本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
嘿,Wowser的粉丝们。
Hey, Wowser fans.
我是敏迪。
Mindy here.
在节目开始之前,新年快乐。
And before we start the show, happy new year.
感谢你们帮助让我们的2025年充满惊喜。
Thank you for helping to make our 2025 so full of Wow.
今年,我们庆祝了《Wow in the World》第十季,并迎来了第250集,还有特别嘉宾、新书、新品玩具上市、现场活动和聆听派对。
This year, we celebrated our tenth season of Wow in the World with our two hundred and fiftieth episode, special guests, a new book, new toys out into the world, live events, listening parties.
天啊,这么多事情。
Oh my, so many things.
无论你是把我们的播客分享给朋友或老师,加入我们的Wow会员,拨打我们的Wow热线,在Apple或Spotify上写下评论,观看WowTube上的内容,还是只是收听了某一集,今年的一切都离不开你们的支持。
Whether you shared our podcast with a friend or teacher, joined our Wow membership, called our Wow hotline, wrote a review on Apple or Spotify, watched us on WowTube, or just tuned into an episode, this year would not have been possible without your support.
所以,感谢你们在2025年与我们一同Wow,期待2026年有更多惊喜。
So thank you for Wow ing with us in 2025, and here's to even more in 2026.
就这样了。
That's it.
现在让我们回到节目中。
And now let's get back to the show.
新年快乐。
Happy New Year.
布兰妮,你从一开始就陪着我。
Britney, you've been with me since the very beginning.
你给我做巧克力花生酱球棉花糖巧克力布朗尼的那天,我永远都不会忘记。
The day you made me those chocolate peanut butter ball marshmallow fudge brownies is a day I'll never forget.
哦,我记得那次。
Oh, I remember that.
它们看起来真好吃。
They looked so good.
你还记得它们里面有多软糯吗,车库?
Remember how gooey they were on the inside, Garage?
嘘。
Shh.
敏迪,他就要做决定了。
Mindy, he's about to make his choice.
但今晚我只有一把金铲子可以颁发,而我和弗拉维亚的合作已经准备出炉了。
But I only have one golden spatula to give out tonight, and my connection with Flavia is ready to come out of the oven.
布莱恩,该你做决定了。
Brian, it's time to make your choice.
本周的金铲子得主会是谁?
Who will be this week's winner of the golden spatula?
好了,烘焙师们。
Okay, bakers.
今晚,我要把金铲子颁给……金铲子将会是……当然。
Tonight, I will be giving my golden spatula to The golden spatula will be Of course.
他们为什么要这么做?
Why do they do that?
现在这个节目会让我熬夜到超过睡觉时间。
Now the show's gonna keep me up past my bedtime.
那么,你要我再给你热一杯热可可吗,明迪?
Well, do you want me to make you another hot chocolate, Mindy?
如果我再吃太多糖,我会整晚都睡不着。
I'll be up all night if I have any more sugar.
把另一块饼干递给我,盖伊·罗兹。
Pass me another cookie, Guy Roz.
好的。
Okay.
你好。
Hello.
我是盖尔·理查德·西蒙斯,这里是八点新闻。
I'm Gail Richard Simmons, and this is News at Eight.
布法罗大学的一项新研究可能终于为这个关于传说中雪人是否存在已久的疑问带来一些线索。
New research from the University of Buffalo may finally shed some light on the age old question of the existence of the fabled yeti.
雪人?
The yeti?
嘿,罗兹,把音量调大点。
Hey, Roz, turn it up.
哦,当然。
Oh, sure.
研究团队从据称来自喜马拉雅山脉的雪人身上采集了九个DNA样本。
The team of researchers took nine DNA samples from what was said to be a yeti from the Himalayan Mountain Range.
雪人?
The yeti?
你觉得他们说的是那个传说中十英尺高、生活在雪地里的类猿生物吗?
Do you think they're talking about that mythical 10 foot tall ape like creature that lives in the snow?
我的意思是,还有别的雪人吗?
I mean, what other yeti is there?
这太令人兴奋了。
This is so exciting.
我多年来一直想拍到那个东西的照片。
I've been trying to get a photo of that thing for years.
你有?
You have?
是啊。
Yeah.
你猜我每年十二月都去哪儿?
Where do you think I'd go every December?
嗯,我以为
Well, I
你假期是回家了。
assumed you were going home for the holidays.
不是。
Nope.
整整三周,我在那里专心寻找雪人
Three whole weeks of hardcore Yeti spotting in
喜马拉雅。
the Himalayan.
经过数周的分析,雪人的谜团终于揭晓了。
And now, after weeks of analysis, the truth behind the yeti mystery has finally been revealed.
敬请收听我们十一点的新闻简报,了解全部详情。
Stay tuned to hear all about it in our news bulletin at eleven.
我是盖尔·里尼克·西蒙,为您带来Show W的报道。
I'm Gail Rinick Simmon for Show W.
在最精彩的部分之前切走了。
Cutting away before the most exciting part.
我根本不知道你对雪人这么着迷,明迪。
I had no idea you had such a fascination with the yeti, Mindy.
哦,是啊。
Oh, yeah.
我喜欢那个毛茸茸的大家伙。
I love that big furry guy.
你为什么觉得我马桶上方贴着埃里克·希普顿的照片?
Why do you think I have a photo of Eric Shipton above my toilet?
埃里克·希普顿?
Eric Shipton?
我还以为那是你爷爷呢。
I thought that was your grandpa.
又猜错了,盖伊·罗兹。
Wrong again, Guy Roz.
那是埃里克·希普顿,著名的英国探险家。
It's Eric Shipton, famous British explorer.
每个雪人爱好者都知道埃里克·希普顿是谁。
Every yeti head knows who Eric Shipton is.
真的吗?
They do?
是啊。
Yeah.
我确实是。
I was.
他拍下了第一张 yeti 的照片。
He took the first ever photo of the Yeti.
真的吗?
He did?
嗯,其实也不是。
Well, not really.
那只是1951年在喜马拉雅山脉雪地上留下的一串脚印,但这里有个关键点。
It was just a footprint in the snow in 1951 in the Himalayan Mountains, but and this is a big but.
直到现在,这仍然是我们所拥有的关于 yeti 存在的最有力证据。
Up until now, it's been the most solid evidence that we have of the Yeti's existence.
好吧。
Alright.
盖伊·拉兹,我刚想到一个疯狂的主意。
Guy Raz, I just had the most bonker balls idea.
哦,不。
Oh, no.
如果我们回到1951年,找到那位著名的探险家埃里克·希普顿,亲自解开这个雪人之谜呢?
What if we went back in time to 1951, found that famous explorer Eric Shipton and solved this yeti mystery for ourselves?
我打赌他手里肯定有雪人的骨头之类的东西,我们可以从中提取DNA进行分析。
I bet he's got some yeti bones or something that we could extract some DNA from and analyze.
或者,我们可以直接等布法罗大学的研究结果,晚上11点新闻就会播出了。
Or we could just wait to see the results from that study from the University of Buffalo when it comes back on the news at 11PM.
那太晚了,盖伊·拉兹,已经超过我的睡觉时间了。
That's too far past my bedtime, Guy Raz.
而且,我一直在找机会测试一下我安装在Wow机器里的新型DNA分析仪。
Plus, I've been looking for an opportunity to test out my new DNA analyzer that I installed in the Wow machine.
别闹了。
Come on.
但是,明迪,我们马上就要知道谁赢了金铲子了。
But, Mindy, we're about to find out who won the golden spatula.
来吧,盖伊·拉兹。
Come on, Guy Raz.
在解决这个谜团之前,肯定还得有五次休息时间。
There's gotta be, like, five more breaks before we solve that mystery.
但这个谜团我们现在就能解开。
But this is a mystery that we can solve right now.
求你了,为了雪人,什么都行吗?
Please, anything for Yetis?
好吧,跟我来。
Well Just come with me.
好的。
Okay.
行吧。
Fine.
但咱们还是录下金铲子颁奖仪式吧,免得错过。
But let's record the golden spatula ceremony just to be sure we don't miss it.
真希望布兰妮能赢。
Really hope Britney wins.
是的。
Yes.
好的。
Okay.
设置为录制中。
Setting to record.
我们出发了。
And we are on our way.
来吧,盖伊·拉兹。
Come on, Guy Raz.
哇机器停在前面。
The wow machine's parked out in front.
跑。
Run.
跑。
Run.
跑。
Run.
等等我。
Wait for me.
跑。
Run.
跑。
Run.
锁上姜饼屋。
Locking up the gingerbread mansion.
好吧。
Alright.
我觉得你可能有点过头了。
Think you might be overdoing it.
好了。
There we go.
好吧。
Okay.
我的哇机器放哪儿了?
Now where did I leave the wow machine?
对不起,各位。
Sorry, everyone.
来吧,盖·罗兹。
Come on, Guy Roz.
快进来
Get in
哇机器。
the Wow machine.
就在后面
Right behind
你。
you.
我太兴奋了,盖·罗兹。
I'm so excited, Guy Roz.
我对雪人着迷了。
I am yeti obsessed.
我听说雪人是我们早期祖先的后代,适应了在雪地中生活。
I heard that the yeti is a descendant of one of our early ancestors that evolved to live in the snow.
嗯。
Uh-huh.
而且雪人的毛发像丝绸一样光滑?
And that the Yeti's hair is as smooth as silk?
对。
Right.
而且雪人跳房子居然特别厉害?
And that the Yeti is surprisingly good at hopscotch?
我们是不是该出发了,敏迪?
Shouldn't we get going, Mindy?
好主意,盖伊·拉兹。
Good idea, Guy Raz.
但首先,你得换衣服。
But first, you're gonna have to change.
喜马拉雅山脉里会非常冷。
It can get pretty cold in the Himalayan Mountains.
我想也是。
Well, I imagine so.
它是全世界最高的山脉。
It's the highest mountain range in the entire world.
没错。
Exactly.
好吧。
Okay.
让我看看
Let me see what
我在这里为你准备了探险工具包里的衣服。
I got here in my adventure tool kit for you to wear.
泳衣、西装、宇航服、诉讼、生日
Swim suit, business suit, space suit, law suit, birthday
服。
suit.
什么?
What?
哦,是雪地服。
Oh, a snow suit.
但它特别特别小。
But it's extra extra small.
看来你只能穿宇航服了,吉罗斯。
Looks like you're stuck with the space suit, Gyros.
来,穿上它,我来输入坐标。
Here, throw it on while I plug in the coordinates.
好的。
Okay.
好的。
Okay.
让我看一下这里。
Let me just see here.
喜马拉雅山,1951年。
Himalayas, 1951.
头盔戴着还舒服吗,伙计?
You okay with the helmet there, buddy?
好了。
There.
我看起来怎么样?
How do I look?
像个真正的太空呆子。
Like a real live space cadet.
好的。
Okay.
我正在路上。
I'm on the way.
哦,抱歉,盖伊·拉兹。
Oh, sorry, Guy Raz.
我听不见你说话。
I can't hear you.
你得把头盔打开。
You gotta open open the helmet.
哦,对了。
Oh, right.
好了。
There.
怎么样?
How was that?
这样好多了。
That's better.
现在让我也戴上我的。
Now let me just put mine on too.
好了。
There we go.
Just a couple of space suit sallies on their way to solve a history mystery.
Just a couple of space suit sallies on their way to solve a history mystery.
准备好了吗?
Ready to go?
我已经做好了最充分的准备。
As ready as I'll ever be.
这才对头,EyeRaws。
That's the spirit, EyeRaws.
现在抓紧了,我们要平稳着陆了。
Now hold on tight, because here we Smooth landing.
哎呀。
Yikes.
听这风声。
Listen to that wind.
哇。
Wow.
外面听起来像是暴风雪。
Sounds like quite the snowstorm outside.
我们可是在喜马拉雅山脉的正中央。
Well, we are in the middle of the Himalayas.
让我们看看这里。
Let's see here.
哇,机器,外面有多冷?
Wow machine, how cold is it outside?
外面冷得牙齿直打颤。
It is teeth chatteringly cold outside.
是啊。
Yeah.
这相当于华氏多少度?
What is that in Fahrenheit?
大约是华氏30度。
Approximately 30 degrees Fahrenheit.
这相当于零下1摄氏度。
That's like minus one degree Celsius.
盖伊·罗兹,现在你肯定庆幸自己穿着这套宇航服了吧。
Bet you're glad to be wearing that space suit now, Guy Roz.
我只是希望我们走出去时,这套衣服能撑得住。
I just hope it holds up when we step outside.
好吧,我们马上就知道了,因为我们要出发了。
Well, we're about to find out because here we go.
好吧。
Alright.
打开舱门。
Opening the cat.
哇。
Wow.
这里风真大啊。
It sure is windy out here.
什么?
What?
我说了,这里风真大啊。
I said it sure is windy out here.
不,我认为这里没有鳟鱼。
No, I don't think they have any trout here.
不,我说的是:嘿,罗兹,看那边。
No, I said Hey, Roz, look over there.
那是什么?
What is it?
看起来像某种帐篷?
Looks like some sort of tent?
还是一群帐篷?
Or a group of tents?
也许那是探险家埃里克·希普顿的研究团队。
Maybe that's Explorer Eric Shipton's research team.
想得真好,敏迪。
Great thinking, Mindy.
来吧,我们去看看。
Come on, let's check it out.
那边的拉西。
Racy there.
拉西,跑,跑,跑,拉西,跑。
Racy, race, race, race, Racy, race.
这场暴风雪中很难看清。
It's hard to see in this snowstorm.
这个地方不错。
This place is nice.
你觉得他们有热可可吗?
You think they have any hot cocoa?
热可可?
Hot cocoa?
敏迪,我们得离开这风里。
Mindy, we need to get out of this wind.
冷死了。
It's freezing.
好主意。
Good idea.
我们去看看能不能找到人。
Let's see if we can find a person.
你好。
Hello there.
一个人。
A person.
嘿,罗兹。
Hey, Roz.
我找到一个人了。
I found a person.
谢天谢地。
Thank goodness.
我能帮你们吗?
Can I help you too?
是的。
Yes.
我想是的。
I think so.
也许吧。
Maybe.
我们在找埃里克·希普顿,如果你知道的话。
We are looking for Eric Shipton, if you will.
他是个探险家。
He's an explorer.
是的。
Yeah.
大约五英尺十英寸高,留着胡子,眼神遥远。
About a five foot ten, mustache, far off look in his eye.
是的。
Yes.
我熟悉他。
I'm familiar.
你认识他?
You know him?
当然。
Of course.
我是他的助手,雷金纳德·贝利。
I'm his assistant, Reginald Bailey.
嘿。
Hey.
我认识一个雷吉。
I know a Reggie.
哦,一个
Oh, a
肯定是位迷人的绅士。
charming gent, I'm sure.
哦,不。
Oh, no.
他是一只鸽子。
He's a pigeon.
哦。
Oh.
所以埃里克·希普顿在这里?
So Eric Shipton is here?
是的,先生。
Yes, sir.
你能带我们去找他吗?
Can you take us to him?
因为我们真的很需要他的帮助,来获取一些雪人DNA。
Because we could really use his help getting our hands on some yeti DNA.
DNA?
DNA?
是的。
Yeah.
你知道的,那是生命的使用说明书。
You know, it's like the instruction manual for life.
每个生物都有
Every living creature has
它。
it.
更重要的是,它对每一种动物都是独一无二的。
And more importantly, it's unique to every animal.
所以我们的想法是,从希普顿先生那里弄一些雪人骨头,放进我的DNA分析仪,彻底查明雪人究竟是真是假。
So our thinking is that we'll get some yeti bones from mister Shipton, throw them into my DNA analyzer, and settle once and for all if the yeti is real or not.
不错的计划,是的。
Pretty good plan, Yes.
我不确定我们有没有雪人骨头,但我很乐意带你们去找希普顿先生。
Well, I'm not sure if we have any yeti bones, but I'm happy to take you to mister Shipton.
我只需要再花点时间,帮我们的新研究助理为这次探险做好装备。
I just need a few more moments to help our new research assistants get equipped for our expedition.
刚才那是啥?
What what was that?
不确定。
Uncertain.
你得留在这里。
You do stay here.
我去通知谢普顿先生。
I'm going to alert mister Shipton.
好的。
Okay.
好吧。
Alright.
我不喜欢那个声音,敏迪。
I don't like the sound of that, Mindy.
我也不喜欢那样子。
I don't like the look of it either.
你什么意思?
What do you mean?
那边,盖·拉兹。
Over there, Guy Raz.
看。
Look.
这么多雪,我什么也看不见,明迪。
I can't see anything with all this snow, Mindy.
那是什么?
What was that?
哦。
Oh.
嚎叫。
Howl.
喂?
Hello?
你好。
Hi.
卡莉·Q。
Carly Q.
很高兴认识你。
Nice to meet you.
嗨,卡莉。
Hi there, Carly.
我是明迪。
I'm Mindy.
我是盖伊·罗兹。
And I'm Guy Roz.
不错的独立战争时期服装。
Nice revolutionary war costumes.
在1951年的喜马拉雅山脉穿这个似乎有点不寻常。
Seems like an unusual choice for the Himalayas in 1951.
说得好,穿太空服的先生。
Says the man in the space suit.
嗯,这倒也有道理。
Well, fair enough.
等等。
Wait.
你们俩也是在穿越时间吗?
Are you two traveling through time too?
我们
We
是的。
are.
Carly Q。
Carly Q.
我们真的不能谈论这个。
We're really not meant to talk about that.
他们穿着太空服呢,路易斯。
They're wearing space suits, Louis.
我觉得我们可以信任他们。
I think we can trust them.
这太令人兴奋了。
This is so exciting.
尽管时空连续体如此浩瀚,你却几乎从没见过有人在其中穿梭。
For as big as the time space continuum is, you hardly ever see people traveling across it.
那是什么东西?
What is that thing?
它为什么在咆哮?
Why is it growling?
我们在那边的雪地里。
We're over there in the snow.
那是雪人吗?
Is that the Yeti?
我们找到的它又大又毛茸茸的吗?
Did we find it big, hairy?
覆盖着白色毛发?
Covered in white fur?
在我看来,这确实像雪人。
Sure looks like a yeti to me.
那东西肯定有十英尺高。
That thing must be 10 feet tall.
它正四肢着地,直朝我们过来。
And it's getting on all fours and heading straight for us.
别担心,大家。
Don't worry, everyone.
我把Wow机器停在拐角处。
I have the Wow machine parked right around the corner.
你说的是Wow机器?
You the Wow machine?
太不可思议了。
That's incredible.
哇机器?
A Wow machine?
什么是哇机器?
What is a Wow machine?
你会喜欢它的。
You're gonna love it.
它。
It.
快点。
Hurry.
大家都进去。
Everyone inside.
快进去。
Get in.
大家,保持非常非常安静。
Everyone, stay very, very quiet.
什么?
What?
我听不见你。
I can't hear you.
你得大声点说话。
You gotta talk louder.
本迪。
Bendy.
本迪,那是什么东西?
Bendy, what was that thing?
罗斯,我告诉过你。
Ross, I told you.
那是个雪人。
It was a yeti.
那是什么?
What was that?
哦,这只是我的年龄问题,老爸。
Oh, that's just my age dad.
对不起。
Sorry.
我以为我把这东西调成静音了。
I thought I put this thing on silent.
未找到当地野生动物的信息。
No information found on local wildlife.
动物表情符号、奔跑表情符号、害怕的表情符号。
Animal emoji, running emoji, scared face emoji.
当地野生动物。
Local wildlife.
也许它能告诉我们
Maybe it can tell
刚才追着我们离开营地的是什么。
us what just chased us out of that camp.
好吧,我们已经知道那是什么了,刘易斯。
Well, we already know what that was, Lewis.
那是一只雪人。
It was a yeti.
去问HDAD吧。
Just ask HDAD.
呃。
Ugh.
好吧。
Fine.
HDAD,差点吃了我和我新朋友们的生物是什么?
HDAD, what creature almost ate me and my new friends?
正在分析沙漏表情符号。
Analyzing Hourglass emoji.
沙漏表情符号。
Hourglass emoji.
展开剩余字幕(还有 193 条)
沙漏表情。
Hourglass emoji.
另一个沙漏
Another hourglass
这通常需要多长时间?
How long does this usually take?
你知道,每集都不一样?
Know, it varies from episode to episode to episode?
沙漏表情。
Hourglass emoji.
分析完成。
Analysis complete.
位于当前位置以北400英尺的生物被识别为
The creature located 400 feet north of the current location is identified as
我受不了这种紧张了。
I can't handle this tension.
一只喜马拉雅黑熊。
A Himalayan black bear.
喜马拉雅黑熊?
A Himalayan black bear?
哦,穆布勒克鲁斯特。
Oh, Mumblecrust.
我敢肯定它是一只雪人。
I could've sworn it was a Yeti.
关于雪人的额外研究发表于2017年,来自布法罗大学。
Additional study relating to Yeti is found in 2017 from the University of Buffalo.
嘿,罗兹。
Hey, Roz.
那就是我们在新闻上听到过的那个研究。
That's the same study we heard about on the news.
是的。
Yeah.
2017年,科学家分析了九份野人毛发、野人牙齿和野人弓的样本,得出结论:其中八份样本含有熊的DNA。
In 2017, scientists analyzed nine samples of Yeti hair, Yeti teeth, and Yeti bows and concluded that eight of the nine samples contained bear DNA.
熊表情符号,螺旋表情符号,震惊脸表情符号。
Bear emoji, helix emoji, shocked face emoji.
但最后一个样本呢?
But what about the last sample?
是的。
Yeah.
也许那是野人的DNA。
Maybe it was the yeti DNA.
爸,最后一个DNA样本是来自野人的吗?
H dad, was the final DNA sample from a yeti?
最后一个样本含有犬类DNA。
The final sample contained canine DNA.
狗表情符号。
Dog emoji.
螺旋emoji。
Helix emoji.
笑到哭emoji。
Laughing crying emoji.
所以没有雪人?
So no yeti?
恐怕没有。
Afraid not.
警报声。
Alarm sound.
抱歉。
Sorry.
抱歉。
Sorry.
抱歉。
Sorry.
还是没有静音。
Still not on silent.
闹钟声。
Alarm sound.
午休结束了。
Lunch break is over.
回到刚才的时间。
Return to the time immediately.
闹钟表情符号。
Alarm clock emoji.
伤心脸表情符号。
Sad face emoji.
嗯,看来我们该走了。
Well, sounds like it's time for us to go.
哦,真的吗?
Oh, really?
但我们刚刚才认识你。
But we just met you.
是啊。
Yeah.
我们有一个非常重要的规定,要求我们必须在午餐结束前回到总部。
We have this very important rule that says we have to be back at HQ by the end of lunch.
等等。
Wait.
你们在吃午餐吗?
You guys are on your lunch break?
我们至少可以送你回去吗?
Can we at least give you a ride back?
我的意思是,这辆老车还有不少油。
I mean, this old gal still got some gas in the tank.
别管那个。
Ignore that.
你们真是太好了,但我们其实有个时间电梯可以使用。
Super nice of you, but we actually have this time elevator thing that we use.
哦,电梯。
Oh, an elevator.
他们现在在放什么曲子?
Who do they have playing?
什么?
What?
他痴迷于电梯音乐。
He's obsessed with elevator music.
哦,我不太清楚电梯音乐的事,但我们确实有个电梯操作员,叫奥迪。
Oh, I don't know about the elevator music, but we do have an elevator operator, Odie.
你会喜欢她的。
You would love her.
她已经在这里很久了,真的可能是永远那么久。
She's been around forever, like, maybe legit forever.
我们应该请她为我们唱一首歌。
We should ask her to sing for us.
路易斯,你觉得奥迪会唱歌吗?
Louis, do you think Odie sings?
我不知道,卡莉Q。
I don't know, Carly Q.
我只知道我们的时间快到了。
All I know is that we're almost out of time.
我们得走了。
We need to go.
好吧。
Fine.
对不起,朋友们。
Sorry, friends.
我们得走了。
We gotta go.
但很高兴认识你。
But it was nice meeting you.
我该怎么说,等等。
How do I Oh, hang on.
我来帮你这里。
I'll help you here.
这有个特别的技巧。
There's a special trick to it.
退后一点。
Stand back.
哦,不。
Oh, no.
好了。
There you go.
谢谢?
Thanks?
一路平安。
Safe travels.
再见,敏迪。
Bye, Mindy.
再见,盖伊·罗斯。
Bye, Guy Ross.
再见,卡莉。
Bye, Carly.
再见,刘易斯。
Bye, Lewis.
他们看起来不错。
They seem nice.
是啊。
Yeah.
但我希望他们在去那个时间旅行电梯的路上别撞上那只黑熊。
But I hope they don't bump into that black bear on their way to that time traveling elevator of theirs.
嗯。
Yeah.
而且我真的很遗憾,我们没能拿到存在的证据。
And I'm so bummed we didn't get proof of existence.
好吧,我们并不确定
Well, we don't know
米迪,我们不能肯定雪人不存在。
for sure that the yeti doesn't exist, Mindy.
所有这些研究只证明了布法罗大学的那些样本来自熊和狗。
All this study proves is that those samples at the University of Buffalo came from bears and dogs.
所以你是说,雪人可能仍然存在?
So you're saying that the yeti could still be out there?
嗯,不一定,但任何事情都有可能,米迪。
Well, not necessarily, but anything is possible, Mindy.
听起来有人正朝着成为经认证的雪人目击者迈进。
Sounds like someone's on their way to becoming a verified Yeti spotter.
嘿,明年十二月你有什么安排吗,盖伊·罗斯?
Hey, what are you doing next December, Guy Ros?
我想我可能有事,明迪。
Think I might be busy, Mindy.
好吧。
Fine.
我想我得去问那个卡莉·Q了。
I guess I'll have to ask that Carly Q person.
怎么问?
How?
用这个。
With this.
那是张身份证吗?
Is that an ID badge?
没错。
Yep.
看看上面写着什么。
Look what it says.
笨蛋。
Butthead.
笨头?
Butt head?
我觉得上面写的是‘宇宙时间旅行历史探索局’,敏迪。
I think it says the Bureau of Universal Time Travel Historical Exploration Division, Mindy.
这其实是
Which is long for
笨蛋。
Butt head.
没错。
Exactly.
她一定在那里工作。
It must be where she works.
你说什么?
What do you say?
想去归还一些失物吗,盖·拉兹?
Wanna go return some lost property, Guy Raz?
好的。
Okay.
但之后我们要回去看完《金色铲子》那一集。
But then we're heading back to finish that episode of the golden spatula.
成交。
Deal.
好吧。
Alright.
现在抓紧了,我们要出发了。
Now hold on tight because here we Go.
这到底是怎么回事?
What in the world?
你好。
Hi.
谢谢你拨打《哇哦世界》。
Thanks for calling Wow in the World.
蜂鸣声后,请准备录音。
After the beep, get ready to record.
嗨,明妮和盖伊·沃尔斯。
Hi, Minnie and Guy Walls.
我叫杰里克,住在科罗拉多。
My name is Jerick, and I live in Colorado.
我的《哇哦世界》是:如果澳大利亚的袋鼠比人还多。
My Wow in the World, If there is more kangaroos, then there is people in Australia.
向雷迪和乔克河G力问好,我爸爸问好。
Say hi to Reddy and Choke River G Force, my dad says hi.
哎呀。
Aw.
这不是很棒吗?
Isn't that nice?
你好,明迪和戴罗斯。
Hi, Mindy and Dairos.
我叫阿德里安。
My name is Adrian.
我住在犹他州的莱顿。
I live in Layton, Utah.
我了解到的世界是,亚马逊河里有一种粉红色的海豚。
My lie on the world is that there's a dolphin in the Amazon that is pink.
向丹尼斯、雷吉、奶奶G Force、托马斯·辛格林和巴克尼问好。
Say hi to Dennis, Reggie, grandma G Force, Thomas Singerling, and Bucky.
嗨,你好。
Ahoy there.
嗯。
Yeah.
再见。
Bye.
喜欢你的节目。
Love your show.
嗨。
Hi.
我叫爱德华,来自加拿大多伦多。
My name is Edward, and I'm from Toronto, Canada.
我世界中的一个趣事是:大猩猩开心时会打嗝。
My one in the world is that gorillas burp when they are happy.
帮我向雷吉问好。
Say hi to Reggie for me.
嗨,自动售货机的朋友们。
Hi, Vending, guys.
我叫麦肯齐,住在凤凰城。
My name is Mackenzie, and I live in Phoenix.
我的世界奇闻是,雌性海豚被称为母牛。
And my is that a female dolphin is called a cow.
你好。
Hi.
我叫加文。
My name is Gavin.
我住在爱荷华城。
I live in Iowa City.
我世界最神奇的事是,格陵兰鲨可以活到500岁。
My wow round in of the the world is that Greenland sharks can live at the 500 years old.
喜欢你的节目。
Love your show.
你好。
Hi.
我叫艾比,住在安大略省的安格斯。
My name is Abby, and I live in Angus, Ontario.
我的冷知识是,蜂鸟是唯一能 sideways 飞行的鸟类。
And my wow is that hummingbirds are the only birds that can fly sideways.
替我向 Reggie、烦人的 Dennis 和奶奶 G Force 打个招呼。
Say hi to Reggie and the annoying Dennis and grandma G Force for me.
再见。
Bye.
哦,天哪。
Oh, snap.
谢谢。
Thanks.
再见。
Bye.
你好。
Hi.
我叫罗伯托。
My name is Roberto.
我住在马萨诸塞州。
I live in Massachusetts.
我感到惊叹的是,不朽水母可以永生。
My wow in the world is that the immortal jellyfish can live forever.
嗨。
Hi.
我叫莎拉,住在加利福尼亚。
My name is Sarah, and I live in California.
我的惊叹是,巨型等足类动物可以四年不吃东西。
My wow is that giant isopods can last without eating for four years.
我喜欢你的节目。
I love your show.
帮我向奶奶G Force、Reggie、Dennis和Thomas Fingerling问好。
Say hi to grandma G Force, Reggie, Dennis, and Thomas Fingerling for me.
boo yay。
Boo yay.
boo。
Boo.
你好。
Howdy.
哈雷。
Harley.
再见。
Bye.
嗨,敏妮。
Hi, Minnie.
我叫扎维尔,住在密歇根州东大急流城。
My name is Xavier, and I live in East Grand Rapids, Michigan.
我的惊奇是河马不会游泳。
And my wow is that hippos can't swim.
替我向雷吉、杰里米G力问好
Say hi to Reggie, Jeremy G Force
哦,是啊。
Oh, yeah.
丹尼斯,万岁。
Dennis Huzzah.
巴奇·托马斯·芬格林。
Bucky Thomas Fingerling
哦,太酷了,老兄。
Oh, cool, dude.
再见。
Bye.
消息结束。
End of messages.
《Wow in the World》由敏迪·托马斯和汤姆·范·卡尔金撰写,并得到我的帮助,盖伊·罗兹。
Wow in the World is written by Mindy Thomas and Tom Van Kalkin with help from me, Guy Roz.
原始音效和音乐编辑由泰勒·索尔完成,并得到我们的监制杰德·安德森的帮助。
Original sound design and music editing is done by Tyler Thole with help from our supervising producer, Jed Anderson.
你还可以听到杰德·安德森为丹尼斯、托马斯·芬格林、雷吉以及我们节目中的许多其他搞笑角色配音。
You can also hear Jed Anderson in the voices of Dennis, Thomas Fingerling, Reggie, and many of the other silly characters that you hear on our show.
利齐也在我们的节目中为一些搞笑角色配音。
And Lizzie can also be heard as some of the silly characters on our show.
杰西卡·博迪作为我们的事实核查员,确保我们的事实准确无误;梅雷迪思·哈尔珀恩·兰德泽则在Tinkercast推动着Wow项目的发展。
Jessica Boddy keeps our facts straight as our fact checker, and Meredith Halpern Randzer powers the Wow at Tinkercast.
我们的主题曲由三次格莱美奖提名者The Pop Ups创作并演唱。
Our theme song was composed and performed by three time Grammy nominees, The Pop Ups.
你可以在thepopups.com找到他们。
Find them at thepopups.com.
特别感谢基特·巴林格、丽贝卡·卡班博士。
Special thanks to Kit Ballinger, Rebecca Caban, Doctor.
娜塔莎·克兰德尔、肯尼·柯蒂斯、克里斯汀·杨、特威·麦克、艾丽卡·梅迪纳、亨利·莫斯科尔、乔迪·努斯鲍姆、阿里·帕克西玛、琳达·罗森伯格、斯特芬·索萨、乔安娜·韦伯、安娜·扎戈尔斯基,以及Tinkercast总部的所有其他创意工作者。
Natasha Crandall, Kenny Curtis, Kristen Yang, Twi Mack, Erica Medina, Henry Moskol, Jodi Nussbaum, Ali Paxima, Linda Rothenberg, Steph Sosa, Joanna Weber, Anna Zagorski, and all of the other tinkerers at Tinkercast HQ.
为了在听完本集后继续享受Wow的精彩,请访问tinkercast.com。
And to keep the Wow rolling after you finish this episode, visit us at tinkercast.com.
在那里,您可以成为奇妙世界组织的成员,获取全年邮寄资料和每周活动。
There, you can become a member of the World Organization of Wowsers to get year round mailings and weekly activities.
访问我们的奇妙商店,购买即将举行的活动门票,寻找我们最畅销的书籍,并了解Tinkercast的其他精彩播客。
Shop our Wow Shop, get tickets for upcoming events, find our best selling books, and learn about some of the other amazing podcasts from Tinkercast.
成年人可以在Facebook、Instagram和Twitter上关注《Wow in the World》,我们的邮箱是hello@Tinkercast.com。
Grown ups, you can follow Wow in the World on Facebook, Instagram, and Twitter at Wow in the World, and our email address is hello@Tinkercast.com.
如果你是个孩子,有精彩的奇妙故事想与我们分享,请拨打+1 8887 WOW WOW,有机会在我们的节目末尾或即将播出的《Two What's in a Wow》中被介绍。
And if you're a kid with a big wow to share with us, call us at +1 8887 wow wow for a chance to be featured at the end of our show or an upcoming episode of two What's in a Wow.
再次感谢您的收听。
Thanks again for listening.
我们每周一都会更新,或者您也可以在每周五的《Wow in the World》播客频道中收听《Two What's in a Wow》。
We're here every Monday, or you can check out two What's in a Wow every Friday right here in the Wow in the World podcast feed.
别忘了,我们周末会和Dennis一起Wow,周六和周日都有。
And don't forget, we wow on the weekend with Dennis, Saturday and Sunday.
继续创造奇妙吧。
Keep on wowing.
《Wow in the World》由Tinkercast制作,并由Wondery为您呈现。
Wow in the world was made by Tinkercast and sent to you by Wondery.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。