本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大朋友们,Wondery Plus订阅用户现在就可以提前无广告收听《Wow in the World》节目。
Grown ups, Wondery Plus subscribers can listen to Wow in the World early and ad free right now.
在Wondery应用内订阅Wondery Plus,或在苹果播客上订阅Wondery Kids Plus。
Join Wondery Plus in the Wondery app or Wondery Kids Plus on Apple podcasts.
嘿,Wowser的粉丝们。
Hey, Wowser fans.
我是Mindy。
Mindy here.
在节目开始前,你们听到了吗?
And before we start the show, did you hear that?
那是节日的声音,它们马上就要到了。
It's the sound of the holidays, and they're right around the corner.
好吧。
Okay.
严格来说那是我雪橇猫在拐角处的声音,但你们懂我的意思。
Technically, it's the sound of my sleigh cats around the corner, but you know what I mean.
大人们,如果你在寻找一份全年都令人惊叹的礼物,不妨考虑为你的小惊叹者加入世界惊叹者组织。
Grown ups, if you're looking for a gift that wows all year long, you might wanna consider joining your wowser up for the World Organization of Wowsers.
成为世界惊叹者组织会员后,你将收到一张盖伊·拉兹和我亲笔签名的照片,以及一件仅限会员的专属T恤直接送货上门。
When you become a member of the World Organization of Wowsers, you get an autographed picture of Guy Raz and me and an exclusive members only t shirt delivered right to your door.
如果你在美国并在12月15日前注册,就能在12月25日前收到它。
And if you're in The US and you sign up by December 15, you will get it before December 25.
每个会员资格都有助于支持我们的播客和Tinkercast的使命,向全球家庭和教师免费传播惊叹。
Every membership helps to support our podcasts and Tinkercast's mission to spread Wow to families and teachers all over the world for free.
哦,对了,雷格。
Oh, that's right, Reg.
我怎么会忘记呢?
How could I forget?
世界惊叹者组织的会员还会收到我和盖伊·罗兹寄出的生日贺卡,以及雷吉每季度寄出的邮件,还有更多惊喜。
Members of the World Organization of Wowsers also get birthday cards in the mail from me and Guy Roz, plus quarterly mailings from Reggie and so much more.
为了让你的欢迎礼包能在假期及时送达,并助力Tinkercast全年创造惊叹,请在12月15日前登录tinkercast.com/wow注册。
To get your welcome kit delivered in time for the holidays and to help power the Wow at Tinkercast all year long, sign up at tinkercast.com/ wow before December 15.
网址是tinkercast.com/wow。
That's tinkercast.com/wow.
哦,还有,如果你使用优惠码wow10,可以享受九折优惠。
Oh, and PS, if you use the promo code wow 10, you get 10% off.
节日快乐,Wowser的粉丝们。
Happy holidays, Wowser fans.
现在让我们回到节目中。
And now let's get back to the show.
我们在周末惊叹。
We wow on the weekend.
我们在周末惊叹。
We wow on the weekend.
我们在周末惊叹,因为这就是
We wow on the weekend because this is what
我们在周末做的事。
we do on the weekend.
聊天、欢笑,我和Reggie一起唱歌、大笑,然后我们
Talking, laughing, me and Reggie singing, laughing, and then we
哦,等等。
oh, wait.
不。
No.
我说了两次大笑。
I said laughing twice.
随便吧。
Whatever.
周末狂欢。
Wee on the weekend.
周末狂欢。
Wee wow on the weekend.
鼓掌,大笑。
Clap, laugh.
周末的Wee Wow因为这就是
Wee wow on the weekend because this is
我们周末的活动。
what we do on the weekend.
大家好,欢迎来到《周末Wee Wow》。
Hello, and welcome to Wee Wow on the Weekend.
我是主持人丹尼斯。
I'm your host, Dennis.
那是我的搭档——巨型鸽子雷吉。
And that's Reggie, the giant pigeon and cohost.
嘿,雷吉。
Hey, Reggie.
要来点口香糖吗?
You want some gum?
因为我要吃口香糖,所以问问你要不要也来点。
Because I'm gonna have some gum, so I'm ask asking you if you want some gum too.
你知道的,这是出于礼貌。
You know, to be polite.
你什么意思?说我们录音时不能嚼口香糖?
What do you mean don't chew gum while we're recording?
录音时嚼口香糖有什么问题吗?
What's wrong with chewing gum while we're recording?
听起来很恶心。
It sounds gross.
不,才不会。
No, it doesn't.
我觉得这能为我的声音增添音频质感,还有薄荷清新感。
Well, I think it adds audio texture to my voice and minty freshness.
好吧。
Okay.
行吧。
Fine.
我会把它吐出来。
I'll spit it out.
但如果现在有人投诉我口臭,那就是你的责任了。
But if we get complaints about my smelly breath now, that's on you.
好吧。
Okay.
让我们进入第一个环节:阅读评论环节。
Let's get to our first segment, reading reviewsies.
我正在为你和我阅读这些评论。
I'm reading reviewsies for me and for yousies.
我们收到了一些奇葩评论,所以让我们
We've got us some doozies, so let's
阅读评论。
read reviews.
Z。
Zs.
欢迎来到《读评论》环节,这是节目中我们阅读听众在苹果播客、Spotify等平台留言的部分,看看他们给我们打了几颗星。
Welcome to Reading Reviewsies, the part of the show where we read comments people write on Apple Podcasts or Spotify or whatever and see how many stars they gave us.
好的。
Alright.
我们开始吧。
Let's get to it.
第一条评论来自用户名Gemma,爱心表情。
This first reviewsie comes from username Gemma, heart emoji.
标题写着:你们是Wow世界里最棒的。
The subject says, you guys are the best in the Wow world.
感谢你的关注Gemma。
Thanks for noticing Gemma.
你说得对。
You're right.
我和Reggie确实是整个Wow世界里最棒的。
Me and Reggie are the best in the whole wow world.
Gemma的留言说,猎豹,猎豹表情符号,真的是地球上最快的动物吗?
And Gemma's message says, is a cheetah, cheetah emoji, really the fastest animal on earth?
地球表情符号。
Earth emoji.
嗯,Gemma,这个问题我其实知道答案。
Well, Gemma, I actually know the answer to this one.
地球上最快的动物不是猎豹。
The fastest animal on earth is not the cheetah.
是Reggie,什么?
It's the Reggie, what?
好吧。
Okay.
好吧。
Okay.
你可以说出来。
You can say it.
没错,Reggie。
That's right, Reggie.
地球上最快的动物是游隼。
The fastest animal on Earth is the peregrine falcon.
Reggie是它的超级粉丝。
Reggie's a big fan.
而且他总是不停地谈论这个。
And he won't stop talking about it.
嘿。
Hey.
好吧。
Okay.
名人话题到此为止,Reggie。
That's enough celebrity talk, Reggie.
下一个reviewzy。
Next reviewzy.
下一条来自用户'wow in the world is cool'的评论
This next one is from username, wow in the world is cool.
我知道,确实很酷
I know, it is cool.
标题写着:小丹尼斯太棒了
The subject reads, baby Dennis is amazing.
评论内容是:小丹尼斯是我最喜欢的角色
And the message says, baby Dennis is my favorite character.
哦豁
Uh-oh.
你知道这意味着什么吗,雷吉
You know what this means, Reggie.
没错
That's right.
是时候请出小丹尼斯了
It's time for baby Dennis.
我说,是时候请出小丹尼斯了。
I said, it's time for baby Dennis.
小丹尼斯?
Baby Dennis?
小丹尼斯,你在桌子底下的箱子里做什么?
Baby Dennis, what are you doing in that box under the desk?
小丹尼斯就住在这里。
Baby Dennis lives here.
哦。
Oh.
嘿,小丹尼斯。
Well, hey baby Dennis.
快看这个。
Check it out.
有听众来信说你太棒了。
Someone wrote in and said you're amazing.
耶。
Yay.
他们给丹尼斯宝宝星星了吗?
Did they give baby Dennis stars?
当然给了。
They sure did.
他们给了你两颗星星。
They gave you two stars.
好耶。
Hooray.
这算好吗?
Is that good?
是啊。
Yeah.
耶。
Yay.
小丹尼斯得了两颗星星。
Two stars for baby Dennis.
雷吉,安静。
Reggie, shush.
刚才那是什么意思,雷吉?
What was that bit, Reggie?
雷吉说,两颗星星干得漂亮。
Reggie said, nice work on the two stars.
真是太多了。
It's so many.
哇。
Wow.
谢谢皮特,谢谢雷吉。
Thanks, Pete, Reggie.
下一个Reviewsy。
Next Reviewsy.
这最后一条评价来自Forest M。
This last Reviewsy is from Forest M.
主题写着:对Dennis的投诉?
The subject says, complaint for Dennis?
哦豁,大Dennis啊。
Uh-oh, big Dennis.
投诉?
A complaint?
Forrest M能投诉什么呢?
What could Forrest M possibly complain about?
我看到他们给了五星。
I can see they gave me five stars.
什么?
What?
五星?
Five?
哦,我是说,不是五星。
Oh, I mean, not five.
一星。
One.
他们给了我一星评价。
They gave me one star.
哦,那可不太妙,大丹尼斯。
Oh, that's not good, Big Dennis.
是啊。
Yeah.
好吧,让我看看投诉内容是什么。
Well, let me see what the complaint is.
上面写着:我对丹尼斯的投诉如下。
It says, my complaint for Dennis is this.
为什么你要把《Inside Tinkercast Studios》节目撤掉?
Why did you have take Inside Tinkercast Studios out?
这是我最喜欢的部分。
It's like my favorite part.
除此之外,我会给你们打9000分(满分5分)。
Other than that, I would rate you guys 9,000 out of five.
好吧,好消息,森林M。
Well, good news, Forest M.
我们仍在继续制作《探秘Tinkercast工作室》节目。
We're still doing Inside Tinkercast Studios.
哦,天哪。
Oh, boy.
《探秘Tinkercast工作室》也是小丹尼斯最喜欢的部分。
Inside Tinkercast Studios is baby Dennis's favorite part too.
有时在《周末欢乐秀》里,我们来不及做《探秘Tinkercast工作室》,只能做其他内容。
Sometimes on Wee Wow on the Weekend, we don't get to do Inside Tinkercast Studios, and instead we do other stuff and run out of time.
比如采访明星嘉宾的时候。
Like when we interview a celebrity guest.
还有那次大丹尼斯浪费所有时间列举他最爱的早餐麦片。
Or that one time big Dennis wasted all the time naming his favorite breakfast cereals.
什么?
What?
那可不是浪费时间。
That wasn't a waste of time.
最佳早餐麦片环节非常有教育意义。
The best breakfast cereal segment was very informative.
你说得对,雷吉。
You're right, Reggie.
我现在占用太多时间了。
I'm taking too much time right now.
噢,不。
Oh, no.
快做点什么,大人物。
Do something, big ditties.
好的。
Alright.
我们快点结束,赶快进入Tinkercass工作室吧。
Let's wrap this up and get to inside Tinkercass Studios quick.
快点。
Hurry.
感谢所有听众的评论。
Thanks for all your reviewsies, listeners.
请继续提交。
Keep them coming.
如果你在Apple Podcasts或Spotify留言,我可能会在周末的Wee Wow节目中读出来。
If you leave a comment on Apple Podcasts or Spotify, I just might read it on Wee Wow on the weekend.
别忘了给我们打两
And remember to give us two
星。
stars.
是啊。
Yeah.
两颗星。
Two stars.
五颗星。
Five stars.
我们想要五颗星,拜托。
We want five stars, please.
哇哦,哇哦,哇哦,什么都没有。
Woah, woah, woah, woah, nothing.
让我们进入一个我称之为'探卡工作室内部'的小环节。
Let's move on to a little segment I like to call Inside Tinkercast Studios.
探卡工作室内部。
Inside Tinkercast Studios.
这个环节我们会重温一集我最爱的探卡节目。
This is the part where we revisit an episode of one of my favorite Tinkercast shows.
今天,我们要听的是《哇!世界》第二季第32集,名为《永恒风暴的奇案》。
And today, we're listening to Wow in the World season two episode 32 called The Curious Case of the Everlasting Storm.
哦。
Oh.
小丹尼斯喜欢暴风雨。
Baby Dennis loves storms.
真的吗?
You do?
是啊。
Yeah.
下雨的时候,小丹尼斯会坐在窗边,非常忧郁地凝视窗外,像这样叹气。
When it's raining, baby Dennis sits by the window and gazes out very wistfully in sighs like this.
哦,是啊。
Oh, yeah.
这真是太忧郁了。
That is so moody.
播放这一集。
Play the episode.
播放这一集。
Play the episode.
好的。
Okay.
我们开始吧。
Here we go.
开始播放。
And play.
Wee Wow马上回来。
Wee Wow will be right back.
大人们,这条消息是给你们的。
Grown ups, this message is for you.
就这样。
That's it.
现在回到节目。
Now back to the show.
没关系。
It's okay.
没关系。
It's okay.
没什么好担心的。
Nothing to worry about.
你在这条毯子下很安全。
You are safe under this blanket.
好的。
Okay.
别慌。
Don't panic.
没什么好害怕的。
Nothing to be afraid of.
只是打了一点雷而已。
It's just a little thunder.
喂?
Hello?
有人在吗?
Is anyone there?
嘿。
Hey.
什么
What
那是?
was that?
找到你了。
Found you.
敏迪?
Mindy?
看雷暴吗?
Watch the thunderstorm?
嗯。
Yep.
我都准备好了。
I've got everything set up.
让我看看。
Let me see here.
我给你准备了一件俄克拉荷马城雷霆队的球衣。
I've got an Oklahoma City thunder jersey for you.
哦,谢谢。
Oh, thanks.
我自己则有一件坦帕湾闪电队的球衣。
And a Tampa Bay lightning jersey for me.
敏迪,这件球衣对我来说大了三个尺码。
Mindy, this jersey is like three sizes too big for me.
你长大就能穿了。
You'll grow into it.
我还准备了什么?
What else do I have?
让我看看。
Let me see here.
哦,我还做了些'风暴玉米棒'当观赛零食。
Oh, I made us some storm on the cobs to snack on while we watch.
'风暴玉米棒'?
Storm on the cobs?
对。
Yeah.
就是玉米棒子
It's corn on the cob
嗯哼。
Uh-huh.
融化的黄油,好的。
Melted butter Okay.
然后裹上跳跳糖。
And rolled in Pop Rocks.
看看这个。
Check this out.
这是我自己发明的。
It's an invention of my own creation.
我明白了。
I see.
那我们还等什么,盖伊·拉兹?
So what are we waiting for, Guy Raz?
坐在这里会错过所有精彩。
We're gonna miss all the action sitting in here.
其实,敏迪
Well, actually, Mindy
什么?
What?
呃,这有点尴尬,但是
Well, it's a little embarrassing, but
但是什么?
But what?
其实我有点害怕闪电。
I'm actually a little afraid of lightning.
没关系的,盖伊·拉兹。
It's okay, Guy Raz.
别觉得尴尬。
Don't feel embarrassed.
我们都会害怕一些荒唐的事情,连我也是。
We all have fears of redonkulous things, even me.
你是说,比如你害怕袜子玩偶?
You mean, like, your fear of sock puppets?
什么?
What?
哪里?
Where?
不。
No.
不。
No.
不,敏迪。
No, Mindy.
这里其实没有袜子玩偶。
There aren't actually any sock puppets here.
别这样对我。
Don't do that to me.
抱歉。
Sorry.
所以你不喜欢的是闪电还是雷声?
So is it lightning or thunder you're not a fan of?
因为这两者其实是完全不同的东西。
Because those are actually two completely separate things.
嗯,我知道,但它们总是像这样一起出现,就像
Well, I know that, but they always seem to go together like
就像玉米棒和跳跳糖那样?
Like corn on the cob and pop rocks?
不是。
No.
我是想说
I was gonna say
好吧。
Okay.
闪电就是你在天空中看到的那道明亮电流。
So lightning is that bright streak of electricity that you see dart across the sky.
那雷声是什么?
And thunder is?
那个。
That.
就是随后听到的声音。
That sound that follows it.
嗯哼。
Uh-huh.
哦,盖伊·罗斯,你知道什么能让我冷静下来吗?
Oh, you know what might calm me down, Guy Ross?
什么?
What?
一点冰冷而严谨的科学。
A little cold, hard science.
你想
What do
你什么意思?
you mean?
其实,如果你了解闪电和雷声背后的科学原理,就会发现它们根本没那么可怕。
Well, if you understand the science behind lightning and thunder, you'll realize that they're not really that scary at all.
嗯,好吧。
Well, okay.
哦,好的。
Oh, okay.
是的。
Yes.
但我正在等这个。
But I'm waiting for this.
好的。
Okay.
你就在这儿等着。
You wait right here.
我马上回来。
I'll be right back.
明迪,你要去哪里?
Mindy, where are you going?
马上回来。
Be right back.
好的。
Okay.
我回来了。
I'm back.
明迪,你手里拿的到底是什么东西?
Mindy, what on earth do you have in your hand?
这是我的笔记本电脑。
This is my laptop.
我准备了一个关于闪电的PPT演示文稿想给你看。
I have a lightning PowerPoint slide presentation that I wanna show you.
那是你的笔记本电脑?
That is your laptop?
是啊。
Yeah.
我自己组装的。
I built it myself.
好了。
Alright.
让我给它加点油。
Let me just fill it up with some gas here.
搞什么
What in the
然后启动它。
And boot it up.
这可能需要多试几次。
This might take a few tries.
好的。
Okay.
让我看看这里。
Let me just see here.
PowerPoint。
PowerPoint.
双击。
Double click.
照顾你的黄鼠狼的顶级技巧。
Top tips for looking after your weasel.
不是这个。
No.
雷吉和明迪:最佳友谊指南。
Reggie and Mindy, a guide to best friendship.
也不是这个。
No.
也不是那个。
Not that either.
哦,在这里。
Oh, here it is.
关于闪电的惊人科学。
The shocking science of a lightning.
明白了吗?
Get it?
震撼的闪电。
Shocking lightning.
算了。
Never mind.
好的。
Okay.
在雷雨云中,有许多微小的冰粒在移动时会相互碰撞。
In a thundercloud, there are these tiny little bits of ice that bump into each other as they move around.
据推测,那些小冰粒其实就是冻结的雨滴。
And presumably, those small bits of ice are just frozen raindrops.
准确来说是多力多滋。
Exact Doritos.
当这些小冰粒相互碰撞时,就会产生电荷。
So as these small bits of ice collide with each other, they build an electrical charge.
这些电荷随后被储存在云层内部。
The electric charge is then stored inside the cloud.
有点像电池那样。
Kind of like a battery.
没错。
Yep.
但要强大得多得多。
But much, much more powerful.
那么,到底有多强呢?
Well, how much?
所以你电视遥控器里的电池可能储存着大约9伏的电力。
So the battery in the remote control for your TV might store like nine volts of electricity.
明确地说,伏特只是电力的计量单位。
And to be clear, a volt is just a measurement of electricity.
没错。
Yeah.
普通电池可能储存约9伏电力,而活跃的雷雨云可储存约1亿伏特。
So while a normal battery might hold about nine volts of electricity, an active storm cloud can hold around 100,000,000 volts.
哇。
Woah.
1亿伏特?
A 100,000,000 volts?
这些能量足够供电给...让我想想,凯莉,大约3万户家庭。
That's enough energy to power about let me see, Carrie, the one 30,000 homes.
我知道。
I know.
疯狂的数字,对吧?
Bonker balls, right?
这些雷云携带着所有这些电能四处游走,多亏了云中微小冰粒的相互碰撞。
So these thunderclouds are roaming around with all of this electrical energy thanks to little bits of ice smashing together the cloud.
好的,我想我明白你的意思了。
Okay, I think I'm with you.
然后这些电能会分成两部分。
So this electricity then separates into two parts.
带正电的部分,也就是质子,会浮到云层顶部;而带负电的部分,也就是电子,则沉降到云层底部。
The positively charged electricity, which are called protons, float up to the top of the cloud, and the negatively charged electricity, called electrons, settles at the bottom of the cloud.
没错。
Right.
就像你给你做招牌沙冰时,所有沙子都会沉到杯子底部的感觉。
Kind of like how all the sand settles to the bottom of a glass when you make me one of your signature sand smoothies.
是啊。
Yeah.
正是如此。
Exactly like that.
过一会儿,一些带负电的电子会穿越云层,到达那些带正电质子聚集的地方。
So after a little bit of time, some of the negatively charged electrons jump across the cloud to where those positive protons are hanging out.
因为异性相吸。
Because opposites attract.
你懂的,盖伊·拉兹。
You know it, Guy Raz.
我猜,这种穿越云层的跳跃就是我们看到的闪电。
And that jump across the cloud is, I guess, what we see as lightning.
你明白我的意思了。
You're picking up what I'm putting down.
好的,明迪。
Okay, Mindy.
我想我明白了,但那些从云层中出来的闪电呢
I think I got this, but what about the lightning that comes out of the cloud
展开剩余字幕(还有 343 条)
然后击中地面?
and strikes the ground?
就像那样。
Like like that.
这就是这份PPT演示从优秀到卓越的关键所在。
Well, that's where this PowerPoint presentation goes from good to great.
你看,雷雨云下方的地面也带正电荷,这些正电荷往往会聚集在地面突出的物体上,比如树木或高楼。
You see, the ground underneath a thundercloud is also positively charged, and those positive charges kind of tend to bunch up in stuff that sticks up out of the ground high up like trees or tall buildings.
对。
Right.
所以带负电的电子从云层底部跃向带正电的地面。
And so the negatively charged electrons jump from the bottom of the cloud to the positively charged ground.
我想你明白了。
I think you got it.
等一下,明迪。
Hang on a minute, Mindy.
看起来你还剩一张幻灯片没讲。
It looks like you still have one slide left.
什么?
What?
哦,对。
Oh, yeah.
我怎么会忘了这个?
How could I forget?
闪电趣味问答环节。
Lightning fun bags.
准备好进入闪电问答了吗?
You ready for the lightning round?
让我看看。
Let's see here.
闪电的温度大约达到54,000华氏度。
Lightning is approximately 54,000 degrees Fahrenheit.
哇哦。
Woah.
明迪,这是真的吗?
Mindy, is that true?
没错。
Yep.
接近三万摄氏度,比太阳表面温度还要高六倍。
Almost 30,000 degrees Celsius and six times hotter than the surface of the sun.
太不可思议了,明迪。
That's incredible, Mindy.
是啊,确实如此。
Yeah, it is.
而且还不止这些。
And that's not all.
让我看看。
Let me see here.
哦耶,这个太酷了。
Oh yeah, this one is so cool.
事实证明,闪电不仅仅发生在雷暴中。
It turns out that lightning doesn't just happen in thunderstorms.
哇,什么
Woah, what do
意思?
you mean?
嗯,你知道
Well, you know how
云层中的电荷是由小冰块相互碰撞产生的吗?
the electric charge in the cloud was generated by little bits of ice clashing together?
是啊。
Yeah.
所以同样的情况也可能发生在沙尘暴、森林火灾甚至火山喷发期间。
So the same thing can happen in a dust storm or a forest fire or even during a volcanic eruption.
你是说那些微小的尘埃和灰烬颗粒能在烟云中积聚电荷,就像冰粒在雷云中那样?
You mean those tiny pieces of dust and ash can build up an electrical charge in the smoke cloud just like how bits of ice do in thunder clouds?
你懂的。
You know it.
哇哦。
Woah.
好的,明迪。
Okay, Mindy.
我想我已经了解闪电了,但为什么这种现象会持续发生呢?
I think I'm all caught up on lightning, but what about why does that keep happening?
那雷声呢?
But what about thunder?
让我告诉你,盖伊·罗兹。
Let me tell you, Guy Roz.
雷声其实更酷。
Thunder is even cooler.
更酷?
Cooler?
你刚才不是说闪电比太阳表面还热吗?
Didn't you just say that lightning is hotter than the surface of the sun?
什么?
What?
不是。
No.
我是说像戴着太阳镜的贵宾犬那种酷,不是温度低的那种酷。
I meant like poodle wearing sunglasses kinda cool, not temperature cool.
哦,明白了。
Oh, got it.
当闪电发生时,电流实际上会劈开空气,形成一个小洞,称为通道。
So when lightning strikes, the bolt actually cuts through the air, opening up a little hole called a channel.
闪电结束后,空气会迅速回填,产生冲击波,这就是我们听到的雷声。
And once the lightning is over, the air collapses back in on itself, which creates a shockwave, which we then hear as thunder.
对。
Right.
所以当闪电划破空气时,会形成一个空腔。
So when the lightning cuts through the air, it creates a pocket.
然后闪电消失时,就会像气球一样砰地闭合。
And then once the lightning disappears, it pops just like a balloon.
你理解了。
You got it.
你知道吗,明迪?
You know what, Mindy?
这真的帮到我了。
That really did help me.
我是说,科学还有什么做不到的吗,盖伊·拉兹?
I mean, is there anything science can't do, Guy Raz?
嗯,如果真有的话,我还没发现。
Well, if there is, I haven't found it.
好的。
Okay.
既然我们已经解决了你的恐惧,你现在准备好去看风暴了吗?
So now that we've got your fear taken care of, you're ready to go watch the storm now?
是的。
Yes.
但不是这场风暴。
But not this storm.
不是这场风暴。
Not this storm.
什么?
What?
好吧。
Okay.
Roz,你是在说
Roz, are you talking about
澳大利亚墨尔本风暴橄榄球比赛?
the Melbourne storm rugby match in Australia?
我不是在说体育队伍,明迪。
I'm not talking about a sports team, Mindy.
我指的是气象学中最伟大的谜团之一。
I'm talking about one of the greatest mysteries in meteorology.
气象学。
Meteorology.
啊,你是说天气科学。
Ah, you mean the science of weather.
没错。
Yep.
酷。
Cool.
那么这个天气界的奇观在哪里?
So where's this wonder of the weathering world?
它位于委内瑞拉海岸附近。
Well, it's located just off the coast of Venezuela.
委内瑞拉。
Venezuela.
等等。
Hang on.
稍等。
One second.
拨号。
Dial.
拨号。
Dial.
拨号。
Dial.
拨号。
Dial.
拨号。
Dial.
嘿,雷格。
Hey, Reg.
老兄。
Buddy.
你怎么样?
How you doing?
哦,新喙抛光。
Oh, new beak polish.
不错。
Nice.
嗯,觉得你已经很帅了。
Well, thought you looked great already.
明迪。
Mindy.
哦,对了。
Oh, right.
抱歉。
Sorry.
嘿,雷格。
Hey, Reg.
我们需要帮个忙。
We need a favor.
是啊。
Yeah.
委内瑞拉。
Venezuela.
真的吗?
Really?
没那么糟吧,不。
That bad, No.
不。
No.
没关系。
It's fine.
一切都好。
All good.
是的。
Yep.
不是。
Nope.
不是。
Nope.
玩躲避球开心点。
Have fun at dodgeball.
霍奇球?
Hodgeball?
抱歉,盖伊·罗兹。
Sorry, Guy Roz.
雷吉说没法载我们去委内瑞拉。
Reggie is a no can do on the flying us to Venezuela.
他说在这种条件下飞行风险太大。
He says it's too risky to fly in these conditions.
是啊。
Yeah.
嗯,这很合理。
Well, that's fair enough.
而且他半小时后还有场躲避球比赛。
Plus, he's got a dodgeball game in, thirty minutes.
他当然会去。
Of course, he does.
看来这次我们得搬出老时光机了。
So looks like we'll be busting out the old time machine for this one.
好的。
Okay.
但前提是你得平稳起飞和降落。
But only if you take it easy with the takeoff and landing.
我发誓保证。
Cross my heart and my fingers.
行吧。
Okay.
那咱们出发吧。
Well, then let's go.
我把它停哪儿来着?
Where did I park it again?
不是应该就在你车库里吗?
Wouldn't it just be in your garage?
不是。
No.
我刚把它改造成了扣篮球场。
I just turned that into a slam ball court.
扣篮球场?
A slam ball court?
是啊。
Yeah.
你知道的,就是有蹦床的篮球?
You know, basketball but with trampolines?
哦,对。
Oh, right.
现在我把车停哪儿了?
Now where did I park it?
快点。
Come on.
想想,明迪。
Think, Mindy.
想想。
Think.
哦。
Oh.
你想起来了吗?
Did you remember?
什么?
What?
没有。
No.
但我记得我给它装了个蜂鸣器,这样就不会弄丢了。
But I did remember that I put a buzzer on it so that I wouldn't lose it.
我只需要按下这个按钮,就能听到它在哪里了。
All I have to do is press this button here, and we'll be able to hear exactly where I left it.
你愿意来按这个按钮吗?
Would you care to do the honors?
当然。
Sure.
谢谢。
Thanks.
好的。
Okay.
找到了。
Found it.
明迪,为什么时光机在厨房里?
Mindy, why is the time machine in the kitchen?
嗯,我前几天用了它,因为我吃掉了最后一个鱼肉卷,它太好吃了,所以我必须用时光机回到过去再吃一次。
Well, I used it the other day because I ate my last fish taco, it was so good that I had to use the time machine to go back in time and then eat it again.
这不是悖论吗?
Isn't that a paradox?
好吧,如果悖论这个词的意思是‘你可以无限享用最后一个鱼肉卷’,那确实是的。
Well, if paradox is a word that means all you can eat last fish taco, then yes.
你想再回去吃一次吗?
You wanna go back for it one more time?
不。
No.
我觉得我们真没时间吃鱼肉卷了。
I don't really think we have time for fish tacos.
我们得去委内瑞拉。
We have to go to Venezuela.
记得吗?
Remember?
好吧。
Okay.
行吧。
Fine.
现在让我把这个舱门打开。
Now let me just open up the hatch here.
好了,搞定了。
There we go.
你们搞错了吗?
Are you guy wrong?
好的。
Okay.
系好安全带。
Strapping in.
该输入坐标了。
Time to punch in the coordinates.
我们这是要去哪儿来着?
Where are we going again?
卡塔通博湾,就在委内瑞拉海岸附近。
Catatumbo Bay, just off the coast of Venezuela.
南美洲委内瑞拉的卡塔通博湾。
Catatumbo Bay, Venezuela, South America.
当前时间。
Present day.
好的。
Alright.
现在,我只要按下这个写着‘出发’的按钮。
Now, if I just press this button that says, go.
老兄。
Man.
这
This
这玩意儿的火力比我记忆中的要猛得多。
thing has a lot more firepower than I remember it having.
你还好吗,小家伙?
You okay there, little buddy?
不。
No.
没时间呻吟了,盖伊·拉兹。
No time for groaning, Guy Raz.
你得把呻吟留到以后了。
You're gonna have to save it for later.
我们有一场雷暴要观赏。
We've got a lightning storm to watch.
看啊。
Watch.
盖伊·拉兹,那是什么?
Guy Raz, what is that?
那个神秘现象叫'永恒风暴',西班牙语称为Relampago del Cata Tumbo。
That mythy is Relampago del Cata Tumbo or in English, the everlasting storm.
永恒风暴?
The everlasting storm?
没错,明迪。
That's right, Mindy.
这场风暴每年肆虐近260个夜晚。
This storm rages for almost two hundred and sixty nights of the year every year.
两百六十个夜晚?
Two hundred and sixty nights?
那是多少?
That's what?
一进位三。
One carry the three.
那差不多一年有十个月。
That's almost ten months a year.
是啊。
Yeah.
所以你是说除了两个月外,全年其他时间这场雷暴都在持续这样?
So you're telling me that for all but two months of the year, this lightning storm is just doing this?
完全正确,明迪。
That's exactly right, Mindy.
每晚持续约十小时,每小时多达280次闪电
Every night for about ten hours at a time with as many as 280 lightning strikes per
每小时。
hour.
哇。
Woah.
那相当于每分钟近五伏特的闪电。
That's almost five volts of lightning every minute.
每年还有破纪录的120万次闪电。
And a record breaking 1,200,000 lightning strikes every year.
盖拉兹,你知道这意味着什么。
Well, you know what this must mean, Gairaz.
没错。
Yep.
欢迎来到地球上最带电的地方。
Welcome to the most electric place on Earth.
哇。
Woah.
这太令人惊叹了。
This is so wow.
事实上,这些闪电如此明亮且频繁,几乎在250英里外都能看见。
In fact, these bolts of lightning are so bright and so frequent that they can be seen from almost 250 miles away.
那是多少?
Which is what?
400公里?
400 kilometers?
是的。
Yeah.
事实上,在古代,试图在加勒比群岛周围航行的水手们会利用这场风暴来导航,他们甚至给它起了个绰号——卡塔通博灯塔。
In fact, in olden times, sailors who were trying to navigate around the Caribbean Island, well, they would use this storm to guide them, and they actually gave it a nickname, the Lighthouse Of Catatumbo.
哇。
Woah.
那么它是怎么运作的呢?
So how does it work?
嗯,明迪,很多人对此提出了假设或科学猜想,试图解释为什么这个地区如此电闪雷鸣。
Well, Mindy, a lot of people have hypothesized or made scientific guesses as to why they think this part of the world is so electrifying.
但事实证明,没有人能百分百确定。
But as it turns out, nobody is a 100% sure.
哦,真是个谜。
Oh, mystery.
但这种情况可能很快就会改变。
But that could soon change.
你这话是什么意思?
What do you mean?
嗯,美国宇航局的科学家们过去十七年一直在全球范围内追踪雷暴,这是名为热带降雨测量任务(简称TRMM)的项目的一部分。
Well, scientists at NASA have been tracking lightning storms all around the world for the past seventeen years as part of a program called the Tropical Rainfall Measuring Mission or TRMM for short.
名字真够朗朗上口的。
Catchy name.
这些科学家所做的就是与来自日本宇宙航空研究开发机构的日本科学家合作。
So what these scientists did is team up with Japanese scientists from the Japan Aerospace Exploration Agency.
就相当于日本的NASA。
Which is like the Japanese version of our NASA.
对吧?
Right?
没错。
Exactly.
他们合作收集了大量来自环绕或漂浮在地球上方的气象卫星的数据。
And they teamed up to collect a bunch of data from weather satellites that were orbiting or floating above and circling the Earth.
那肯定花了很长时间。
That must have taken forever.
上次我们观星时,我试着数头顶上的所有卫星,结果大概十分钟后就数不清了。
The last time we went stargazing, I tried counting all of the satellites overhead, and I lost track after like, ten minutes.
这毫不奇怪,明迪。
Well, that's hardly surprising, Mindy.
目前大约有1,100颗活跃卫星在地球上空运行,其中约13颗专门用于从高空观测天气。
There are around 1,100 active satellites floating above Earth right now, and about 13 of them are used exclusively for looking at the weather from really high up.
等等。
Wait.
你是说他们用这些气象卫星来监测闪电?
So you're saying that they used these weather satellites to spy on the lightning?
嗯,差不多吧。
Well, sort of.
部分气象卫星配备了一种叫做闪电成像传感器的设备。
Some of the weather satellites were fitted with a device called a lightning image sensor.
闪电成像传感器?
A lightning image sensor?
没错。
Yep.
这是卫星里的一个小型装置,专门记录天空中的闪光现象。
It's a tiny little device in the satellite that records flashes of light in the sky.
利用这些信息,研究人员得以绘制出全球闪电热点分布图。
And with that information, these researchers were able to create a map of the world's lightning hotspots.
哇哦。
Woah.
那么这些研究人员发现了什么呢?
So what were these researchers able to find?
通过分析这些数据,他们确认卡塔通博是地球上最带电的地方。
Well, using this information, they were able to figure out that Catatumbo was in electric place on Earth.
哇。
Wow.
在2014年之前,有两个地方一直在争夺世界雷电之都的称号。
Before 2014, there were two places that were competing to be the electric capital of the world.
女士们先生们,欢迎来到这场激动人心的'气象力量'巅峰对决。
Hello, ladies and gentlemen, and welcome to this electrifying showdown of Meteorological Might.
我是主持人威尔·威尔逊,与我搭档的是哈里·H·哈里森。
I'm your host, Will Wilson, and with me is Harry h Harrison.
哈里,不如你来给我们
Harry, why don't you tell us a
简单介绍一下今晚的参赛选手?
little bit about tonight's competitors?
谢谢,威利。
Thanks, Willie.
各位,今晚的对决真是精彩绝伦。
What a showdown tonight, folks.
在中非的基富卡村,我们有长期以来的卫冕冠军,过去四十年一直被认为是地球上最带电的地方。
Over in the village of Kifuka in Central Africa, we have the longtime reigning champ, thought to be the most electrifying place on earth for the past four decades.
看看这个。
Look at this.
每年每平方公里158次闪电,然后就是雷鸣轰隆。
158 lightning flashes per square kilometer per year, and boom goes the thunder.
而印度东部的布拉马普特拉河谷,这个季节刚被NASA勘探,正在角逐最
And the Brahmaputra Valley of Eastern India, newly scouted this season by NASA, is a contender for the most
嘿。
Hey.
我刚才在看那个。
I was watching that.
总之,正如我刚才说的,这些使用闪电成像传感器的卫星帮助科学家们确定,这两个地方都不是地球上雷电活动最频繁的区域。
Anyway, as I was saying, these satellites that used this lightning image sensor, well, they helped scientists determine that neither of these places were the most electric places on Earth.
事实上,地球上雷电最活跃的地方是
In fact, the most electric place on Earth was
阿塔图姆博湾。
Atatumbo Bay.
没错。
That's right.
我知道。
I know.
那么这颗卫星是否帮助我们进一步解开了这场风暴持续肆虐的谜团?
So did this satellite help us get any closer to unraveling the mystery of why this storm keeps raging on?
嗯,还没有。
Well, not yet.
哦,天啊。
Oh, man.
但科学家们希望2018年初发射的一颗新卫星能揭开这个谜团。
But the same scientists are hoping that a new satellite that was launched earlier in 2018 will be able to shed some light on the mystery.
是啊。
Yeah.
怎么做到?
How?
与之前卫星收集的数据不同,这颗名为GEOS 17的新卫星将固定悬停在南北美洲上空,持续监测这些区域而不移动位置。
Well, unlike the data that's been collected from those other satellites, this new satellite called GEOS 17 will sit in one place above North And South America and continually monitor those areas without going anywhere else.
好吧。
Okay.
让我理清一下思路。
So let me get this straight.
不同于让卫星碰巧飞过头顶时才收集这些闪电数据,这颗卫星会固定在一个位置持续观测那个区域吗?
Instead of having satellites collect this lightning data when they just happen to be flying overhead, this satellite will stay in one spot and just constantly watch that one spot?
正是如此。
Exactly.
这有望让研究人员对这种持续震撼世界的自然现象获得新的认识。
Which will hopefully give these researchers some new insights into how this natural phenomenon keeps on wowing our world.
真是太震撼了。
That's so wow.
确实如此。
It sure is.
对吧,明迪?
Isn't it, Mindy?
但你知道吗?
But you know what?
什么?
What?
暂时是这样。
For now.
我觉得我很乐意坐下来放松,一边享受玉米棒上的风暴,一边观看这场永恒闪电风暴的表演。
I think I'm just happy to sit back, relax, and enjoy a storm on the cob while watching this everlasting lightning storm do its thing.
你知道吗,明迪,这听起来真是个不错的主意。
You know, Mindy, that actually sounds like a pretty great idea.
你偶尔会分享一根那种玉米棒上的风暴吗?
Do you ever spare one of those storm on the cobs?
你知道我会的,盖伊·拉兹。
You know I do, Guy Raz.
哦,
Oh,
看那个。
look at that.
哦。
Oh.
你看到了吗?
Did you see that?
哇。
Wow.
快看那个,明迪。
Check out that one, Mindy.
这可是布克球。
This is booker ball.
太酷了。
So cool.
哦。
Oh.
你
Did you
看到那个了吗?
see that one?
哇哦。
Woah.
太神奇了。
That was amazing.
哇哦。
Woah.
雷吉,你最喜欢哪个?
Reggie, which is your favorite?
雷声还是闪电?
Thunder or lightning?
你喜欢雷声吗?
You like thunder?
宝贝,丹尼斯也喜欢雷声。
Baby, Dennis likes thunder too.
什么?
What?
为什么?
Why?
因为冲击波很酷。
Because shock waves are cool.
哦,说得好。
Oh, good point.
但我喜欢闪电。
But I like lightning.
因为雷吉,你没听到明迪说的吗?
Because Reggie, didn't you hear what Mindy said?
一片雷雨云能储存大约1亿伏特的电力。
A storm cloud can hold like a 100,000,000 volts of electricity.
哇。
Woah.
而我想成为电力百万富翁。
And I wanna be an electrical millionaire.
真有派头啊,丹尼斯老兄。
So fancy, Big Dennis.
好的。
Okay.
让我们结束节目吧,我得去查看天气预报,看看下一场雷暴什么时候来。
Let's wrap up the show so I can go check the weather for when the next lightning storm is coming.
好主意。
Good idea.
感谢所有听众朋友们收听《周末哇哦》节目。
Thanks to all you listeners out there for tuning in to Wee Wow on the Weekend.
谢谢听众们。
Thanks, listeners.
如果你有问题想问我
If you have a question for me
或者问我,
or me,
拨打+1 8887 Wow给我留言。
call and leave me a message at +1 8887 Wow.
号码是+1 8887 Wow。
That's +1 8887 Wow.
我可能会在《周末Wee Wow》节目中回答你的问题。
I just might answer your question on Wee Wow on the Weekend.
好的。
Okay.
来吧,小丹尼斯。
Come on baby Dennis.
我们走。
Let's go.
抱我。
Carry me.
嗯,很明显。
Well, obviously.
我们去看天气频道吧。
Let's go watch the weather channel.
不要。
No.
我想看报纸。
I wanna read the newspaper.
雷吉,去外面看看天气。
Reggie, go out side and check the weather.
这行不通的,雷吉。
That won't work, Reggie.
是啊。
Yeah.
首先,我们得查看十天的天气预报,然后分析区域风速,接着再进行观察。
First, we have to look at the ten day forecast, and then we need to analyze regional wind speeds, and then we need to look.
大朋友们,如果你们喜欢《Wow in the world》节目,现在就可以在Wondery Plus上提前收听无广告版本。
Grown ups, if you like Wow in the world, you can listen early and ad free right now on Wondery Plus.
在Wondery应用或Apple播客上的Wondery Kids Plus中订阅Wondery Plus会员。
Join Wondery Plus in the Wondery app or on Wondery Kids Plus on Apple Podcasts.
Prime会员可以在Amazon Music上无广告收听。
Prime members can listen ad free on Amazon Music.
在离开前,请访问wondery.com/survey填写简短问卷告诉我们您的想法。
And before you go, tell us about yourself by filling out a short survey at wondery.com/survey.
感谢您收听本期的《周末奇妙世界》。
Thanks for joining us for this edition of Wee Wow on the Weekend.
我们的节目由露丝·莫里森和杰德·安德森编写。
Our show is written by Ruth Morrison and Jed Anderson.
婴儿丹尼斯的角色由杰德·安德森扮演。
The role of baby Dennis is played by Jed Anderson.
哦,那大丹尼斯是谁演的呢?
Oh, well then, who plays the role of big Dennis?
这你就别管了。
Never you mind.
原声设计与制作由亨利·莫斯库尔完成,杰德·安德森和泰勒·索尔亦有贡献。
Original sound design and production is done by Henry Moskull with contributions from Jed Anderson and Tyler Thole.
《Wee Wow》的原创音乐由泰勒·索尔作曲并演奏。
Original music for Wee Wow is composed and performed by Tyler Thole.
特别感谢杰西卡·菩提、丽贝卡·卡班、娜塔莎·克兰德尔博士、肯尼·柯蒂斯、莉齐·弗雷利克、克里斯汀·杨、梅雷迪思·哈尔平·兰泽、特维·麦克、埃里卡·梅迪纳、亨利·马斯科、乔迪·努斯鲍姆、阿里·帕克西玛、盖伊·拉兹、琳达·罗森伯格、斯蒂芬·索萨、明迪·托马斯、乔安娜·韦伯、安娜·扎戈尔斯基,以及TinkerCast总部的所有创意成员。
Special thanks to Jessica Bodhi, Rebecca Caban, Doctor Natasha Crandall, Kenny Curtis, Lizzie Fralick, Kristen Yang, Meredith Halpin Ranzer, Twi Mack, Erica Medina, Henry Muscle, Jodi Nussbaum, Ali Paksima, Guy Raz, Linda Rothenberg, Steph Sosa, Mindy Thomas, Joanna Weber, Anna Zagorski, and all of the other tinkerers at TinkerCast HQ.
记得访问tinkercast.com,在那里你可以成为世界惊叹者组织的正式会员。
Be sure to visit tinkercast.com where you can become an official member of the World Organization of Wowsers.
了解即将举办的活动,逛逛我们的Wow商店,寻找我们最畅销的书籍,并探索Tinkercast其他精彩的播客节目。
Learn about upcoming events, shop our Wow shop, find our best selling books, and learn about all the other amazing podcasts from Tinkercast.
再次感谢你们这个周末在地下室的相聚。
Thanks again for hanging out in the basement this weekend.
每周一记得收听《Wow in the World》的新剧集。
Be sure to check out episodes of Wow in the World every Monday.
别忘了问自己:谁最让人惊叹?
And remember, who wows?
我惊叹。
I wow.
不,小丹尼斯。
No, baby Dennis.
我们惊叹。
We wow.
好吧。
Alright.
我们
We
《世界真奇妙》是
Wow in the world was
由Tinkercast制作,通过Wondery呈现给您。
made by Tinkercast and sent to you by Wondery.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。