Wissen mit Johnny - 76 - 谁是:迈克尔·舒马赫 封面

76 - 谁是:迈克尔·舒马赫

76 - Wer ist: Michael Schumacher

本集简介

节目笔记: 迈克尔·舒马赫的F1职业生涯始于一个不可思议的偶然事件。此后数年,他主导了这项运动,甚至创下了至今无人能破的纪录。然而,在退役后,一个截然不同的悲剧性事件突然成为焦点,彻底改变了他的人生。 本集包含: 1 - 舒马赫在斯帕骑自行车 2 - 与佐伊一起学习 3 - 我们的WhatsApp频道,新增全新知识板块:https://whatsapp.com/channel/0029Vb7fH75IXnlkhsu1Rj01 所有我们的播客:https://linktr.ee/wissenmitpodcasts 我们的Discord频道:https://discord.gg/9pQ2JvXWak 第76集章节: (00:00) 引言 (01:44) 第一章:来自凯尔彭的男孩 (05:36) 第二章:更高、更远、更快 (09:08) 第三章:疯狂的1991年 (13:16) 第四章:巨大的谎言 (18:33) 第五章:绝对统治与悲剧的一天 (24:59) 总结 (29:45) 你们的问题 参考资料: https://www.hdg.de/lemo/biografie/michael-schumacher.html https://www.autosport.com/f1/news/analysis-schumacher-seals-7th-title-where-it-all-began-5066832/5066832/ https://www.zeit.de/news/2024-12/19/michael-schumacher-vorerst-kein-ehrenbuerger-bruder-wuetend https://www.ksta.de/region/rhein-erft/kerpen/michael-schumacher-heimatort-in-kerpen-wird-endgueltig-abgerissen-541663 https://www.autobild.de/artikel/michael-schumacher-kerpen-manheim-tagebau-hambach-22632481.html https://www.michael-schumacher.de/de/saison/24/bis%2B1988 https://www.fiakarting.com/person/michael-schumacher https://www.eurosport.de/formel-1/formel-1-ralf-schumacher-michael-wir-hatten-eine-tolle-zeit-zuammen_sto8551046/story.shtml https://www.halloffame.fia.com/driver-profile/702 https://www.formula1.com/en/latest/article/the-beginners-guide-to-formula-3.2MvGUgXyuxlNURfEnqq0G6 https://www.formula1.com/en/information/drivers-hall-of-fame-michael-schumacher.7KdX5nJlTG55vR5JQSbZ21 https://www.formula1.com/en/latest/article/drivers-teams-cars-circuits-and-more-everything-you-need-to-know-about.7iQfL3Rivf1comzdqV5jwc https://www.fia.com/events/fia-formula-one-world-championship/season-2026/2026-fia-formula-one-world-championship https://www.espn.com/f1/story/_/id/35620563/what-formula-e-india-first-ever-race-debut-hyderabad-eprix https://www.michael-schumacher.de/en/saison/23/1990%2Band%2B1989 https://www.motorsportmagazine.com/database/drivers/michael-schumacher/ https://www.hall-of-fame-sport.de/mitglieder/detail/Michael-Schumacher/ https://www.formula1.com/en/latest/article/podcast-bertrand-gachot-on-the-prison-sentence-that-handed-michael.7hKq7KRszrc0tRerS9BDq6 https://learningonscreen.ac.uk/lbc/search/index.php/segment/0007500395021 https://www.grandprix.com/features/joe-saward/interview-bertrand-gachot.html https://www.motorsport-total.com/formel-1/news/gachot-wie-er-den-traenengas-zwischenfall-erlebte-11083022 https://www.hdg.de/lemo/biografie/michael-schumacher.html https://www.hall-of-fame-sport.de/mitglieder/detail/Michael-Schumacher/ https://www.michael-schumacher.de/en/saison/2000 https://www.michael-schumacher.de/en/saison/9/2004 https://www.michael-schumacher.de/en/saison/2006 https://world.benetton.com/inside/article_formula-benetton.html https://www.motorsport-total.com/formel-1/news/fitness-freak-michael-schumacher-bluttests-waehrend-boxenstopps-18121902 https://www.f1technical.net/news/3932 https://www.espn.in/auto/story/_/id/39623957/who-won-most-f1-races-single-season https://www.independent.co.uk/f1/michael-schumacher-update-f1-health-jean-todt-b2622507.html https://www.speedweek.com/a/formel-1/jean-todt-ex-ferrari-ruehrende-worte-zu-schumacher https://www.skysports.com/f1/news/12433/12402849 https://www.lto.de/recht/hintergruende/h/felix-damm-interview-michael-schumacher-unfall-2013-2023 https://www.espn.com/racing/story?id=10208748 https://www.zeit.de/news/2021-09/08/corinna-schumache...

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

ARD之声。

ARD Sounds.

Speaker 0

那一定是极其罕见的景象,1991年在比利时的斯帕赛道上,有个人正在骑行。

Es muss ein extrem ungewöhnlicher Anblick gewesen sein, da neunzehnhunderteinundneunzig in Belgien Auf der Rennstrecke von Spa ist ein Mann unterwegs.

Speaker 0

不过不,不是开F1赛车,而是对,就是骑着一辆自行车。

Doch nee, nee, nicht in Formel 1 Auto, sondern yes, genau auf einem Fahrrad.

Speaker 0

不开玩笑。

Kein Witz.

Speaker 0

这个人叫迈克尔·舒马赫,这一刻将永远改变整个赛车运动。

Dieser Mann heißt Michael Schuhmacher und dieser Moment wird den gesamten Rennsport für immer verändern.

Speaker 0

知识之友们,今天我们要深入——我想说相当深入地——回顾我的童年时光。

Freundinnen und Freunde des Wissens, heute tauchen wir, ich würd sagen, ganz schön in meine Kindheit ein.

Speaker 0

我还清楚记得,每逢周末,我和家人必定会做两件事:看足球和F1赛车。

Ich weiß nämlich noch genau, am Wochenende waren bei uns, also bei mir und meiner Familie immer 2 Dinge angesagt, Fußball und Formel 1.

Speaker 0

尤其是周日的重大赛事,我们都会隆重地庆祝观看。

Besonders die großen Rennen sonntags wurden richtig zelebriert.

Speaker 0

我们总是为所有人加油助威,尤其是为那位塑造了一级方程式赛车面貌的德国车手,他的影响力无人能及。

Wir haben immer alle mitgefiebert, vor allem wegen 1 deutschen Fahrers, der die Formel 1 prägt wie wenig andere.

Speaker 0

今天我们将要谈论他。

Heute werden wir über ihn sprechen.

Speaker 0

我们将揭示迈克尔·舒马赫如何早早找到了他对方向盘的热爱与人生道路,以及为何我们刚才提到的他在斯帕赛道上那段小小的自行车之旅,对他的职业生涯产生了难以置信的重要影响。

Wir werden klären, wie Michael Schuhmacher schon sehr früh seinen Weg und seine Leidenschaft für das Lenkrad findet, weshalb der kleine Fahrradtrip, den wir gerade erwähnt haben über die Rennstrecke von Spa, so unglaublich wichtig für seine Karriere wird.

Speaker 0

他如何完成那些被认为不可能的事迹,以及2013年在阿尔卑斯山发生的悲剧性事故。

Wie er dann Dinge vollbringt, die nicht für möglich gehalten werden und wie es dann 2013 zum tragischen Unglück in den Alpen kommt.

Speaker 0

今天我们将讲述这一切,因为您正在收听的是《约翰尼的知识时间》。

Das alles heute, denn ihr hört Wissen mit Johnny.

Speaker 0

第一章,来自凯尔彭的男孩。

Kapitel 1, Ein Junge aus Kerpen.

Speaker 0

1969年1月3日,在莱茵兰地区的一家医院里,小米夏埃尔·舒马赫降生了。

Es ist der dritte Januar neunzehnhundertneunundsechzig, als in einem rheinländischen Krankenhaus der kleine Michael Schuhmacher zur Welt kommt.

Speaker 0

之后他在靠近科隆的小镇凯尔彭附近长大。

Er wächst danach in der Nähe der Kleinstadt Kerpen auf, das ist nicht weit weg von Köln.

Speaker 0

他的家庭远非富裕。

Seine Familie ist alles andere als reich.

Speaker 0

他们靠经营一家非常特别的企业勉强维持生计。

Sie hält sich mit dem Betrieb 1 sehr besonderen Unternehmen über Wasser.

Speaker 0

这家企业将对当时的迈克尔产生决定性影响,因为它是一条卡丁车赛道。

1, das für Michael damals richtungsweisend sein wird, denn es ist eine Kartbahn.

Speaker 0

卡丁车于五十年代在美国发明。

Gokats werden in den Fünfzigerjahren in den USA erfunden.

Speaker 0

这种小型迷你汽车配备微型发动机,但在室内仍能以约50至60公里的时速行驶。

Kleine Mini Autos mit kleinen Minimotoren, die aber trotzdem indoor circa 50 bis 60 KMH fahren können.

Speaker 0

父亲罗尔夫·舒马赫负责赛道运营,母亲伊丽莎白则经营配套的快餐小吃部。

Vater Rolf Schumacher kümmert sich dabei den Betrieb der Bahn, Mutter Elisabeth den dazugehörigen Imbiss, die Kart Kantine.

Speaker 0

对父母而言这是相当费力的工作,因为赛道需要大量时间进行高强度维护和保养。

Für die Eltern ein ganz schöner Kraftakt, denn die Bahn erfordert viel Zeit, sehr intensive Betreuung und Pflege.

Speaker 0

在迈克尔出生六年后,他们又迎来了第二个儿子拉尔夫·舒马赫。

Dazu bekommen sie 6 Jahre nach Michael noch einen zweiten Sohn, Ralf Schuhmacher.

Speaker 0

然而,他们此时并不知道,所有这些围绕卡丁车场的工作将为这个家庭带来多大的回报。

Wie sehr sich aber noch all diese Arbeit rund die Kartbahn für die Familie auszahlen wird, wissen sie zu diesem Zeitpunkt nicht.

Speaker 0

只有一件事很早就明确了:迈克尔对他父母的生意异常着迷。

Nur eine Sache ist schon früh klar, Michael ist unglaublich begeistert vom Unternehmen seiner Eltern.

Speaker 0

因此,年仅4岁时他就第一次坐进了卡丁车的驾驶座。

So sitzt er bereits im Alter von 4 Jahren das erste Mal hinter einem Kartlenkrad.

Speaker 0

保守地说,可以断言他非常喜欢——4岁能坐上那玩意儿是一回事,但之后每天缠着父母想要一辆属于自己的车,又是另一回事了。

Und vorsichtig gesagt könnte man behaupten, dass es ihm nicht schlecht gefällt, denn im Alter von 4 hinter sonem Ding zu sitzen, ist die eine Sache, aber danach jeden Tag seine Eltern zu nerven, dass man ein eigenes haben will, noch mal bisschen was anderes.

Speaker 0

他的父亲也想满足他这个愿望。

Und sein Vater will ihm diesen Wunsch auch erfüllen.

Speaker 0

但由于家庭经济状况,他不得不发挥一些创意。

Allerdings muss er aufgrund der finanziellen Situation der Familie ein wenig erfinderisch werden.

Speaker 0

于是他夜以继日地为迈克尔打造,最终真的完成了一辆专属卡丁车。

So baut er nächtelang für Michael und irgendwann ist es tatsächlich fertig, ein eigenes GoCard.

Speaker 0

正如所说,所用材料相当简陋。

Die Materialien sind, wie gesagt, ziemlich einfach.

Speaker 0

这个车架是一辆踏板驱动的卡丁车,罗尔夫稍微缩短了些尺寸,好让迈克尔能够够到踏板。

Das Gerüst ist ein pedalbetriebenes Card, was Rolf ein bisschen einkürzt, damit Michael eben an die Pedale kommt.

Speaker 0

而且装的不是专业赛车引擎,而是一台轻便摩托车的发动机。

Und statt 1 richtigen Motors ist der 1 Mopeds drin.

Speaker 0

不像其他那些特制的赛车引擎,就是从小型摩托车上拆下来的——这是我当时能仿造的最好发动机了。

Also nicht wie andere so speziell gebaute Rennmotoren, sondern einfach ausm ausm kleinen Das war jetzt das beste Moped, was ich hätte nachmachen können.

Speaker 0

但对迈克尔来说最重要的是,他拥有了自己的卡丁车,并且立刻对此着迷不已。

Doch das Wichtigste für Michael ist, er hat sein eigenes Gokart und er ist sofort unglaublich begeistert.

Speaker 0

痴迷到甚至上了瘾的程度。

So sehr, dass er süchtig wird.

Speaker 0

他想要不断进步,变得越来越好。

Er will immer besser werden und besser.

Speaker 0

事实也确实如此,5岁时他就在比赛中获得了首胜——虽然只是娱乐赛,但6岁时就已经参加正式比赛了。

Und tatsächlich geht das auch so auf, denn mit 5 Jahren holt er sogar seinen ersten Sieg in in Rennen, einfach nur son Spaßrennen, aber mit 6 dann sogar schon 1 ernster.

Speaker 0

因为他赢得了父母卡丁车场的俱乐部冠军赛。

Da gewinnt er nämlich die Klub Meisterschaft der Go Kart Bahn seiner Eltern.

Speaker 0

很早就能看出,他似乎天生就是为赛车运动而生的。

Und es wird schon sehr früh klar, er scheint für den Rennsport wie gemacht zu sein.

Speaker 0

在接下来的几年里,学校对他来说变得次要了。

Schule wird an der Stelle die nächsten Jahre zur Nebensache.

Speaker 0

他早早从学校转去接受汽车机械师的培训。

Früh wechselt er von ihr in eine Ausbildung als Kfz Mechaniker.

Speaker 0

每一分钟空闲时间,他不是在驾驶卡丁车,就是在修理卡丁车。

Jede freie Minute wird entweder in einem Kart verbracht oder beim Schrauben an einem.

Speaker 0

1984年和85年,也就是15、16岁时,迈克尔成为了德国卡丁车青少年组冠军。

Neunzehnhundertvierundachtzig und 85, also im Alter von 15 und 16 Jahren, wird Michael dann deutscher Juniorenmeister im Kart fahren.

Speaker 0

18岁时更厉害,甚至成为了欧洲冠军。

Mit 18 sogar noch 1 krasser, da sogar Europameister.

Speaker 0

最迟到现在,所有人都明白了:这不是一个随便玩玩卡丁车的普通年轻人。

Und spätestens jetzt ist allen klar, das hier ist nicht irgendein Jugendlicher, der gern mal bisschen Kart fährt.

Speaker 0

他现在已经是世界顶尖选手之一,也因此引起了大型赛车运动的关注。

Das ist jetzt schon 1 der besten der Welt und so wird auch der große Rennsport auf ihn aufmerksam.

Speaker 0

第二章

Kapitel 2.

Speaker 0

更高、更远、更快

Höher, weiter, schneller.

Speaker 0

为了更好地理解这一章,我们需要先简要了解一下顶级赛车类别。

Dieses Kapitel hier besser zu verstehen, müssen wir uns einmal kurz die obersten Rennklassen genauer anschauen.

Speaker 0

这里经常会听到'方程式'这个词,它代表一套固定规则,即汽车必须按照这些精确规范来制造。

Man hört hierbei immer wieder das Wort Formel und das steht für ein festes Regelwerk, also genaue Vorschriften, nach denen die Autos gebaut werden müssen.

Speaker 0

不是每个人都能随心所欲地改装,这里有非常明确的规则。

Da kann nicht jeder einfach Freestyle rumtunen, da gibt's ganz klare Regeln.

Speaker 0

当迈克尔·舒马赫在80年代末迈入职业赛车领域时,存在三个这样的系列赛:一级方程式、二级方程式和三级方程式。

Und als Michael Schuhmacher damals Ende der Achtzigerjahre den Schritt in Richtung Profi macht, gibt es 3 solcher Serien, die Formel 1, 2 und 3.

Speaker 0

当时可以把它想象成有点像足球联赛体系。

Damals kann man sich das son bisschen vorstellen wie beim Fußball.

Speaker 0

一级方程式是最高级别联赛,相当于德国的德甲联赛。

Die Formel 1 ist die höchste Liga, also in Deutschland die Bundesliga.

Speaker 0

接下来是二级和三级联赛。

Danach kommen zweite und dritte.

Speaker 0

如今甚至还有四级方程式,这基本上是一个青年赛车系列赛。

Heutzutage gibt's sogar noch die Formel 4, das ist quasi sone Nachwuchsrennserie.

Speaker 0

还有电动方程式,现在已经有了纯电动赛车系列。

Und die Formel e, die gibt's mittlerweile auch noch mit rein elektrischen Fahrzeugen.

Speaker 0

舒米——当时很多人开始这么称呼迈克尔——20岁时作为新秀加入了三级方程式。

Shumi, wie viele Michael in dieser Zeit anfangen zu nennen, steigt mit 20 als Nachwuchstalent in der Formel 3 ein.

Speaker 0

当时这是一个仅限于德国的锦标赛,但已经极其重要,因为一级和二级方程式的星探们会密切观察每场比赛,寻找最有潜力的年轻车手。

Damals ist es eine rein auf Deutschland begrenzte Meisterschaft, die aber schon extrem wichtig ist, weil Talentscouts aus Formel 1 und 2 beobachten jedes Rennen ganz genau, eben zu schauen, wer die vielversprechendsten jungen Fahrer sind.

Speaker 0

这对迈克尔来说是巨大的一步,因为这些新赛车与卡丁车已经完全不同了。

Der Schritt ist für Michael ein gewaltiger, denn die neuen Rennwagen sind jetzt nicht unbedingt 1 zu 1 gleich wie son Go Kart.

Speaker 0

需要一点适应时间。

Es braucht son bisschen Umgewöhnungszeit.

Speaker 0

它们更快、更灵活、刹车更好,也能达到更高得多的速度。

Sie sind schneller, agiler, bessere Bremsen, auch viel, viel höhere Geschwindigkeiten sind möglich.

Speaker 0

因此,犯错会更快受到惩罚。

Deswegen werden Fehler viel schneller bestraft.

Speaker 0

但正是在这里,迈克尔展现出他最大的优势,因为他很早就被认为是一位勇敢且富有攻击性的车手,并在他的首个F3赛季中就证明了自己的实力。

Aber genau hier soll Michaels größte Stärke liegen, denn er gilt schon früh als mutiger, aggressiver Fahrer und zeigt bereits in seiner allerersten Formel 3 Saison, was er kann.

Speaker 0

他赢得了两场比赛的胜利,不仅如此,赛季结束时他与亚军积分相同,后者便是后来同样以才华横溢闻名的车手海因茨-哈拉尔德·弗伦岑。

Ihm gelingen 2 Siege und nicht nur das, er beendet die Saison punktgleich mit dem Zweitplatzierten, den man später auch als sehr talentierten Fahrer Heinz Harald Frenzen kennen wird.

Speaker 0

对于像迈克尔这样的新手来说,这是一个令人难以置信的出色成绩,但他并不满足于此。

Für einen Neuling wie Michael ist das ein unglaublich starkes Ergebnis, doch es reicht ihm noch nicht.

Speaker 0

他渴望站在最高领奖台上,仅仅一年后,这个愿望就实现了。

Er will ganz oben stehen und nur ein Jahr später ist es dann auch so weit.

Speaker 0

在他的第二个赛季,他确实成为了德国冠军,而且优势极为明显,甚至在赛季结束前几场比赛就已锁定胜局。

In seiner zweiten Saison wird er tatsächlich deutscher Meister und das auch noch extrem dominant, schon einige Rennen vor Saisonfinale.

Speaker 0

这在当时给许多人带来了巨大的喜悦,但最开心的恐怕是他的经理威利·韦伯。

Das sorgt damals bei vielen für riesige Freude, doch wahrscheinlich am meisten bei seinem Manager Willi Weber.

Speaker 0

正如我们之前所了解的,舒米的家庭当时并不富裕,尤其是无法负担F3高昂的参赛费用和装备开支。

Denn wie wir schon rausgefunden haben, hat ja die Familie von Shumi damals nicht viel Geld, vor allem nicht, sich die teuren Gebühren und Ausstattungen der Formel 3 leisten zu können.

Speaker 0

威利承担了其中大部分费用,这自然意味着他冒了巨大风险,但最终获得了丰厚回报。

Willi übernimmt einen großen Teil dieser Kosten und geht damit natürlich ein enormes Risiko ein, doch das zahlt sich sehr aus.

Speaker 0

迈克尔凭借在三级方程式赛车中的冠军头衔变得非常出名。

Michael wird durch den Meistertitel in der Formel 3 sehr bekannt.

Speaker 0

按常理下一步应该是升级到二级方程式,当时称为F3000赛事。

Eigentlich wäre jetzt der logische Schritt der Aufstieg, also in die Formel 2, die damals Formel 3000 heißt.

Speaker 0

是的,这些规则确实相当复杂,与发动机排量等因素有关,但你们记住二级方程式就行了。

Ja, ist ja alles ziemlich kompliziert, liegt an der Kubikzahl der Motoren und so weiter, aber merkt euch, Formel 2.

Speaker 0

然而事情的发展完全出乎意料。

Doch es kommt dann ganz anders, als man denkt.

Speaker 0

他并没有按预期进入二级方程式。

Kommt nicht als Nächstes in die Formel 2.

Speaker 0

而原因简直疯狂至极。

Und warum ist absolut crazy.

Speaker 0

我向你们保证。

Ich schwör's euch.

Speaker 0

我们接下来要讲的事情听起来像是编的,但这确实真实发生过。

Das, was wir euch jetzt erzählen, das klingt so, als hätten wir uns das ausgedacht, aber das ist wirklich genauso passiert.

Speaker 0

第三章,疯狂的一九九一年。

Kapitel 3, das verrückte Jahr neunzehnhunderteinundneunzig.

Speaker 0

朋友们,现在我们需要同时想象两个场景。

Freunde, wir müssen uns jetzt an dieser Stelle 2 Szenen gleichzeitig vorstellen.

Speaker 0

一个场景发生在迈克尔·舒马赫的家中,另一个在伦敦的法庭上。

Die eine spielt bei Michael Schuhmacher zu Hause, die andere in einem Londoner Gericht.

Speaker 0

我们从舒米这边开始讲。

Und wir starten bei Schumi.

Speaker 0

他当时22岁。

Er ist damals 22 Jahre alt.

Speaker 0

那天刚好没有比赛,他正在从事众多爱好中的一个。

Er hat grade einen rennfreien Tag und geht einem seiner vielen Hobbys nach.

Speaker 0

也许他正在踢足球——这也是他非常非常擅长的一项运动。

Vielleicht ist er gerade beim Fußball auch ein Sport, in dem er sehr, sehr gut ist.

Speaker 0

他那时甚至还在瑞士第三级别联赛踢球。

Er spielt zwischenzeitlich sogar in der dritten Schweizer Liga.

Speaker 0

也许他正在他父亲常去的卡丁车场,或者也可能在健身房。

Vielleicht ist er aber auch bei der Kartbahn seines Vaters, zu der er immer wieder zurückkehrt oder eventuell auch im Gym.

Speaker 0

众所周知,他在职业赛车之外还进行大量训练。

Er ist bekannt dafür, dass er ziemlich viel Training auch neben seiner beruflichen Welt betreibt.

Speaker 0

无论他当时身在何处,电话铃声突然响起。

Und egal, wo er damals gerade ist, plötzlich klingelt sein Telefon.

Speaker 0

迈克尔接起电话,却不知这将改变他的人生。

Michael hebt ab, ohne zu wissen, dass sich jetzt sein Leben verändern wird.

Speaker 0

好了,在告诉你们原因之前,我们现在切换到第二场景——伦敦法庭,那里同时发生了一件极其惊人的事。

So und bevor ich euch erzähle wieso, springen wir jetzt zur Szene 2 und zwar ins Gericht nach London, denn da passiert zeitgleich eine extrem krasse Sache.

Speaker 0

这是一个出乎所有人意料的判决。

Eine Entscheidung, mit der niemand gerechnet hätte.

Speaker 0

当法官的法槌在法庭上落下时,在场所有人都难以置信地面面相觑。

Als der Richter Hammer da in diesem Gericht fällt, da schauen sich alle im Saal ungläubig an.

Speaker 0

被告席上坐着一位名叫伯特兰·加乔的人。

Auf der Anklagebank sitzt ein gewisser Bertrand Gachot.

Speaker 0

他是比利时人,一位非常著名的F1赛车手。

Er ist Belgier und ein sehr bekannter Formel 1 Fahrer.

Speaker 0

但发生了什么?

Aber was ist passiert?

Speaker 0

他为何作为被告坐在法庭上?

Warum sitzt er als Angeklagter in einem Gericht?

Speaker 0

为此我们需要回溯几个月前,当时加乔正在伦敦前往赞助商会议的路上,突然他的车轻微追尾了一辆出租车。

Dazu müssen wir ein paar Monate zurückspringen, da ist Gacheau grade in London auf dem Weg zu einem Sponsoren treffen, als er plötzlich mit seinem Auto einem Taxi leicht hinten drauffährt.

Speaker 0

这本是可能发生的小事,但随后局势迅速升级。

Etwas, das mal passieren kann, doch dann eskaliert die Situation extrem schnell.

Speaker 0

出租车司机愤怒地下车,冲向加乔的汽车。

Der Taxifahrer steigt wutentbrannt aus, läuft auf Gacheaus Auto zu.

Speaker 0

加乔立即感到威胁,从口袋里掏出一罐催泪瓦斯攻击了出租车司机。

Dieser fühlt sich sofort bedroht, zückt aus der Tasche eine Dose mit Reizgas und attackiert damit den Taxifahrer.

Speaker 0

出租车司机对他提起诉讼,整件事闹上了法庭。

Dieser zeigt ihn an und das Ganze geht vor Gericht.

Speaker 0

加舒在法庭上辩称自己是正当防卫。

Dort sagt Gashau aus, er habe in Notwehr gehandelt.

Speaker 0

公众和许多法律专家也认为他会被无罪释放,最多罚款了事。

Die Öffentlichkeit und viele Rechtsexperten gehen auch von einem Freispruch aus oder maximal 1 Geldstrafe.

Speaker 0

但正如所说,判决宣布后法庭一片哗然,因为加舒确实被判入狱两个月。

Doch wie gesagt, nach der Verkündung des Urteils Schock im Raum, denn Gascho muss tatsächlich für 2 Monate ins Gefängnis.

Speaker 0

因为他不知道的是,在比利时——也就是他的祖国——携带催泪瓦斯并不违法。

Denn eine Sache, die er nicht wusste, in Belgien, also in seiner Heimat, ist es keine Straftat, Reizgas mitzuführen.

Speaker 0

但在当时的英国,这属于非法持有武器,因此他真的锒铛入狱。

Im Vereinigten Königreich ist es damals aber illegaler Waffenbesitz und so kommt er tatsächlich hinter Gitter.

Speaker 0

让我们回到迈克尔这边,他刚刚接到了经纪人威利·韦伯的电话。

Springen wir mal zurück zu Michael, denn da hat ja grade das Telefon geklingelt und am Apparat ist sein Manager Willi Weber.

Speaker 0

韦伯立即告诉他关于加舒的离奇故事,更疯狂的是,他还说加舒所在的车队——乔丹车队——打来电话,因为他们现在急需一位替补车手。

Dieser erzählt ihm sofort die verrückte Geschichte von Gaschau und noch viel verrückter, er sagt ihm auch, dass sein Team, also das von Gaschau, Team Jordan angerufen hat, weil sie jetzt sehr, sehr kurzfristig einen Ersatzfahrer brauchen.

Speaker 0

威利·韦伯自然表示,是的,迈克尔就是最合适的人选,而他们确实选择了他。

Willi Weber sagt natürlich, ja, hier Michael ist der perfekte Kandidat und tatsächlich entscheiden sie sich für ihn.

Speaker 0

舒米一开始当然完全无法相信这件事。

Shumi kann das Ganze natürlich erst mal überhaupt nicht glauben.

Speaker 0

年仅22岁的他将迎来自己的F1首秀,这在当时极为罕见。

Er wird mit 22 Jahren sein Formel 1 Debüt geben, etwas, was in dieser Zeit höchst selten ist.

Speaker 0

一个真正难以置信的巨大机会。

Eine wirklich unglaublich riesige Chance.

Speaker 0

但他没有太多时间来为这个爆炸性消息感到高兴并适应它。

Doch viel Zeit, sich jetzt über diese krasse Nachricht zu freuen und sich an sie zu gewöhnen, hat er nicht.

Speaker 0

因为比赛就在10天后,朋友们,更疯狂的是还有一件至关重要的事。

Das Rennen ist nämlich bereits in 10 Tagen und Freunde, es soll noch viel verrückter werden, denn eine Sache ist noch sehr entscheidend.

Speaker 0

原来威利·韦伯对乔丹车队撒了谎,现在迈克尔必须承担后果。

Willi Weber hat das Team Jordon nämlich angelogen und Michael muss das Ganze jetzt ausbaden.

Speaker 0

第四章,巨大的谎言。

Kapitel 4, die große Lüge.

Speaker 0

你们可以想象,像乔丹这样的大型F1车队自然非常想知道迈克尔是否已经准备就绪。

Ihr könnt euch vorstellen, dass ein großes Formel 1 Team wie Jordan natürlich genau wissen wollte, ob Michael schon so weit ist.

Speaker 0

尤其是因为比赛将在比利时的斯帕赛道举行。

Vor allem, weil das Rennen in Belgien, in Spa stattfinden wird.

Speaker 0

这是一条极具挑战性的赛道,弯道多且速度快,无论是当时还是现在,都是整个赛季中最长的赛道。

Das ist eine extrem anspruchsvolle Strecke, schnell ziemlich viele Kurven und damals wie auch heute die längste Strecke der gesamten Saison.

Speaker 0

因此,乔丹车队的负责人在与威利·韦伯通电话时自然问道:'这位迈克尔对斯帕赛道有多熟悉?'

Daher fragt der Teamchef von Jordan im Telefonat mit Willi Weber natürlich, na ja, wie gut kennt dieser Michael denn die Rennstrecke von Spa?

Speaker 0

威利本该回答的是:'事实上,他完全不熟悉。'

Was Willi hätte antworten müssen, wäre, ja, tatsächlich gar nicht.

Speaker 0

也就是说,他从未在那里驾驶过,但他是超级车手,肯定能应付。

Also der ist da noch nie gefahren, aber das ist ja Superfahrer, der schafft das.

Speaker 0

这原本是他应该诚实回答的,但他希望舒米能得到这个机会。

Also was er hätte antworten sollen, wenn er ehrlich gewesen wäre, aber er will ja, dass Shumi seine Chance bekommt.

Speaker 0

因此他说:'斯帕赛道对舒米来说根本不是问题。'

Deswegen sagt er, Spa Leute, das ist fürn Shumi überhaupt kein Problem.

Speaker 0

他可是来自克本。

Der kommt ja aus Kerben.

Speaker 0

那地方靠近德比边境,所以他对斯帕赛道了如指掌。

Das ist in der Nähe der deutsch belgischen Grenze, deswegen kennt der Spa wie seine Westentasche.

Speaker 0

他已经在那边开过上百次了。

Der ist da schon hundertmal gefahren.

Speaker 0

正如我所说,这是个巨大的谎言。

Wie gesagt, eine gewaltige Lüge.

Speaker 0

迈克尔对此一无所知。

Michael hat überhaupt keine Ahnung.

Speaker 0

但他当然不会对威利生气,因为他明白,没有这个谎言,他可能根本得不到这个机会,因此他想出了一个相当疯狂的办法来解决不熟悉赛道的问题。

Doch natürlich ist er nicht wütend auf Willi, der weiß ja, ohne diese Lüge hätte er diese Chance wahrscheinlich gar nicht erst bekommen und deswegen kommt er auf eine ziemlich verrückte Lösung für das Problem, dass er die Strecke nicht kennt.

Speaker 0

因为现在根本没有时间去深入研究赛道,甚至开着乔丹车队的F1赛车提前试跑。

Denn so richtig sich da reinzufuchsen und vielleicht schon mal mit dem Auto, sogar mit dem Formel 1 Auto von Jordan darüber zu fahren, da ist keine Zeit mehr für.

Speaker 0

他直到周四才抵达斯帕。

Er kommt erst donnerstags ins Bar an.

Speaker 0

这几乎已经是比赛周末的前一天了。

Das ist schon quasi der Tag vor dem Rennwochenende.

Speaker 0

那时候已经不允许任何人开车上赛道了。

Da darf keiner mehr auf eine Strecke mitm Auto.

Speaker 0

于是他想出了一个非常非常疯狂的主意。

Also kommt er auf eine sehr, sehr verrückte Idee.

Speaker 0

你们在这集开头已经知道了这个主意,因为他确实骑着自行车去熟悉赛道了。

Und die kennt ihr schon vom Anfang dieser Folge, denn tatsächlich fährt er die Strecke, sie kennenzulernen, auf seinem Fahrrad ab.

Speaker 0

这是唯一的机会。

Die einzige Chance.

Speaker 0

你们可以在节目说明的第一条找到这次非常非常疯狂行动的照片。

Ein Foto von dieser sehr, sehr verrückten Aktion findet ihr als Nummer 1 in den Shownotes.

Speaker 0

当时他甚至按照自己的节奏完整骑了两遍整个赛道。

Er fährt damals ganz in seinem Tempo sogar zweimal den gesamten Kurs ab.

Speaker 0

这大概花了一个多小时。

Das dauert mehr als eine Stunde wahrscheinlich.

Speaker 0

他在勘察理想行车线的位置,也就是汽车必须行驶的最短圈速路线。

Er prüft, wo sich die Ideallinie befindet, also wo mit dem Auto langfahren muss, die kürzeste Rundenzeit hinzubekommen.

Speaker 0

他留意每一个路面起伏、弯道倾斜度以及参考点,以便知道最佳刹车位置。

Er achtet auf jede Bodenwelle, auf Neigungen von Kurven, auf Referenzpunkte, damit er weiß, wo man am besten bremsen sollte.

Speaker 0

总之,他试图记住眼前所见的一切细节。

Also er versucht sich alles einzuprägen, was er da sieht.

Speaker 0

在多数旁观者眼里,这景象相当怪异。

Für viele Außenstehende ein ziemlich skurriler Anblick.

Speaker 0

有些人以为这不过是个疯狂的赛车迷。

Einige gehen davon aus, dass das einfach verrückter Fan sei.

Speaker 0

毕竟F1圈子里没人认识他,用我们的话说就是圈外素人。

Es kennt ja niemand in der Formel 1, niemand von den Normalos, sag ich mal.

Speaker 0

他们觉得这家伙要么是偷溜上赛道的,要么是赌输了被迫来的。

Die denken, der hat sich da einfach irgendwie auf der Strecke geschmuggelt oder keine Ahnung, eine Wette verloren.

Speaker 0

没人想到这个家伙第二天会驾驶F1赛车在斯帕赛道上飞驰。

Niemand kommt auf die Idee, dass dieser Typ am nächsten Tag in Formel 1 Auto über den Kurz von Spa brettern wird.

Speaker 0

但楚米确实做到了,而且做得非常出色。

Doch das tut Chumi und wie.

Speaker 0

周五将举行自由练习赛。

Am Freitag findet das freie Training statt.

Speaker 0

届时各车队可以派出赛车进行赛道测试,检查所有部件是否正常运转,调试参数设置等等。

Da kann jedes Team seine Autos mal auf die Strecke schicken, zu testen, ob alles funktioniert, wie die Einstellungen sind und so weiter.

Speaker 0

迈克尔从一开始就表现得极为突出。

Und da fällt Michael von Anfang an extrem auf.

Speaker 0

他甚至跑出了比他那位经验极其丰富的队友安德烈·德谢·萨里斯更快的圈速。

Er fährt sogar schnellere Rundenzeiten als sein sehr, sehr erfahrener Teamkollege Andrea Déché Sarisse.

Speaker 0

当队友得知此事后,非常愤怒地向车队投诉。

Als dieser das dann mitbekommt, meldet er sich sehr, sehr wütend bei seinem Team.

Speaker 0

他坚称自己的赛车肯定出了问题,要求立即与舒马赫交换车辆。

Er sagt, dass sein Auto kaputt sein muss und er will jetzt mit Schuhmacher tauschen.

Speaker 0

车队满足了他的要求,但交换后舒马赫依然跑得更快。

Das Team kommt seinem Wunsch nach, doch danach ist Shumi wieder schneller.

Speaker 0

真是难以置信。

Wirklich unglaublich.

Speaker 0

关于这位新秀明星的消息在车队间传开,最后一个还没听说过他的人,在周六的排位赛中认识了他。

Die Kunde über einen neuen Nachwuchs Star geht durch das Fahrerlager und der Letzte, der noch nicht von ihm gehört hatte, lernt ihn dann Samstag beim Qualifying kennen.

Speaker 0

这基本上是一场争夺最快圈速的比赛,最快的车手将在周日的正赛中从第一位置发车,第二快的从第二位,以此类推。

Das ist quasi ein Wettkampf die schnellste Rennrunde und der Beste startet dann beim Rennen am Sonntag von 1, der zweitschnellste von 2 und so weiter.

Speaker 0

尽管这一天至关重要,迈克尔却显得毫不紧张,仿佛知道接下来会发生什么,因为在排位赛当天,他在当时的30名车手中获得了惊人的第7名。

Trotz der Wichtigkeit dieses Tages wirkt Michael irgendwie überhaupt nicht angespannt, so als würde er wissen, was gleich passiert, denn am Tag des Qualifyings erreicht er einen überragenden Platz 7 von damals 30 Fahrern.

Speaker 0

他以此击败了经验丰富的名将,甚至包括前世界冠军。

Er schlägt damit gestandene Größen, sogar ehemalige Weltmeister.

Speaker 0

仅仅两天时间,他就声名大噪。

In nur 2 Tagen macht er sich einen gewaltigen Namen.

Speaker 0

那个周四还骑着自行车在赛道上有点古怪的家伙,突然在排位赛中拿到了第7名。

Der Typ, der am Donnerstag noch irgendwie bisschen weird mitm Fahrrad über die Strecke gefahren ist, auf einmal Platz 7 im Qualifying.

Speaker 0

太疯狂了。

Völlig verrückt.

Speaker 0

然而遗憾的是,第二天——也就是正式比赛日,对迈克尔来说却遭遇了重大挫折。

Doch leider soll der nächste Tag, also das Rennen gehörig für Michael ins Wasser fallen.

Speaker 0

起步相当顺利,迈克尔直接超越了两辆车,但在进入第一个弯道时,由于他过于激进的驾驶风格,赛车的离合器不堪重负而损坏。

Der Start läuft ziemlich gut, Michael überholt direkt 2 Autos, doch danach in der ersten Kurve zerbricht die Kupplung seines Autos unter der sehr aggressiven Fahrweise von ihm.

Speaker 0

舒米退赛了。

Shumi scheidet aus.

Speaker 0

对他而言这是沉重打击,但他不知道的是,整个周末已有众多目光——那些一级方程式领域举足轻重的目光聚焦在他身上,他不可思议的传奇征程终将由此开启。

Für ihn ein herber Rückschlag, doch was er nicht weiß, über das Wochenende haben sich schon so viele Augen, sehr wichtige Augen der Formel 1 auf ihn gerichtet, dass nun seine unglaubliche Erfolgsgeschichte trotzdem beginnen wird.

Speaker 0

第五章:绝对统治与悲剧之日

Kapitel 5, pure Dominanz und ein tragischer Tag.

Speaker 0

说到这里我得先道个歉,因为从此刻起,仅迈克尔的一级方程式生涯就足以单独做一整期节目。

An der Stelle muss ich mich schon mal ein bisschen entschuldigen, denn über Michaels Formel 1 Karriere könnte man problemlos eine ganze eigene Folge ab hier machen.

Speaker 0

那些惊心动魄的比赛、秘密战术、挫折碰撞、还有与一两位车手之间剑拔弩张的激烈对决——

Also da sind so krasse Rennen dabei, geheime Taktiken, Rückschläge, Crashs, richtig intensive Duelle mit ein, 2 Fahrern.

Speaker 0

我只需提米卡·哈基宁这个名字,所有熟悉F1的人此刻都会心领神会。

Ich sag nur Mika Hecking, also alle, die sich mit Formel 1 auskennen, wissen an der Stelle Bescheid.

Speaker 0

但我们希望这个播客尽可能简短精炼。

Aber wir wollen ja immer diesen Podcast hier so kurz und prägnant wie möglich halten.

Speaker 0

因此接下来将快速概述斯帕站比赛后的几年情况。

Daher kommt jetzt hier eine schnelle Zusammenfassung der Jahre nach dem Spawochenende.

Speaker 0

字面意思:系好安全带。

Im wahrsten Sinne schnallt euch an.

Speaker 0

他刚在乔丹车队于斯帕站展现出实力,就被弗拉维奥·布里亚托利挖走了。

Kaum hatte er bei Jordan in Spaw gezeigt, was er kann, wird Chumi von Flavio Preatore abgeworben.

Speaker 0

这位就是当时贝纳通车队的老板。

Das ist der damalige Chef von Team Baneton.

Speaker 0

我说他被直接挖走,就是字面意义上的立即。

Und wenn ich sage, dass er ihn direkt abwirbt, dann meine ich direkt.

Speaker 0

仅仅一场比赛后,在意大利蒙扎站,舒马赫就已经穿着新的浅蓝色赛车服了。

Nur ein Rennen später in Monster, Italien trägt Schumacher schon den neuen hellblauen Overall.

Speaker 0

实际上他为乔丹车队只跑了半场比赛。

Also für Team Jordan ist er de facto nur eine halbe Runde Rennen gefahren.

Speaker 0

而现在在贝纳通车队,他开启了令人难以置信的成功故事。

Und jetzt bei Beneton beginnt seine unglaubliche Erfolgsstory.

Speaker 0

在他的第一个赛季就直接获得了积分,第二个赛季更是直接拿下首胜。

In seiner ersten Saison holt er direkt die ersten Punkte, in seiner zweiten dann direkt den ersten Sieg.

Speaker 0

再补充一个有趣的背景信息。

Noch eine wichtige Funny Nebeninfo da.

Speaker 0

你们猜他在哪里取得的胜利?

Was glaubt ihr, wo er ihn holt?

Speaker 0

没错,就在斯帕赛道。

Richtig, in Spa.

Speaker 0

而且恰好是在他自行车之旅的一年后。

Und das auch noch exakt ein Jahr nach seiner Fahrradtour dort.

Speaker 0

所以第一赛季拿积分,第二赛季首胜,第三赛季就跻身车手第四名。

Also erste Saison Punkte, zweite Saison erster Sieg, dritte Saison wird er dann Vierter von allen Fahrern.

Speaker 0

这已经绝对出色了,而1990年发生的不可思议之事更为这段传奇加冕。

Das ist schon absolut überragend und erkrönt das Ganze sogar noch im Jahr neunzehnhundert passiert das Unglaubliche.

Speaker 0

25岁时,楚米首次成为世界冠军。

Im Alter von 25 Jahren wird Chumi das erste Mal Weltmeister.

Speaker 0

他因此成为近50年F1历史上首位获此殊荣的德国人。

Er ist damit der erste Deutsche, dem das in fast 50 Jahren Bestehen der Formel 1 gelingt.

Speaker 0

这还不够,1995年,也就是一年后,他又紧接着赢得了第二个世界冠军头衔。

Und als wäre das noch nicht genug, legt er neunzehnhundertfünfundneunzig, also ein Jahr später, seinen zweiten WM Titel direkt nach.

Speaker 0

随后在1996年,他做出了一个轰动各大报纸的惊人转会决定。

Anschließend folgt ein sehr krasser Wechsel, der überall in allen Zeitungen zu lesen ist, und zwar 96.

Speaker 0

这是个相当勇敢的举动——他加入了法拉利车队。

Ein ziemlich mutiger Schritt, denn er geht zu Ferrari.

Speaker 0

法拉利至今仍是如雷贯耳的名字,但当时这支车队已有16年未在F1赛事中培养出世界冠军车手。

Das ist natürlich ein riesiger Name, auch heute noch, aber damals ist das Team seit 16 Jahren ohne Weltmeisterfahrer in der Formel 1.

Speaker 0

但迈克尔帮助扭转了这一局面。

Doch Michael hilft, das Blatt zu wenden.

Speaker 0

他不仅驾驶赛车,还积极参与了品牌的重建工作。

Er fährt nicht einfach nur das Auto, sondern arbeitet aktiv am Neuaufbau der Marke mit.

Speaker 0

在接下来的几年里,他进行了大量测试,提供精准反馈,并协助引入专业人才和新鲜血液加入团队。

Er testet in den nächsten Jahren viel, gibt präzise Rückmeldungen, hilft auch viel Professionalität und neue Namen ins Team zu holen.

Speaker 0

经过四年的努力,这一切终于获得了超乎想象的回报。

Und das Ganze zahlt sich dann nach 4 Jahren Arbeit so was von aus.

Speaker 0

他创下的纪录至今未被打破——从2000年到2004年,迈克尔·舒马赫连续五个赛季蝉联世界冠军。

Mit einem Rekord, der bis heute nicht gebrochen wurde, denn in den Jahren 2000 bis 2004, also 5 Saisons hintereinander, wird Michael Schumacher Weltmeister.

Speaker 0

这简直太不可思议了。

Das ist wirklich krass.

Speaker 0

正如所说,即便到了2026年的今天,也从未有第二位车手能实现五连冠。

Wie gesagt, selbst heute im Jahr 2026 hat das nie ein zweiter Fahrer geschafft fünfmal hintereinander.

Speaker 0

此外,迈克尔还与路易斯·汉密尔顿共同保持着最多世界冠军头衔的纪录。

Außerdem hat Michael auch noch immer den geteilten Rekord zusammen mit Louis Hamilton für die meisten WM Siege.

Speaker 0

两人都获得了七次总冠军。

7 Stück an der Zahl.

Speaker 0

这几乎就是极限了。

Mehr geht kaum.

Speaker 0

因此,当他在赢得这5个法拉利世界冠军头衔仅两年后突然宣布退役时,当时的震惊之情更为强烈。

Und umso größer ist damals dann die Überraschung, als er nur 2 Jahre nach diesen 5 Weltmeistertiteln mit Ferrari plötzlich seinen Rücktritt ankündigt.

Speaker 0

再跑几场比赛肯定不是我的动机,如果真要继续,我的目标是在最高水平上竞技。

Noch bisschen rumzufahren, das kann sicherlich nicht mein Motiv sein, sondern wenn, dann hab ich den Anspruch, das auf höchstem Niveau zu machen.

Speaker 0

我开始质疑自己未来是否还能做到,因此我认为,做出这个决定是更好的选择。

Ich stell mich selber infrage, ob ich das in Zukunft noch könnte und deswegen ist es dann besser, glaub ich, diese Entscheidung zu treffen.

Speaker 0

对许多车迷来说,这简直是世界崩塌。

Für viele Fans bricht eine Welt zusammen.

Speaker 0

我还记得当时新闻画面传遍全球,无数人泪流满面。

Ich weiß es noch damals, da sind Nachrichtenbilder die Welt gegangen, wo ganz viele weinen.

Speaker 0

他们坐在街头,为舒马赫将不再参赛而哀伤。

Die sitzen auf der Straße und trauern darum, dass Shumi nicht mehr fahren wird.

Speaker 0

还有很多人不断呼吁:求求你,回来吧。

Auch ganz viele sagen immer wieder, bitte, kehr doch zurück.

Speaker 0

他坚持了三年未改决定,但在2010年,他再次复出参加F1赛事。

3 Jahre lang bleibt er standhaft, doch im Jahr 2010 gibt er noch mal ein Formel 1 Comeback.

Speaker 0

年过四十的他,纯粹出于对赛车运动的热爱,再次被吸引重返赛场。

Mit über 40 zieht es ihn einfach noch mal an aus Liebe zum Rennsport.

Speaker 0

虽然当时与梅赛德斯车队未能取得重大成功——他只在瓦伦西亚获得第三名,遗憾未能再夺冠军,并于2012年(即两年后)彻底退役。但他在梅赛德斯期间帮助搭建和配置了整个体系,使得后来的刘易斯·汉密尔顿能够在此度过极其辉煌的岁月。

Der große Erfolg mit dem Team von Mercedes bleibt damals zwar aus, also er wird mal Dritter in Valenzia, holt leider keinen Sieg mehr, tritt dann 2012, also 2 Jahre später auch komplett zurück, Aber er hilft damals in seiner Zeit bei Mercedes, alles so aufzubauen und zu konfigurieren, dass ein gewisser Lewis Hamilton dann dort eine sehr, sehr, sehr erfolgreiche Zeit in den Jahren danach verbringen kann.

Speaker 0

直到2013年12月29日之前,迈克尔·舒马赫的人生听起来完全像一部童话故事。

Also es klingt eigentlich alles nach 1 Bilderbuchgeschichte, das Leben des Michael Schuhmacher bis zum neunundzwanzigsten Dezember 2013.

Speaker 0

当时迈克尔正与妻子科琳娜、两个孩子及朋友在滑雪度假。

Michael ist damals gerade mit seiner Frau Corinna, seinen 2 Kindern und Freunden im Skiurlaub.

Speaker 0

他多次滑下雪道。

Er fährt die Pisten etliche Male hinunter.

Speaker 0

他被公认为技术非常娴熟的滑雪者。

Er gilt als sehr, sehr geübter Skifahrer.

Speaker 0

但当他离开标记雪道,驶入未压实的雪地时,意外发生了。

Doch als er dann die markierte Piste verlässt, also durch nicht präparierten Schnee fährt, passiert es.

Speaker 0

后续调查显示,事发时他速度并不快——就在他试图转向时撞上了一块岩石。

Er ist gar nicht allzu schnell unterwegs, das haben Untersuchungen in der Zwischenzeit ergeben, als er wenden will und dabei einen Stein trifft.

Speaker 0

他没能看到被雪覆盖的石头,但后果是灾难性的。

Er konnte ihn unter dem Schnee nicht sehen, doch die Folge ist katastrophal.

Speaker 0

迈克尔被抛向空中,头部毫无缓冲地撞上了一块岩石。

Michael wird durch die Luft katapultiert und landet ungebremst mit dem Kopf auf einem Felsbrocken.

Speaker 0

虽然戴着头盔,但头盔在撞击的瞬间就裂成了两半。

Er trägt zwar einen Helm, doch dieser zerbricht durch die Wucht des Aufpralls sofort in 2 Teile.

Speaker 0

迈克尔被直接送往医院。

Michael kommt direkt ins Krankenhaus.

Speaker 0

入院时,他生命垂危。

Bei seiner Einlieferung schwebt er in Lebensgefahr.

Speaker 0

就在当天,他接受了两次神经外科手术。

Noch am selben Tag wird er zweimal neurochirurgisch operiert.

Speaker 0

他活了下来,但留下了严重的后遗症。

Er überlebt, doch trägt schwere Schäden zurück.

Speaker 0

外界对他目前的状况知之甚少,这也是刻意为之。

Über seinen heutigen Zustand weiß man nur sehr wenig und das auch ganz bewusst.

Speaker 0

多年来,他的家人始终如一地保护着他的隐私。

Die Familie schützt seine Privatsphäre seit Jahren konsequent.

Speaker 0

关于这些伤势至今对他造成多大限制的报道极其稀少。

Es gibt nur sehr, sehr wenige Berichte darüber, wie stark ihn die Verletzungen bis heute einschränken.

Speaker 0

唯一已知的是,自事故发生后他一直在接受护理和康复治疗。

Bekannt ist nur, dass er seit dem Unfall betreut und rehabilitiert wird.

Speaker 0

这就是我们故事令人难以置信的悲剧性结局。

Das ist das unglaublich tragische Ende unserer Geschichte hier.

Speaker 0

这个人以勇气和奉献精神,永远改变了我们所知的赛车运动,并因此成为传奇。

Die 1 Mannes, der durch Mut und Hingabe den Rennsport, wie wir ihn kennen, für immer geprägt hat und so zu 1 Legende wurde.

Speaker 0

迈克尔·舒马赫1969年出生于凯尔彭附近,在一个普通家庭中长大。

Michael Schuhmacher kommt 1969 in der Nähe von Kerpen zur Welt und wächst in einfachen Verhältnissen auf.

Speaker 0

他的父母经营着一个卡丁车场,正是在那里,他从小便展现出了对速度的热爱与天赋。

Seine Eltern betreiben eine Kartbahn und genau dort entdeckt er schon als kleines Kind seine Begeisterung und sein Talent für Geschwindigkeit.

Speaker 0

他的父亲甚至为他打造了一辆装有摩托车引擎的专属卡丁车,而迈克尔立即展现出了非凡的才能。

Sein Vater baut ihm sogar ein eigenes Kart mit Mopedmotor und Michael zeigt darin sofort, wie talentiert er ist.

Speaker 0

早在初期他就赢得了首个冠军头衔,随后全身心投入赛车运动,甚至成为卡丁车欧洲冠军。

Schon ganz früh gewinnt der erste Titel, konzentriert sich dann voll und ganz auf den Rennsport, wird sogar Europameister im Kart fahren.

Speaker 0

八十年代末,他转战三级方程式,并立即展现出非凡的天赋。

Ende der Achtziger wechselt er dann in die Formel 3 und beweist auch da sofort sein außergewöhnliches Talent.

Speaker 0

当他在1990年成为德国冠军,并期待快速晋级二级方程式时,命运却出人意料地为他安排了不同的道路。

Als er neunzehnhundertneunzig deutscher Meister wird und damit auf einen schnellen Aufstieg in die Formel 2 hofft, kommt alles anders, als er denkt, denn das Schicksal hat andere Dinge mit ihm vor.

Speaker 0

1991年发生了一起轰动性的法庭案件,比利时车手伯特伦卡·肖突然被捕。

Neunzehnhunderteinundneunzig gibt es nämlich einen sehr spektakulären Gerichtsfall, wo der belgische Fahrer Bertronka Chau plötzlich verhaftet wird.

Speaker 0

一级方程式乔丹车队突然出现了一个空缺席位。

Auf einmal ist in der Formel 1 bei Team Jordan ein Platz frei.

Speaker 0

迈克尔得到了这个机会。

Michael bekommt ihn.

Speaker 0

他被直接推入深水区,以至于他的经理威利·韦伯不得不谎称他对斯帕赛道了如指掌。

Er wird direkt so sehr ins kalte Wasser geworfen, dass sein Manager Willi Weber Not lügen muss, dass er die Strecke von Spa in- und auswendig kennt.

Speaker 0

因此,舒米骑自行车两次勘察赛道,牢记每一个细节。

Deswegen fährt Shumi sie zweimal mit seinem Fahrrad ab, sich alles einzuprägen.

Speaker 0

仅仅几小时后,他就真的第一次坐进了F1赛车座舱,完成了他的首秀。

Und nur paar Stunden später sitzt er dann tatsächlich das erste Mal in einem f 1 Cockpit und fährt sein Debüt.

Speaker 0

虽然他的第一场比赛搞砸了,由于技术故障在第一圈结束前就退赛了,但前两天的表现异常出色,班尼顿车队因此签下了他。

Sein erstes Rennen geht zwar in die Hose, er scheidet noch vor dem Ende der ersten Runde aus aufgrund technischer Schwierigkeiten, aber an den beiden Tagen davor fährt er so außergewöhnlich gut, dass Banneton ihn abwürbt.

Speaker 0

由此,舒马赫开始了他攀登世界巅峰的征程。

Und damit beginnt er, Shumis Aufstieg in die Weltspitze.

Speaker 0

1994年,他首次成为F1世界冠军,也是有史以来第一位德国车手获此殊荣。

94 wird er zum ersten Mal Formel 1 Weltmeister, auch als allererster deutscher Fahrer jemals.

Speaker 0

1995年他卫冕成功,随后转会法拉利,与车队共同重建并达成了一项前所未有的成就。

95 verteidigt er seinen Titel, wechselt dann zu Ferrari, baut das Team mit neu auf und erreicht dann etwas, das es ebenfalls noch nie gegeben hat.

Speaker 0

从2000年到2004年,他连续五次夺得世界冠军,这一纪录至今无人能破。

Von 2000 bis 2004 wird er fünfmal in Folge Weltmeister bis heute unerreicht.

Speaker 0

他总共赢得了91场大奖赛胜利,7个世界冠军——有趣的是第七个世界冠军

Insgesamt holt er 91 Grand Prix Siege, 7 WM Titel, spannenderweise den siebten WM Titel.

Speaker 0

是在哪里获得的?

Wo?

Speaker 0

当然是在他最喜欢的斯帕赛道上。

Natürlich auf seiner Lieblingsstrecke in Spa.

Speaker 0

舒马赫就这样塑造了整整一代赛车运动的风貌。

Und damit prägt Shumi eine ganze Generation des Motorsports.

Speaker 0

他还将一级方程式赛车真正地带回了德国。

Er bringt die Formel 1 auch so richtig doll nach Deutschland.

Speaker 0

这项运动原本就颇受欢迎,但舒马赫将其变成了全民盛事。

Das ist Sport, der vorher schon beliebt ist, aber Shumi macht daraus ein Massenereignis.

Speaker 0

每周日约有1300万德国人通过电视观看比赛。

Jede Woche Sonntag verfolgen circa 13000000 Deutsche die Rennen im Fernsehen.

Speaker 0

我就是其中之一。

1 davon war ich.

Speaker 0

然而这个完美的故事在2013年发生了悲剧性转折。

Doch diese ganze Bilderbuchgeschichte, die wendet sich dann leider im Jahr 2013 drastisch.

Speaker 0

12月,迈克尔在一次滑雪事故中头部严重受伤。

Im Dezember verletzt sich Michael bei einem Skiunfall sehr schwer am Kopf.

Speaker 0

他的生命虽得以挽救,但无人确切知晓他现今的状况如何。

Sein Leben kann zwar gerettet werden, wie dieses Heute jedoch aussieht, weiß man nicht genau.

Speaker 0

他在家人的照料下远离公众视线生活。

Er lebt bewusst abgeschirmt von der Öffentlichkeit und wird im Kreis seiner Familie betreut.

Speaker 0

2017年,他的家人还创立了'Keep Fighting Foundation'基金会。

2017 gründet diese auch die Keep Fighting Foundation.

Speaker 0

该基金会致力于推进迈克尔一直非常重视的议题。

Sie kümmert sich Themen, die Michael schon immer sehr wichtig waren.

Speaker 0

包括平等权利、教育、健康、文化与科学领域。

Gleichberechtigung, Bildung, Gesundheit, Kultur, Wissenschaft.

Speaker 0

这个非营利组织还参与保护交通安全等项目。

Es ist eine gemeinnützige Stiftung, die unter anderem auch Verkehrssicherheit schützt.

Speaker 0

每年捐赠数千顶安全头盔。

Es werden jährlich Tausende Helme gespendet.

Speaker 0

基金会资助医学研究,以期未来能预防类似迈克尔·舒马赫这样的悲剧发生。

Es wird die medizinische Forschung gefördert, dass solche Dramen wie das von Michael Schuhmacher in Zukunft vielleicht verhindert werden können.

Speaker 0

而家人所做的另一件事也非常非常美好。

Und was die Familie auch noch macht, ist eine sehr, sehr schöne Sache.

Speaker 0

他们创建了虚拟的舒马赫博物馆,在那里他的故事、这段不可思议的传奇将永远为所有人延续下去。

Sie haben das virtuelle Schuhmacher Museum ins Leben gerufen und dort wird seine Geschichte, seine diese unfassbare Story für immer, für jeden und jede weiterleben.

Speaker 0

朋友们,这再次让人心情沉重。

Freunde, das war wieder nicht einfach.

Speaker 0

尤其是因为舒米对我来说,正如之前所说,是童年时代的伟大英雄。

Vor allem, weil Shumi für mich wie gesagt so ein großer Kindheitsheld ist.

Speaker 0

可能对许多人来说也是如此,包括他的儿子米克——顺便说一句,他也成为了一名非常成功的赛车手。

Wie für viele wahrscheinlich auch sein Sohn Mick, der übrigens auch ein sehr erfolgreicher Rennfahrer geworden ist.

Speaker 0

2018年他获得F3冠军,2020年更是夺得F2冠军。

2018 wird er in der Formel 3 und 2020 sogar in der Formel 2 Meister.

Speaker 0

之后在2021和2022赛季,他甚至还为哈斯车队征战F1赛场。

Danach fährt er 2 21 sowie 2 22 sogar in der Formel 1 für das HAAS Team.

Speaker 0

他的女儿也是职业运动员,是一名马术障碍赛选手。

Und auch seine Tochter ist Profisportlerin und zwar Springreiterin.

Speaker 0

她在2025年获得双料世界冠军后,被列为全球最成功的马术运动员之一。

Sie wird sogar nach ihrem Doppelweltmeistersieg 2025 als eine der erfolgreichsten Reiterinnen der Welt gelistet.

Speaker 0

迈克尔一定为他的两个孩子感到无比骄傲。

Michael ist bestimmt sehr, sehr stolz auf seine beiden Kinder.

Speaker 0

我很期待你们对这集的感受,你们可能也像我一样经历过这一切,或许有些人认识迈克尔·舒马赫的时间要晚得多。

Ich bin gespannt, wie es euch mit der Folge geht, wie ihr das alles vielleicht auch erlebt habt, so wie ich, vielleicht einige aber auch deutlich später, die trotzdem dann Michael Schomacher kennen.

Speaker 0

我期待看到所有评论。

Ich bin auf alle Kommentare gespannt.

Speaker 0

当然,我们也期待你们的问题,现在让我们回到一周前的话题。

Und natürlich sind wir auch auf eure Fragen gespannt und springen an der Stelle wieder eine Woche zurück.

Speaker 0

那时我们讲的是波多黎各的黑暗历史,你们想了解更多相关内容。

Da ging es ja die dunkle Geschichte von Puertorico und das hier wolltet ihr dazu wissen.

Speaker 0

第一个问题来自约瑟夫。

Frage Nummer 1 kam von Joseph.

Speaker 0

约翰尼,美国还有其他像波多黎各这样的海外领地吗?

Johnny, gibt es noch andere Überseegebiete wie Puertorico von den USA?

Speaker 0

是的,确实存在这样的地方。

Und yes, die gibt es.

Speaker 0

其中最重要的包括关岛、美属萨摩亚、北马里亚纳群岛和美属维尔京群岛,也就是我们在杰弗里·爱泼斯坦那期节目中更熟悉的维尔京群岛。

Zu den wichtigsten gehören Guam, American the more, die nördlichen Mariannen und die US Virgin Islands, die Jungferninseln, die wir auch aus der Folge zu Jeffrey Epstein besser kennen.

Speaker 0

这类海外领地不仅存在于美国周边,在我们欧洲也有。

Solche Überseegebiete gibt es aber nicht nur rund die USA, sondern auch bei uns in Europa.

Speaker 0

例如属于葡萄牙和欧盟但地理位置相对偏远的亚速尔群岛。

Zum Beispiel die Azoren, die zu Portugal und der EU gehören, aber relativ weit weg liegen.

Speaker 0

同样还有加那利群岛,虽然它们实际上更靠近非洲,但属于西班牙领土。

Genauso die Kanarischen Inseln, die ja eigentlich viel näher an Afrika liegen, aber zu Spanien gehören.

Speaker 0

下一个问题来自毛。

Die nächste Frage kommt von Mao.

Speaker 0

嗨Johnny,如果波多黎各居民跨越边境,他们是否享有和美国本土公民同等的身份地位?

Hi Johnny, wenn die Einwohnerinnen und Einwohner von Puerto Rico über die Grenze gehen, haben sie dann eigentlich den gleichen Status wie normale Amerikaner?

Speaker 0

对此的肯定回答是:没错。

Und die positive Antwort an der Stelle lautet yes.

Speaker 0

自1917年起,即自他们成为美国正式公民以来,在旅行方面享有与其他美国人同等的地位。

Sie haben seit neunzehnhundertsiebzehn, also seitdem sie offizielle Staatsbürger der USA sind, den gleichen Status, was das Reisen angeht, wie alle anderen Amerikaner.

Speaker 0

因此他们可以非常自由地选择,因为我们已经澄清过,美国护照是最强大的护照之一。

Sie können das also sehr, sehr frei aussuchen, weil wir haben ja schon geklärt, der amerikanische Pass ist 1 der stärksten.

Speaker 0

也就是说,持有它可以进入极多的国家。

Also man kommt damit in extrem viele Länder.

Speaker 0

第三个问题来自KHTLUNA。

Die dritte Frage kommt von KHTLUNA.

Speaker 0

嘿Johnny,你之前说过当时有些人逃走了,但这些泰诺人去了哪里,是去了其他岛屿还是什么地方?

Hey Johnny, Du hast doch gesagt, dass einige damals geflohen sind, aber wo sind diese Menschen hin, also diese Taino, auf andere Inseln oder wo?

Speaker 0

这也是一个非常好的问题。

Und das ist auch eine sehr gute Frage.

Speaker 0

是的,随着西班牙对泰诺人的行为越来越恶劣,一部分原住民撤退到了波多黎各岛内的山区,也就是那些西班牙殖民势力难以轻易控制的偏远地区。

Yes, als das Verhalten von Spanien den Taino gegenüber immer schlimmer wird, zieht sich ein Teil der indigenen Bevölkerung ins gebirgige Inselinnere von Puerto Rico zurück, also in abgelegene Regionen, die von der Kolonialmacht Spanien nicht so einfach zu kontrollieren sind.

Speaker 0

其他人则试图通过海路逃离,因为当时加勒比海的岛屿本身就构成了一个庞大的网络。

Andere versuchen übers Meer zu entkommen, weil die Inseln in der Karibik damals halt einfach son großes Netzwerk haben.

Speaker 0

其中一些人逃到了如今由多米尼加共和国和海地共分的那座岛屿上。

Unter anderem kommen einige auf der Insel unter, die sich heute die Dominikanische Republik und Haiyti teilen.

Speaker 0

说到这里,我们决定再回答第四个问题,因为好问题实在太多了——这个问题来自Stoffwechsel。

Und an der Stelle haben wir uns jetzt überlegt, weil einfach so viele gute Fragen haben wir noch eine Vierte, die kam von Stoffwechsel.

Speaker 0

嘿Johnny,感谢你和团队带来又一期精彩内容。

Hey Johnny, danke dir und dem Team für eine weitere supergute Folge.

Speaker 0

非常感谢你的夸奖。

Vielen Dank für das Kompliment.

Speaker 0

非常非常乐意效劳。

Sehr, sehr gerne.

Speaker 0

问题是:波多黎各的现状是否甚至违反了国际法?

Die Frage lautet, ist der Zustand Puerto Ricos nicht sogar völkerrechtswidrig?

Speaker 0

是的,这是个非常非常聪明但也极其复杂的问题。

Und ja, das ist eine sehr, sehr smarte und auch eine sehr, sehr komplizierte Frage.

Speaker 0

1953年,联合国大会决定波多黎各应实行某种形式的自治。

Neunzehnhundertdreiundfünfzig entscheidet die UN Generalversammlung, dass Puerto Rico eine Form von Selbstregierung habe.

Speaker 0

他们审视了局势,观察整个情况是否仍由美国过度管理,或者他们能否实现自我组织?

Also die haben sich die Lage angeschaut und geguckt, wird das Ganze noch zu sehr von den USA gemanagt oder können die sich auch selbst organisieren?

Speaker 0

是的,如果这样来看,如今我们并不确定那是否是正确的决定,因为确实存在这些极端的依赖关系。

Und ja, wenn man sich das so anschaut, dann weiß man nicht genau heutzutage, ob das die richtige Entscheidung war, denn es gibt eben diese extremen Abhängigkeiten.

Speaker 0

例如,波多黎各人民缺乏选举权等权利。

Es gibt diese fehlenden Rechte des Wählens beispielsweise für puertorikanische Menschen.

Speaker 0

尽管如此,它仍被归类为基本实现自治的国家,因此实际上并不违反国际法。

Doch dennoch wird es so eingestuft, dass das Land einigermaßen eigenständig unterwegs ist und deswegen ist es tatsächlich nicht völkerrechtswidrig.

Speaker 0

支持这一观点的论据主要有两点:一是波多黎各岛上会举行所谓的'本土领导人'民主选举,二是美国在经济上也极大地稳定了该国。

Als Argumente dafür werden vor allem 2 Dinge immer wieder genannt, dass es halt demokratische Abstimmungen auf Puerto Rico über eigene Machthaber in Anführungszeichen auf der Insel gibt und auf der anderen Seite dadurch, dass die USA das Land eben wirtschaftlich auch sehr stabilisieren.

Speaker 0

不过,我们上周讨论过的所有负面因素,在这里却鲜少被提及。

Von den ganzen negativen Punkten, die wir letzte Woche angehört haben, hört man allerdings nicht ganz so viel.

Speaker 0

至此,我的知识伙伴们,我们已抵达本期的尾声。

Und damit, meine Wissensfreunde, sind wir am Ende dieser Folge angekommen.

Speaker 0

这意味着,又轮到你们发言了。

Das heißt, ihr seid wieder dran.

展开剩余字幕(还有 41 条)
Speaker 0

请选出你们下周最想听的主题。

Sucht euch das Thema für nächste Woche aus, das ihr am liebsten hören würdet.

Speaker 0

今天有以下6个选项可供选择。

Zur Wahl stehen heute folgende 6.

Speaker 0

第一个,尼古拉·特斯拉是谁?

Als Erstes, wer war Nicola Tesla?

Speaker 0

我上周简单提到过,他是富有远见的发明家,也是电气工程的先驱。

Hab ich letzte Woche schon mal kurz angesprochen, visionärer Erfinder und Pionier der Elektrotechnik.

Speaker 0

他再次入选是因为上次排名第二。

Der ist hier wieder mit drin, weil er auf Platz 2 gelandet ist.

Speaker 0

接下来是通古斯大爆炸事件。

Dann haben wir das Tongoska Ereignis.

Speaker 0

1908年,一场巨大的爆炸摧毁了西伯利亚数千平方公里的森林。

Im Jahr neunzehnhundertacht zerstört eine gewaltige Explosion Tausende Quadratkilometer Wald in Sibirien.

Speaker 0

实际上至今没人能解释清楚这件事是如何发生的。

Und eigentlich kann sich keiner erklären, wie das passiert ist.

Speaker 0

这简直难以置信,当时发生的事情。

Also das ist unfassbar, was da abgegangen ist.

Speaker 0

我们可以就此展开讨论。

Darüber könnten wir einmal sprechen.

Speaker 0

第三是歌诗达协和号,你们中有些人可能还记得。

Als Drittes haben wir die Costa Concordia, das werden einige von euch mitbekommen haben.

Speaker 0

2012年,这艘豪华游轮在意大利海岸搁浅。

Im Jahr 2012 läuft das Luxuskreuzfahrtschiff vor Italien aufgrund.

Speaker 0

船只倾覆,不幸造成多人死亡,这些悲剧源于船长斯凯蒂诺的几项错误决策。

Es kentert, es kommt zu zahlreichen Todesfällen leider, die hervorgerufen sind durch einige Fehlentscheidungen des Kapitäns Skattino.

Speaker 0

第四是英国脱欧。

Als Viertes haben wir den Brexit.

Speaker 0

2016年,英国通过全民公投出人意料地决定退出欧盟。

Großbritannien entscheidet sich 2016 überraschend in 1 Volksabstimmung dafür, die EU zu verlassen.

Speaker 0

他们最终在2020年正式退出。

2020 treten sie dann auch aus.

Speaker 0

这一切的后果以及它是如何发生的,我们可以用一集节目来探讨。

Was das alles so zur Folge hat und wie's dazu kommen konnte, könnten wir in 1 Folge klären.

Speaker 0

第五个话题是希腊,这个我可能不需要多说。

Dann haben wir als Fünftes das Land Griechenland, muss ich wahrscheinlich nicht viel zu sagen.

Speaker 0

可能有些人对此和第六个话题维京人一样熟悉。

Das kennen wahrscheinlich einige genauso wie das sechste Thema, die Wikinger.

Speaker 0

所以看看你们对哪个话题最感兴趣。

Also schaut euch mal an, worauf ihr am meisten Lust habt.

Speaker 0

也许你们会像上周一样给我们惊喜。

Vielleicht überrascht ihr uns genauso, wie ihr's letzte Woche getan habt.

Speaker 0

特别是特斯拉能排在第二位。

Vor allem, dass Tesla auf Platz 2 landet.

Speaker 0

这是我们WhatsApp小群聊里没预料到的。

Damit haben wir nicht gerechnet in unserem kleinen Whatsapp Team Chat.

Speaker 0

我们非常期待这次你们会给我们带来怎样的调研内容。

Wir sind sehr gespannt, auf welche Recherche ihr uns dieses Mal schickt.

Speaker 0

我们真的非常非常期待。

Wir freuen uns schon sehr, sehr, sehr drauf.

Speaker 0

哇,这里我可以先透露个小彩蛋。

Boah, an der Stelle kann ich noch sonen kleinen Teaser machen.

Speaker 0

我现在就即兴发挥一下。

Das mach ich jetzt sehr spontan.

Speaker 0

这完全不是事先写好或与ARD电视台商量好的,但我就是要这么做,因为发生了件超酷的事。

Das ist auch gar nicht irgendwie so runtergeschrieben und mit der ARD abgesprochen, aber das mach ich jetzt einfach mal, weil etwas so Cooles passiert.

Speaker 0

不知道你们还记不记得。

Ich weiß nicht, ob ihr euch daran erinnert.

Speaker 0

我们在WhatsApp频道里问过大家:把你们想问火山学家的问题都列出来吧——就是那些专业研究火山的人。

Im Whatsapp Kanal haben wir euch mal gefragt, nennt uns mal alle Fragen, die ihr an einen Vulkanologen habt, also an eine Person, die sich beruflich mit Vulkanen beschäftigt.

Speaker 0

结果我们联系到了一位超厉害的专家,她此刻正在地球另一端为你们解答这些问题。

Und da haben wir eine so krasse Expertin, die gerade auf der anderen Seite der Welt für euch diese Fragen beantwortet.

Speaker 0

这真的太棒了。

Das ist so cool.

Speaker 0

现在正在发生。

Das passiert jetzt gerade.

Speaker 0

哦,我真想再多告诉你们一些,但你们会在第80期听到所有内容。

Oh, ich würde euch am liebsten noch viel, mehr erzählen, aber das hört ihr dann alles in Folge 80.

Speaker 0

先来个小预告吧。

Schon mal so als kleiner Teaser.

Speaker 0

不过我们不用等太久就能再次相见。

Und so lange müssen wir aber nicht warten, bis wir uns wiederhören.

Speaker 0

当然,第77期将继续进行,就在下周日23点59分,主题由你们选择。

Natürlich geht's hier weiter mit Folge 77, und zwar nächsten Sonntag 23 Uhr 59 mit dem Thema eurer Wahl.

Speaker 0

在那之前,向所有人送上满满的祝福,愿你们求知若渴。

Bis dahin ganz, ganz, ganz viel Liebe für euch alle und für weniger Wissen wisst ihr.

Speaker 0

关注我们吧。

Entfolgt uns.

Speaker 0

弗里茨!

FRITZ!

Speaker 0

这是rbb制作的作品。

Ist eine Produktion des rbb.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客