本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这段对话是在布努龙布努龙土地上录制的。
This conversation was recorded on Bunurong Bunurong Country.
我向过去的和现在的长者致以敬意,也向这片土地上传承了数万年的深厚知识致敬——关于鸟类、湿地、火、季节和故事的知识。
I pay my respects to elders past and present and to the deep knowledge held here for tens of thousands of years, knowledge about birds, wetlands, fire, seasons, and story.
欢迎来到《周末观鸟者》。
Welcome to Weekend Birder.
我是你的观鸟伙伴,基尔斯蒂·科斯塔。
I'm your birdwatching buddy, Kirsty Costa.
在这里,我们一起观察鸟类。
And here, we notice birds together.
当今世界正在发生很多事情。
There's a lot going on in the world right now.
最近,我发现自己越来越频繁地浏览新闻,但这并不总是对我的心理健康有益,因为很多事都发生在我远离的地方,或完全超出了我的掌控。
And recently, I found myself consuming more and more news, but that isn't always very good for my mental health because there's so much happening far away from me or things are happening completely out of my control.
因此,为了平衡这一点,我开始寻找积极的消息。
And so to balance that, I've started searching for the good news.
当世界显得有些黑暗时,那些你可以短暂站立其中的小小阳光斑块。
Those small patches of sunlight that you can stand in for a while when the world is feeling a little dark.
听好了,朋友。
Listen, a friend.
我请了自然信托基金会的本·库伦今天和我们分享一些他的好消息。
I've asked Ben Cullen from Trust for Nature to share some of his good news stories with us today.
但在深入细节之前,我们有必要了解本最初是如何对鸟类产生兴趣的。
But before we get into the detail, it's important for us to know how did Ben first get interested in birds?
我非常享受思考我是如何第一次接触鸟类这个问题的过程。
I've really enjoyed the process of thinking about the question of how I got first involved in birds.
当我仔细回想时,我觉得是古尔德联盟的承诺。
And as I've thought about it, I think it's the League pledge.
那是我小时候除了用画作标记自己的作品外,第一次正式签署的东西。
And it was the first thing I ever signed other than my artwork to distinguish it from other people's artwork in primary school.
我真正正式签署过的唯一一件事,就是古尔德联盟的承诺,承诺要保护鸟类和其他动物。
The only sort of thing I actually formally signed was the Gould League pledge, which pledged to look after birds and other animals.
签了那份文件后,我认真对待了它。
And after signing that document, I took it really seriously.
我把文件贴在墙上,心想:天啊。
I put it on my wall and I decided that, oh, no.
我现在算是承诺了某件事。
I've sort of committed to something now.
我告诉了父母一切,你知道的,我现在在照顾鸟类之类的东西,因为我签了那份承诺。
I told my parents everything, you know, I'm I'm now looking after birds and stuff because I'd signed this pledge.
我当时还不懂十岁以下的孩子在合同法方面意味着什么。
I, you know, I had no understanding of sort of contract law under 10 years old or anything like that.
但就我而言,我已经做出了终身的承诺。
But as far as I'm concerned, I'd now made a lifelong commitment.
这促使我踏上了不断学习更多关于鸟类知识的旅程。
And that sort of set me off on this journey of wanting to learn more and more about birds.
在晨半岛长大真的很美好,因为我们那里有像冠鸻、黑白燕鸥和烟色蛎鹬这样的鸟类。
And growing up on the Morning Peninsula was was really beautiful because we had sort of things like hooded plovers, pied and sooty oyster catchers.
我们曾看到楔尾鹰在头顶翱翔。
We had wedge tailed eagles flowing over.
我们还有一种鸟类,可能是第一个真正引起我注意的物种,那就是澳鲣鸟。
And we had one species that was probably the first one to really catch my attention, which was the Australasian gannet.
它引起我的注意,是因为有人告诉我,澳鲣鸟是老冲浪者的灵魂,它们在海浪上方飞翔。
And it caught my attention because someone told me that Australasian gannets were the souls of old surfers, and they were flying along the waves.
正如你们许多人知道的,澳鲣鸟会沿着海浪一侧滑翔,有时它们的翅膀甚至会伸展到触碰到水面。
And and as many of you know, Australasian gannets do this thing where they sort of hover along the side of a wave and sometimes their wing will even stretch out and touch the water.
这种行为与冲浪者在浪中穿梭的样子非常相似。
And that was sort of the behavior of surfers as they're going through the waves.
我知道这非常以人类为中心,我也不完全相信这种说法,但想象起来真的很美好。
And so it's very anthropocentric, I know, and I didn't actually subscribe to this belief exclusively, but it was a lovely thing to imagine.
在听到这种民间传说之后,我开始观察它们。
And after hearing that sort of folklore sort of thing, I started to watch them.
我开始享受观察鸟类的乐趣。
And I started to take pleasure in watching birds.
那是我第一次感受到平静与放松,并逐渐进入鸟类的世界,而我恐怕从未真正离开过那个世界。
And it was the first time I sort of associated calmness and relaxing and sort of switching into the bird world, which I sort of fear I've never left.
我真的很庆幸自己从未离开,因为那是一个如此美好的世界。
And I love that I've never left actually because it's such a beautiful place to be.
现在,我发现自己会四处向陌生人说:听我说,你该去关注鸟类。
And now I find myself wandering around telling any stranger that, listen, You should get into birds.
那是一个全新的世界。
It's a whole world.
它能帮你平静下来。
It'll help calm you down.
它能帮你找到一个新天地,在那里你可以亲近自然,体验真正的宁静。
It'll help you find a new place where you can experience something, where you can get really close to nature.
我喜欢在夏天时看着海燕在我家附近的海滩上飞翔和俯冲。
I love watching the Gannets flying and diving at my local beach during the summer.
听了本的故事后,我会用全新的眼光来看待它们。
And after hearing Ben's story, I'm gonna look at them through new eyes.
他说,他对鸟类的迷恋带他经历了许多冒险,也塑造了他生命中最难忘的时刻。
He says that his fascination with birds has taken him on many adventures, and it has also shaped some of the most memorable moments of his life.
我有过很多很棒的观鸟经历。
I've had so many great bird watching experiences.
我想知道,能不能让你听听一个关于鸟类的疯狂故事?
I wonder if I can indulge you in telling you a bit of a crazy story I have about birds.
我曾经住在莫宁顿半岛的一栋房子里,拥有一整套观鸟图鉴,花了无数小时翻阅这些图鉴,努力记住尽可能多的鸟类知识。
I was living in a house on the Mornington Peninsula, had a lovely collection of field guides and would spend many hours going through those guides trying to memorize as much about birds as I could.
有一天晚上,我坐在那里,听到了一种声音。
And one night, I was sitting there and I heard this sound.
那声音是强大角鸮的叫声。
And the sound was that call of a powerful owl.
这是一种令人着迷的叫声。
It's a mesmerizing call.
它在山谷中回荡。
It booms through a valley.
你知道,只要你听到,你就知道是它。
You know, if you hear it, you know it.
于是我沿着溪谷走下去,顺着溪谷一直走到牧场的最底部,然后进入灌木丛中。
And so I walked down the gully and followed this gully right to the very bottom of a paddock and then down into the bush.
当我走进灌木丛时,我站在距离一只强健猫头鹰大约一米远的地方。
And when I got down into the bush, I was standing about one meter away from a powerful owl.
那景象太震撼了。
It was stunning.
简直就是面对面,眼睛对眼睛。
Like, pretty much eye to eye.
它其实正巧停在一棵山矾树枝上,却直勾勾地盯着我,我也盯着它。
It was on the it's actually ironically on a pitosperan branch, but it was perched there staring right at me and I stared at it.
我们就这样对视了大约十分钟。
And it must have been ten minutes or so that we just stared into each other's eyes.
它们的眼神仿佛能看透你。
And their eyes looked right through you.
它们是令人惊叹的生物。
They're amazing creatures.
当我凝视着这只强大的猫头鹰时,我突然感到无比平静,再次欣赏着这只巨大无比的鸟儿,你知道的,它就像是森林中夜之王者或夜之后。
And so as I'm staring, looking at this powerful owl, I had a moment where I was just totally once again at peace appreciating how beautiful this huge, huge bird is, you know, sort of king of the night or queen of the night out there in the forest.
然后我听到了一些烟花声。
And then I heard some fireworks.
我觉得这很奇怪。
And I thought, that's strange.
随着烟花的声音,猫头鹰飞走了。
And the owl moved away with the sound of the fireworks.
我在心里算了一下,心想:哦,今天是七月四日。
I sort of calculated in my head and went, oh, it's July 4.
我想知道是不是有些美国人正在庆祝什么。
I wonder if there's some Americans celebrating or something like that.
我为什么会听到这些烟花声?
Why would I hear these fireworks?
于是我心想,这真有点遗憾。
And so I thought, that's a bit of a shame.
于是我开始往房子的方向走回去。
And I started to walk back up to the house.
当我沿着沟壑和牧场往上走时,发现我的整栋房子都陷入火海。
And as I walked up the gully and up the paddock, I saw my whole house was entirely in flames.
就在那一刻,我失去了我所有的财产。
And at that moment, I'd lost every possession that I've ever had.
后来我得知,火灾是从屋顶开始的,然后屋顶坍塌了,而我恰好在火灾发生时不在房子里,这真是万幸。
And I found out later that there was a fire that started in the roof and it had collapsed in, And it was very lucky that I was not in the house at that very moment that the fire that fire started.
而我那时正在凝视那只强大的猫头鹰,这真是幸运。
And it was very lucky that I was looking at that powerful owl.
从那以后,我对强大的猫头鹰变得极为着迷。
And so after that moment, I became pretty obsessed with powerful owls.
我唯一剩下的财产,是一张来自一位野外工作者的、被烧焦的强大的猫头鹰照片,如今它被装裱在我的家中。
The only possession I had left was a burnt picture of a powerful owl from a field guy, which is now framed in my house.
我非常渴望尽可能多地了解强大的猫头鹰、夜行性猫头鹰以及夜鸟。
And I absolutely wanted to learn as much about powerful owls and night sort of owls and nocturnal birds as I could.
我开始了我的旅程,努力克服对黑暗的恐惧,逐渐适应夜行性鸟类的存在。
And I started my journey of of trying to stop being afraid of the dark, trying to get used to sort of nocturnal birds.
我花了无数个夜晚和周末,长时间在森林中漫步,只为让自己适应环境,以免打扰到它们。
And I spent all these nights and weekends, all this time sort of wandering through forests, trying to get comfortable because I didn't wanna disturb them.
我只是想了解它们。
I just wanted to learn about them.
这帮助了我内心的疗愈,我也希望帮助它们,更多地了解它们的栖息地。
That helped me in my head, and I wanted to help them and learn more about their habitats.
在这个过程中,我深入探索的程度远远超过了以往任何一次观鸟经历,并由此开启了更多旅程。
And through that process, I really started getting very deep further than I ever got in birdwatching that led to all these other journeys.
我独自前往中东和北非地区寻找鸟类,去了阿尔及利亚、伊朗,还专程前往拉姆萨尔,因为那里是湿地公约的签署地——我实在太热爱湿地、猫头鹰这些事物了。
I sort of went to The Middle East and North Africa sort of looking for birds on my own and going to places like Algeria and Iran and to go to Ramza to see where the convention was signed and because I love wetlands and owls and things so much.
我与猫头鹰有过一段美好的经历,它一直深深留在我的记忆中。
So I had this beautiful experience with owls, and it stayed with me for so long.
我非常享受每一个更深入了解猫头鹰的时刻。
And I've loved every moment that I've had of getting closer to understanding more about owls.
这是一段我永远不会结束的旅程。
And it's a journey I'll never finish.
这是一段我不断学习、持续学习的旅程。
It's a journey that I just keep learning and learning.
不断有令人惊叹的新研究问世。
And amazing new research comes out all the time.
有很多优秀的人在研究猫头鹰。
There's great people doing stuff on ours.
这不仅仅关乎猫头鹰。
And it's not just ours.
还有许多其他在夜间活跃的生命,它们帮助我们理解这种不仅存在于白天、也存在于夜间的生物多样性。
It's all these other things that come alive at night that sort of help us understand more about this biodiverse life that doesn't just occur during the daylight but also at nighttime.
有鸟类的故事,也有最终变成鸟类故事的人生经历。
There are bird stories, and then there are life stories that become bird stories.
我深深感受到了本的故事,仿佛刻入了我的骨髓。
I felt Ben's story so deep in my bones.
我觉得在听完这个故事后,我需要一点时间喘口气。
I think I need a moment to breathe after that one.
我们即将推出一期关于猫头鹰的特别节目。
We've actually got a special episode on owls coming up soon.
如果你想了解更多关于强大猫头鹰的信息,请回听第10期与尼克·布拉德沃斯的对话。
And if you'd like to learn more about powerful owls, head back to episode 10 with Nick Bradsworth.
本对鸟类及其栖息地深厚而个人化的联系,促使他担任维多利亚州自然信托基金的中南部地区经理。
Ben's deep and personal connection to birds and their habitats has led to his work as south central area manager with Trust for Nature in Victoria.
自然信托基金对我意义重大,从我还是个孩子时就是这样。
Trust for Nature means a lot to me and has since I was a kid.
我在晨曦半岛长大,那里有一片灌木丛,叫格林斯灌木丛。
Growing up in the Mornings Peninsula, there was a patch of bush, is Greens Bush.
它属于晨曦半岛国家公园的一部分,而当时这片区域即将被分割开发。
It's part of the Mornings Peninsula National Park, and that was all gonna be subdivided.
我记得小时候,被拉着去参加各种抗议活动。
I remember when I was a kid, I got dragged along to protests and all sorts of things.
当时有一个叫维多利亚保护信托的组织,后来变成了信托基金,它与公众合作筹集资金,让政府也能出资,从而保护了这个公园。
And at the time, there was this group called the Victorian Conservation Trust, which then became Trust for Nature, which got together with the public to raise enough money so the government could raise some as well and we could secure that park.
这个公园是强大猫头鹰的一个绝佳栖息地。
That park is a really fantastic spot for powerful owls.
所以对我来说,这里有着特殊的联系。
So there's a real connection for me there.
而且总的来说,强大猫头鹰在私人土地上非常常见。
And powerful owls in general really do occur a lot on private land.
维多利亚州62%的土地是私有的,而三分之二的受威胁物种栖息地实际上位于私人土地上。
And so 62% of Victoria's land is privately owned, and two thirds of threatened species habitat actually occurs on private land.
因此,信托基金的理念正是我们能够帮助保护私人土地。
So the idea of trust for nature very much is that we can help protect private land.
我们与私人土地所有者合作,建立保护协议,确保他们土地上的自然生态能够永久得到保护。
So we work with private landholders to set up conservation agreements that means that the nature on their property can be protected in perpetuity forever.
因此,地主们拥有一个工具,可以确保无论他们的财产转手多少次,都能签订一项协议来保护其中的保护价值。
So landholders have a tool where they can make sure that no matter how many times their property changes hands, they can put an agreement that's gonna protect the conservation values on it.
所以,如果你考虑到私有土地上存在的所有生物多样性,通过Trust for Nature,你可以确保这些生物多样性得到永久保护。
So if you think of all the biodiversity that occurs on private land, there's a way through Trust for Nature that you can make sure that's protected forever.
我非常喜欢这个理念,它对我意义重大。
I love that concept, and it means so much to me.
因此,我至今已与Trust for Nature合作了十八年,能够参与这段旅程让我感到非常荣幸。
And that's why I've worked with Trust for Nature for eighteen years now, and it's been so great to be part of that journey.
鸟类是这段旅程中非常重要的一部分,因为它们中的绝大多数都栖息在私有土地上。
And birds are a huge part of that journey because so much of them occur on private land.
向那些长期与鸟类为伴、生活在土地上的人们学习,是一件非常了不起的事。
And learning from people who get to spend their time around birds, people who live on the land is such an amazing thing.
你拥有许多专家,他们长期生活在自己的土地上,像我们不断学习一样,从土地中获得了丰富的经验。
You have all these experts of people who've lived, you know, on their property and learnt from the land the same way we learn all the time.
目前,我们已有近2000处地产签订了Trust for Nature的保护地役权,保护了约12万公顷的土地。
We now have close to 2,000 properties that have trust for nature covenants that protect close to about a 120,000 hectares of land.
这些都属于我们国家保护区系统的延伸。
So these are all extensions of the national reserve system that we have.
除了国家公园之外,我们还可以拥有这些受保护的私人土地作为生态跳板,它们能够庇护仍存在于该景观中的物种,促进基因流动,并提供关键栖息地,比如那些对某些物种至关重要的大型古树。
So beyond our national parks, we can have these stepping stones of private land that are protected, that we know can look after species that are still occurring in that landscape, allow for genetic movement, Allow for habitat spots where, you know, there might be a large old tree that serves such vital habitat for some species.
因此,自然信托基金是保护自己土地的一种绝佳方式。
So Trust for Nature is such a great way to be able to look after your own property.
最近,自然信托基金还接管了维多利亚州的‘土地为野生动物’项目,该计划又增加了5000名土地所有者,他们自愿承诺保护自己土地的生态价值。
And recently, Trust for Nature took on Land for Wildlife in Victoria as well, which is another 5,000 landholders in Victoria who've committed to voluntarily, you know, wanting to look after their properties for their conservation values.
把所有这些结合起来。
So combine all that together.
有这么多人共同关心自然,这是一次绝佳的参与机会。
That's a lot of people working together to care about nature and a great opportunity if you wanna get involved.
如果你想为保护自然做点什么,可以联系自然信托基金,或参与自然信托基金的保护协议。
If you wanna do something to make sure that nature's protected, you can contact Trust for Nature or get involved in a Trust for Nature covenant.
作为我们工作的一部分,我们也会实地访问这些土地。
As part of our work, we also visit those properties.
我们有一个管理计划项目,每隔几年就会去访问一次,制定管理计划,记录当地的动植物种类,并观察随时间的变化。
We have a stewardship program where we go visit every couple of years and we write a management plan, and we note the sort of flora and fauna and note changes over time.
你可以看到物种的来来去去。
So you can watch species come and go.
你可以从他人对这片土地的管理中学习,并采取一些措施,确保无论该地发生什么变化,我们都能收集数据,理解景观中各种因素可能带来的变化。
You can learn from other people's management of the site, and you can do certain things that mean that no matter what's happening on that site, we can sort of collate data and understand what changes might occur because of whatever things might be happening in the landscape.
我们还通过一个循环基金购买土地,设立保护契约,然后再出售。
We also do some work where we purchase properties through a revolving fund, put covenants on them, and then on sell.
所得资金会回流到循环基金中,我们可以战略性地购买那些对重要鸟类物种具有保护价值的土地。
The money goes back into the revolving fund, and we can strategically strategically purchase properties that have values such as those for really important bird species as well.
我以前认为受威胁物种——这是对濒危动植物更科学的称呼——主要存在于国家公园和州立保护区中。
I used to think that threatened species, which is a more scientific name of talking about endangered plants and animals, were mainly found in national parks and in state reserves.
但正如本刚刚指出的,实际情况并非如此。
But as Ben has just pointed out, that's actually not the case.
例如,在维多利亚州,大约三分之二的受威胁物种栖息地位于私人土地上。
For example, in Victoria, around two thirds of threatened species habitat occurs on private land.
这是在鸟类家园帮助它们的巨大机会。
That's a huge opportunity to help birds in their homes.
我想这就是为什么我不断邀请自然信托的人回到节目中。
I guess that's why I keep asking Trust for Nature people to come back on the show.
他们总是带来好消息和保护方面的乐观信息。
They are such a source of good news and conservation optimism.
在第95期节目中,你可能听过来自东吉普斯兰自然信托的本·威廉姆斯,他现在是个鸟类迷,分享了2020年黑色夏季山火后鸟类种群恢复的情况。
Back in episode 95, you might have heard from Ben Williams who works for Trust for Nature in East Gippsland, and he's also a now nerd, and shared how bird populations were recovering after the black summer bushfires of 02/2020.
这非常值得一听。
That's well worth a listen.
而在本期节目中,本·卡伦将分享更多好消息。
And in this episode, Ben Cullen has more good news to share.
我特别喜欢听好消息,而且目前似乎到处都是这样的故事。
I'm all about good news stories, and it does seem like there are a lot around at the moment.
我最喜爱的一些故事是那些我长期关注的地方,而且它们不一定非得是大地方。
And some of my favorite ones have been places that I've got to follow over some time, and they don't have to be big.
你知道吧?
You know?
我们确实保护了这些受威胁的物种之类的东西。
We certainly protected this threatened species and stuff.
有时候,好消息就是一些常见物种依然常见,或者一些曾经在景观中消失了一段时间的物种又回来了。
Sometimes good news stories are just people having common species remain common or things come back that might have been lost in the landscape for a while, but they're coming back.
而且这种事可以在任何层面发生。
And and that can happen at any level.
它可能发生在某人的后院、你的路缘绿化带,或者你的整个地产上。
It can happen at someone's backyard, your nature strip, or your whole property.
有太多机会听到这些好消息了。
There's there's so many chances to hear about good news stories.
我最喜欢的一些例子是,我喜欢图克鲁克沼泽,或者有些人称之为博尼湿地。
Some of my favorites are I love Tookrook Swamp or Bony or wetlands as some people refer to it.
这是大墨尔本地区最大的淡水沼泽。
Sort of the largest freshwater marsh in sort of the Greater Melbourne area.
这片区域面积约600公顷,该地产上几乎所有的优质植被现在都通过自然信托协议得到了保护。
It's about 600 hectares, and almost all the good vegetation on that property is now being protected with trust nature covenants.
自从我们采取这些措施后,开始整理数据时,我们发现这些地块的重要性甚至超出了我们的预期。
And since we did that, it's been incredible to sort of start collating data and realize these properties are even more significant than we thought.
你知道吗?
You know?
它们拥有Rockampa、Jamba和Kamba名录中的物种,这些都是中国、日本和韩国之间的国际协议。
They have Rockampa, Jamba, and Kamba listed species, which are the international agreements between China, Japan, and Republic Of Korea.
Tugroek湿地拥有大约160种鸟类。
They have Tugroek Swamp has about a 160 bird species.
但通过观察这些变化,我们现在知道那里有大约八对澳小鷿鷉在繁殖。
But watching those changes, we now know that it has about eight Australasian bittens on there, breeding.
这些个体也与科伦谷稻田鷿鷉项目有着联系。
And they've got a connection to the Colum Valley rice bitten project as well through those individuals.
我们还知道,南方鸸鹋鹩莺在消失或多年未被观测到之后,已经重返该地点。
We also know that southern emu wrens returned to that site after being missing or not seen since the nineties.
看到它们回来,你知道,像这样脆弱的物种,在我们投入大量工作改善栖息地之后又重返家园,这让我无比振奋。
So seeing them come back, you know, a fragile species like that after doing a lot of work to improve the habitat and then coming back, that just thrills me.
这给了我希望。
That gives me hope.
这让我相信,只要我们确保保护好它们,并以最佳方式照料它们,我们就能做到这一点,比如对头盔蜜雀这种极度濒危的黄冠蜜雀亚种。
That makes me think we can do this if we just make sure things are protected and looking after them the best way we can with helmeted honeyeaters, which is a critically endangered subspecies of the yellow tufted honeyeater.
我们已经能够观察到这一特定亚种。
That particular subspecies, we've been able to see.
它栖息在私人土地上。
It occurs on private land.
通过与自然信托基金合作,我们得以在维多利亚动物园、头盔蜜雀之友及其他多个团体的帮助下,战略性地购入了一些土地,以找到合适的地块进行收购。
And working with Trust for Nature, we've been able to strategically purchase some properties with help of Zoos Victoria and the Friends of the Helmeted Honeyeater and many other groups to be able to find the right patches of land to purchase.
当你获得这些土地时,你会意识到自己正在为保护区增添力量。
And when you get those, you realize you're adding to the reserves.
这是一种栖息地范围非常有限的物种。
That that's a species that's really restricted in its habitat.
能够保护其周围的其他区域,意味着我们正在帮助它们突破栖息地的限制。
And being able to secure other patches around it means that we're breaking them out of their habitat.
我们正在创造更多安全的空间,让它们能够扩展,这支持了整个保护计划——比如通过增加遗传多样性来恢复该物种,这种亚种在野外的数量曾一度降至仅50只左右,而我们通过营造适宜栖息地来促进其恢复。
We're creating more safe spaces where they can expand, which allows for the whole program that's happening where they're trying to increase genetics and things like that, you know, that subspecies got down to as little as 50 left in the wild, creating the habitat so it can grow.
这让我充满希望。
That gives me hope.
看到这套方法真正奏效,不仅仅是为了这些物种本身。
And seeing that it functionally works, and it's not just thinking of those species.
还有许多其他物种也因此受益,甚至包括鸟类之外的生物,而我们都深爱着这些生物。
It's all the other species that benefit alongside them even outside of the avian world, which we all love so much.
还有一些令人振奋的故事,比如快速鹦鹉重新出现在我们以前从未见过的某些地区。
And some other great stories has has been watching swift parrots come back to some landscapes to where we hadn't seen them before.
我们一直在努力保护一些牧场树木,特别是那些我们知道可以作为迁徙栖息地、且具有重要空洞的树木,这些树木位于大墨尔本地区。
We've been working really hard to protect some paddock trees, certain species that we know can be sort of flyby habitat and really significant habitat hollow bearing trees in the Greater Melbourne region.
我们已经通过协议成功保护了这些树木。
We've been able to secure with covenants.
你在私人土地上发现,有人告诉你,实际上他们那里有一些强大的猫头鹰出没。
You find on private land, you find someone who says, actually, we've got some powerful owls or something hanging around.
你过去一看,发现他们有一棵带有树洞、栖息着强大猫头鹰的树。
You go over, you see they've got a hollow bearing tree with powerful owls in it.
然后你意识到,通过保护它,通过人们做出这些决定来照顾这些生物,并将他们的土地开放出来。
And then you realize by protecting it, by people making these decisions that they can look after something and and and putting their properties out there.
我们能够确保这片栖息地得到永久保护。
We're able to make sure that that habitat is protected forever.
我太喜欢这一点了。
I love that.
知道我们能尽最大努力让这些物种在景观中延续,而且这完全是靠民众的力量,这让我无比高兴。
That gets me so happy to know that we can try our best to maintain these species in the landscape and that it's really people power doing it.
是人们承诺保护自然,确保它们能够生存,最终它们在那个地点繁殖了幼鸟,我们看到栖息地形成了一个循环,因为我们不仅仅需要一棵带树洞的树。
It's people making a commitment to nature to make sure that they can stay and eventually they had chicks at that site and seeing that there's a cycle of habitat because we don't just need one hollow bearing tree.
我们需要在整个景观中都有这样的树。
We need them right through the landscape.
私人土地在维持健康的鸟类栖息地方面是至关重要的一环。
And private land is a huge piece of the puzzle for how to maintain healthy birdscapes.
因此,这让我无比兴奋地思考:我们能否齐心协力,确保这些物种永远与我们同在?
And so that's what really makes me excited to think, can we all work together to make sure that these species stay with us forever?
塔库鲁克湿地是大墨尔本地区最大的现存淡水沼泽之一,也是多种具有全球重要意义的物种的家园,包括澳斑秧鸡。
Tookarook Wetland is one of the largest remaining freshwater marshes in Greater Melbourne, and it's a home to species that are globally significant, including the Australasian bitten.
如果你和我一样从未见过澳斑秧鸡,那很可能是因为它们是静止的高手——身披褐色条纹、栖息于红水中的水鸟,当感到威胁时会一动不动并把头高高仰起。
If you're like me and you've never seen a bitten before, it's probably because they are the masters of stillness, brown striped, redwelling waterbirds that freeze and point their big skyward when they feel threatened.
马特·赫林称澳斑秧鸡为狡猾的水鸟,你可以在第29集中听到他更详细地讲述它们和稻田项目。
Matt Herring calls bittens sneaky waterbirds, and you can hear him talk more about them and the Rice Fields Project in episode 29.
我还会在Facebook和Instagram上分享本拍摄的塔库鲁克湿地视频,如果你想要亲自看看这片景观,记得关注《周末观鸟者》。
I'll also share Ben's video of Tukaruk Wetlands on Facebook and Instagram, so make sure you're following Weekend Birder if you'd like to see the landscape for yourself.
能够真切感受到一个地方的特质,总是令人深受触动。
It's always powerful to get a sense of place.
南方鸸鹋鹪鹩回来了。
Southern emu wrens returning.
头盔蜜鸟的栖息地正在扩展。
Helmeted honeyeater habitat expanding.
强健猫头鹰的幼鸟已离巢。
Powerful owl chicks fledging.
这就是本的保护乐观主义所在。
This is where Ben's conservation optimism sits.
这不是盲目的乐观,也绝非忽视现实,而是一种信念:只要我们足够有策略,条件合适,物种就能恢复。
Not blind optimism and definitely not ignoring the realities, but a belief that if we are strategic enough and the conditions are right, species can come back.
所以我想,这些都不是小故事。
So I guess these are not small stories.
它们证明了恢复是可能的。
They are proof that recovery is possible.
让我感到乐观的另一件事是公民科学日益流行。
Another thing that makes me feel optimistic is the growing popularity of citizen science.
本说他也持同样的看法。
Ben says that he feels the same way.
完全正确。
Totally.
我喜欢看到像iNaturalist这样的应用被如此广泛地使用。
I love seeing, you know, apps like iNaturalists getting so much use.
我本人在非工作时间经常在保护区散步,有时会遇到同样热爱自然的人,我会和他们聊聊他们可能看到的生物。
I personally am always walking around reserves when I'm not at work, And, I do bump into people and who might be of a nature persuasion and try and chat to them about what they might be seeing.
看到人们聆听他们喜爱的观鸟播客(比如这个),或使用iNaturalist,努力理解如何与自然建立联系、自己能发挥什么作用,真的非常美好。
And it's so lovely to see people listening to their favorite maybe birding podcast like this one or looking at iNaturalist or trying to get an understanding of how they can connect to nature and what role they can play in helping.
你不必成为专业的生态学家才能走出去做点什么。
And you don't have to be a fully qualified ecologist to go out and do something.
即使只是从你窗户外观察到的信息,对保护工作也可能意义重大。
Even just your observations from your window can mean so much in conservation.
而且,你可以通过很多种方式做到这一点。
And there's so many ways that you can do that.
只要你能拍张照片,或者哪怕只是描述一下你看到的东西,让别人了解你的观察,这些都属于我们理解整个景观变化的一部分。
If you can take a photo, if you can describe it even just so people can understand what you might have seen, all of this is part of us understanding what's happening across the landscape.
你提到的这些好消息让我非常振奋,因为这些故事往往源于人们的普通观察。
And those good news stories that you mentioned thrill me because these stories are often come from people just making a general observation.
而普通的观察可以被用于保护工作,进而帮助维持景观中的物种,让我们在未来能够告诉子孙后代,这种物种依然存在于这个地方。
And a general observation can be something that we use then for conservation, which then filters out into maintaining species in the landscape so that we know as time passes, we'll be able to tell our grandchildren and great grandchildren and everything about this species that's still occurring in this place.
我非常喜欢阅读有关历史观鸟的资料,我的一个爱好就是翻阅旧的历史文献,了解过去哪些物种曾出现在哪些地方,以及人们的观察记录。
I really read a lot about historical birding, and it's one of my hobbies is to go through, old historical documents and understand more about what species used to occur where and and people's observations.
而这些观察往往是由那些刚刚开始欣赏自然的人做出的。
And often, those observations are made by people who just are finding their appreciation for the bush.
他们不一定是专业人士。
They're not necessarily professional.
但这些大约一百年前、甚至将近两百年前的观察记录,今天依然帮助我们更好地理解哪些物种应该出现在哪里,它们有多重要,以及它们可能在生态系统中扮演了什么角色,因为每个物种都有其作用。
But those observations that were made 100, you know, almost two hundred years ago really help us understand a lot more today about what should be where and how important they are and maybe what role they might have played in an ecosystem because each species is doing something.
每个物种在生态系统中都有其作用。
It has a role in the ecosystem.
它们是生物多样性扩展的一部分。
It's part of a biodiversity sort of expansion.
因此,理解它们在景观中的重要性是我们将一直持续做的事情,但每个人都可以发挥作用。
And so understanding how important they are in the landscape is something that we're always gonna be continuing to do, but we can all play a role.
也许是种一棵树。
Maybe it's planting a tree.
也许是仅仅进行观察,或者也许是踏上属于你自己的旅程,去发现你如何真正与自然建立联系。
Maybe it's just observing, or maybe it's about going off on your own journey of finding how you can really connect to nature.
人们正在关注,而这种关注至关重要。
People are paying attention, and that attention matters.
它一直都很重要。
It always has.
原住民和托雷斯海峡岛民以及世界各地的原住民群体,几千年来一直理解观察、讲述故事和生态知识的重要性。
Aboriginal and Torres Strait Islander peoples and First Nations peoples from around the world have understood the importance of noticing, storytelling, and ecological knowledge for tens of thousands of years.
在许多方面,我们其他人仍在追赶。
And in many ways, the rest of us are still catching up.
完全正确。
Absolutely.
我也有完全相同的经历。
I I have the exact same experience.
我通过原住民的口述历史、他们的亲身经历,学到了很多,也深刻理解了如何管理土地。
I've I've learned so much from First Nations peoples through oral histories, through their own experiences, and and that deep understanding of how to manage country too.
正如之前所说,我们总觉得自己在追赶他们的知识,而且离真正接近还差得很远。
Like, has been said before, we feel like we're catching up to their knowledge all the time, and and and we're still a long way from getting anywhere close.
掌握这种知识的广度,理解它的强大与实用性,尤其是在我们从事自然保护工作时,如何将这些知识应用于日常决策中,这至关重要、令人振奋,也让我们能从过去学习,为未来改善环境。
Getting a breadth of that knowledge and and understanding how strong it is and how applicable it is in the decisions that we're making day to day if we work in nature conservation is so important and so rewarding and so exciting in the sense that we can learn from the past to improve things for the future.
所以,听众朋友们,如果你对新闻和世界感到压力重重,也许可以听听本的建议。
So, listener friend, if you're feeling overwhelmed by the news and the world, maybe take Ben's advice.
如果可以的话,我去散个步吧。
I would say go for a walk if you can.
如果你能走路,就去树林里,或者去你附近的地方,看看湿地,试着观察一下。
If you're able to walk, go into the bush or wherever's near you, go look at a wetland and just try and observe.
尽你所能,与自然建立联系。
Try and connect with nature as best you can.
如果你不能散步,就坐在家里望向窗外。
If you can't walk, just sit at home and look out the window.
如果不行,就望向窗外。
If you can't, look out the window.
也许你可以读一本书,或者闭上眼睛想象,但一定要找到一种方式与自然建立联系。
Maybe you can read a book or close your eyes and imagine, but just find a way to connect to nature.
这非常重要。
It's so important.
当你踏上这段旅程时,尽量去感受其中的每一个细节。
And when you're going on this journey, try and soak in as much detail as you can.
试着找一个地方,远离你生活中的压力,与我们周围自然的奇妙之处重新连接。
Try and find a place where you can disconnect from some of the stresses in your world and connect up with this wonder that is the nature around us.
你知道吗?
You know?
有太多东西值得学习。
There's so much to learn.
这是一段永无止境的旅程。
It's a never ending journey.
作为一名观鸟者,我永远都是新手,因为我越来越意识到外面有那么多知识等待学习,我从不觉得自己会达到一个对知识感到无比自信的阶段,因为值得学的东西实在太多了。
As a bird watcher, I'll always be a novice because I just realize how much knowledge there is out there to learn, and I never feel I'll get to a stage where I feel super comfortable in in my knowledge because there's so much to learn.
但令人兴奋的是,你知道,踏上这段旅程本身就是一件令人兴奋的事。
But it is exciting that, you know, it's exciting to go on that journey.
你知道,这很健康。
You know, it's it's healthy.
这是一个健康的方向,你也可以做很多事来帮助它。
It's a healthy place to go, and you can do a lot to help it out too.
一旦你开始意识到自然环境中那些细微的细节,你就会发现,一些小事也能产生影响——比如晚上关灯、种植本地草种、栽种符合鸟类食物偏好的灌木,所有这些都能让你更贴近自然,并参与修复过去对自然造成的伤害。
Once you start to realize all the details about the place that is nature, you can start to realize that little things you can do, turning your lights off at night, planting a native grass, planting a bush that's suited to a bird's preferred food source, All these things can make you feel more connected to nature and be part of helping and healing some of the damage that's been done to nature in the past.
因此,我充满乐观与希望,相信我们都能更紧密地与自然建立联系,并带来巨大的改变。
So I've got great optimism and great hope that we can all connect more with nature and make a great change.
这不仅意味着我们周围将拥有更加丰富的生物多样性,还会带来更洁净的水源、更清新的空气,所有这些都对我们自身的健康至关重要。
It's gonna mean not only a great biodiverse range of species around us, but cleaner water, cleaner air, all those things that we need to make us healthy.
这段旅程随时都可以开始,但我鼓励你们一有机会就踏上这段旅程。
And the journey can start whenever you want, but I encourage you to take that journey whenever you can.
衷心感谢本和自然信托团队持续为帮助生物世界和土地所有者所做出的努力。
Many thanks to Ben and the Trust for Nature team for their ongoing work in helping the living world and landholders.
本还是《发现墨尔本的自然》的创作者,以及社区广播电台Triple R的《后院 Buzz》节目主持人。
Ben is also the creator of Finding Melbourne's Nature and the host of Backyard Buzz on community radio station, Triple R.
我已经在节目说明中提供了自然信托和本的账号链接,以便你们与他们取得联系。
I've placed links to Trust for Nature and Ben's accounts in the show notes so you can connect with them.
在结束之前,我想告诉大家,今年我正尽力走出麦克风后方,花更多时间与周末观鸟者社区互动。
Before we finish up, I just wanna let you know that this year I'm doing my best to get out from behind the microphone and spend a bit more time with the WeekendBirder community.
我将在各种活动中发言,更多详情请访问weekendbirder.com。
I'm speaking at a range of events, and you can find out more at weekendberder.com.
点击社区查看活动列表。
Tap on community to see the list.
如果你希望我前往你的节日、活动或团体年会发言,欢迎通过网站与我联系。
If you'd like me to come and speak at your festival, event, or group AGM, you're very welcome to get in touch via the website.
我多年来一直从事公开演讲、主持活动、担任小组讨论主持人和组织工作坊,我真的很喜欢这些。
I've been doing public speaking and emceeing and panel hosting and workshop running for many years of my life, and I really love it.
能一起聚聚就好了。
It would be great to hang out.
在下一期节目中,橄榄球联盟球员米奇·肯尼将和我们聊聊他新发现的观鸟之乐。
In the next episode, Rugby League premiership player Mitch Kenny is gonna chat with us about his newly discovered love of birdwatching.
一定会非常精彩。
It'll be a great listen.
我们很快再聊。
Speak to you again soon.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。