YUYUの日本語Podcast【Japanese Podcast】 - 第414期:住在日本?还是住在墨西哥?附今年回顾!(日语听力练习广播) 封面

第414期:住在日本?还是住在墨西哥?附今年回顾!(日语听力练习广播)

Vol.414 「日本に住む?メキシコに住む?」今年の振り返りを含めて! (Japanese Radio for Listening practice)

本集简介

アスク出版的网络文章《日语教育井户端》https://note.com/nihongo_idobata/n/n426d574e080d?sub_rt=share_pw📚YUYU电子书官方商店https://www.patreon.com/yuyujapanesepodcast/shop👨‍🏫课程咨询yuyunihongo@gmail.com🎥YouTube频道https://www.youtube.com/@yuyunihongopodcast📷Instagram账号https://www.instagram.com/yuyu_nihongo_podcast/💰Patreon支持(人´∀`)谢谢♪https://www.patreon.com/yuyujapanesepodcast

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 2

大家好,大家好。

はい、みなさんこんにちは。

Speaker 2

现在是悠的日本语播客时间。

ゆうの日本語ポッドキャストのお時間です。

Speaker 2

大家最近都还好吗?

皆さん元気にしていますでしょうか。

Speaker 2

今天是2025年12月23日,星期二,我正在录制这期播客。

今日は2025年の12月 23 日火曜日にこのポッドキャストを撮っています。

Speaker 2

这是本周的第一期播客。

今週 1 回目のポッドキャストです。

Speaker 2

明天就是平安夜了,大家打算怎么过呢?

いよいよ明日はクリスマスイブということで、どう過ごすのかな。

Speaker 2

我想有些人会和家人一起过,有些人会和恋人一起过,祝大家度过一个美好的圣诞节。

家族と過ごす人も恋人と過ごす人もいると思いますけども、素敵なクリスマスをお過ごしくださいね。

Speaker 2

并不是每个人都能听到播客的最后,所以我先提前说一声:圣诞快乐!

最後までポッドキャストを聴ける人が全員ってわけではないので、先にメリークリって言っておくね。

Speaker 2

嗯。

はい。

Speaker 2

那么,本次播客的主题正如标题所示,是关于该去墨西哥还是日本的问题。

さあ、ということで今回のポッドキャストなんですけども、テーマにもある通り、メキシコと日本、どっちに進むのがいい。

Speaker 2

我们来聊聊这个。

というお話です。

Speaker 2

我想这可以说是我人生中的一个核心议题。

まぁ、これは僕のある種人生のテーマになるお話になると思いますなぁ。

Speaker 2

因为每年的答案都会微妙地变化,恐怕我这一生都找不到最终的答案。

っていうのは毎年ね、微妙に答えが変わっていくもので、多分一生答えにはたどり着かない。

Speaker 2

这或许是个没有定论的话题吧,不过现在是2025年。

議題問題なんじゃないかなと思うんですけども、まぁ2025年ね。

Speaker 2

只剩下短短一周多的时间了。

もう残すところあと 1 週間ちょっと。

Speaker 2

因此,让我们回顾一下2025年,最终,现在的ゆうゆう到底该选择墨西哥还是日本呢?

ということで、2025年いろいろ振り返ってみながら、結局今のゆうゆうはメキシコと日本、どっちに進むのがいいの。

Speaker 2

我想就此展开讨论。

っていうお話をしていきたいなと思います。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

好吧,我不卖关子了。

まぁ、もったいぶらずね。

Speaker 2

直说答案吧:工作的话去墨西哥,休息的话去日本。这大概也不是2023年的想法了。

答えから言いますと、働くならメキシコ、休むなら日本っていうことで、多分これも2023年じゃないね。

Speaker 2

应该是2024年底吧。

2024年の年末か。

Speaker 2

我觉得去年年底的答案和现在几乎没什么变化。

去年の年末と大して答えは変わってないんじゃないかな っていった印象です。

Speaker 2

不过,我和去年、今年的自己确实有明显不同,那就是我待在日本的那段时期。

まぁただですね、明らかに去年の今年の自分では違いがあって、それが日本にいた期間ですね。

Speaker 2

这简直是天壤之别。

これがもう圧倒的に違う。

Speaker 2

对,前年我大概在日本待了两三个月吧。

そう、ええと、おととしは2ヶ月とか3ヶ月くらい日本にいたのかな。

Speaker 2

而今年呢,竟然待了六个月。

で、今年はと言いますと、なんと6ヶ月ですよ。

Speaker 2

整整半年,我一直待在日本,从某种意义上说,这就像人生的终点一样——一半时间在墨西哥,一半时间在日本。

半年、半年間、ずーっと日本にいましたっていうことで、ある意味、人生のゴールと言いますか、半分メキシコにいて、で、半分日本にいるっていう。

Speaker 2

虽然我实现了这样的生活,但那个梦想啊,实现之后比实现之前还要艰难。

まぁ、そういった生活を叶えられたんですけども、あの夢っていうのはね、叶えるまでよりも叶えた後の方が大変なんですよね。

Speaker 2

我觉得这适用于人生中的所有事情。

まぁこれはもう全ての人生のことに言えると思うんですね。

Speaker 2

比如,你以通过JLPT为目标,一旦通过了N1,接下来到底该做什么呢?

例えば、JLPT の合格を目標にしていて、JLPT n1まで合格した後って、結局何すればいいの。

Speaker 2

结果就变得迷茫了,大家都会这样。

ってわけわかんなくなっちゃったりとかさ、みんなしない。

Speaker 2

嗯,听这个播客的人,应该有不少人已经通过了N1吧。

まぁ、このポッドキャストを聴いてくれている人は、結構 N1 合格した人多いんじゃないかな、うん。

Speaker 2

所以,通过考试后,有时会突然感到迷茫,不知道接下来该做什么;我一直把想去日本作为目标,努力生活。

っていうので、合格した後、何がなんだかわからなくなってしまう、急に迷ってしまうってこともあるし、あの日本に住みたいってずっと目標を掲げて人生頑張ってきて。

Speaker 2

终于能够住在日本了。

で、やっと日本に住めるようになった。

Speaker 2

在喜悦之后,却突然感到困惑。

嬉しいの後に なんか迷ってしまう。

Speaker 2

心里空荡荡的。

心の中が空っぽ。

Speaker 2

什么都没有填满。

何にも入ってない。

Speaker 2

明明曾经那么渴望去日本,但那时在自己国家,怀着对日本生活的憧憬和准备的时候,反而感觉心里更温暖。

あんなに日本に行きたいって思っていたのに、あの頃の方が、自分の国で日本の生活に憧れて準備していた時の方が、なんか心が温かい感じがする。

Speaker 2

心里有一团火在燃烧。

心の中で何かが燃えていた。

Speaker 2

有一种满足的感觉。

満足しているような感覚がする。

Speaker 2

嗯,这种事其实还挺常见的。

まぁ、そういったねことって結構あるんですよ。

Speaker 2

关于日本,我也是这样,自从成为自由职业者后,我就把目标定为:半年在日本生活,半年在墨西哥生活。

で、まぁ日本に関してもそうで、一応フリーランスになってから、一つの目標として、半年日本で生活して、で、半年メキシコで生活するっていうのを目標に掲げていてね。

Speaker 3

嗯。

うん。

Speaker 2

那你现在在做什么呢?

で、で、今何すんの。

Speaker 2

不过呢,实现这样的梦想之后,却不知道接下来该做什么、陷入迷茫,这种经历我在人生中已经遇到过好几次了。

っていう話になるんですけども、ただですね、こういった夢を叶えた後、何か何をすればいいかわからなくなってしまって迷ったことっていうのは、僕結構人生で何度かありまして。

Speaker 2

所以,我已经习以为常了。

なのでね、もう慣れっこでございます。

Speaker 2

啊,又来了。

あー、また来た。

Speaker 2

又是这种感觉啊。

これって感じよ。

Speaker 2

啊,又来了。

あー、またね。

Speaker 2

半年实现之后就完全懵了。

半年叶えちゃった後に わけわかんなくなっちゃう。

Speaker 2

但人是通过经验来学习的。

でもね、人間っていうのは経験で学びますからね。

Speaker 2

经历得越多,积累的知识就越丰富,当再次面对同样的问题时——这里说的‘面对’就是指问题直接摆在你面前——这类问题现在就出现在我面前。

経験すればするほど、いろんな知識が増えて、同じ問題に直面した時、直面するっていうのは、あの、ダイレクトに目の前に立つっていう意味だね、そういった問題が今自分の

Speaker 2

就摆在眼前。

前にあるとすぐ前にある。

Speaker 2

当处于这种状态,思考该做什么时,最重要的是回头审视,好好整理自己的内心和信息。

まぁこんな状態で何をすればいいのかなというのを考えた時に、一番大事なのは振り返ることちゃんと自分の心とか情報を整理する。

Speaker 2

这一点很重要。

これが大事だと。

Speaker 2

在这样做的过程中,你一定会找到下一个想做的事情。

で、それにそれをしていく中でね、次のやりたいことっていうのは必ず見つかってくるんですね。

Speaker 3

对。

そう。

Speaker 2

所以,正好可以趁这个机会,给自己留点慢慢思考的时间,不是吗?

なので、ゆっくり考える時間を持とうっていうので、ちょうどいいじゃないですか。

Speaker 2

到了年底,就会聊聊今年是怎样的一年,明年想做些什么。

年末になってね、今年どんな1年だったとか、来年何をしたいとかっていう話をする。

Speaker 3

这很重要。

これはね、大事よ。

Speaker 2

为了设定下一个目标,得好好整理一下自己的思绪。

次の目標を持つためには、うんっていうことで自分の頭の中を整理する。

Speaker 2

这个播客就是为了这样的目标和目的而制作的。

そういった目標を、一応ね、そういった目的でやっていくポッドキャストになります。

Speaker 2

这会成为一个相当自我满足、只讲自己事情的播客,但ゆゆさん,你今年是怎么度过的呢?

かなり自己満足な部分と自分語り、自分のことしか話さないポッドキャストになっていくんですが、ゆゆさん、どんな1年を過ごしたのかな。

Speaker 2

我认为,如果你想了解ゆゆさん这一年都在思考些什么、如何度过这一年,这会是一个非常有趣的播客。

そしてゆゆさんはどんなことを考えて1年過ごしてきたのかなっていうのを 知るためには、すごく面白いポッドキャストだと思います。

Speaker 2

尤其是那些忠实听众,每周都会关注我从一月开始做了些什么,一直追踪着我的生活。

それこそね、あのヘビーリスナーさんの方は、僕が1月からどんなことをやっていたかっていうのを毎週チェックしてね、あの僕の生活を追ってくれていたんですけどもな。

Speaker 2

作为对这些内容的总结来听,我觉得这会是一个非常有趣的播客,所以衷心希望您今天也能坚持听到最后。

それのまとめとして聞くっていう部分ではすごく面白いポッドキャストになるんじゃないかなと思いますので、ぜひぜひ今日も最後まで聞いていってくれると嬉しいです。

Speaker 2

那么,今天也请多多关照。

ということで、今日もよろしくお願いします。

Speaker 1

优优的日语播客,那我们就开始吧,Let's go。

ゆうゆうの日本語ポッドキャスト、それじゃあ行きますよ、レッツラゴー。

Speaker 2

那么,我想谈谈2025年这一年,从个人角度来看,我觉得这是一年充满乐趣、满足且幸福的时光。

はい、ということでやっていきたいと思うんですけども、2025年という年はどんな年だったかっていうのを考えた時にですね、プライベートでは楽しく 満足でき、幸せな1年だったと思います。

Speaker 2

真的没错。

ほんとそう。

Speaker 2

那什么让我觉得开心呢?那就是旅行。

何が楽しかったかっていうと、旅行ですね。

Speaker 2

是的,我在日本期间去旅行了。

はい、日本にいる 間に旅行をしました。

Speaker 2

我组织了名为‘悠々日本之旅’的日本旅游活动,和学生们一起去日本各地旅行,期间还见了学生,一起吃饭、喝酒。

悠々日本クエストっていう日本ツアーをオーガナイズしていて、で、学生と一緒に日本のいろんなとこ旅行に行って来たりとか、日本に行っている間に学生さんに会って一緒にご飯を食べに行ったり、飲みに行ったりしたりとか。

Speaker 2

去了韩国,和在韩国的学生一起外出游玩了一整天,真的非常开心。

韓国に行って、韓国にいる学生と1日お出かけをしたりとかっていうので、すごい楽しい楽しいなあっていう。

Speaker 2

我感受到了这种快乐。

そういうのを感じたかな。

Speaker 2

说到‘开心’,听起来好像有点廉价,但和志同道合的朋友们在一起,聊天、消磨时光,聊些无关紧要的事,

まぁ、楽しいなっていうと、すごくチープに聞こえるなんか安く聞こえてしまうんだけども、こんなに人と話すこと、趣味の合う同じグループの中にいる仲間と 時間を過ごして、何でもないことを話したりとか。

Speaker 2

互相开玩笑,分享彼此的感受和所知的信息,

冗談を言ったり言い合ったりとか、感じたこと、知ってることの情報共有をする。

Speaker 2

我向对方提供信息,而对方则给我带来我从未了解过的新信息,这种信息的交换,

自分はその人に何かの情報を与え、そしてその情報を受け取った人は新しい僕の知らない情報をくれるみたいな情報のやり取りをしたりとか。

Speaker 2

这是一种情感的交流。

気持ちのやり取りだよね。

Speaker 2

听到别人有这样的经历和感受,同时表达自己的心情,这种各种信息的交流,让我觉得特别有趣。

こんなことがあって、こんなことを感じたっていう気持ちを聞いて、で、自分の気持ちも伝えて、っていういろんなインフォメーションの交換をすることがすごく楽しいなぁって思いました。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

然后,我去过日本的很多地方,虽然不是每一个角落都去过,但像广岛、京都、奈良、大阪、热海这些地方我都去过了。

そして、まぁ、あの、日本のね、今まで行ったことは、一応すべてのところではあるんだけども、広島と とか、京都とか奈良とか、大阪とか熱海とか、まぁいろんなとこに行ってね。

Speaker 2

嗯,旅行也很开心。

うん、旅行するのも楽しかった。

Speaker 2

但我本人其实不太喜欢旅行,不算特别热衷,但和我最爱的人们一起看同样的风景、吃同样的饭、待在同一个空间里,我感受到了这种快乐。

でも僕自身あんまり旅行のファンではないんだけど、あんまり好きじゃないんだけど、でもそうやって大好きな人たちと同じ景色を見て、同じご飯を食べて ね、同じ空間にいるっていうことがこんなにも楽しいんだなっていうのを感じました。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

然后,2025年我很满足。

そして2025年満足。

Speaker 2

我满足的是,我好好地陪伴了家人。

何に満足したかというと、家族と過ごす時間をしっかり取れたこと。

Speaker 2

虽然不是整整半年,但在日本待的半年里,将近四个月我都住在父母家,也就是家人住的地方。

半年間ずーっとではないんですけども、日本で半年いたうちの4ヶ月近くは実家、家族の住んでいる家にいました。

Speaker 2

是啊,比如YouTube视频、TikTok、YouTube Shorts,还有那个Instagram什么的。

はいなんかさ、それこそユーチューブの動画とかティックトックとかユーチューブショートとか、インスタなんてんだっけ。

Speaker 2

像Instagram Reels这类视频里,经常会出现一些关于老年人对自己人生后悔或满足的内容,对吧?

インスタリールとか、ああいったものでさ、いつもこう、お年寄りの人が人生で後悔していることをとか、人生で満足していることをとかなんか、あの手の動画って結構出てくるじゃないですか。

Speaker 2

这些视频里常提到的,就是后悔没有多陪家人,觉得应该多花点时间陪家人,或者反过来,庆幸自己曾陪伴家人。

そこでよく言われるのが、家族との時間を過ごさなかったことに対して後悔をしているとか、もっと家族と過ごせばよかったなぁとか、逆に家族と過ごせてよかったな。

Speaker 2

所以我感觉,很多人最终都会因为是否陪伴家人而感到后悔或满足。36岁的时候,我本该住在自己的家里,努力追求自己的人生。

結局家族と過ごす時間に対して後悔したり満足したりする人がすごく多いなって感じていたので、36歳、本当だったら自分の家に住んででね、自分の人生頑張っていく。

Speaker 2

我觉得在这个年纪,更应该珍惜不断成长的过程。

どんどんこう成長していくっていうのを大切にした方がいい。

Speaker 2

我认为,30多岁中期,也就是35岁左右,是知识、体力和能力最充沛的阶段,而我恰好在这个时期能陪伴家人,所以我觉得结果还是很满意的。

そういう知識とか体力とか能力が一番あるのが30代半ば、35歳からだと思っているんだけど、まぁこの時期に家族と過ごすことができて結果満足はしてると思うし。

Speaker 2

我爸妈也总有一天会……

まぁ僕のお父さんもお母さんもいつかはね。

Speaker 2

离开我,离开这个世界。

置いてなくなっていく、死んでいくものだと思う。

Speaker 2

それは仕方ないよね。

それはしょうがないよね。

Speaker 2

変えられないから。

変えられないから。

Speaker 2

でもその時になったら、絶対にこの35歳、36歳の間に半年間一緒に暮らして、美味しいご飯を食べて。

でもその時になったら絶対この35歳、36 歳の間に約半年間一緒に生活をして、美味しいご飯を食べて。

Speaker 2

冗談を言い合って笑い合ったこの半年というのを、絶対に誇りに思えると思うんだよね。

冗談を言い合って笑い合ったこの半年っていうのを絶対誇りに思えると思うんだよね。

Speaker 2

これはある意味、未来への投資と言えますし、この最も働ける期間の時間でもありますが、それ以外の視点から見ると、両親が元気で自分と一緒に過ごせる期間でもあると思うんです。

これはある意味、未来の投資と言いますか、この一番働ける期間の時間でも、それ以外のことを見ると、両親が 元気で自分と一緒に過ごせる期間でもあると思うんだ。

Speaker 2

今。

今。

Speaker 2

ありがたいことに、お父さんお母さんも大きな病気もなく、一緒に酒を飲めて、一緒に外出できて、小さな旅行もできる。もちろん、いろんなところが痛いって言うのはあるけど、肘とか肩とか膝とか。

ありがたいことにお父さんお母さんも大きな病気もなくてさで、一緒にお酒を飲めて、一緒に外出ができて、小さな旅行もできてっていう、まぁもちろんいろんなね、節々っていうの言うんだけど、肘とかさ、肩とか膝とかが痛いって言ってるけども。でも、そんな中で、

Speaker 2

それでも一緒に歩いてご飯を食べに行くことができる。

も一緒に歩いてご飯を食べに行くことができる。

Speaker 2

有时候我会想,这会不会是最后了呢。

もう最後になるのかなーって思ったりするんですよ。

Speaker 2

所以,能有这样的经历,我感到很满足,也从中获得了心灵的力量,让我有勇气继续努力下去。是的,

っていうので、そういうのができて満足で、これを心のエネルギーにこれから頑張っていこうっていう気持ちにはなれたかなと思います。そう、

Speaker 2

没错。

ですね。

Speaker 2

在家庭方面我感到满足,而且最终是幸福的,但让我感到幸福的是,能和尼迪亚一起见证日本四季的更替。

家族に関して満足、そして最後幸せなんですけども、何が幸せだったかって言うと、まぁニディアさんと一緒に日本の季節の移り変わりが見られて幸せだなぁって思いました。

Speaker 2

是的,我一直都想亲眼看看。

そう、ずっと見たかったんですよ。

Speaker 2

在墨西哥生活了13年,而墨西哥的景色其实并不怎么变化。

13年間メキシコでね、生活し続けていて、メキシコってあんまりこう、景色じゃない。

Speaker 2

四季的景色不会改变。

季節で、景色が変わらない。

Speaker 2

也就是说,我想让尼迪亚看看春天到夏天、夏天到秋天,甚至夏天从初到末的种种变化。

まぁ、つまり、つまり、つまるところ、春から夏の違いとか、夏から秋の違いとか、夏も夏の初めから夏の終わりにかけての違いとか、まぁそういったものをニディアさんに見せてあげたかったんだよね。

Speaker 2

美得不可思议。

こんなにも美しいんだよ。

Speaker 2

这么美,真的太美了。

こんなにも綺麗なんだよ、こんなにも。

Speaker 2

每天都在悄然变换着季节。

毎日少しずつ季節が移り変わっていく。

Speaker 2

一点一点地逐渐变化着。

だんだんこう移動して変わっていくようなもの。

Speaker 2

虽然说是在变化,但确实是实实在在地在更替。

移り変わるって言うんだけど、移り変わっていくもんなんだよ。

Speaker 2

这样让我感觉到自己真的活着。

これでなんか生きてるな。

Speaker 2

在大自然之中。

自然の中に。

Speaker 2

不是单纯的景色。

景色じゃない。

Speaker 2

我想让人感受到,自己正活在又一次错过的季节里,这种感觉。

また間違えた季節の中に、季節の中で自分が生きているんだなっていう、そういったね、感覚を見せてあげたいっていうのができたかな。

Speaker 2

关于幸福的播客,我也录过好几次了。

で、幸せに関してのポッドキャストも何回か撮ってる。

Speaker 2

但幸福,真的是一种微小而温暖的东西。

だけども、幸せっていうのは、ほんともう小さくてあったかいもの。

Speaker 2

我觉得这就是幸福。

これがもう幸せだと思うんです。

Speaker 2

微小而温暖的东西。

小さくてあったかいもの。

Speaker 2

是的,特别是当我思考2025年的幸福时,能看见庭院里的树,那就是幸福。

そう、特にこう、2025年の幸せっていうのを考えた時にですね、庭の木を見られたことが幸せ。

Speaker 3

是这样啊。

だったんですね。

Speaker 2

我家在埼玉县的老宅,是我爷爷奶奶盖的,按照奶奶的愿望,院子里种了五棵树。

うちのこの埼玉県の実家、おじいちゃんおばあちゃんが建てた家なんですけども、おばあちゃんの希望で庭にですね、5本の木が植わってるんですよ。

Speaker 2

这五棵树,每到不同的季节都会开花。

で、この5本の木 っていうのは、それぞれの季節に花が咲く木なんです。

Speaker 2

春天来了,这棵树开花;夏天到了,那棵树开花;秋天叶子落下,叶子落下的时候另一棵树又开花了;到了冬天,就变成这样。

春になったらこの花が咲いて、夏になったらこれが咲いて、秋になったら葉っぱが落ちるから、葉っぱが落ちている間にこの花が咲いて、冬になるとこうなるっていう。

Speaker 2

奶奶特别想通过这些树,每天感受季节如何变化,并享受这种变化。

そこの季節がどういうふうに変わっていくかを木で毎日判断ができる、それを楽しむことができるっていうのを、どうしてもおばあちゃんがやりたかったらしくて。

Speaker 2

她精心挑选了每棵树,也仔细选好了种植的位置。

その植える木もちゃんと選んで、場所もちゃんと選んで植えたんですね。

Speaker 2

我上大学时,和爷爷奶奶一起生活,那时他们还很健康,我至今仍清晰记得那个场景。

で、なんか大学生の時、おじいちゃんおばあちゃんと生活していて、まぁもちろんだども、おじいちゃんおばあちゃんがまだ元気だった時、すごく覚えている光景。

Speaker 2

那是一个早晨的景象,奶奶家的起居室是榻榻米的,朝向庭院的那一侧。

景色というか、光景がありまして、それが朝ね、おばあちゃんが畳のリビングがあるんですけど、畳のリビングの庭側だよね。

Speaker 2

那一面墙全是窗户。

庭側に大きな窓があるんです。

Speaker 2

整面墙都是窗户,窗外就是庭院。

もう全部壁一面が窓 で、窓の前は庭っていうね。

Speaker 2

她站在那扇窗前,双手背在身后,呆呆地凝望着庭院里的树木。

その窓の前に手を後ろで組みながら立っていて、で、その庭の木をぼーっと眺めるおばあちゃん。

Speaker 2

我对这个场景记得非常清楚。

この光景をね、すごく覚えてるんだ。

Speaker 2

当时作为大学生,我还在想:她到底觉得哪里有趣呢?

何が面白くて見てんのかなーって大学生の時には思ったけど。

Speaker 2

现在我36岁了。

こう、今36歳になってね。

Speaker 2

我发现,自己正以同样的姿势,望着庭院里的树。

同じ格好で庭の木を見ている自分がいるんですよ。

Speaker 2

啊,真幸福啊。

あー幸せだな。

Speaker 2

能这样悠闲地欣赏风景,我觉得自己真是个幸运的人。这不仅仅是,

こうやってのんびりとね、景色を見られる自分が本当に幸せ者だなって思うんです。これ、ただ単に、

Speaker 2

站在窗前望着庭院里的树,是无法真正体会到季节的更替、也无法真正享受庭院之美的。

窓の前に立ってで庭の木を見ても、本当の意味でその季節の移り変わりだったりとか、庭を見て楽しんで楽しむことはできないんですよね。

Speaker 2

需要的是什么。

何が必要か。

Speaker 2

首先,季节的更替正是日本之美所在。

まずはこの季節が移り変わっていくのが日本の美しさなんだ。

Speaker 2

必须培养那种被触动、被感动、能产生感悟的敏感之心。

そこに心が動くこと、感動することあって、思うとかっていう、そういう感性をちゃんと育てなきゃいけないわけだね。

Speaker 2

如果每天只看动画,是感受不到这些的。

毎日アニメばっかり見ててもそれは感じられないですよね。

Speaker 2

是啊,当我身在墨西哥时,才真正觉得还是日本好啊。

そう、これはメキシコにいて、その季節の移り変わりって、やっぱ日本良かったなぁって。

Speaker 2

我一直说‘魂牵梦萦’,曾经有一段日子,我不断思念着、忍耐着,因此回到日本时,我决心要好好珍惜。

ずっとさ、恋焦がれるなんて言いますけども、恋しいなぁ、恋しいなぁっていうふうに思って我慢していた期間があったから、日本に帰ってくるときに大切にしようって。

Speaker 2

该如何珍惜呢?看看自家院子里种的树,发现现在开花了啊,叶子开始掉落了啊,上周叶子还是那样的颜色。

どういうふうに大切にするか、それぞれのお家の 庭に植わっている木を見て、今花が咲いているなぁとか、葉っぱが落ちてるなぁとか、葉っぱの色は先週こうだったけど。

Speaker 2

这周却变成了这种颜色啊——这样的观察力终于培养出来了。

今週この色になったなぁとかっていうのが見られるようになった。

Speaker 2

那是因为我在墨西哥生活了13年,一直如此。

それはメキシコに13年生活していたからだよね、ずっと僕は。

Speaker 2

如果我大学毕业后进了普通公司,浑浑噩噩地过日子,大概就不会如此留意庭院里的树木了吧,这是第一点;第二点是。

もしね、例えば大学卒業した後に普通の会社に勤めてさ、で、なんとなく日々を過ごしていたら、多分ここまで庭の木を眺めることもなかったんだろうなぁって思うんだっていうのが1点で、もう1点は。

Speaker 3

心灵的余裕。

心の余裕。

Speaker 2

我觉得奶奶是在成为奶奶之后,才开始留意庭院里的树木的。

おばあちゃんはおばあちゃんになってから多分庭の木を眺めるようになったと思うんですよ。

Speaker 2

我的父母也会说,季节这样变化了啊,这样的秋景真美啊,这花上星期还开着呢,这周已经凋谢了啊,这类关于季节和树木的变化。

で、僕の両親も季節がこう変わっていくね、とか、こういう秋の景色って綺麗だよね、とか、この花が 先週咲いてたよ、でも今週はもう散ってるよ、とかっていう、そういった季節と木々。

Speaker 2

是啊,是关于草木的差异,我觉得自己大概是在更成熟之后,才开始能谈论这些的。

そうね、草木だよねっていうのの違いを話せるようになったのって、多分もっと大人になってからだと思うんですよ。

Speaker 2

我上高中或初中时,对父母谈论这个季节的树、这种花的记忆并不多。

そう、僕が高校生とか中学生の時に、両親がこの季節のこの木がこの花がって話していた記憶があまりない。

Speaker 2

那一定是因为父母当时拼命努力地抚养我们,而如今,我已到了我小学时父母的年纪。

それはきっと両親は頑張って頑張って僕たちを育ててくれて、で、今、僕が小学校の頃のお父さんお母さんの年齢になってるわけですけども。

Speaker 2

我想那时候一定没有这种余裕吧。

余裕なかっただろうなぁって思うんですよ。

Speaker 2

小时候,爸爸妈妈就像无所不能的神一样。

小学校の時のさ、お父さんお母さんってもうめっちゃ大人みたいな神。

Speaker 2

当时觉得他们总在思考一些我完全想不到的事情,是了不起的存在,但如今36岁了,才发现其实也没那么神奇。

自分では全然考えないようなことを考えていて、すごいことができる存在なんだって思っていたんだけど、まぁ実際 36 歳になってみるとそうでもねえなって。

Speaker 2

我依然有孩子气的一面,就是个普通人而已。

相変わらず子供の部分もあるし、普通の人間だよ。

Speaker 2

10岁和30岁其实没多大区别。

10歳も30歳もそんなに変わらないよって。

Speaker 2

不过,很幸运的是,我坚持做了五年自由职业的工作。

ただですね、そのありがたいことに、こうやってフリーランスのお仕事を5年間頑張ってきて。

Speaker 2

嗯,经济上多少有点余裕了。

まぁ、お金の余裕は多少ある。

Speaker 2

不过,说到这种话,可能有人会觉得‘优你赚好多钱啊’、‘优你真有钱啊’,但其实我没赚那么多。

うん、まぁ、こういう話をするとさ、ゆうさんめっちゃ稼いでるよね、とか、ゆうさんめっちゃお金持ちだよねっていうふうに、あの、思ってしまう方いると思うんですが、そんなに稼いでないよ。

Speaker 2

和同学的上班族差不多。

同級生のサラリーマンと同じくらいよ。

Speaker 2

嗯,正好一样多。

うん、ちょうど同じくらい。

Speaker 2

但我这辈子,从来没比同学赚得更多钱。

でも僕、人生でね、同級生よりもお金を持って ていたことってずーっとないんですよ。

Speaker 2

相反,我的人生一直比同学穷得多。

むしろ逆で、同級生よりも全然お金がない人生だったんだよね。

Speaker 2

那是在大学时代,我上的是一所普通的大学,为了当日语老师,

それは大学時代もその普通の大学、日本語の先生になるための学校、学校の先生になるための、

Speaker 2

那个,叫什么来着,是教职课程吧。

あのーなんていうんだっけ、教職の教職課程っていうのか。

Speaker 2

对,就是教职课程,为了取得教师资格而上的特别班级,所以时间很紧,没法做太多兼职。

そう、教職課程って言って、その学校の先生のライセンスを取るための特別クラスにも参加していたから、時間がなくてね、そんなにアルバイトできなかったんですよ。

Speaker 2

因此,我的兼职收入和存款明显比同学们少得多。

だから、同級生の子たちが持ってるアルバイトのお給料よりも、貯金よりも、僕の方が明らかに少なかったんだよ。

Speaker 2

所以感到很强的自卑。

だからすごく劣等感。

Speaker 2

总觉得自己不行,觉得自己比别人低人一等。

自分は駄目だな、自分は他の人よりも低いところにいるなっていう感覚があったんだよね。

Speaker 2

后来大学毕业了,我就去了墨西哥。

で、その後大学生卒業してさ、大学を卒業してメキシコに行きましたと。

Speaker 2

到了墨西哥之后,我的月薪是……

メキシコに行って、で、お給料月ね。

Speaker 2

刚拿到的初薪是多少来着?

最初の初任給で月いくらだったっけなぁ。

Speaker 2

大概有五亿五千七百五十六万三千五百日元吧。

55756303万 5000 円くらいみたいな。

Speaker 3

是一个月的工资。

1ヶ月だよ。

Speaker 2

我每个月的工资只有三万五千日元左右。

1ヶ月 3 万 5000 円くらいで働いていたのね。

Speaker 2

当然,那是当时的情况。

もちろんその当時その時。

Speaker 2

当时墨西哥的物价非常低,所以即使只有3万5000日元也能勉强生活,但一般来说,大学生毕业后,也就是所谓的应届毕业生,一毕业就直接进入公司工作。

メキシコの物価はすごく安かったから、3万 5000 円でもなんとか生活できたけど、だいたい大学生卒業した後、新卒って言うんだけど、大学卒業してすぐ会社で働き始める。

Speaker 2

那时候拿到的工资叫起薪,起薪的平均值大约是234万日元左右吧。

その時にもらう給料を初任給って言うんだけど、初任給の平均ってだいたい 234 万円とか だと思うんですよ。

Speaker 2

3万5000日元对比234万日元,简直是天差地别,太惊人了。

3万 5000 円、バーサス3020234万円だと、もう全然違うよねっていうのでね、すごい。

Speaker 2

这个,也是一种自卑感。

あの、これもまた劣等感ですよ。

Speaker 2

我觉得自己真不行。

自分はダメだなって。

Speaker 2

我绝对无法和同龄人站在同一个平台上。

絶対同級生と同じステージに立てないんだな。

Speaker 2

虽然我进入了不同的阶段,但我知道自己永远无法和他们站在同一个平台上。

違うステージにはいるけど、同じステージには立てないんだな って思っていて。

Speaker 2

到了35岁,我才终于意识到,这35年来我一直感到自卑,但现在终于能和大家一样去同样的地方,能像大家一样付得起钱了,心里一下子变得特别宽裕。

で、35歳になってやっとですよ、やっと35年ずーっと劣等感を感じていたけど、みんなと同じところに行って、みんなと同じようにお金が払えるようになったっていうので、すんごい心の余裕ができ。

Speaker 2

真的就是这样。

たんだよね。

Speaker 2

不是说比别人付得起更多钱,

そう、みんなよりも払えるとかじゃないよ。

Speaker 2

而是能平平常常地去居酒屋,平平常常地喝酒、付账,这种普通的生活让我心里有了余地。

普通に居酒屋に行って、普通に飲んでお金が払えるっていう、そういうのができて心に余裕ができたんですね。

Speaker 2

包括这一点在内,现在我即使发呆看着庭院,也不会再想自己真没用了。

っていうのも含めて、今、庭をぼーっと見ても自分ってダメだなって考えなくなった。

Speaker 4

我真的觉得这都是大家的功劳。

これは本当にみんなのおかげだと思う。

Speaker 4

一直听这个播客的人,总是给我温暖的评论;在听这个播客的同时,还参加我的会话课程,并且总是夸奖我的人,

このポッドキャストを聴いてくれている人がいっつもあったかいコメントをしてくれたり、このポッドキャストを聞きながら、僕の会話レッスンに参加してくれる人がいっつも僕を褒めてくれたり。

Speaker 4

在YouTube上给我留言的人,这些人的精神支持,

ユーチューブでコメント書いてくれたり、そういう人たちの心のサポートと、

Speaker 2

当然了,作为工作,也多亏了大家的支持才能做到,对吧?这些种种情感,当我凝视着庭院里的树木时,一点一点地,从内心深处,从内心深处涌出来——这样说有点奇怪吧。

もちろんこう、お仕事としてもね、みんなサポートしてくれてるからできるんだなぁ、ね、そういういろんな感情が、その庭の木を眺めながらね、ポコポコって、こう、心の底から、心の底からって変だね。

Speaker 2

从心灵深处悄然涌现,让我觉得花朵格外美丽,想要好好珍惜它们。

心のなんか奥の方から湧き上がってきて、すごく花が綺麗に見えたり、大切にしようって。

Speaker 2

真希望五年后、十年后,还能这样静静地欣赏同样的景色。

また5年後 10 年後、こうやってまた同じように景色見てたいなぁって思う。

Speaker 2

不是那种人生大获成功、举办现场演唱会、让大家都尖叫欢呼的那种吧。

うんなんかすんごい人生で成功してさあ、のライブコンサートみたいなのをやって、皆にすごいキャーって言われる、そういったものではないじゃんね。

Speaker 2

没人看到的,窗前的,

誰も見てないんだよ。窓の。窓の前に立って、

Speaker 2

只是我凝视着庭院,却让内心感到无比温暖,觉得这一切都值得珍惜。

庭を見ている僕のことなんて、でもすごく心が温かくなって、大切にしたいなあって思える。

Speaker 2

能够拥有这样的体验,我觉得真的很幸福。

そういった 経験ができたっていう上で、幸せだったなぁって思います。

Speaker 2

能在自己出生和长大的家中感受到这些,真是太好了。

そういうのをね、こう、生まれ育った家で感じられたっていう点で良かった。

Speaker 2

所以,就像我刚才说的,在私人生活方面,我觉得这是充满乐趣、令人满意且幸福的一年。

なので、さっきも言ったんですけども、プライベートっていう面でね、楽しくて満足できて幸せだった 1年だったんじゃないかなって思います。

Speaker 2

好的,接下来我想谈谈工作方面,关于ゆうゆう的。

はい、次はですね、お仕事面はいのお話をしていきたいとおもいます。ゆうゆうの。

Speaker 5

ゆうゆう的。ゆ、ゆうゆう的。

ゆうゆうの。ゆ、ゆうゆうの。

Speaker 2

关于ゆうゆう的日语播客,说到工作方面,其实并不满意。

ゆうゆうの日本語ポッドキャストはい、ということで、お仕事はどうだったのかっていう話ですが、満足できなかったね。

Speaker 2

刚才我们聊了快乐、满足和幸福,现在我想用类似的简短词汇来表达,那就是:不满、未尽全力,全是‘不’字。

とりあえずさっきはね、楽しい、満足、幸せって話をしたので、またそういった短い言葉で表現していきたいと思うんですけど、不満足、不完全燃焼ってことで、不ばっかりだったね。

Speaker 2

有很多事情没做到、没完成。

なかった、できなかったっていうものが多かったです。

Speaker 2

尽是些‘本来可以做得更好’‘本来想多做一点’的想法,这方面确实不太理想。

そう、もっとできたのに、もっとやりたかったのになっていうことばっかりで、ちょっとそこはねぇ、良くなかったなぁって思う。

Speaker 2

不过,刚才我也说过,35岁这个年纪,总觉得是能创作出各种东西的最佳时期。

まぁ、さっきも言ったんだけど、35歳って一番いろんなものを作れる、そんな感覚がする。

Speaker 2

嗯,我觉得我正处在一个这样的阶段。

あのーなんだろうな、そういうステージに僕は来てると思うんです。

Speaker 2

所以我特意决定,这一年要和家人一起度过,过一种悠闲、温暖、没有战争的平静生活。

で、その1年を あえて家族と一緒に過ごす、のんびりとあったかい、戦いのない平和な1年にしようって決めたからさ。

Speaker 2

那样也不错,但即便如此,我还是能做出更多东西的。

それはそれでいいんですけど、そういいブックにしても、もっと作れたのにな。

Speaker 2

即使是原创小说,我也能写得更多的。

オリジナル小説にしても、もっと書けたのにな。

Speaker 2

至于课程,我本可以开设更多种类的课程,比如用西班牙语教日语的课程,还可以做更多其他活动、YouTube视频,能做得更多更多。

クラスにしても、もっといろんなクラスできて、スペイン語で日本語を教えるクラスでも、もっと他のアクティビティ、ユーチューブの動画、もっともっと作れたのに。

Speaker 2

这些想法我脑子里都有,却没能实现,真是感到非常遗憾。

そういったアイディアは頭の中にあったのに、形にできなかったなっていう悔しい気持ちがいっぱいある。

Speaker 2

是啊,不过这次,平假名笔记、片假名笔记确实上传了,虽然不是……

そうだね、あの、とは言えね、今回、ひらがなノートとかカタカナノートもね、アップロードって、じゃない。

Speaker 2

嗯,我虽然做出来了,也算有了个形式,但其实平假名和片假名笔记,去年就应该完成的。

えっと、作って、一応形にはできたんだけど、もうひらがなカタカナノートとか本当は去年には終わってなきゃいけなかったなぁとか。

Speaker 2

嗯,电子书现在是 kite 君在努力制作。

うん、イーブックも今、カイト君が頑張って作ってくれた。

Speaker 2

我目前正在准备太宰治的《人间失格》这本书,其实本来应该在10月左右就完成的。

人間失格っていうね、太宰治の本を今準備しているんだけど、ほんと、もう10月くらいにできてたのになあ っていう。

Speaker 2

就是这种遗憾的感觉。

そういう悔しい気持ちだね。

Speaker 2

当我思考为什么没做成、为什么没能完成时,我意识到休息的地方和战斗的地方果然不一样。

で、なんでかな、なんでできなかったのかなっていうのを考えた時に、休む場所と戦う場所ってやっぱ違うんだなっていうのに気づいた。

Speaker 2

这真是我今年学到的宝贵一课。

これは本当に今年いい学びだった と思う。

Speaker 2

我不是说大家都这样,只是在表达我自己的感受,所以如果大家觉得也符合自己,那就当是共鸣;如果不符,就当是听个新鲜。

これはみんながそうとかじゃなくて、自分はそうっていう、そういう気持ちでね、話しているので、まぁ、みんなに当てはまっったら、俺もそうだって聞いてもらえばいいし、そうじゃなかったら、へぇ。

Speaker 2

你们只要听到我说,ゆうゆう是这样想的就够了。

ゆうゆうさんはそういうふうに考えたんだって聞いてもらえればいいんだけどね。

Speaker 3

嗯。

うん。

Speaker 2

休息的地方,我觉得是让人感到安心的地方。

休む場所ってさ、安心できるところだと思うんですよ。

Speaker 2

而工作的地方。

で、仕事をする場所。

Speaker 2

我会把工作的地方、与人生斗争的地方,称为战斗场所,

僕はこれから戦う場所っていうふうに、人生と戦う場所っていうふうに表現するけど、仕事をする場所、人生と戦う場所は、

Speaker 2

我觉得那里有一点不安感反而更好。

ちょっとした不安があるところの方がいいと思うんです。

Speaker 2

对,我觉得不安会转化为能量。

そう、不安ってエネルギーになると思うんです。

Speaker 2

那种‘必须从这里做出改变’、‘想改变现在’的心情,只有在不安心的时候才能拥有。

ここからなんとか変えなきゃっていう、この変えたい、今を変えたいっていう気持ちって、安心してると持てないんだよね。

Speaker 2

如果待在埼玉县那些父母的家里,我根本不会有一丁点想改变这里的念头。

この埼玉県のお父さんお母さんの住んでる家にいると、ここを変えたいなんて1ミリも思えないの。

Speaker 2

你看,那位父亲已经坚持工作了45年,现在却过着悠闲的生活。

そうじゃ、仕事をさ、もう45年間ずっと頑張ってきたお父さんがのんびりと暮らしてる。

Speaker 2

还有妈妈也是。

そしてお母さんも。

Speaker 2

嗯,家务看起来真的好辛苦啊。

まぁ、家事すげー大変そうだけども

Speaker 2

首先浮现出来的想法是,希望他们能快乐地生活,希望他们过得开心,不想破坏他们这样的生活。

楽しく暮らしてると楽しいのかな、楽しんでてほしいな、そういった二人の生活を壊したくないなっていうのが最初に出てくるんだよね。

Speaker 2

但如果你在墨西哥,就会不断产生想做点什么、想改变一切的想法,甚至想换掉现在住的地方。

でもメキシコにいるとさ、どんどんやりたい、どんどん変えたいなんなら今住んでる場所も変えて、

Speaker 2

想搬到更大的地方住之类的。

もっと大きい場所に住んでみたいとかっていうふうに思える。

Speaker 2

这其实是因为有不满和不安吧。

それってやっぱり何があるかっていうと、不満とか不安があるからなんだろうね。

Speaker 2

所以,如果你觉得人生不够满意、很痛苦的话,

だからもしね、人生満足できないな、苦しいなって思っている人は、

Speaker 2

那并不是因为大家的人生都糟糕,而是因为大家其实都身处战斗的场所。

それはみんなの人生がダメだからじゃなくて、多分みんなは戦う場所にいるんだよ。

Speaker 2

与自己的人生抗争。

自分の人生と戦う。

Speaker 2

因为正处在需要投入能量来推动人生前进的另一种形式的地方,所以会感到不满和不安。

自分の人生を前に進めていく別の形にするために何かエネルギーを使う場所にいるから、不満だと思うし、不安だと思う。

Speaker 2

我绝对相信这种感受会成为心灵的燃料,希望你能这样去感受。

それは心のガソリンになるエネルギーになると絶対思うので、そういうふうに感じてほしいかな。

Speaker 2

不过,稍微回到之前的话题,休息的地方和战斗的地方是不同的。

で、まぁちょっと話は戻るんだけど、その休む場所と戦う場所っていうのが違うと。

Speaker 2

而休息的地方,是让人感到安心的。

で、休む場所っていうのは安心できる。

Speaker 2

我思考过为什么能感到安心,大概是因为那里有自己过去的根源吧。

なんで安心できるのかなーっていろいろ考えたんだけど、多分過去の自分のルーツがあるんだよね。

Speaker 3

对,回家的地方就是这样。

そう、帰る場所ってそうじゃん。

Speaker 2

那里有过去的自己。

自分、昔の自分がいるんだよ。

Speaker 2

就在这里。

ここにね。

Speaker 2

现在我们正在录制这个播客的房间,以前我曾在这间房间的地板上,玩爷爷给我买的玩具。

今こうやってポッドキャストを撮っている部屋だけども、昔、この部屋の床でおじいちゃんが買ってくれたおもちゃで遊んでいたりとかね。

Speaker 2

嗯。

うん。

Speaker 2

那时候,小学生流行一种叫迷你四驱的玩具车。

当時、ミニ四駆っていう車の玩具がすごい流行ってたんだけど、その小学生の時ね。

Speaker 2

在小学时,我曾和家人一起玩那种流行的玩具车,种种过去的小小悠介的回忆都浮现出来了。

その小学生の時に流行ってた車の玩具で家族と遊んでたなーとかいろいろ過去の小さいゆうすけが見えるんだよね。

Speaker 2

各种地方都好像有幽灵般的存在,或许你会觉得像幽灵,但其实并不是。

いろんなところにオバケみたいな、オバケみたいに感じるけども、感じるかもしれないけど、そうではないね。

Speaker 2

是更温暖的回忆。

もっとあのあったかい感じの話よ。

Speaker 2

正因为有这样的回忆,我才能安心地入睡,也能安心地和家人一起吃饭。

そうで、それがあるから安心して夜眠ることもできるし、安心して家族とご飯を食べることもできるかな。

Speaker 2

不过,在过去自己的地方工作,能让我更清楚地了解现在的自己,但反而完全想象不出未来的自己。

ただ、過去の自分がいる所でお仕事をするって、今の自分ってどんな自分なのかなっていうのをよく知れるんだけど、よく見ることができるんだけど、未来の自分って全然イメージできなくなるの。

Speaker 2

这真奇怪吧。

これ不思議だよね。

Speaker 2

有没有人觉得‘我懂我懂’?

わかるわかるって人いるかな。

Speaker 2

是啊,就会觉得‘就在这里挺好’。

そう、ここでいいやってなっちゃう。

Speaker 2

不过,墨西哥并没有我的根源。

ただ、メキシコって自分のルーツないんですよ。

Speaker 2

因为那是22岁以后的我了。

22歳からの自分だからね。

Speaker 2

而且我现在住的公寓,大概是27岁左右开始住的吧。

ましてや今住んでるアパートは27歳くらいから住んでるのかな。

Speaker 2

这样的地方,反而能让人思考‘接下来想做什么’、‘想成为怎样的人’。

そういうところってね、これからこれからっていう、何をしたい、どうなりたいっていうのが考えられるんだよね。

Speaker 2

那就像我刚才说的,在没有过去自己的地方会感到不安。

それはさっきも言った過去の自分がいないところで不安になるんだよ。

Speaker 2

而过去自己待过的地方,却让人感到安心。

で、過去自分がいたところっていうのは安心できるんだよね。

Speaker 2

我在想,这里是否真的连贯呢?

ここはうまくつながっているのかなーって思う。

Speaker 2

从这个角度来看。

そういう点でね。

Speaker 3

关于‘有过去自己的地方’和‘没有过去自己的地方’,这会不会改变‘归宿’与‘战场’的定义呢?

あの過去の自分がいる、過去の自分がいないっていうので、帰る場所と戦う場所っていうの変わるかな。

Speaker 3

最后我想的是,‘归宿’应该是有家人和朋友的地方。

で、最後に思うのが、あの帰る場所っていうのは、家族と友達がいるところだと思うんです。

Speaker 2

没错,当然如此,但我现在拍这个播客的家里是有家人的。

そう、もうもちろんですけども、僕の今このポッドキャストを撮っている家には家族がいる。

Speaker 2

不过他们现在正好出去旅行了。

今ちょうど旅行に行ってるけどね。

Speaker 2

而且,只要发个LINE,他们就会陪我去玩。

で、ちょっと LINE をすれば一緒に遊びに行ってくれる。

Speaker 2

我有朋友会陪我去桑拿或温泉。

一緒にサウナとか温泉に行ってくれる友達がいるね。

Speaker 2

这些朋友都了解过去的我。

その友達は過去の自分を知っている。

Speaker 2

但在这里,却没有能一起面对人生挑战的伙伴。

でも、人生を戦う仲間はここにはいないんですよね。

Speaker 2

因为每个人都在过自己的人生,东京的人就在东京奋斗,其他城市的人就在各自的城市奋斗,每个人都有自己的战场。

それぞれみんな自分の人生で自分の人生を生きていて、で、東京だったら東京、他の街だったら他の街っていう、それぞれ戦う場所がある人たちだから。

Speaker 2

但在墨西哥,尼迪亚女士、亮太、安迪和凯特都是如此。

でも、メキシコにいると、ニディアさんもしかり、リョウタ君もしかり、アンディーちゃん、カイト君もそう。

Speaker 2

这里有人愿意和我一起并肩面对人生。

一緒に人生を戦ってくれる仲間がいる。

Speaker 2

不如我们把‘ゆうゆう日本語’这艘船带到别处去吧?比如试试看,在假名笔记和片假名笔记之后,再制作一本汉字笔记,或者做一本电子书。

ゆうゆう日本語っていう船を別のところに連れていこうじゃないかっていう風に、こんなことやってみよう、ひらがなノートとカタカナノートの後は漢字ノートを作ってみようとか、イーブック。

Speaker 2

接下来试试这个作品吧。

次はこの作品をやってみよう。

Speaker 2

比如制作YouTube视频,或者尝试用这些想法来做‘ゆいゆ日本语’的在线课程。

YouTube の動画、こういうの作ってみようとかね、ゆいゆ日本語のオンラインクラス、こういうアイデアを使ってみたらどうか。

Speaker 2

有朋友会建议我试试这样的新课程。

こういった新しいクラスをやってみたらどうかって言ってくれる仲間がいる。

Speaker 2

在这种地方,确实必须继续战斗下去。

そういう場所でやっぱり戦っていかないと。

Speaker 2

我知道自己无法战斗了,嗯。

戦えないっていうのはわかったね。うん。

Speaker 2

从这个意义上说,这里应该只是来度假的地方。

そうっていう意味で、ここにはバケーションで来るべきだなって思います。

Speaker 2

是啊,我确实考虑了很多。

そう、いろいろ考えたんだよ。

Speaker 2

我本可以去日本其他城市做各种工作,但在日本总是容易感到满足,或者缺乏伙伴。

日本でウチではない街に行っていろいろお仕事をするっていうのもできたんだけど、日本にいると満足してしまったりとか、仲間がいなかったりとかっていうので。

Speaker 2

反而觉得,住在墨西哥的话,可能做不了这么多事情。

メキシコにいるほどいろんなことできないんじゃないかなって逆に感じたんだよね。

Speaker 2

是啊,确实,如果在日本,可以制作很多关于日本文化的播客,也能把最新的日本信息告诉给大家。

そう、確かに日本にいれば日本の文化についてのポッドキャストもいっぱい取れるだろうし、日本のことについてみんなにもっと最新の情報を教えられると思うんだけど。

Speaker 3

这成为下一个理由,今年我明白了,自己的创意其实源自内心。

これ、次の理由になるんだけど、自分のクリエイティブって自分の中にあるんだなっていうのも今年わかった。

Speaker 2

是啊,我在墨西哥待了半年,又在日本待着,一回到日本,就会感觉各种外界信息不断涌入内心。

そう、半年間メキシコにいて、日本にいて、で、日本にいると、とにかくいろんな外の情報が自分の中に入ってくる感覚があるのね。

Speaker 3

是啊,总之,信息量太大了。

そう、とにかくね、いっぱいの情報なの。

Speaker 2

比如,来自爸爸开的电视里的新闻,还有刚才说的院子里的树,院子里的树木,

それは、お父さんがつけてるテレビから流れてくるニュースだったりとか、さっき言った庭で庭のね、木で、庭の木が、あの、

Speaker 2

颜色变了、叶子掉了、开花了,这些都是视觉信息。

色が変わったりとか、葉っぱが落ちたりとか、庭の木に花が咲いたりとか、そういった景色情報。

Speaker 2

今天云彩特别美,夕阳特别漂亮,能看到富士山,或者坐电车时下一站是池袋。

今日は雲がすごく綺麗だとか、夕日がすごく綺麗だとか、富士山が見えるとか、電車に乗ったら次の駅は池袋。

Speaker 2

池袋的出口在右边,之类的。

池袋お出口は右側です、みたいな。

Speaker 2

接下来会到哪里啊,各种信息不断涌入脑海,简直要被这信息的海洋淹没了。

次はどこに着くのかとか、もう本当に本当にインフォメーションがいっぱい頭の中に入ってきて、で、その情報の海に溺れてしまいそうになる。

Speaker 2

我感觉自己内心的想法正在逐渐消失。

自分の中の考えっていうのが なくなっていく、そんな感覚がある。

Speaker 2

正因为这里如此美丽、如此安全、社会规则如此健全,我才被这些规则淹没,失去了自己的思考能力。

こんなに美しいからこそ、こんなに安全だからこそ、こんなに社会のルールがしっかりしているからこそ、それに溺れてしまって自分の考え方が持てなくなる。

Speaker 2

我突然明白了这一点。

これなんだなぁって思ったんですよ。

Speaker 2

以前我总觉得,那些在大学时无法独立思考的海外人士,居然有这么多自己的观点,而我却没有。

なんか大学生の時に自分のこと考えられなかった海外の人はこんなに自分の意見を持ってるのに自分は意見を持ってない。

Speaker 2

我曾经为此感到羞愧,一直苦恼为什么自己无法如此深入地思考。

恥ずかしいな、なんでこんなに深く考えられないんだろうって悩んでたことがあってね。

Speaker 3

正是这样。

それなのよ。

Speaker 2

涌入的信息太多了。

入ってくる情報が多すぎるの。

Speaker 2

所以,我的创造力其实没能充分发挥出来。

っていうことで、結構ね、自分のクリエイティブが 発揮できなかったね。

Speaker 2

所以我就去拍摄。

だから撮る。

Speaker 2

播客也总是停留在‘日本文化就是这样’这样的层面,而我其实更喜欢表达‘我是这么想的’、‘人生中存在这样的问题,那我会这么做’之类的内容。

ポッドキャストも、日本の文化ってこんなのだよーっていうので終わってしまって、自分はこう考えてるよーとか、人生そういう問題があるんだ、だったら僕はこうするよーとかっていうものが本当は好きだったんだけど。

Speaker 2

那种想法再也产生不出来了。

そういうアイデアが生まれなくなってしまったね。

Speaker 2

这真是有点遗憾。

それはちょっと残念だった部分かな。

Speaker 3

是的,没错。

はい、そう。

Speaker 2

所以,我的创造力其实是在墨西哥的我的工作室兼办公室里,面对着白墙和……

っていうので、自分のクリエイティブって、メキシコの僕のスタジオ兼仕事部屋で、白い壁と、

展开剩余字幕(还有 123 条)
Speaker 2

一边看着电脑屏幕,深入自己的内心,把那些沉潜的想法和情绪写在笔记上,再把这些内容做成播客。

パソコンのディスプレイを見ながら、自分の頭の中を深く泳いで行って、その中に沈んでるいろんなアイディアとか気持ちをノートに書き出して、それをポッドキャストにしたり。

Speaker 2

或者写成小说。

小説にしたり。

Speaker 2

或者发展成故事、下一个项目的主题、课堂的创意等等,我觉得这样才是最有效的工作方式。

物語にしたり、次のプロジェクトのテーマにしたりとか、クラスのアイディアにしたりとかっていうふうにしていくことが一番働きやすいなぁって思いました。

Speaker 2

对,所以能慢慢思考,一直持续下去。

そう、だから、ゆっくり考えられる。ずっと。

Speaker 2

我觉得,我需要一段能待在封闭狭小房间里的时光和空间。

なんていうのかな、こう、閉められた狭い部屋にいられるっていう時間と そのスペースが僕には必要だなって思いました。

Speaker 2

最后一点,纯粹的工作时间不够。

そして最後なんだけど、純粋に働く時間が足りない。

Speaker 2

我真的这么觉得。

これは本当に思った。

Speaker 2

和家人在一起的时候,生活非常有规律。

あの家族と過ごすとね、すごく規則正しい。

Speaker 3

你能每天都这样度过。

毎日を過ごせるんですよ。

Speaker 2

对对,抱歉,我刚确认一下摄像头,看看有没有拍到,我现在正在拍摄我的播客,想上传到YouTube,嗯,我们刚才说到哪儿了?工作时间,还有家。

そうそうあのー、ごめんね、今ちょっとカメラを確認して、ちょっと撮れてるかなって、今、僕のあのポッドキャストを撮っている姿をカメラで撮って、これユーチューブにアップロードしたいなぁと思ってるんですけども、そう、何の話でしたっけ。働く時間。そして家。

Speaker 2

我们在说和家人一起规律的生活吧。

族との規則正しい生活の話をしていたよね。

Speaker 2

是的,早上起床,大约八点吃早餐,如果天气好,就帮忙打扫家里、洗浴室,然后和家人一起喝咖啡,稍微工作一下,很快就到中午十二点吃午饭。

はい、朝起きて、朝 8 時頃に朝ご飯を食べて、で、天気が良かったら家のお掃除をお手伝いして、お風呂を洗って、で、家族と一緒にコーヒーを飲んで、ちょっとお仕事したらもうすぐ12時にお昼ご飯。

Speaker 2

吃完午饭后,如果没时间就立刻工作。

で、お昼ご飯食べた後、時間がないときはすぐ仕事。

Speaker 2

如果有时间,就小睡一会儿,然后下午工作。

時間があるときはちょっと昼寝をして午後の仕事をする。

Speaker 2

我们家晚饭吃得特别早,五点半左右就吃晚饭了。

で、うち、晩ご飯がすごく早くて、もう5時半とかには晩ご飯食べるのね。

Speaker 2

这样的话,晚饭时当然想和家人一边喝酒一边愉快地共进晚餐,对吧?

で、そうすると、晩ご飯で家族と、もちろん一緒に酒を飲みながら楽しく 晩ご飯過ごしたいじゃないですか。

Speaker 2

喝了酒就没办法工作了,所以必须在五点半前把工作做完。

で、お酒飲んだらもう仕事できないから、5時半にはもう仕事終わらなきゃいけないんですよ。

Speaker 2

但仔细想想,就算早上八点开始工作,上午大概也就干了两个半小时吧。

でもよくよく考えてみると、まぁ8時から8午前中ちょっと仕事をするとしても、午前中に92時間くらいお仕事かな。

Speaker 2

然后从中午到晚上,算上五个小时,差不多七个小时了。

で、お昼から12345でまぁ7時間だよね。

Speaker 2

在日本,我每天就这样安排自己工作七个小时。

1 日 7 時間お仕事をする風に毎日オーガナイズしてるんですよ、日本で。

Speaker 2

这很正常。

これって普通さ。

Speaker 2

在公司上班的工时不也就是七小时左右吗?

会社で働く労働時間って7時間くらいだったよね。

Speaker 2

我没在正规公司上过班,所以不太清楚,但我觉得一般工时大概每天七小时左右吧。

僕ちゃんとした会社で働いたことないからわからないんだけど、まぁだいたい労働時間って1日 7 時間くらいだと思うんだ。

Speaker 3

完全不可能。

全然無理。

Speaker 2

完全不可能。

全然無理だよ。

Speaker 2

做不完。

終わんない。

Speaker 2

是啊,据说连平时工作的一半都完不成,一想到在墨西哥要工作多久,大概要10到14个小时不等。

そう、いつもやっている仕事の半分も終わらないそうで、メキシコでどれくらい働いてるんだろうなーって考えると、やっぱり10時間から長い時だと14時間くらい。

Speaker 2

要工作啊。

働くんだよね。

Speaker 2

是啊,创造东西的时间。

そう、何かを作る時間。

Speaker 2

当我想到至少需要14小时来做诸如录制播客、构思创意、检查电子书、写自己的小说之类的事情时。

ポッドキャストを撮ったり、アイディアを考えたり、イーブックのチェックをしたり、自分の小説を書いたりっていうする時間を最低でも14時間は取りたいっていうのを考えた時に。

Speaker 3

这根本不可能。

無理なのよ。

Speaker 2

一边和家人一起生活,一边在这间屋子里连续14小时安静地慢慢思考,这根本做不到。

家族と一緒に生活しながら14時間 ずっとこの部屋を使って静かにゆっくり物事を考えるなんて無理なんだよね。

Speaker 2

虽然不应该这样,但我还是想让所有人都能接触到。

そうやるべきじゃないけど、でもやっぱりみんなに届けたいんだ。

Speaker 2

我想制作播客、分享我写的故事、提出新课程的想法,并让大家参与进来,我想做很多事情。

ポッドキャストとか自分の書いた物語とか、新しいクラスのアイディア 出して、そのクラスに参加してもらいたいし、いろんなことやりたいんだ。

Speaker 2

我想这样传递给大家。

そうやってみんなに届けたい。

Speaker 2

因为要传递给他人,确实需要做很多准备。

届ける人ってやっぱりいっぱい準備しなきゃいけないからね。

Speaker 2

正因为如此,我在日本的时候,很难抽出14小时专心工作,所以,包括这一点在内,我觉得今年工作中感到不满、未能充分实现的部分,以及完全没有燃尽的地方,原因就在这里。是的。

そういう点で、ちょっと日本にいると14時間お仕事をする時間は作れないなあっていうので はい、それも含めて、今年お仕事で不満足だった部分と不完全燃焼、完全に燃えられなかったところは、そこが原因かなって思いました。はい。

Speaker 2

是的,因此我录制了这次回顾一年的播客。

はい、ということで今回1年を振り返るポッドキャストを撮ってみました。

Speaker 2

大家觉得怎么样呢?

いかがだったでしょうか。

Speaker 2

你们明白了吗?

どうかなわかったかな。

Speaker 2

其实不知道也没关系,但既然大家特意听了我的播客,我还是希望你们能边听边想‘啊,我懂我懂’,这才是我想传达的播客风格,不知道你们觉得怎么样?嗯,总之呢。

まぁ別にわかんなくてもいいんだけど、せっかくね、ポッドキャストを聴いてくださっている皆さんには、わかるわかるって思いながら聴いて ね、そういうポッドキャスト届けたいなって思っていたんですけども、いかがだったかな。はい、まぁ、なん。

Speaker 2

刚才我提到对某些方面感到不满或觉得不够圆满,但另一方面,我也在工作中找到了非常满足的部分,那就是在课堂上与大家见面的时刻。

か、最後ね、その ことに関しては不満足だったりとか、不完全燃焼だったって言ってたんですけども、とはいえね、とはいえ、仕事ですごく満足できた部分もあって、それはやっぱりクラスでみんなに会えたことですね。

Speaker 2

每周都特别开心。

楽しいんですよ、毎週。

Speaker 2

每当学生们准时进入Zoom课堂,问我‘这周怎么样’的时候,

さ、楽しみにしてくれている学生がポンとズームのセッションに入ってくれて、今週どうだった。

Speaker 2

如果他们回答‘没什么特别的’,听起来就完全不有趣。

っていう話をすると、別に特に何もなかったって全然楽しくなさそう。

Speaker 2

不是说不开心啊。

楽しくなかったじゃない。

Speaker 2

他们明明是从‘这周没什么特别的’这种话开始说的,

特に何もなかったよーっていう話から始めるんだけどもね。

Speaker 2

但一旦聊起某个主题,就能了解到大家过去的事,或者现在正在烦恼的事情。

あるテーマについて話すと、昔のみんなのことが知れたりとか、今の悩みについてあの、知ることができたりとか。

Speaker 2

但在这些烦恼中,我偶尔也能看到大家是如何生活的,还能获得一些新的有趣笑话点子,甚至能偷学到这些笑话,总之,能见到悠真是太开心了。

でも、そんな悩みの中、どういうふうに生活してるのかとか、ちょっと見えたりとか、面白い冗談のアイデアが新しく、そういった冗談のアイデアを盗むことができたりとか、とにかく、ゆうさんに会えて嬉しいなぁ。

Speaker 2

能加入这个班级,这种喜悦的心情,即使不说出口也能感受到吧。

クラスに入れて嬉しいなぁ っていう、そういう雰囲気ってさ、言葉にしなくても伝わるじゃん。

Speaker 2

只要看到大家的脸,就能从声音的语调——虽然‘声色’这两个字写的是声色,但读作‘声色’——只要一听大家声音的语调,就能明白那种感觉。

顔見るだけで、その声色って言うんだけど、声色っていうのは怖いじゃなくて、声色って書いて声色って読むんだけど、そのみんなの声のトーン、声色を聞くだけでわかるじゃん、そういうのも。

Speaker 2

所以我对这些方面非常满足,大概参加我小组课的大多数人,也都在听这个播客。

そういうのはすごく満足してる んなのでね、多分僕のグループレッスンに参加してくれて ている人のほとんどは、あの、このポッドキャストを聞いてくれている。

Speaker 2

我觉得自己给大伙儿施加了很大的压力,所以借此机会说一声。

めっちゃプレッシャーかけていくーあのー、と思うので、この場を借りてね。

Speaker 2

真的非常感谢你们。

本当にありがとうございました。

Speaker 2

让这一年如此美好的,正是你们所有人。

ほんと素敵な1年をね、彩ってくれたのは皆さんですよ。

Speaker 2

就是你们。

皆さんです。

Speaker 2

而且呢,就在前两周、上周左右,有很多朋友在Spotify上分享了他们这一年听了多少次ゆうゆ的播客。

そしてね、あのー、ちょうど先々週、先週、先々週あたり1年間、ゆうゆさんのポッドキャストをどれくらい聞いてたのかっていうのをね、スポティファイでいっぱいシェアしてくれた皆さん。

Speaker 2

真的非常感谢。

本当にありがとうございました。

Speaker 2

在这一年即将结束时看到这些,让我感受到大家这一年里确实都有了自己的归属。

これを1年の最後に見ることでね、みんなの1年にちゃんと自分の居場所があったんだなぁって思って。

Speaker 2

虽然每天感觉不到,但在回顾这一年、思考这是一段怎样的时光之前,我会觉得:真好啊,确实如此。

毎日は感じられないんだけど、この1年どんな1年だったかなって振り返る前に、よかったな、ちゃんと。

Speaker 2

我们能意识到,正是这些点点滴滴,让我的一年变得如此丰富多彩。

それも自分の1年をしっかり彩ってくれてたんだなって、その気づくことができるよね。

Speaker 2

谢谢你们给了我这样的契机,真的非常感谢。

そういったきっかけもくれて、本当にありがとうございました。

Speaker 2

这个播客呢,每一集都有大约一万人观看。

このポッドキャストもね、本当にあの毎回エピソード、1 万ぐらい 人が見てくれてるんですよ。

Speaker 2

真是了不起啊。

すごいことだよね。

Speaker 2

我必须表示感谢。

感謝しなきゃだよね。

Speaker 2

虽然我这么说不太满意,真的很抱歉,但对那些听这个播客、参加课程的大家,我其实非常满意。

そうなのに不満足とか言ってごめんね、その子、そのポッドキャストを聴いてくれている皆さんとか、クラスに参加してくれている皆さんのことはすごく満足してる。

Speaker 2

我反而很感激。

むしろ感謝してる。

Speaker 2

我确实很感激,是的。

むしろ、うん、感謝してるよ、はい。

Speaker 2

所以,我想这就是过去一年的写照吧。

っていうことで、まぁそういった1年だったかな。

Speaker 2

那么,接下来谈谈明年想做什么吧,首先我想多做内容。

で、じゃあ結局来年何をやりたいのかって話なんだけども、まずは作りまくりたい。

Speaker 2

对了,我已经定好了明年的目标,那就是完成它。

そう、一応ね、あの、来年の目標はもう決めていて、それが終わる。

Speaker 2

对,明年就要结束了。

そう、来年は終わるの。

Speaker 2

我想以汉字为主题继续努力。

漢字をテーマに頑張っていこうと思うんだ。

Speaker 2

一定要把开始的事情做到底。

必ず始めたことは終わらせる。

Speaker 2

比如班级、播客、YouTube这些,我都拖拖拉拉的,没真正走到终点。

そうなんか、クラスとかポッドキャストとか、youtubeもなーなーにしちゃって、ゴールまで行ってないのよ。

Speaker 2

但我打算好好设定一些中间目标,比如做到某个阶段就当作第一季的终点,这样有设计感地完成每一个项目,这才是我主要想努力的方向。

でも、ちゃんと途中ゴールも作って、自分でここまで行ったら、ファーストシーズンゴールねっていう、そういった終わりをデザインしてやっていくっていうのをメインに頑張っていきたいと思っております。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

然后大量创作。

それで作りまくる。

Speaker 2

我真心希望把东西做出来、做成形,并且真正完成。

やっぱり作って形にして終わったっていう風にしたい。

Speaker 2

我觉得,完成的作品越多,我就成长得越快。

その数を増やせば増やすほど、また僕は成長できると思うんだ。

Speaker 2

我想自己能像《海贼王》里的悠悠那样,达到Gear Five的水平。

そうなんかゆうゆう、あのワンピースで言うゆうゆうギアファイブぐらいになれると思うんだ。

Speaker 2

我觉得自己能变成尼卡悠悠,所以我想继续努力。

ニカユウユウになれると思うからやっていきたいと思います。

Speaker 2

是的,这就是我,明年也请多多支持我。

はい、そんな僕ですけども、ぜひぜひ来年も応援よろしくお願いします。

Speaker 2

是啊,会怎么样呢?

はい、どうだろうね。

Speaker 2

现在才12月23日,我觉得这不会是今年最后一期播客。

まだ12月 23 日だから、これが1年最後のポッドキャストにはならないと思う。

Speaker 2

所以,请期待下一期播客吧。

っていうことで、まぁの次回のポッドキャストも楽しみにしていてください。

Speaker 2

好了,这次就先说这些通知。

はい、ということで今回はお知らせをね。

Speaker 2

因为现在的阳光已经开始照到我的脸上了。

太陽の光が今僕の顔に当たり始めてるからね。

Speaker 2

我觉得用这个摄像头拍出来,脸可能会白得发亮。

多分このカメラで顔真っ白になっちゃうと思うんだよね。

Speaker 2

该怎么办呢?

どうしようかな。

Speaker 2

算了,不管了,干吧。

まぁいいや、やろう。

Speaker 2

最后请允许我做个通知。

最後にお知らせをさせてください。

Speaker 2

在悠悠的日语播客中,我们正在开展赞助计划。

ゆうゆうの日本語ポッドキャストでは、パトレンやっております。

Speaker 2

如果您想一边听我的播客脚本,一边学习单词、练习朗读和影子跟读,

僕のポッドキャストスクリプトで読みながら、単語の勉強、音読の練習、シャドウイングの トレーニングに使いたいよ。

Speaker 2

请务必支持我们。

という方、ぜひぜひサポートをよろしくお願いします。

Speaker 2

只需每月5美元即可支持。

1ヶ月に5ドルでサポートできます。

Speaker 2

如果您选择每月20美元的最高级别支持,您可以在我的空闲时间接受每月两次的私人课程。

そして一番ランクの高い1ヶ月 20 ドルのサポートしてもらいますと、僕の空いている時間に1ヶ月 2 回のプライベートレッスンを受けることができます。

Speaker 2

每次课程时长为30分钟。

それぞれのセッションは30分です。

Speaker 2

如果您想参加ゆうゆ的私人课程,但觉得费用有点高,那么这种方式是最经济实惠的选择。

ゆうのねポッドキャストゆうゆのプライベートレッスンを受けてみたいけど、そんなにちょっと金的に厳しいなっていう人は、この方法が一番あの安くいい値段でできます。

Speaker 2

不能说是‘好价格’。

いい値段じゃダメ。

Speaker 2

好价格。

いい値段。

Speaker 2

‘好价格’的意思是贵,所以我认为这个价格是很合理的,敬请支持。

いい値段は高いって意味だから、うん、あの、リーズナブルにできると思いますのでよろしくお願いします。

Speaker 2

而且,我还在做YouTube,嗯,大概是昨天吧。

そしてそして、YouTube もやってすえ YouTube ねえ、昨日かな。

Speaker 2

圣诞节的历史。

クリスマスの歴史。

Speaker 2

因此,我上传了之前录制的播客的简化版本。

っていうことで、この間撮ったポッドキャストのもっと簡単にまとめたバージョンをアップロードしています。

Speaker 2

所以,能在Spotify上听的和能在YouTube上看到的是不同的内容,如果你已经听腻了Spotify上的版本,听了五次、十次了,那就一定要去看看YouTube上的版本。

だから、あのスポティファイで聴けるものと、Youtubeで見られるものっていうのは違うので、あの、もうスポティファイ聞き飽きたは、もう5回も10回も聞いてるよっていう人はぜひ YouTube の方でもね。

Speaker 2

如果你能看看我的播客就好了。

僕のポッドキャスト見てもらえたら。

Speaker 2

这样你就能听到新的内容了。

そしたら新しいもの聴けるのではい。

Speaker 2

请务必也关注一下我的YouTube频道。

ぜひ、そういうふうに YouTube のチャンネルもよろしくお願いします。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

最后一点,正好是昨天。

そして最後なんだけども、あの、ちょうど昨日ですね。

Speaker 2

Ask Publishing的官方网站。

アスク出版さんのホームページ。

Speaker 2

是叫‘日语的日语井边谈话’吗?

日本語の日本語井戸端だったかな。

Speaker 3

如果名字搞错了可就糟糕了,不好意思啊。

名前間違えたらマジでやばいけど、ごめんね。

Speaker 2

嗯,那个,我的采访文章刊登在了那个网页上。

うん、あの、そういったネットページに僕のインタビューの記事が載っています。

Speaker 2

是的,为什么我开始做播客呢。

はいどうして僕がポッドキャストを始めたのか。

Speaker 2

还有,要学好日语该怎么做,我对日语教育有什么看法等等,我把我的想法全都讲出来了。

そして 日本語が上手になるためにはどういうことをすればいいのか、僕は日本語教育についてどう考えているのか、などなど、僕のね、頭の中を全て話してきました。

Speaker 2

我觉得这个采访文章非常有趣,如果有人想用它来做阅读练习的话,一定要读一读。

はい、すごくね、面白いインタビュー記事になってると思うので、読解の練習に使いたいよという方はぜひぜひその記事を読んでみてください。

Speaker 2

我会在 Spotify 的简介里附上那个链接。

スポティファイの説明欄のところにそのリンク貼っておきます。

Speaker 2

好了,非常感谢大家听到最后。

はい、ということで最後まで聴いてくれて本当にありがとうございました。

Speaker 2

请继续努力学习日语。

引き続き日本語の勉強を頑張ってください。

Speaker 2

那下次再见吧。

それじゃあまたね。

Speaker 2

拜拜, Merry Christmas。

バイバーイメリークリスマース。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客