们不太可能像高价企业那样迅速下跌。
Cheaper stocks might also get cheaper, but the argument is that they're less likely to drop as fast as an expensive business.
无论你是购买便宜的雪茄烟蒂股,还是高市盈率的优质企业,只要你对价值有判断,你就应该清楚一家企业是低于、等于还是高于其内在价值。
No matter whether you buy cheap cigar butts or high quality, high price to earnings businesses, if you have a view on value, you should know that when a business is trading below, at, or above intrinsic value.
当市场出现回调时,你最好基于这一点做出决策,而不是被市场的情绪左右。
When a correction happens, you're best off basing your decision making off of that and not trying to succumb to the mood of the market.
当你因为市场抛售而卖出时,你最终也会卖掉潜在的赢家。
When you sell because the market is selling, you'll end up selling potential winners too.
这本书最后一个重要的主题是所罗门兄弟事件。
The final prominent theme of this book was the Solomon Brothers incident.
巴菲特持有所罗门公司大量股份,因为他购买了约7亿美元的可转换优先股,以阻止敌意收购。
So Buffett owned a large stake in Solomon since he purchased about $700,000,000 of preferred convertible shares to keep Solomon out of the hands of an unfriendly takeover bid.
但在1990年,他对公司的薪酬方案感到不满。
But in 1990, he was kind of at odds with the business over their compensation package.
那一年公司亏损了约1.18亿美元,而首席执行官约翰·古德弗里德却要求董事会批准一项1.2亿美元的薪酬方案。
The business had lost about $118,000,000 that year, and CEO John Goodfriend was asking for board approval about $120,000,000 compensation package.
作为公司董事,巴菲特投了反对票。
Buffett, as director in the business, voted against the deal.
他认为,员工的报酬应当基于为股东创造价值,而那一年显然没有发生这种情况。
He believed that people should be compensated for creating shareholder value, which clearly had not happened that year.
巴菲特并不喜欢把公司当作提款机的企业。
Buffett doesn't really like businesses that treat the business as a piggy bank.
毫无疑问,所罗门的员工工作勤奋、时长惊人。
There is no doubt that Solomon employees worked hard and long hours.
但如果他们没有为股东创造价值,那他们凭什么获得额外的报酬?
But if they weren't producing value for shareholders, then why did they deserve additional compensation?
这确实导致了管理层与股东利益的严重错位,而这对巴菲特来说是绝对不能容忍的。
It really just misaligns management and shareholders, which is a major no no for Buffett.
在这段时间里,国债交易员保罗·莫瑟为了给所罗门和自己牟利,进行了一些不正当的交易。
So during this time, Paul Moser, a treasury bond trader, was engaging in some nefarious trading to make money for Solomon and himself.
所罗门公司一直是美国政府债券的主要买家。
Solomon was a mainstay in buying US government bonds.
但莫瑟购买的债券数量超过了允许的上限。
But Moser bid on more of these bonds than what was allowed.
他甚至在投资者不知情的情况下,以他们的名义购买了更多债券。
He even bought more on behalf of some of Solomon's investors without their knowledge.
由于他大量买入,成功推高了价格,实际上操纵了市场。
Because he was buying in such large quantities, he was able to drive up prices, essentially squeezing the market.
但市场上的老手们很快注意到了,并给了他充足的时间停止这些行为,而他却公然置之不理。
But regulars took quick note and gave him ample time to cease his actions, which he blatantly ignored.
约翰·古德弗里德知道这一情况,但不幸的是犯了一个重大错误。
John Goodfriend was aware of the situation, but unfortunately made a significant mistake.
他没有向律师、股东甚至董事会等人坦诚相告。
He just wasn't transparent with people like his lawyers, his shareholders, or even the board.
最终,所罗门被禁止参与国债拍卖,这对所罗门的业务造成了灾难性打击,因为这正是公司业务的核心部分。
And eventually, Solomon was banned from treasury auctions, which was catastrophic for Solomon's business as that was actually the core part of the business.
由于这种不透明行为,古德弗里德被迫辞职。
As a result of this opaqueness, Goodfriend was forced to step down.
巴菲特接替了他的位置,并向财政部长尼古拉斯·布雷迪承诺,他会进入所罗门公司彻底整顿。
Buffett took his place and promised the treasury secretary Nicholas Brady that he would go in and clean house inside of Solomon.
他确实彻底整顿了。
And clean house he did.
虽然巴菲特最初因领导公司渡过难关而受到正面评价,但随着他试图推行的一些变革,不满情绪开始滋生。
While Buffett was initially viewed positively for his leadership in keeping the company afloat, resentment began to build due to some of the changes that he sought to implement in the business.
首先,巴菲特不会花钱买忠诚。
For one thing, Buffett wouldn't partake in buying loyalty.
他不愿意给表现优异的员工加薪。
He was unwilling to give raises to top performers.
因此,许多人离开了公司,去寻找其他机会。
And as a result, many people left for other opportunities.
巴菲特与新任首席执行官德里克·莫汉一起推出了一项新的激励计划,将奖金与团队的资本回报率挂钩。
Buffett also went in with new CEO Derek Mohan on a new incentive program based on linking bonuses to the group's return on capital.
作为整顿措施的一部分,巴菲特亲自带头。
As part of the cleaning house initiative, Buffett was leading.
他说出了自己最著名的一句话。
He said one of his most famous quotes.
我希望员工们扪心自问:他们是否愿意让自己正在考虑的任何行为,第二天出现在当地报纸的头版,被他们的配偶、孩子和朋友读到?
I want employees to ask themselves whether they are willing to have any contemplated act appear on the front page of their local paper the next day to be read by their spouses, children, and friends.
如果他们遵循这一准则,就不必担心我给他们的其他指示。
If they follow this test, they need not fear my other messages to them.
如果为公司亏了钱,我会表示理解。
Lose money for the firm, and I will be understanding.
如果公司声誉受损,我会毫不留情。
Lose a shredded reputation for the firm, and I will be ruthless.
尽管所罗门的投资者有很多好点子,但他们还是会拿去给巴菲特过目,看他是否同意。
Now even though Solomon investors had plenty of good ideas, they'd take them to Buffett to see if Buffett approved.
巴菲特实际上不得不否决了许多投资,因为他觉得这些投资已经接近监管机构不愿看到的红线。
And Buffett actually had to deny many of the investments because he felt they were too close to the line that regulators might not want to see.
巴菲特还聘请了一位新律师,取代了以古德弗里德为首的旧团队。
Buffett also brought in a new lawyer and replaced the old team that was led by Goodfriend.
他最终将职责交给了鲍勃·登汉姆,并翻过了这一页,甚至增加了伯克希尔·哈撒韦的持股。
He eventually handed over his duties to Bob Denham and moved past the event, even adding shares to Berkshire Hathaway's holdings.
尽管巴菲特称所罗门事件既有趣又有价值,但他也补充说,这远谈不上愉快。
Although Buffett said the Solomon Escapade was interesting and worthwhile, he also added that it was very far from fun.
现在这本书大致结束于1995年,因此之后的三十年未被提及。
Now the book ends around 1995, so the last three decades aren't mentioned.
希望洛温斯坦或其他人将来能为那个时期写另一本传记。
Hopefully, you know, Lowenstein or someone else will write another biography about that period.
但在结束之前,我还想和大家分享书中一个额外的亮点,这出自书后的附录。
But there was one more nugget I wanted to share from the book before I let you go, and this was in the afterward.
因此,洛温斯坦写道,他经常被问到,是否会对书中对巴菲特的描绘做出任何修改。
So Lowenstein wrote that he was often asked if there was anything that he would change about the portrait of Buffett in his book.
他提到,比尔·鲁安告诉他,不确定自己是否充分展现了沃伦的坚韧。
And he mentions that Bill Ruane told him that he wasn't sure he captured just how tough Warren is.
这种‘坚韧’的概念很有趣,因为巴菲特的坚韧并不是那种典型的、充满男子气概的方式。
Now this concept of toughness is interesting because it's not like Buffett was tough in the typical, you know, macho way.
他是一个在商业上非常坚韧的人。
He was tough as a businessman.
他坚韧,是因为他能够避开那些很可能出问题的投资交易。
He was tough because he was able to dodge deals thrown his way that were likely to blow up.
他坚韧,是因为在一个热衷于聘请顾问等高薪职业的行业里,他经常说‘不’。
He was tough because he said no so often in an industry that loves to pay crupiers, such as consultants.
他坚韧,是因为在许多事情上,他都不盲从华尔街的主流教条,比如薪酬制度、有效市场假说、透明度、诚实与正直。
He was tough because he didn't follow common Wall Street dogma on many things, such as compensation, efficient market hypothesis, transparency, honesty, and integrity.
我认为这正是沃伦·巴菲特之所以成为沃伦·巴菲特的一部分原因。
And I think that's part of what makes Warren Buffett, Warren Buffett.
他能够按自己的方式做事,即使整个行业似乎与他的观点完全对立,他的做法依然极具道理。
His ability to do things his own way, which makes so much sense even when the industry seems to be diametrically opposed to his views.
他没有随大流,而是开辟了属于自己的道路,这条道路显然为他和伯克希尔的所有股东带来了成功。
And instead of following the herd, he created his own path that clearly worked for him and all of Berkshire's shareholders.
所以,如果今天这期节目只有一个最重要的启示,那就是:你完全可以在商业世界中取得成功,同时保持善良与正直。
So if there's one big takeaway from today's episode, it's to have an excellent understanding that you can succeed in the business world while being someone full of kindness and integrity.
今天我就分享这些了。
That's all I have for you today.
如果你想在推特上与我互动,请关注我:irrational m r k t s,或在领英上搜索Kyle Grieve。
If you'd like to interact with me on Twitter, please follow me at irrational m r k t s or on LinkedIn under Kyle Grieve.
如果你喜欢我的节目,请不吝告诉我,我该如何改善你的收听体验。
If you enjoy my episodes, please don't hesitate to let me know how I can improve your listening experience.
再次感谢你的收听。
Thanks again for tuning in.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。