上泉雄一のええなぁ! - 石田英司报道「高市总理针对伊朗局势恶化,决定释放石油储备」「高额医疗费调整,每人每年保险费可减少1400日元」「打造洁净南区,大阪市投入15亿日元实施对策」3月13日 封面

石田英司报道「高市总理针对伊朗局势恶化,决定释放石油储备」「高额医疗费调整,每人每年保险费可减少1400日元」「打造洁净南区,大阪市投入15亿日元实施对策」3月13日

石田英司「高市総理、イラン情勢の悪化を受けて、石油備蓄を放出へ」「高額療養費見直し、保険料一人あたりの削減効果は年1400円」「きれいなミナミへ、大阪市が15億円で対策」3月13日

本集简介

【梦想之家呈现上泉雄一《真棒!专家特别篇:激烈辩论 大阪春之阵》】门票正在销售中! https://l-tike.com/event/mevent/?mid=714216 时间:2026年4月4日(周六)13:00开场 地点:大阪Gran Fronto北馆 Congre Convention Center 出演:高桥洋一、须田慎一郎、青山和弘、石田英司、上泉雄一、西村麻子 石田英司 “高市总理,为应对伊朗局势恶化,将释放石油储备” “高额医疗费用制度修订,每人每年可减少保险费1400日元” “大阪市斥资15亿日元整治美化繁华的南区” 3月13日 出演:上泉雄一、松川浩子、石田英司 了解更多关于您的广告选择。请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这里是上泉雄一的ENERGY PODCAST《实现梦想的住宅建设》,由Dream House为您呈现。

上泉雄一のエーナー・ポッドキャスト夢を叶える住まいづくりドリームハウスの提供でお送りします。

Speaker 1

三游馆的。

三遊館の.

Speaker 0

我是细犬Spirits、三游馆的樱井。

細犬スピリッツ、三遊館の櫻井です。

Speaker 0

我是稻次。

イナツグです。

Speaker 0

我们三游馆将执着于细节,放声呐喊。

僕たち三遊館が小さなことにこだわり、大きな声で泣き叫ぶ。

Speaker 0

以细犬Spirits之姿,剑指广播界王牌之位。

細犬スピリッツでラジオ界のエースを狙います。

Speaker 0

每周四晚八点,各大播客平台同步放送。

毎週木曜夜八時、各種ポッドキャストで配信。

Speaker 0

秉持感恩、谦逊、微笑的宗旨,在广播界掀起西日本旋风。

感謝、謙虚、笑顔をモットーに、ラジオ会に西から旋風を巻き起こします。

Speaker 0

我要在这个弱肉强食的广播界闯出一片天。

弱肉強食のラジオ会の縦横に、俺はなる。

Speaker 0

由梦之屋呈献的上泉雄一电影专家特别辩论会——大阪春之阵,今年也将如期举办。

ドリームハウスプレゼンツ・上泉雄一の映画専門家スペシャル激論大阪春の陣が今年も開催です。

Speaker 0

高桥洋一先生、须田真一郎先生、青山和博先生、石田英二先生等人将围绕风云变幻的政治经济局势展开深度讨论。

高橋洋一さん、須田真一郎さん、青山和博さん、石田英二さんたちが激動の政治経済を徹底討論です。

Speaker 0

活动将于4月4日周六下午1点开演,举办地点为大阪格兰_front北馆会议中心。

四月四日土曜日お昼一時開演場所はグランフロント大阪北館コングレコンベンションセンター。

Speaker 0

门票目前正在罗森售票平台Loppi的门店同步发售中。

チケットはローチケローソン店頭ロッピーで販売中。

Speaker 0

详情请查看简介栏,或是登录ENA官方网站查阅。

詳しくは概要欄、エーナホームページからご覧ください。

Speaker 0

欢迎各位亲临现场,亲身感受这场一针见血的激烈辩论。

一刀両断の激論をぜひ会場で体感してください。

Speaker 0

接下来有请石田英二先生登场。

ここからは石田英二さんでございます。

Speaker 0

大家早上好,接下来还请多多关照。

おはようございます、よろしくお願いします。

Speaker 0

首先我们先来看这条消息。

まずはこちらからです。

Speaker 0

日本将单独释放石油储备。

日本単独で石油備蓄放出へ。

Speaker 0

据每日新闻报道,高市首相受伊朗局势恶化影响,宣布最早将于16日启动石油储备释放工作。

毎日新聞によりますと、高市総理はイラン情勢の悪化を受けて、十六日にも石油備蓄を放出すると発表いたしました。

Speaker 0

首先呢,此次先动用了可供15天使用的民间储备,接下来国家储备也计划在当前阶段投放可供一个月使用的量。

まずはですね、民間備蓄十五日分を先行させまして、国家備蓄も当面一ヶ月分放出するということです。

Speaker 0

而且,这次的投放并不是国际能源署各成员国的协同投放,而是由日本独自决定开展的,这是极其罕见的情况。

で、国際エネルギー機関の加盟各国による協調放出ではなく、日本単独で放出を決めるというのはこれ極めて異例だということですね。

Speaker 0

另外,这轮石油储备投放,是自2022年俄罗斯入侵乌克兰之后,时隔近四年的首次投放。

で、石油備蓄の放出はロシアによるウクライナ侵攻後、二千二十二年以来およそ四年ぶりということになります。

Speaker 0

那么。

さあ.

Speaker 2

说到这个石油状况呢,

この石油事情と言いますかね。

Speaker 2

我们时不时会听到'储备'这个词,追溯起来,1973年第一次石油危机后,

備蓄っていうことが時々聞くんですけども、ええ、これまあ、ずっと遡れば、千九百七十三年第一次オイルショックがあって、あの時の教訓で。

Speaker 2

人们意识到必须储备石油,于是在1975年制定了《石油储备法》,

やっぱためとかなかんよなと、もっとかなかんよなってことになって、千九百七十五年にあの石油備蓄法という法律ができまして。

Speaker 2

基于这部法律,在全国各地悄悄储备了起来。

え、それをもとに、まあ、全国のちょっと裏裏で貯めてあるわけですね。

Speaker 2

有趣的是,有些储存在港口的油罐里,有些则深埋地下,在岩层中开凿空间储存,

でもね、面白いのがその、え、港のタンクに貯めてる場合もあれば、地下深くね、岩盤のとこを掘って、そこに貯めてる。

Speaker 2

还有海上的储油设施呢,

あと海の上のタンクっていうのはね。

Speaker 2

对,

うん。

Speaker 2

全国大约有十处储备点,其中一部分是由民间企业负责石油的...就是石油的出口。

で、全国十カ所ぐらいかな、えっと貯めてあるんだけども、ええ、一つはその民間、民間の人、あの会社がね、石油を輸出、石油ってな、石油を。

Speaker 2

当企业试图进口石油时,法律规定,根据这部法律,必须储存进口量的百分之几,这就是民间储备。

輸入しようとしたら、法律で、この法律で、じゃあ、輸入した分の何パーセントは貯めときなさいよというのがあって、これが民間備蓄。

Speaker 2

这部分储备大约有100天的量,所以民间储备能维持三个月。

これがね、あのだいたい百日分ぐらいあるのだから、三ヶ月は民間備蓄。

Speaker 2

而国家储备,就像刚才说的,储存在岩层或海上油罐里的,粗略计算有146天的量。

で、国家備蓄っていうのは、さっき言ったように、岩盤とか、洋上タンクとかに貯めてあるのが、これざっくり百四十六日分あるんですね。

Speaker 2

另外还有一种是民间油罐。

で、あともう一つ、あの民間のタンクを。

Speaker 2

是的,把日本的油罐租借给中东产油国,让他们把油储存在那里也是一种方式。

ええ、中東の産油国に貸して、日本のタンクを貸して、ここに入れときっていうのもあるわけですよ。

Speaker 2

原来如此。

なるほど。

Speaker 2

这部分虽然只占7股,但全部加起来有254天,粗略来说,即使公平分配也能维持八个月左右。

これはまあ、わずか七の株になって、全部合わせると二百五十四日っていうことは、ざっくり言うと、八ヶ月ほどは入っと公平でもなんとかなる。

Speaker 2

勉强够用吧。

なんとかね。

Speaker 2

而且,很多国家都在这么做。

で、これをまあいろんな国がやってます。

Speaker 2

这是国际能源机构IEA提出的,考虑到现在大家都很困难,建议各国共同释放储备。

それは iea という、まあ国際エネルギー機関というところが、今回なかなかあの、みんなも大変なんで、みんなで貯めてるのを出しましょうよと。

Speaker 2

这其中有一个原因,

これ、あの一つにはね、その。

Speaker 2

对,当然释放储备有明确目的,但当大家说要一起释放的瞬间,原油价格就会下跌。

ええ、もちろん出すという目的があるんだけれども、みんな出しましょうよって言った瞬間に、えっと、原油の価格が下がるんです。

Speaker 2

是的,是的。

はいはい。

Speaker 2

这其实也是策略之一。

まあ、その狙いもあった。

Speaker 2

你看,原油价格的影响确实很大。

あのね、ちょっと、つまりね、原油価格っていうのはすごい。

Speaker 2

这里讲的是释放石油储备这个非常实际的举措。

ここはね、備蓄の石油を出すという非常にあの、なんていうかな、実 実際の話。

Speaker 2

是的,这个呢,

はい、これはね。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

另外还有一点就是,那个石油的原油,现在汽油价格很高对吧。

で、もう一つはその、せ 石油のあの原油、ガソリン代が今高いでしょう。

Speaker 2

嗯。

うん。

Speaker 2

说来也奇怪,是啊,真是奇怪呢。

だって不思議と、うん、だって不思議ってお。

Speaker 2

二月二十八日对吧,记得是遭到了攻击。

二月の二十八日でしょう、攻撃があったんだ、確か。

Speaker 2

从那到现在已经过去一个月了,大概两周吧。

そこから今はえっと一か月も経って、あの二週間でしょう。

Speaker 2

船还没到呢。

まだ船ついてへんで。

Speaker 2

确实如此,原来如此。

そうですね、なるほど。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

那个,确实是这样。

あの、そうですね。

Speaker 2

当美国攻击伊朗时,假设当时有伊朗的船只出现的话。

アメリカがイランを攻撃した時に、仮にイランが出てた船があったとしたら.

Speaker 0

还没到呢。

まだついてへんで。

Speaker 2

确实还没到。

まだそうですね。

Speaker 2

但为什么价格会高呢,关于汽油价格这类石油价格的问题。

したのに、なんで高いかということなんですけども、えっとガソリン代とかいう石油価格っていうのは。

Speaker 2

是由期货市场决定的。

先物で決まるんですね。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

然后美国那边的期货市场呢,说白了就是预判未来油价会上涨。

で、アメリカなんかの先物市場が、これは将来高だろうやんけって、まあ、言ったら。

Speaker 2

这就属于投机,也就是所谓的投资里的投机领域,就像赌马赛一样,得提前把筹码押在对应的马匹上。

投機、投資というら投機、これは今のうち、あの、長判馬賭ちの、長に貼っとけ、犯に貼っとけの世界で。

Speaker 2

油价就会因此上涨,而要是大家都把储备的石油投放出来,油价又会骤降,情况就是这么个情况。

が、上がったり、で、みんなで備蓄出すデータゴーンと下がったり、これがあの。

Speaker 2

它是在和实际的供需脱节的情况下运作的。

実際の動く、あの実 需要と供給とは違うところで動いているのが。

Speaker 2

这就是期货市场嘛,是靠市场预期来驱动的,或者说与其说是预期...

先物の世界ですよね、読みで動いているところが、まあそれ読みというか。

Speaker 2

对,期货市场的运作逻辑就有点像买赛马场的马票押注那样。

うん、長編馬券で動いてるところが、先物なんですけど。

Speaker 2

而我们的油价涨跌,其实都是被这个期货市场的波动牵着走的。

で我々はガソリン代が上がった、下がった、あえてんのはその先物に振り回。

Speaker 1

被操控着。

されてるから。

Speaker 1

对,确实是这样。

そう、そうですね。

Speaker 1

不过确实,从开始那一刻起,我就想着‘啊,得去加油了’。

でも確かにあのもう始まった時点で、あ、ガソリン入れにいこうと 私思ってますからね。

Speaker 2

实际上那个...

実際それは。

Speaker 2

因为有人认为抬高价格更好,喊着‘往高价买’,‘往多头买’,所以价格就上去了不是吗。

あの高くしたらいいと思う人がおるから、高いほうに払えという、長販の長に払えという人がおるから、高になるわけじゃん。

Speaker 2

然后,呃,I.

で、ええ、I.

Speaker 2

A.

A.

Speaker 2

就像IA说的那样,如果大家联合行动价格就会下跌,于是就变成了‘往空头买’这样。

が言うようにみんなが共同で出したら安なるなと思って、じゃ、販に払えとなってなって。

Speaker 2

是的,推动我们日常生活运转的正是这些,但说到释放储备这件事

ええ、それで動いてんのは我々の日常生活なんだけれども、この備蓄を放出するっていうのは。

Speaker 2

更准确地说,这其实是贴近实际需求的操作

どちらかというと、実需に近い動きなんですよね。

Speaker 2

而日本的情况是,有八个月的储备量,这非常...

で、まあ日本の場合、これ八ヶ月分ある、これ非常に。

Speaker 2

那个...

あのう.

Speaker 0

简单来说就是有的

要するにあります。

Speaker 0

嗯,确实如此

まあ、そうですね。

Speaker 2

其他国家的话,基本上I.

他の国は、一応 I.

Speaker 2

E.

E.

Speaker 2

A.

A.

Speaker 2

要求我们就储备这么多量。

がこんだけ貯めといてねと。

Speaker 2

而国际能源署规定的最低储备要求是三个月的量。

一応こんだけは貯めといてねって言ってるのが三ヶ月分なんですよ。

Speaker 0

但咱们日本在能源方面,说到底离不开石油,要是只有三个月的储备量,那可真要坐立不安了。

でもなんか、日本でエネルギーがどうしてもね、石油でどうしても頼りないといけないから、三ヶ月だったらちょっとそわそわするね。

Speaker 1

就是比其他国家稍微……

他の国よりはちょっとね。

Speaker 0

还是希望咱们的储备量能稍微充裕一些呢。

ちょっと良さめに置いといてほしいなと思いますよ。

Speaker 2

反过来说啊,就是现在这情况嘛,那个。

逆に言うと、まあ、今のね、その。

Speaker 2

伊朗和美国的这场局势不知道会持续多久,但如果说真的拖上八个月的话。

イランとアメリカのこの戦争がどれぐらい続くかやねんけど、仮に八ヶ月続いたら。

Speaker 0

糟糕。

やばい。

Speaker 0

算是马马虎虎吧。

まあまあということですよね。

Speaker 0

虽然糟糕,但是...

やばいけど.

Speaker 2

持续八个月的话,现在是三月对吧,要打到十一月呢。

八ヶ月続くって、今三月やろう、十一月までやってるかっていう話やねなこれ。

Speaker 2

如果夏天结束的话,靠储备还能应付。

で、夏に終わったら、備蓄分でなんとかなるわけ。

Speaker 2

这样想的话,实际供需关系倒不会太混乱。

で、そう考えたら、実需、実 実際の需要と供給の話はそんなにバタバタせえへんねんけど。

Speaker 2

实际的汽油价格、原油价格都是受期货,也就是所谓的投机心理影响。

実際のガソリン価格とか、原油価格っていうのは、先物、いわゆる思惑で。

Speaker 2

涨涨跌跌的所以很麻烦。

上がったり下がったりするからややこしい。

Speaker 0

话说伊藤一辉,大概是上周初的时候来着?就在原油价格突然大幅上涨那会儿,特朗普就出来发言了。

だって伊藤一輝先週の頭ぐらいでしたっけ、グッと原油価格がね、そのそう上がったというときにトランプさんが。

Speaker 0

他说这场战争很快就会结束。

いやいや、この戦争はあっという間に終結するという。

Speaker 0

油价这不就跟着往下掉了点嘛。

ちょっと下がるわけですから。

Speaker 2

确实是真的跌了。

ふんと下がって.

Speaker 0

那时候啊。

あの時は。

Speaker 0

也就是大家都这么议论的话,价格就会下跌,就是这么回事。

あの言うたらそういうの人が言うだけで下がるわけですから。

Speaker 2

那时候油价都快涨到120美元了,结果一天之内就跌回80美元左右了。

あの時百二十ドル近くもいったが、一日で八十ドルぐらいも下がったね。

Speaker 2

太夸张了对吧。

すごいですよね。

Speaker 2

结果价格刚涨上去,又因为类似的事件开始回落,就像一波未平一波又起似的。

まだ上がってて、またなんかそんなはまにはやわのかみたいな。

Speaker 0

那些运石油的从业者们根本摸不透市场走向,只能驾着油轮在海上奔波,是吧?

そのトウノ石油本人は、何の思惑もわからずに船の上を今動いてるわけでしょう。

Speaker 2

别的先不说,当年美国和伊朗爆发冲突的时候,那些油轮当时都直接停驶不敢动了呢。

何でもいいけど、アメリカとイランが戦争した時の船はまだ動いてませんからね。

Speaker 0

可油价就这么任凭市场的各种无端猜测,毫无章法地暴涨暴跌。

勝手にこいつの値段が思惑で高かったり下がったり。

Speaker 0

对的对的对的没错。

そうそうそうそう。

Speaker 2

那时候进货价肯定很低,毕竟是战争发生之前的事了。

あの時は安く入ってるはず、あの戦争前やから。

Speaker 0

不然你想啊,在日本当时不也出过这么一档子事吗。

だってあの日本でほら、あれだったじゃないですか。

Speaker 0

之前临时下调税率的时候也出过一模一样的状况,大家都在讨论那批汽油到底是什么时候采购的。

暫定税率下げられる時も、実はそんな話だったし、いつ仕入れたガソリンなんかっていう話はありました。

Speaker 2

好的。

よく。

Speaker 2

嗯,普通人的感觉会觉得奇怪,战争开始时的石油还在用,为什么价格却上涨了呢?

まあ、ふ、ふ、一般の人の感覚として、おかしいなこれ、戦争始まった時の石油まだついてるのに、なんで値上がんねんと思うけど。

Speaker 2

这是因为石油和汽油的价格是由期货市场决定的。

それは石油とかガソリンの値段は、先物ガイド、先物市場で動くからなんですね。

Speaker 0

啊,最容易受影响的应该就是汽油这类商品了吧。

あの一番そうか、その影響を受けるのって、ガソリンとかそういうところになりますよね。

Speaker 0

是啊,仔细想想确实如此。

そうね、考えたらね。

Speaker 2

实际需求还在后面。

実需はこれから。

Speaker 2

实际需求确实还在后面呢。

実需はこれからですもんね。

Speaker 2

于是决定先放出八个月的量。

で、八ヶ月分出しましょうということになったということなんですけどね。

Speaker 2

是的,过去释放储备通常是在I.

ええ、過去の備蓄の放出っていうのは、大抵は I.

Speaker 2

E.

E.

Speaker 2

A.

A.

Speaker 2

各国一起行动时同步进行的。

が各国みんなで出しましょうという時に合わせてやってます。

Speaker 2

而且

しかも。

Speaker 2

国家储备大多不太会动用。

ほとんどが国家備蓄はあまり出しません。

Speaker 2

啊,原来是这样啊。

ああ、そうなんですね。

Speaker 2

主要从民间储备中释放。

民間備蓄から出していきます。

Speaker 2

对,是这样的

ええ、まあ。

Speaker 2

这么操作其实更合理,毕竟民间储备还能完成流转更替呢

まあ、その方がまあ、うん、まあ民間からね、入れ替えもかんやってますからね。

Speaker 2

民间储备之前一共动用过五次,第一次就是第二次石油危机的时候

民間備蓄、今まで民間備蓄出した五回あって、まず最初の第二次石油危機ね。

Speaker 2

之后还有海湾战争,也就是1991年的那场海湾战争

その後は湾岸戦争、九十一年の湾岸戦争。

Speaker 2

然后,其实2005年美国遭遇了一场飓风,就是那场叫卡特里娜的飓风。

で、実は二千五年のハリケーン、アメリカ、ああ、カトリーナというハリケーンが来て。

Speaker 2

美国的石油设施都被破坏得面目全非了。

アメリカの石油施設がずたずたなったんですよ。

Speaker 2

原来是这样啊。

はあ。

Speaker 2

那个时候,呃,所有人都慌了神,觉得这下糟了。

その時に、えっと、もうあの、みんなして、これはあの。

Speaker 2

大家决定要释放储备,是的,I.

出そうぜっていうことになって、ええ、I.

Speaker 2

A.

A.

Speaker 2

实际上在东日本大地震时也释放过。

あと実は東日本大震災の時も出しています。

Speaker 2

这种情况不仅在日本,全世界都在合作应对。

これなんか日本だけはなくて、世界中で協力してやってます。

Speaker 2

比如利比亚内战就是如此。

リビアの内戦なんかそうですね。

Speaker 2

然后,I.

で、I.

Speaker 2

A.

A.

Speaker 2

的协

のきょう。

Speaker 2

配合协同投放,国家储备也一同投放入市的情况

協調放出に合わせて、国家備蓄も出したのは.

Speaker 0

实际上仅此一次。

実は一回しかないです。

Speaker 0

对。

うん。

Speaker 0

是的。

はい。

Speaker 2

目前只有民间参与,迄今为止唯一一次是在乌克兰危机期间。

民間だけです、今はそれまで、一回だけ唯一、そう、ウクライナ、ウクライナの時です。

Speaker 2

2020年乌克兰危机时,我们共同决定投放史上最大的1.8亿桶储备,但日本持有5亿桶储备。

二千二十年ウクライナの時は、過去最大の一億八千万バレルをみんなして出しましょうとなったんだけども、ええ、日本が持っているので五億バレルなんでね。

Speaker 2

嗯,然后,当时的一亿八

うん、で、その時の一億八。

Speaker 2

八千,呃,一亿八千万桶的话大概有三倍左右吧?

八千え、一億八千万バレルで言うたら三倍ぐらいあるのかな?

Speaker 2

对对。

うんうん.

Speaker 0

所以说日本的储备量其实挺多的。

だから結構日本持っとんのよ。

Speaker 0

另外关于这件事,今后会如何发展自然也是我们会讨论的话题,而且每次聊到相关内容,我都觉得,至少在我们这辈子,恐怕我们还是只能依赖原油,也就是石油这类资源,没别的办法。

あとこれ、あの、今後ね、どうなっていくのかっていう話ももちろんですし、まあ、こう話を聞くたびに、あの、結局、まあ僕らが生きてる間はそうなんでしょうけれども、やはりこの原油というか、この油というものに、やっぱり我々は頼っていくしかしょうがないんです。

Speaker 0

无论如何都是这样。

いずれにしてもね。

Speaker 2

真要把汽车的情况考虑进去的话,这事确实没那么简单。

やっぱり車っていうこと考えると、やっぱりなかなかこれは.

Speaker 0

石油消耗也降不下来啊。

なくならね。

Speaker 0

就是说,下一代的新能源之类的,哪怕我们没法预知百年、两百年后会发展成什么样子。

つまりこう次世代のエネルギーみたいなのはね、百年後、二百年後どういう形で生まれるのかわかんないですけど。

Speaker 2

就像刚才提到的本田那个事,如果本来大家都靠烧油发电,结果后来又回归使用汽油的话,那可就麻烦了。

まあさっきのね、ホンダの話もないけども、これから電気でガソリンを飲んで電気をやるのに、やっぱあのガソリン戻るぜってなったら。

Speaker 0

你看比如说,刚才还聊到壳牌天然气相关的种种话题,各种相关的讨论都有涉及。

例えばほら、今あったのはシェルガスがどうだとかね、なんとかいろんなお話って出てたりしますけど。

Speaker 0

归根结底,就像刚才说的霍尔木兹海峡这类关键航道,只要稍有阻滞,全世界不就都会为此一片哗然吗?

結局こういったところで、ここのまあ、いわゆるそのホルムズ海峡みたいなところがちょっと止まるだけで、世界中がこれだけ大騒ぎするわけじゃないですか。

Speaker 2

而且这次还有个很罕见的情况,就是这次的援助金额规模极大——之前俄乌冲突时期最高也就1.8亿日元,可这次呢,

ほいで、今回珍しいのは、あの量もめ、まあ、めちゃくちゃ、今一番多かったのが、ウクライナの時の一億八千万円なんだけども、ええ、今回は。

Speaker 2

单就国际协同援助的金额来说,就拿出了4亿日元,是之前的两倍还多,所以这件事的严重程度可想而知。

国際協調で言うと、四億出すてるから、二倍以上、だから、まあ、それだけだから深刻やることやね。

Speaker 0

那个...

あの.

Speaker 2

要说实际需求的话,不过日本啊,光日本就拥有五亿的储备量,所以要让全球出清四亿这种事,其实也算不上什么太夸张的事。

あの実需で言うと、でも、でも日本は、ええ、五億持ってます、日本だけで、五億持ってるんで、世界で四億を出すっていうのは、まあ、そんなに。

Speaker 2

总之就是这么回事,唉,原来行业里是这样的情况啊。

まあね、まあまあ、あ、そうですかの世界なんですよね。

Speaker 0

对啊,所以说真的,不管从哪个层面来说,都希望这件事能赶快尘埃落定。

いや、だから、本当まあ、なんというですか、いろんな意味で早く収まってほしいなっていうところは.

Speaker 2

真正让人担心的其实是那个石脑油。

心配性のはむしろね、あのナフ。

Speaker 2

石脑油。

ナフサ。

Speaker 2

它是塑料原料,像塑料和轮胎这些产品的原料都是石脑油。

プラスチックの原料、プラスチックとかあのタイヤとかの原料になってるナフサなんですけど。

Speaker 2

但石脑油不在国家储备法的覆盖范围内。

ナフサはね、国家備蓄法の対象外なんですよ。

Speaker 2

所以不是二十天的储备量。

だから二十日分じゃない。

Speaker 2

啊,是这样啊。

ああ、そうですか。

Speaker 1

轮胎和。

タイヤと。

Speaker 2

轮胎和所有塑料制品,比如塑料瓶之类的都是。

タイヤとあのプラスチック製品全部、ペットボトルとか全部。

Speaker 2

二十天的储备量?

二十日分?

Speaker 2

是二十天的储备量。

二十日分。

Speaker 0

要是说有二十天的量的话,那还挺厉害的呢。

二十日分言ったらまあまあ、すごいですね。

Speaker 0

对啊没错。

そうですね。

Speaker 0

搞不好下个月月初它就耗尽了。

だってもう来月の頭にはなくなってるかもしれん。

Speaker 2

石脑油原本只从中东进口,但只依赖中东的话情况就不一样了,现在也不从美国进口了。

中東からだけのナフサ、中東からだけ変えたら違うから、アメリカからも入ってきてないけども。

Speaker 2

但说实话,我觉得咱们这边的情况还是有点棘手。

ただやっぱり、なかなかこっちの方が僕はしょっとし。

Speaker 2

它消耗得太快了。

なくなる早いから。

Speaker 0

那我现在重新梳理一下,我们小时候不是都有说法,说再过四十年石油就会被开采枯竭吗

あと今更整理しますけど、僕らが子供の時にね、あと四十年経ったら石油は掘り尽く.

Speaker 2

那个说法啊

すって話が。

Speaker 2

结果现在石油还在源源不断地被开采出来

これはなんぼでも出てきます。

Speaker 2

对吧

ねえ.

Speaker 0

大家都会好奇,那件事到底是怎么回事来着。

あの話は一体何だったんだっていうふうに。

Speaker 2

从技术层面来讲,刚才提到的美国的页岩油这类资源,在那个时候技术上根本没法开采。

技術的にさっき言ったそのアメリカのね、あのシェールオイルなんか、技術的に無理やったから、あの頃は。

Speaker 2

是的。

そうです。

Speaker 2

但现在却已经能够开采这些资源了,这一点是很关键的变化。

それ掘れるようになってたっていうところは。

Speaker 2

果然还是增加了呢。

やっぱ増えるよね。

Speaker 2

对吧。

ねえ。

Speaker 2

有趣的是啊。

面白いのがね。

Speaker 2

2021年发生的事情,我刚才故意没说,2021年只在日本发生过这样的事,当时是谁呢?是岸田先生。

二十一年にあったこと、僕さっきあえて言うへんだけど、二十一年は日本だけでこうじゅうしたことがあってね、この時誰かというと岸田さん。

Speaker 2

2021年那时候,还发生了一些更特殊的事情。

この時は二十一年って、もうちょっと特殊なことが起こった。

Speaker 2

简单来说因为疫情结束了,2021年11月左右秋天的时候汽油价格疯涨。

要はコロナが終わったんで、二十一年の十一月、秋ぐらいにめちゃくちゃガソリンが上がった。

Speaker 2

啊,是这样吗?

あ、そうでしたっけ。

Speaker 2

不只是日本,全世界都,那个,大家都觉得经济要复苏了。

あの日本だけやない、世界中に、あの、みんなが景気が元に戻るぞと。

Speaker 2

大家都开始出门活动了,然后汽油就不够用了,石油也告急了,对吧。

人が動き始めたと、ね、ガソリンも足らし、石油が足らんぞとなって。

Speaker 2

世界各国的油价都猛涨,当时日本就打算动用本国仅有的石油储备。

世界各国でガソリンの値がゴーンと上がって、で日本がだったら、あの日本だけでな、持ってる備蓄を。

Speaker 2

本来都要决定要放出储备了,结果岸田那时候在话术上做了文章,不过实际上《石油储备法》里有规定。

あの出そうかとなって、ところがちょっと岸田さんがこの時レトリックを使うんだけども、実は石油備蓄法っていうのは。

Speaker 2

储备石油是不能用来压低汽油价格的。

ガソリンの値段を下げるために出しちゃダメなんです。

Speaker 0

啊,对对对。

ああ、はいはい。

Speaker 0

这都是定好的规律啊。

決まってるんだ。

Speaker 2

就是这么回事儿。

そうなんです。

Speaker 2

这种做法绝对行不通,要是就这么把这事拍板通过了,那当时的首相不就成了作秀博人气了吗。

これ絶対ダメダメっていうのは、これをやっオッケーしてしまうと、その時の総理大臣が人気取りやっちゃうから。

Speaker 2

那可是很重要的储备啊,怎么能说为了压低油价就把存起来的储备拿出来用呢。

大事や大事や、貯めてるやつをそんなね、ガソリンの値段こう下げたんが、出したらええって言って。

Speaker 2

要是有人为了拉选票这么做,那本来这些储备是用来保障国家安全的啊。

人気取りにやっちゃう、もともとはその国家のね、安全保障ですよ。

Speaker 0

那这次的情况就是……

今回はそれに。

Speaker 2

这回这个问题也正好戳中了这个痛点,确实是该指出来的地方啊。

今回もその高さ完全に、あの指摘するところですよね。

Speaker 2

这次完全是符合那项法律规定的,一旦判断出现了经营——不对,是出现可能影响国家安全的状况的话,那就会启动相关措施。

今回全くそう、あの法律にのっとった、その経営、いや経営可能性があるとなったら、まあ、国家の安全保障にかかわるんで。

Speaker 2

虽然现在说这个理由听起来有点牵强,但当时岸田先生处理的时候,确实是符合这个前提的。

これ出すとめちゃくちゃ理屈なんだけど、あの岸田さんの時は来てたんですよ。

Speaker 0

对,是这样的。

うん、そうです。

Speaker 0

那之后这个储备投放机制就一直没再启动过了是吧。

それが止まってたわけじゃないですか。

Speaker 2

对,就那么停着,反倒霍尔木兹海峡还能随便通航了。

うん、てんねん止まって、むしろあのホルムズ海峡通り放題。

Speaker 2

啊,没错。

ああ、そうです。

Speaker 2

当时世界各国的油价都涨得太厉害了,新冠疫情刚结束,所以不得不把油价降下来。

もう世界各国で値段が上がりすぎて、コロナの終わったおかげで、それで下げなあかんかったから。

Speaker 2

对,当时岸田先生就说要把储备的原油放出来,还真就动用了一部分库存,哎,怎么说呢。

うん、岸田さんがうん、出すってなって、ちょっとたまってるやつ出しちゃうとなったんだけども、ええ、まあ。

Speaker 2

我觉得岸田先生其实也明白这个道理,但当时有人跟他说,不能为了压低油价就动用储备,那后来他是怎么做的呢?

岸田さんも分かってたと思うけど、これガソリンの値段下げるために出すのはあかんのですよと言われて、どうしたか。

Speaker 2

对,那这事最后是怎么处理的?

うん、これがね、どうした?

Speaker 2

要问后来怎么样了,我想大家都忘了当时的情况了——岸田先生得把储备里的油替换掉才行啊。

どうしたかって、もうあの当時のことみんな忘れてると思うけど、岸田さんは入れ替えなあかんでしょう。

Speaker 2

就是把油罐里存的油先放出来,然后我这边补入新的油完成替换。

あの、タンクに入ってるのを出して、あたし入れ替えや。

Speaker 2

原来如此。

なるほど。

Speaker 2

这个替换操作。

この入れ替え作業。

Speaker 2

啊,原来如此。

はあ、なるほど。

Speaker 2

反正要替换的吧。

どうせ入れ替えるでしょう。

Speaker 2

所以先放出来。

だから出して.

Speaker 1

那就卖掉好了。

それ売っちゃってよ。

Speaker 2

你看,现在那个,嗯...

そのうちほら、今、あのう、うん.

Speaker 0

因为马上会有新的来。

なんか来ますから.

Speaker 2

会来的对吧。

来ますよね。

Speaker 2

刚才已经拿出来了。

さっき出しちゃったよ。

Speaker 2

就这样,我们进行了替换。

っていうことで、入れ替えた。

Speaker 2

以替换为由拿出来,降低了汽油价格。

入れ替えという理屈で出して、ガソリン価格下げた。

Speaker 2

稍微降了点吗?

ちょっと下がったんですか.

Speaker 0

降了。

下がった。

Speaker 0

哈啊,哈啊。

はあ、はあ。

Speaker 0

但如果那样做的话,所有人都能做到。

でもそれやったら、全員できる。

Speaker 1

原来是这样啊。

そうなんですね。

Speaker 2

对,没错。

そうそう。

Speaker 1

就是说这种置换操作本身其实没有专门的法律约束是吧。

入れ替える時の法律は別に特にないって。

Speaker 2

对,但刚才也说了,这些储备是为国家安全保障存储的,要是把它拿来压低油价,这么做是不行的。

うん、でもさっきね、国家の安全保障のために貯めてるから、それをガソリンで下げるのに作ったらあかんねん。

Speaker 2

对,但话又说回来,那时候反过来讲,船只要等着就会来,和现在这种说不定等多久都等不到的情况不一样,所以这事才办成了

うん、だけど、まああの時はまあまた逆に言うたら、船は待ってたら来るわけやから、今みたいに待ってたらけえへんかもしれんという状況って違うから、まあうまいこと.

Speaker 0

才把这件事做成了啊

やったってことです。

Speaker 0

是的,原来是这么回事,长见识了

うん、へえ、だそうでございます。

Speaker 0

那咱们接着往下说吧

では続いていきましょう。

Speaker 0

好的。

はい。

Speaker 0

据悉,高额医疗费用调整后,每人每年的保险费可减少1400日元。

高額療養費見直し保険料一人当たりの削減効果は年千四百円だそうでございます。

Speaker 0

据朝日新闻报道,厚生劳动省公布估算结果,计划在2026年和2027年提高高额医疗费用制度的自费上限,每年可减少约2450亿日元的医疗给付保险费和公费支出。

朝日新聞によりますと、厚生労働省は、二千二十六年と二十七年に予定する高額療養費制度の自己負担額の上限引き上げについて、医療給付に充てられる保険料と公費を年に合わせて二千四百五十億円程度減らせるとの試算を明らかにしました。

Speaker 0

这意味着,每位参保人的保险费平均每年可减轻约1400日元。

で、保険加入者1人当たりの保険料を軽減する効果 平均で年1400円程度になるということです。

Speaker 0

关于这个高额医疗费用制度,

で、この高額療養費制度はですね。

Speaker 0

该制度通过设定每月医疗费自付上限来防止患者负担过重。政府认为有必要在未来维持该制度,计划分两个阶段将月上限从当前水平提高7%至38%左右。

医療費の自己負担に月ごとの上限を設けまして、患者負担が重くなりすぎないようにする仕組みで、政府は制度を将来も守る必要があるとして、今後 2段階に分けまして、月の上限をま 現在より 7%から38%程度と引き上げる方針ということでございます。

Speaker 2

这个制度啊,故意设计得让人非常难以理解。

これね、ものすごい分かりにくく わざとしてます。

Speaker 2

恐怕就是故意做成这么难懂的制度。

おそらくこんな分かりにくい制度にして。

Speaker 2

其实大概就是今天吧,众议院的预算应该会通过对吧。

で実は今日かな、えっと衆議院で予算通るでしょう。

Speaker 2

是的,会通过的。

はい、通ります。

Speaker 2

既然预算能通过,就意味着这套制度也会落地了对吧。

予算通るから、もうこの制度は通るということですね。

Speaker 2

我接下来会解释清楚的,这事和法律无关,本质是预算层面的问题。

この後で説明しますよ、これ法律に関係ない、予算の話です。

Speaker 2

然后,话说回来,记得石破先生在前年,也就是2024年的时候,

で、ええ思い起こせば、石破さんがですね、おととし二千二十四年に。

Speaker 2

提出要把这个高额医疗制度的上限额度提高七成对吧。

この高額医療制度を、のあの上限額を七割上げるという。

Speaker 0

是的。

はい.

Speaker 2

确实有这么一回事呢。

なんかありましたね。

Speaker 2

所以患者团体就会说,要是真那么干的话,那可就糟了。

で、患者団体が、うんなんことされたらもうというのは。

Speaker 2

哦这个我是用过的,我之前就用过这个制度。

えこれ使ったことある、俺はあんねんけどね。

Speaker 2

哇啊,怎么会要涨这么多啊。

うわちゃん、そんなに.

Speaker 0

啊呜。

うが。

Speaker 2

那个,嗯,不过这个是根据收入来定的,比如说如果收入超过八九万日元左右的话,

うん、えっと、まあ、それ所得によるんだけど、まあ、例えば、まあ、八九万ぐらいを超えたら。

Speaker 2

超出这个额度的部分,就会由健康保险或者国民健康保险来承担,

そこから超えた分は、あのほ、けん、健康保険なり、国民健康保険なりが出しますんで。

Speaker 2

也就是说患者最多只需要支付到这个额度就可以了,这就是高额医疗费用的相关机制对吧。

患者さんはそれ、そこまででいいですよっていうのが高額、はい、医療、えっと、医療費でしょう。

Speaker 2

哦不对,应该是高额疗养费制度,抱歉,我说错了,是高额疗养费制度。

高額療養費、ごめん、高額療養費制度なんだけども、で。

Speaker 2

这个呢,毕竟啊,日本也逐渐老龄化,住院的人越来越多。

これがね、やっぱりね、あの、だんだん、まあ、日本も、まあ、高齢化が進んで、入院する人が増えてくる。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

一方面是那个,另一方面是出现了很多超贵的药。

一つはそれ、もう一つ、すっげえ高い薬がいっぱいできてくる。

Speaker 2

确实如此。

そうですよね。

Speaker 2

以亿为单位的,甚至可能有上亿日元的药物纳入医保。

億単位の、へ、下手したら、億単位の薬が保険給。

Speaker 2

如果用上亿单位的药,那费用自然就上亿了。

億単位を使ったら、それ億になるわけやん。

Speaker 2

暂时是这样。

一旦ね。

Speaker 2

但普通人付不起这么多钱,所以超出部分就由医保来承担。

だけど、そんなお金払えないわけやから、この超えた分はもうほ、健保で払いますよっていうことやから。

Speaker 2

是的,个人负担部分大约在八万、九万到十万日元左右,具体金额会根据收入有所不同。

ええ、本人の負担は、まあ、八万、まあ、八万、九万、十万ぐらいですむって、まあ、その所得によって違うんでね。

Speaker 2

对,就是这么个情况。

ええ、なってるわけね。

Speaker 2

然后在石破先生时期曾提出要上调70%,结果遭到了强烈反对。

で、これを石破さんの時は七割上げるって言ったんやけど、うん、もっそ怒られたんですよ。

Speaker 2

嗯。

うん。

Speaker 2

实际上到了高市女士时期,这个比例下调到了38%。

で、ええ、実は高市さんになって、三十八パーセントまで下げたんです。

Speaker 2

嗯。

うん。

Speaker 2

即便如此还是下调到了最高38%的比例,而且这个调整不需要修改法律。

それでも三十八パーセント、最大ね、最大三十八パーセントに下げて、ほんで、ええ、これは法律変えないですよ。

Speaker 2

正好在去年年底的时候,财务大臣片山女士和厚生劳动大臣经过协商,最终达成了这个方案。

年末ちょうどね、去年の暮れの一番、もう暮れの暮れの暮れぐらいの時に、ええ、財務大臣、片山さつきさんと厚生労働大臣が話し合って、それでいい行きましょうとなったわけ。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

然后现在这项内容已经被纳入这个预算里在推进了,所以只要预算能通过,这项政策也就能落地了。

で、今のその予算にこれが組み込まれて、動いてるってことなんで、予算が通ったらこれも通ることですよ。

Speaker 2

是的是的是的,那个,我说啊。

はいはいはい、ね、でね、あの。

Speaker 2

这套分两步走的流程首先就挺难搞明白的。

これ二段階がまずややこしい。

Speaker 2

首先,首先从今年八月开始实施。

まず、まず今年の八月から。

Speaker 2

好的。

はい。

Speaker 2

对,大概会上涨8%。

ええ、だいたい八パーセント上がります。

Speaker 2

嗯。

うん。

Speaker 2

比如说这个,虽然有范围区间,但年收入370万到770万这个区间,大概率是日本人里占比最高的群体了。

例えばこれ、幅があるけど、年収三百七十万から七百七十万、これおそらく日本人で一番多い。

Speaker 2

确实是这样的,没错。

そうですよね、はい。

Speaker 2

这个的费用现在是80100日元对吧。

これが今八万百円なんですね。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

要是超出这个范围的话,就会由保险机构来承担这笔费用。

それを超えたら、憲法が払ってくれる。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

这样一来,费用就会变成八万五千八百日元。

それが八万五千八百円に。

Speaker 2

要涨五千七百日元哦。

五千七百円上がるんですよ。

Speaker 2

这相当于负担增加了7.1%。

これが七点一パーセントの負担増。

Speaker 2

然后其他情况也大致如此,这项新规是从今年,嗯,今年8月开始实施的。

で、それ以外の相もまあそうなんだけど、で、これが今年、えっと今年の八月から。

Speaker 2

说来也奇怪,今年7月住院的人,适用的是之前的费用标准。

変な話、今年の七月に入院した人は、九の値段。

Speaker 2

要是8月才住院,而且,嗯,超过了刚才说的八万多日元的那个标准的话。

八月に入院して、ええ、その八万なんぼや、まあ、ええぐらい超えたら。

Speaker 2

会在七月或者八月实施。

七月か八月で。

Speaker 2

也就是说这一项会上涨五千日元左右。

これが五千円ほど上がるということですわ。

Speaker 2

还有更复杂的情况是,这次是今年八月涨,明年八月还会再涨一次。

で、もっとややこしいのが、これが今年の八月、来年の八月もう一回上がるんですよ。

Speaker 2

也就是一年之后再涨一次。

一年後に。

展开剩余字幕(还有 413 条)
Speaker 2

等到一年后的这次调价就更复杂了,现在呀,是按照年收入分成四个档次的。

この一年後はもうややこしくて、あの、今ね、年収によって区分が四つなんですね。

Speaker 2

那个,除了无需缴纳居民税的低保生活家庭之外。

あ、あの、生活、あの、住民税の非課税世帯を置いて、ええ。

Speaker 2

对于正常缴纳居民税的人群来说,收入一共分为四个档次。

住民税払ってる人で言うと、所得四つの区分なんです。

Speaker 2

但从明年八月开始,这个档次划分会扩展到十个。

これが来年の八月から十人に。

Speaker 2

会拆分得很细。

細かくする。

Speaker 2

会变得细分。

細かくなる。

Speaker 2

拆分细化之后,还会有这种情况。

細かくなって、そのある。

Speaker 2

根据年收入的不同层级,有些人的负担会涨得特别多。

年収の層によってはめっちゃ上がるということです。

Speaker 2

那么,要说哪个收入阶层涨幅最大呢,嗯是的。

で、めっちゃ上がるのがどの層かというと えそうですね。

Speaker 2

年收入700万左右的阶层涨幅最大。

700万ぐらいの層が1番上がる。

Speaker 2

现在是从370到770万这样粗略的划分。

今ね、370から770っていうガサッとした区分なんですよ。

Speaker 2

这会细分成更小的区间,将出现650到770万的收入分级。

これがめっちゃ細かく分かれて、650から770という所得区分ができる。

Speaker 2

这也算是鼓励工作吧。

これもま働け.

Speaker 0

对于纳税人来说负担看起来会加重吧。

たからの人にしてみたら多そうでしょう。

Speaker 2

650到770万这个区间。

650から770ね。

Speaker 2

虽然最近公开数据显示这类人群已经不少了,但毕竟...

ま、最近はそんな表に出てもいっぱいいてはりますけども、やっぱり。

Speaker 2

我觉得对于四五十岁的人来说,这个收入区间的人数其实很多,也就是年收入在650万到770万这个区间的人,其实有不少。

四十代、五十代の人にしてみたら、これが多いそうやと僕は思うんですけど、この六百五十から七百七十の所得区分の人が、ええ、実は。

Speaker 2

和现在相比,到明年8月,这个群体的收入会上涨38%。

今と比べて来年の八月よ、三十八パーセント上がる。

Speaker 2

太厉害了吧。

すごいね。

Speaker 1

这个是家庭年收入吗?是指整个家庭的年收入对吧?

これ世帯年収って世帯年収ですか?

Speaker 1

哪怕是双薪家庭之类的情况也…

共働きとかでも.

Speaker 2

感觉是和整个家庭…

なんか家族の。

Speaker 2

毕竟每家情况都不一样,所以得看符合哪项条件才行。

それぞれだから、はい、入ってるあれによりますよ。

Speaker 0

那如果是配偶也…

その奥さんも.

Speaker 2

如果太太不再参与的话,就没关系了。

奥さんが不要なってたら関係ない。

Speaker 2

哪怕是长远来说,只要不再参与的话,虽然说就没关联了。

遠までも、不要なってたら関係ないけど。

Speaker 2

如果不再参与的话,那就是按这个人的情况来算。

不要なってたら、その人の。

Speaker 2

是这样的。

そうですね.

Speaker 0

那个人就没有这个资格了,嗯。

その人の権利がないんで、うん。

Speaker 2

原来是这样,原来是这样。

そっかそっか。

Speaker 2

是吧,你看这个,举个例子,就这种情况里,年收入在670万到770万日元的人,现在要交80100日元对吧。

ね、これ、あの、まあ、例えばこの場合ね、六百七十から七百七十万円の人は、今八万百円ですね。

Speaker 2

然后到今年8月,这个金额就会变成85800日元了。

で、今年の八月に八万五千八百円になるね。

Speaker 2

然后,到明年八月会涨到十一万零四百日元。

で、来年の八月には十一万四百円になる。

Speaker 2

涨幅很大。

大きい。

Speaker 2

很大吧。

大きいやろ。

Speaker 2

确实很大呢。

大きいですね。

Speaker 2

问题是这个群体,就像我刚才说的。

でね、問題はこれ、この層が、僕さっき言ったように。

Speaker 2

主要集中在四五十岁的人群。

四十代、五十代に多い.

Speaker 0

就是这么回事对吧。

ということですよね。

Speaker 2

大概基本会是这样吧。

たぶん大体そうなるでしょう。

Speaker 2

六百五十到七百七十。

六百五十から七百七十。

Speaker 2

那么,松川先生。

そしたら、松川さん。

Speaker 2

四五十岁的人,虽然说起来不太好听,但最花钱的就是孩子。

四十代、五十代、うわっちゃもせやけど、一番子供とかに金。

Speaker 0

听说确实是这样呢。

かかるそうなんですよね。

Speaker 1

对自己的健康开始有点担心了。

自分の健康がちょっと不安になってくる。

Speaker 2

对对对。

そうそうそう.

Speaker 0

这个年纪也容易生病呢。

病気もする年代ですよ。

Speaker 1

确实会。

するし。

Speaker 1

哎呀,感觉哪里好像要出问题了。

あら、ちょっとどこかがみたいに出てくる。

Speaker 2

孩子嘛,嗯,还有老人要照顾,孩子上大学要交学费,一个人生活开销也不小。

こ、子供や、まあ、まだ老も残ってるし、子供の大学一教るし、一人暮らし、すぐいいよるし。

Speaker 2

因为要花很多钱,就是这种时候啊。

金かかるから、ああいう時やですね。

Speaker 2

比如说,假设年收入七百万日元的人,换算成月收入的话就是五十八万左右。

例えば、年収七百万の人が得たとしたら、年収なんでこれも、もう月で割ると五十八なのね。

Speaker 2

然后月收入五十八万的话,实际到手大概是四十四万日元。

で、月五十八万っていうことは、手取りに直すとね、四十四万なんですよ。

Speaker 2

你看,一个实际月收入四十四万日元的人,假设是个五十多岁的父亲。

ね、で、手取り四十四万円の人が、まあ五十代のお父さんをとしましょう。

Speaker 2

我觉得这种情况很常见。

普通にいてると思うんですよ。

Speaker 2

这样的人如果住院做手术,自费部分最高要支付十一万零四百日元的话。

こういう人が、この人が入院して、ええ、手術したら、十一万四百円までは自己負担となったら。

Speaker 2

那到手的四十四万年收入里,有四分之一都会花在住院费上啊。

四十四万の手取りのうちの四分の一が、入院費に消えるわけね。

Speaker 2

然后呢,这种情况。

で、これが。

Speaker 2

而且要是全年算下来的话要花五十四万,虽然说这笔费用也有上限。

まあ、何ヶ月、あの一年通して五十四万だから、なんかその一応アッパーはあんねんけど。

Speaker 2

要是住两个月院,就要交两次十一万,住三个月的话就要连着交三次。

二ヶ月やったら十一万払う二回続くわけ、三ヶ月三回続くわけや。

Speaker 2

那要是真遇上这种情况,说实话啊。

で、これだってくると、実は。

Speaker 2

大概会有多少人会想着‘那还是尽量别出事吧’,或是干脆连去(治疗)都放弃了呢。

まあ、どれぐらいの人が、もうそうだったらちょっとはよ出ようとか、もう行くのやめようとか。

Speaker 0

另外就得看大家买了多少商业保险了,是吧。

あとは、あの民間の保険に、どれぐらいこう入ってるかみたいなところがあるでしょうけどもね。

Speaker 0

就是那种专门为得了大病的时候准备的保险,很多人还是会有的。

あの、まあ、大きい病気した時用のみたいなのはあったりしますけど。

Speaker 2

顺便说一下,政府称这次高额医疗费用制度的调整将削减2450亿日元的医疗费用。

ちなみにね、あの政府はね、この高額医療、医療費制度、この見直しで、削減される医療費は二千四百五十億円とよ 呼んでます。

Speaker 2

而其中一半,1070亿日元,

で、そのうちの半分、一千七十億円は。

Speaker 2

是为了控制病情而产生的。

病、自身を控えるために生まれてくる。

Speaker 2

这就是所谓的长瀞效应。

いわゆる長瀞効果というやつなんですけど。

Speaker 2

因为费用太高而选择放弃治疗。

この高い値からやめとこうっていう。

Speaker 2

嗯,这个可能

まあ、これはひょっとしたら。

Speaker 2

包含了不必要的医疗支出。

あの無駄な医療が入ってたかもしれない。

Speaker 2

这里嘛,确实有一定比例的

ここはね、まあ一定数はね。

Speaker 2

但是呢,要支付八万日元这样高额医疗费的人

でも、ね、八万円をこうるような、ええ、医療費を払う人って。

Speaker 2

果然还是需要的

やっぱりね、必要な。

Speaker 0

嗯,确实如此

まあ、そうですね。

Speaker 2

这样的话,2450亿中有1070亿用于就诊日会的话,这个制度相当严苛啊

で、それで、二千四百五十のうちの一千七十が受診日会やとしたら、結構きつい制度やねこれ。

Speaker 0

是的

そうですね。

Speaker 2

我觉得最麻烦的是,制度设计上负担增加的部分分成了两个阶段,让人难以理解

で、僕は最大にこれややこしいな、持てんのはまず制度が負担増が分かりにくいイメージは二段階になってる。

Speaker 2

还有就是细则划分得太细导致难以理解

あの細分化されて分かりにくいっていうのもあるんだけども。

Speaker 2

实际上因此节省的保险金有2450亿日元,其中1640亿是保险费的负担减轻,另外800亿是国家财政税收的节省

実はこれによって助かる保険のお金っていうのが二千四百五十億円で、えっと保険料負担としては千六百四十、あとは国費税金が助かるのが八百億あるんでね。

Speaker 2

也就是说,大家每个月缴纳的保费,通过这项政策能减少多少呢?答案是1640亿日元。

要は保険料を負担する毎月納めてる保険料のどれぐらいこれによって安くなるかというと、千六百四十億円なんですね。

Speaker 2

如果把这笔钱平摊到每个参保人身上,算下来每人每年能少交1400日元。

これもっと加入者で割っていくと、一人千四百円になるということ、年間。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

对,没错,是按年算的,那要是换算成每个月的话,算一下能省多少钱呢。

うん、うん、な、年間やん、ということは、月にしたらいくら変えたら計算したら.

Speaker 0

每月便宜117日元。

百十七円安。

Speaker 0

是的,没错。

そうですね、はい。

Speaker 2

那虽然保费每月能少交117日元,但真生病的时候负担却会大幅增加,这事儿是不是不太对劲啊。

で、月百十七円や保険料が安くなる一方で、ええ、病気になった時の負担がめっちゃ増えるっていうのは、それはどうなんやろうと。

Speaker 1

对啊,就因为只需要多交117日元(就接受了这套制度)。

ええ、もう百十七円を払うから.

Speaker 0

我觉得保持原来的样子就挺好的。

今まで通りでいいと思いますね。

Speaker 0

这很大程度上取决于你是以哪一方的当事人立场来看待这件事,对吧。

どっちの当事者意識で見るかっていうのはすごいありますよね。

Speaker 2

保险啊,保险本来就是为了应对突发状况才存在的。

保険、保険でしょう、保険っていうのはまさかの時のために。

Speaker 2

是的。

そうですね。

Speaker 2

没错。

そうですね。

Speaker 2

那如果我每个月多交这117日元,万一真的需要住院的时候,我的费用上限就能维持现状吗?

で、月百十七円を払っといたら、もし自分が入院せながった時になった時の上限額は。

Speaker 2

就是说还能保持现在的额度不变。

今のままですよって言う.

Speaker 1

要是能这样的话,我就放心了。

言うてもらうのは僕は安心ない。

Speaker 1

我也觉得那样比较好。

私もそっちがいいです。

Speaker 2

确实是这样呢。

そうですね。

Speaker 2

对的。

うん。

Speaker 2

也就是说,那个……

つまり、その。

Speaker 2

整体的保费只会略微下降,但患病人员的负担却会大幅增加,这种方案本身就是很缺乏平衡的安排啊。

全体の保険料わずかに下がるけど、病気になった人の負担がめっちゃ増えるというこの、そのものそれバランスの悪い話なんですよこれ。

Speaker 0

现在就是这样的情况吗,难道非要做到这种地步才行吗?

今それですけど、そこまでしないとダメな感じなんですかね。

Speaker 2

所以说虽然社保费下调了,每个月省下了一千日元,但为了这一百一十七日元,万一真遭遇不测的时候负担反而猛增,这实在说不过去。

だから社会保険料下げるけど、その千円月千円下げたけど、百七円のために、うん、万が一の時にめっちゃ増えるというのは。

Speaker 0

那个,其实就像刚才说的,高额医疗的情况现在越来越多了,所以说不定也有不得不这么做的处境在吧。

あの、まあ、ほんと今言うように高額な医療ってすごくね、増えているので、多分そうせざるを得ないような状況もあるでしょうし。

Speaker 2

这种高额医疗的情况今后还会越来越多,所以说要提高高额疗养费制度的上限,这事儿,

今後も増えていくから、その高額療養費制度の上限を上げとくっていうのは、や。

Speaker 0

大致也确实是这么个情况。

時大体は。

Speaker 0

对,不过真的很难说,如果是自己生病的时候会怎么想,这问题太棘手了。

うん、あの、ただまあ、ほんま難しいな、こう、自分のがその病気になった時にどう考えるか。

Speaker 1

要是真遇上难处的时候听到这种话,那可太难受了。

大変な時にそんな言われたら。

Speaker 2

是啊,就像刚才说的,那些正处于人生打拼黄金期的人,同时恰恰也是最需要大额开支的人。

ね、さっき言ったように、本当に働き盛りで、一方で、すっごいお金かかり盛りの人が。

Speaker 2

没错,他们需要接受治疗、接受照护的概率本来就很高。

ええ、その療養してのお世話になる確率が高いんでね。

Speaker 0

不过啊,尤其日本的情况真的很特殊,毕竟咱们有全民医保这么棒的制度。

まあ、あの、特には日本のバイトなすごいですね、やっぱ国民皆保険という素晴らしい制度がありますから。

Speaker 0

就是说,所有人都能享受到医保的福利嘛。

あの、全員がね、その保険が効くってあるんで。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

另外我觉得国家在这方面还是挺贴心的,不过哪怕有了定价非常高昂的新药,也会直接敲定把它纳入保障范围。

あと国もまあ、そこは優しいなとは思うんですけど、すっげえ高い、あの、薬ができても、もう分かりました、これほいいくんしましょうって。

Speaker 2

对对对。

そうそうそう。

Speaker 2

要是不把这一点落实的话

これ聞きませんとなったら.

Speaker 0

那大家肯定都会放弃治疗了呀。

もうみんな諦めますもんね。

Speaker 2

确实是这样呢。

そうですよね。

Speaker 2

所以住院费用会上涨,然后国家这边呢,也拿出了八百亿的相关预算。

それで、入院費が上がる、で、それをちょっとあの、国も八百億。

Speaker 2

说白了这一切都是源于各方都想节省开支,毕竟医保的各项支出压力也很大,所以才会有这些讨论,但实际情况就是这样。

ね、節約したい、ええ、保険もね、いろいろ、ええ、かかるから、節約したいという中で出てきた話やけど。

Speaker 0

总感觉得平衡一下才行。

なんかバランス。

Speaker 0

确实是啊。

そうですね。

Speaker 0

肯定会这样的。

しますよね。

Speaker 0

好的。

はい。

Speaker 0

刚才聊到高额疗养费的事,仔细想想,石田是这样,我也是,还有松川也一样。

まあ、先ほどの高額療養費の話ですけど、考えたらそれはまあ石田さんもそう、まあ私もそう、まあ、ゆうてれで松川さんもそう。

Speaker 0

时间过得太快了,我们很快就会步入高龄,患上重病的情况也会越来越多。

あっという間にね、あの高齢者になっていき、大きな病気にかかるケースも多くなる。

Speaker 0

真的是。

もう.

Speaker 2

得在患上重病之前,提前把这些事安排好才行。

大きな病気になる前に、やっとかなんか 。

Speaker 0

确实存在这种情况,但真到那个时候,相关的人数就会和现在不一样了。

ある、でもそうなった時に、ね、今までと数、数が変わってきますから。

Speaker 0

确实是这样的。

そうなんですよ。

Speaker 0

对,就算是为了这类人群,也得尽一点绵薄之力。

うん、そういった方にもまあ少しでも。

Speaker 2

是的,当然了,要是考虑到年轻人的负担,这事确实很难说,但就像我刚才也提到的,这个问题真的很值得重视。

うん、まあもちろんね、若い人の負担っていうのは考えたらわかんないけど、これは本当にさっきも言ったけど。

Speaker 2

我觉得明明说是减轻负担,但患者的负担增加得太离谱了。

負担減の割に、あの患者の負担増が大きすぎるなと。

Speaker 0

是啊。

そうですね。

Speaker 2

我一直都是这么想的。

思っとってですが.

Speaker 0

不过话说真的,就比如说看病嘛,医院的开销实在太大了。

いや、でも本当あの、例えば病ね、あの、いわゆる病院代かかるから。

Speaker 0

是啊,没错,就是这样。

うん、ね、ええ.

Speaker 2

都说不过去这种情况。

いけないとか。

Speaker 0

那这实在是太不幸,或者说太令人难过了,您说是不是?

あの、それまた不幸なというか、悲しい話じゃないですか。

Speaker 0

那当然了

もちろんね.

Speaker 2

那些多余的医疗费用。

あの余計な、あの、あの、医療費は。

Speaker 2

如果只是削减掉那些多余的部分倒还好,但如果连必要的部分都被砍掉的话就太难受了。

それから削ってやだけど、いる分まで削られると辛いな。

Speaker 0

这种情况其实一直都存在,就比如大家常说的那种简化的便利店式诊疗模式。

これあのいつもそらありますけど、コンビニ診療なんてね。

Speaker 0

现在大家也经常会谈起这个话题,就是到底哪些才是必要的医疗服务,哪些又是非必要的呢。

言ったりもしますけど、どこまでが必要な医療で、どこまでがそうでないのかっていうの。

Speaker 2

其实这件事现在是按照和医保制度一样的逻辑在推进的,就是那个。

だこれ実はあの工学療費制度と同じように話し上れてるるのが、その。

Speaker 2

也就是大家说的,凭医生开的处方笺去药房拿药这件事,不过具体到底是怎么回事呢。

いわゆる薬局でえるお薬をえお医者さんの消防箋で変えちゃうっというどなんだっていうのなんだけども。

Speaker 2

就是说这件事啊。

これもね。

Speaker 2

道理确实是这样,但果然还是有问题啊。

理屈はそうなんやけど、やっぱそれか。

Speaker 2

不然的话,还会有因为治病花了太多钱而拖垮整个家庭的病人,这也是确实存在的情况啊。

じゃないと、もうお金かかって社内という病気の人もいてるわけでね。

Speaker 0

所以平时才会一直说啊,为了国民健康,从国家层面出发,就提倡大家为了不生病,每天去散步、做好健康管理对吧。

だから普段からね、健康なるために、国としてみれば、今日病気にかからないように毎日ウォーキングしましょう、健康管理しましょうと。

Speaker 1

是啊。

まあ.

Speaker 0

可光这样根本没法解决所有问题的。

それだけで済まない。

Speaker 0

有些情况光靠这些根本没法解决啊。

それだけで済まないケースもありますからね。

Speaker 0

其实啊,说到底选举时期的相关议题,包括社保缴费这类问题在内,要如何考量权衡,终究会变成一个长期存在的永恒议题。

まあ、結局あの選挙の時のテーマって、この社会保険料と、みたいなものと含めて、どう考えていくのかっていうのも、結局は永遠のテーマになってくるわけなんですけれども。

Speaker 0

好的,那接下来我们看这边的内容。

はい、では続いてこちらです。

Speaker 0

大阪市为美丽南城项目投入了15亿日元来推进相关对策工作。

綺麗な南へ大阪市が十五億円で対策だそうでございます。

Speaker 0

据《每日新闻》报道,在大阪南部,垃圾随意丢弃、路上吸烟等过度旅游带来的问题已经成为了一大难题。根据大阪观光局的估算,2025年到访大阪的外国游客数达到了约1760万人次,创下历史新高。

毎日新聞によりますと、大阪の南ではゴミのポイ捨てや路上喫煙などのオーバーツーリズムが大きな課題になっているということで、大阪観光局の推計によりますと、二千二十五年に大阪を訪れました訪日客数え、過去最多のおよそ千七百六十万人に上りました。

Speaker 0

此外,在2026年度的初始预算案中,已经把15亿7000万日元列为改善大阪南部环境的费用。

で、二千二十六年度当初予算案に大阪南の環境改善のための費用として十五億七千万円を計上しています。

Speaker 0

啊,不好意思,是15亿零700万日元,已经列入预算案了。

あ、ごめんなさい、十五億七百万円を計上しています。

Speaker 0

据说作为路上吸烟的应对措施,除了会新建12处吸烟点之外,还会在南部区域完善指导员的据点建设。

これ路上喫煙対策として、十二カ所の喫煙所を作るほか、南エリアに指導員の拠点を整備するということだそうでございます。

Speaker 2

其实那种乱扔垃圾的事,不光是外国人会做啦。

まあ、あのゴミ掘ってんのは別に外国人だけしゃべる。

Speaker 2

嗯,那当然了。

まあ、もちろんね。

Speaker 2

对啊,这儿确实垃圾扔得乱七八糟的。

いや、確かにゴミ散らかってんな。

Speaker 0

你这么一说,好像还真是这么回事。

まあ、言われたらそんな感じしますな。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

那说到日本的情况,回想起来,正好是31年前的3月20号发生的事。

で、日本の場合、思い起こせば、今からちょうど三十一年前の三月二十日でございます。

Speaker 2

没错,就是1995年3月20号。

ええ、千九百九十五年三月二十日。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

对,没错,就是东京地铁沙林毒气事件。

ええ、ええ、地下鉄サリン事件。

Speaker 0

啊,原来是这样。

ああ.

Speaker 2

对,是的。

はいはい。

Speaker 2

那起事件发生之后,整个东京的公共垃圾桶都被撤走了。

地下鉄再臨事件があって、町中からゴミ箱が撤去されたんです。

Speaker 2

对,那件事我至今还记得。

はい、そういうこと覚えてます。

Speaker 2

差不多就是从那个时候开始的。

あれぐらいからね。

Speaker 2

大家都搞不清要把垃圾丢到哪儿去了。

ゴミどこに掘ってかわからへんなるわけで。

Speaker 0

刚好在那个时候...

当ゴわれらそ.

Speaker 2

现在车站里都没垃圾桶了吧,不对吗?

今駅なくないやろ。

Speaker 0

你这么一说还真是。

言われたらそうです.

Speaker 1

就算有也都是透明的。

よねりりあっても透明の.

Speaker 2

垃圾桶就是那样的。

ゴミ箱そそそう。

Speaker 2

然后呢,这些垃圾桶被一股脑全部撤走之后,发生了这么一件事。

で、このゴミ箱がガーっと撤去されていってから何が起こったかと言うたら、えさしました。

Speaker 2

后来呢,站在政府这边的角度来说,

でそのうち、行政としは。

Speaker 2

要是不用花钱管理这些垃圾,那不是轻松多了嘛。

これ、ゴミ管理してはお金いらなくなったら、ごっつ楽なるやん。

Speaker 2

这是一方面,之后还有什么发展呢,我再跟你说。

いうのが一つ、あとその後何が進んだか言ったら。

Speaker 2

垃圾分类这件事当时已经相当进步了,三十一年前的垃圾桶啊。

分別っていうのが結構進ん で、あの当時、三十一年前のゴミ箱でね。

Speaker 2

顶多也就是分个可燃垃圾和不可燃垃圾而已。

せいぜい燃えるゴミ、燃えないゴミぐらいやってんですよ。

Speaker 2

现在却要分塑料、PET瓶、易拉罐、玻璃瓶等等。

それが今、プラやら、ペットボトルや缶やら、瓶やら言って。

Speaker 1

大阪世博会时就是那样的。

大阪万博の時そうでしたよ.

Speaker 2

分了很多种类。

いろいろ分けました。

Speaker 2

对吧,现在也是这样,已经变成这样了。

そうでしょう、で、今もそう、そうなってきたから。

Speaker 2

就算现在要在街上放垃圾桶,也需要相当多的...

もし街中にゴミ箱を置くとしても、結構なあの.

Speaker 0

确实是这样。

そうですね。

Speaker 0

是啊,没错。

そうですね.

Speaker 1

对。

はい。

Speaker 1

这个规定已经存在挺久了。

結構長さいる.

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

分类这种事...

わけなんか.

Speaker 0

只有新干线的站台那样是吗?

新幹線のホームぐらいですか。

Speaker 0

就是说,里面能丢报纸杂志,还有塑料瓶这类垃圾是吧。

あの、新聞雑誌を、あの、ゴミをペットボトルとかね。

Speaker 2

就算那样也都还是做好分类了的呢。

それでも一応分かれてますね。

Speaker 2

以前报纸是算可燃垃圾的。

昔新聞は燃えるゴミやった。

Speaker 2

啊,对哦,原来是那样的。

ああ、そうでした。

Speaker 2

而塑料瓶这些,以前都直接丢去可燃垃圾的投放点的。

ペットボトルはこれ、燃やすもんとは燃えるようなとこにやっとるからね。

Speaker 2

后来啊,垃圾分类变得越来越细致,这首先就使得市区里乱丢垃圾的情况变少了,还有一点也特别好。

ほいで、あの、で、まあ分別は細かなって、街中にゴミはこう起きにくいっていうのは一つ、もう一つはすごいの。

Speaker 2

这个其实是日本独有的情况,自从1995年(相关设施)撤除之后,日本人就养成了把垃圾带回家的习惯。

これはね日本独特やねんけど、千九百九十五年の撤去以来日本人はゴミを持ち帰るっていうこと.

Speaker 0

才变成这样的。

になった。

Speaker 0

这挺少见的。

これは珍しい。

Speaker 0

确实大家都这么说对吧。

確かに言われたそうですよね。

Speaker 2

所以啊,不管是我还是松川,现在这个季节都会流鼻涕对吧。

だから、まあ、僕も松川さんも今この時期、鼻水が出るじゃないですか。

Speaker 2

你看,我们都会把用过的纸巾揉成团塞在包里,包里塞了好多。

ほら、ね、ティッシュをまるぶたがカバンの中にいっぱい。

Speaker 1

我会专门准备一个袋子来装擤过鼻涕的纸巾。

あの、鼻水をかんだというのを入れる袋入れてます。

Speaker 2

大家都有这个习惯吧。

あるでしょう。

Speaker 2

我自己也是,把塑料袋,就是购物袋,就那样装着,一路带回家里。

僕もあの、ビニール袋、あのレジ袋、あこにこう入れて、家まで帰ってこんな。

Speaker 2

而且日本人反倒会主动把垃圾带回家,这其实是件好事。

で、それが結構日本人は、あの、逆に、ええことやで、進んで、家に持って帰るということがね。

Speaker 2

这件事也作为一种礼仪固定了下来,不过最开始的时候,大家还会纠结能不能带回去呢,后来也就慢慢习惯了。

これもマナーとして定着したんで、で、ええ、まあ、最初はね、どうなすか、持って帰れるかいないってなんか、だんだん慣れてきた。

Speaker 2

与其说这是日本人整体素质变好了,倒不如说

日本人がマナーが良くなったというよりは.

Speaker 0

是被这么要求才养成的习惯。

ならされたんです。

Speaker 0

害,也就那样啦。

まあまあね。

Speaker 0

对。

そう.

Speaker 2

确实是这样。

ですね。

Speaker 2

要是那样的话,日本这边的情况就突然变了。

で、そうなると、そこに日本は急に。

Speaker 2

啊,原来是这样。

ああ、そうか。

Speaker 2

那个。

あの.

Speaker 0

外国人的话,是的。

外国の人、はい.

Speaker 2

原来是这样啊。

なるほど。

Speaker 2

是吧,对那边的政府来说,他们只会说自己的国家情况还要糟。

ね、向こうの政府したら、自分の国はもっと悪いよと。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

贡巴科(音译)。

ゴンバコ。

Speaker 2

对,是有这么回事的。

うん、なんかあるの。

Speaker 2

本来就存在这种情况,就算暂时没着手推进相关事项,这类情况也是实际存在的。

あるし、と持ってからんでも、これとかあるよ。

Speaker 2

好的好的。

はいはい。

Speaker 2

都隔了好几年没出现过了呢。

何年にもないね。

Speaker 2

对对对。

そうそうそう。

Speaker 2

原来如此。

なるほど。

Speaker 2

就是这么回事。

なったということです。

Speaker 2

然后,原来如此。

で、なるほど。

Speaker 2

大阪这边呢,毕竟有世博会的趋势,特别是那个。

大阪としては、まあ、万博の流れもあるんで、まあ、特にその。

Speaker 2

外国人多的南部地区可以考虑设置,是这个意思吧。

外国の人の多い南なんかは置きましょうかっていう話なんですよね。

Speaker 2

这个。

これ。

Speaker 1

确实有人会想着要好好分类丢弃呢。

確かにある方がちゃんと捨てようとは思いますよね。

Speaker 1

对对对。

うんうん。

Speaker 1

就是因为完全没有相关设施,所以才...

なんかないからちょっ.

Speaker 2

所以才一下子推行起来了是吧。

ピロッてなったのね。

Speaker 1

对,有可能会有(这种情况)。

はい、いるかもしれない。

Speaker 2

自动售货机的易拉罐回收仓里混了硬纸壳,所以才搞得这么复杂嘛,对吧?

自動販売機のカンホルトコにカンボッコするからややこしいなわけやんな。

Speaker 0

不过道顿堀商店街在2023年引入了智能垃圾桶,就是那条商店街。

でもこの道頓堀商店街が、あの商店街が二千二十三年に導入したスマートゴミ箱。

Speaker 2

这个太厉害了。

これはすごい。

Speaker 2

这个啊,真的是。

これはね。

Speaker 2

简单来说,这个设备搭载了文化传感器,具体情况是这样的。

一言で言うとどういう文化センサーがついてます。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

它配备了传感器,能够检测垃圾的容量情况。

センサーがついてて、ゴミの量をセンサーが感知します。

Speaker 2

原来是这样。

なるほど。

Speaker 2

要是所有设备都能实现全面部署的话,就可以用太阳能发的电来运行这套系统了。

もうちょっと全てなったら、それを太陽光で起こした電気でやります。

Speaker 2

原来如此。

あなるほど。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

对吧,你说是不是呀。

ね、ねね。

Speaker 2

这个更厉害,不只是能感应而已哦。

もっとすごい、感知するだけじゃないで.

Speaker 1

它会把垃圾压实的。

ぎゅうってやるよ。

Speaker 0

原来是会帮我们压缩垃圾呀。

圧縮してくれるんですね。

Speaker 0

对,居然还能实现这种功能啊。

うん、そんなもできるんや。

Speaker 0

所以呢。

だから.

Speaker 1

就算是已经装满的垃圾桶,也还能……

いっぱいになったゴミ箱でもまた。

Speaker 2

就是能腾出更多扔垃圾的空间,相当于多出可用的空间了。

あの捨てるところが増えるというか、空間ができる。

Speaker 2

据说体积能压缩到原来的五分之一左右。

五分の一ぐらいになるらしい。

Speaker 2

是的。

はい。

Speaker 2

就是那样挤压缩小。

ぎゅうと。

Speaker 2

哎,原来是这样啊。

へえ。

Speaker 2

据说它能处理的垃圾量差不多能达到原来的八倍。

なんか入るゴミとしては八倍ぐらいあるらしい。

Speaker 0

那垃圾桶满了之后,就会有人来回收吗?

で、いっぱいになったら回収に来てくれるわけですか。

Speaker 2

会来的,但因为已经把垃圾压实了,所以回收的次数就变少了。

くるんだけど、ぎゅっとしてる分、あの回数少ない。

Speaker 2

啊,原来是这样。

あ、なるほど。

Speaker 2

这样就不用老是喊着这里装满了。

ここいっぱいですっていいよよさ。

Speaker 2

对,就是那个传感器。

うん、あのセンサー。

Speaker 2

装满了就过来清运走。

いっぱいから取りに来ておいて。

Speaker 2

嗯,它会自动发出提示的。

うん、言うわけ。

Speaker 2

好的好的。

はいはい。

Speaker 2

不是说一声,得通知到才行。

言うっていうか知らせるね。

Speaker 2

这样的话,只需要提前说一声就好,所以那个……

そうすると、言ったらええだけやから、非常にその。

Speaker 2

对,清洁成本确实会大幅下降,不过安装这套设备本身也要花钱的。

うん、清掃コストがもう劇的に下がるっていうのが、もちろん設置に金がかかるで。

Speaker 2

对,没错。

うん、うん。

Speaker 2

好的。

うん。

Speaker 0

不过呢,话说回来,大阪市已经为这类项目拨款15亿日元,用于改善城市环境。

でもまあ、それで、ええ、大阪市は十五億円を、例えばそういったものを環境改善のために計上した。

Speaker 2

而且这套设备成本很高,所以也没法到处都布置。

で、高いもんですから、そのあっちこっちに置きたいって もんないから。

Speaker 2

那要怎么解决呢?我们可以顺着外籍游客来到南部后的行动路线来规划部署。

それどうするか言ったら、その外国の人が南に来た時の動線をね。

Speaker 0

对,我会去做相关研究的。

うん、研究するわけですよ。

Speaker 2

所以得是人员必须会经过的位置才行。

ここは要通るなと。

Speaker 2

只有在人流必经的地方高效布置好这些传感器,才能真正把钱花在刀刃上。

要通るところに感覚、 効率よく置いた方が、お金.

Speaker 0

这东西本身价格就不低啊。

みんと高いもんやからこれ。

Speaker 0

是啊,那确实是这样的嘛。

まあ、もうそりゃそうでしょうな。

Speaker 1

大家大多会边走边吃吧?

食べ歩きすることが多いんじゃないですか。

Speaker 1

啊,所以说就想把东西设在那个地方啊。

あ、だからそこにね、そこに置いてほしいですね。

Speaker 2

就是要设在那里才行。

そこに置くんですよ。

Speaker 2

对,然后这篇新闻讲的就是要这么推进这件事。

うん、で、その、そうやってやるっていう話です、このニュースは。

Speaker 2

没错。

うん。

Speaker 0

不过大家应该都会思考,该怎么看待这笔15亿日元的预算吧。

まあ、あのこの十五億円をどう捉えるかという考えがあるんでしょうけれども。

Speaker 2

不过靠入境游能赚回不少呢。

でもインバウンドでだいぶ。

Speaker 2

可不是嘛,本来就是这么回事。

まあ、もうそうだからね。

Speaker 2

再说了,要是那地方脏得不行,谁都不会乐意去的,

それはまあ、あの汚かったら、みんな嫌がるし.

Speaker 1

就连外国人也一样啊。

外国人もね。

Speaker 1

环境干净点总归是更好的。

綺麗な方がいいと思う。

Speaker 2

那边的人会把东西带回去呢。

向こうの人は持って帰るという.

Speaker 0

会不会是没有这种习惯啊?

文化がないかね。

Speaker 0

不过说到底,行政工作里这类事务的成本都很高,像垃圾回收这类的开销就特别大。

まあ、結局あの行政の中で大きなものって、そういったゴミの回収みたいなコストってすごく大きいですもんね。

Speaker 0

说到这个,之前大阪的御堂筋正中间突然冒出了一截水管呢。

それで言うと、あの今大阪のね、御堂筋ど真ん中に、あの水道管がビュッと出てきた。

Speaker 2

不是啦,我是说

いや、俺は。

Speaker 2

对吧。

ね。

Speaker 2

根本没法过来啊。

こられへんね.

Speaker 0

到这里来。

ここに。

Speaker 0

就说那事儿吧,我当时突然就想到,首先是觉得水的力量也太厉害了,而且这种工程到处都在开展对吧?

あれなんかにしても、いや、僕ふっと思ったんですけど、いや、あのまず水の力すごいなあと思ってるんですけど、ああいう工事がいろんなところで行われてるわけでしょう。

Speaker 2

是啊。

ああ.

Speaker 1

原来那项工程是那么回事啊。

いう工事がああいうことしてたんですね。

Speaker 0

而且我们家离玉户很近,所以看得特别清楚,那水管突然就冒出来了,光是把它重新埋回去就得动用大量人力,肯定还要额外拨预算对吧,那人力成本什么的。

しかもあれ、僕らは玉戸は近くやからよう見ましたけど、あんなん急に出てきたらね、あれ沈めるだけでものすごい人と、あれまた別途予算かかるわけでしょ、あれ人。

Speaker 0

要把这些都安排到位的话,我当时就觉得。

出してこい思ったら.

Speaker 2

好像只要水位超过一米六十厘米,情况就根本稳不下来了。

どうも一メートル六十センチ以上はもう静まへんの。

Speaker 0

那情况确实稳不住啊,那是不是得把它们都清理掉?

あれ静まへんから、それまたきるか.

Speaker 1

确实有说法提到要进行清理作业。

きる話が出てるって。

Speaker 0

要是这么说的话,该怎么形容才好呢,真的就只在正中央竖起了那么一根桩子而已。

いや、それで言うとなんて言うんですかね、まあわずか本当にど真ん中にね、わずかってたあれ一本出ただけで。

Speaker 0

那不是会对好多地方都造成影响吗?

あのいろんなところに影響出てくるわけじゃないですか。

Speaker 2

到处都在灌注填充料。

あっちこち充填しまくって.

Speaker 0

一直在不停地填充加固,各个地方的预算也就跟着一点点追加进去了,对吧?

充填しまくってて、そこにあの別の予算がいろんなところでちょっとずつ追加されていくわけですよね。

Speaker 2

这么一想的话,那个15亿的、可以说是不错的垃圾箱项目,就算从实验性的角度来看也挺好的。

そう考えるとこの十五億の、まああのいいゴミ箱台っていうのはね、まあ実験的にもいい。

Speaker 0

没错,那这样一来,到底能减少多少各类成本呢?

そうですね、これでどれぐらいまあいろんなコストが削減されていくのかっていうと。

Speaker 0

另外啊,这么一想的话,就算是政府的预算里也一样。

あと、ああやって思うと、行政の予算中のもね。

Speaker 2

对对对对。

そうそうそうそう。

Speaker 2

啊,就是可以自由支配的资金对吧。

あ、自由に使えるお金.

Speaker 0

其实根本没多少余量的。

ちょっとしかないんだよ。

Speaker 2

大阪市的预算倒是有两万亿日元左右,但能灵活动用的部分也很少呢。

大阪市も二兆円ほど予算あるけど、使えるのちょっとでね。

Speaker 2

你说是不是呀。

でしょう。

Speaker 0

那要是突然冒出这么一件事,光靠那点钱的话,嗯…

で、ああいうことが急にぽこっとあると、またあれだけで、まあ.

Speaker 2

那又得额外申请预算了。

それはまた予算。

Speaker 0

这笔钱可能是国家出的,县里我不太清楚,但要是小地方的话,就得一点点攒出这种预算才行啊。

あれは国かもしれんけど、まあ、県が知りませんけど、もうちちっちゃいところだったら、そういう予算がちょっとずついるわけですからね。

Speaker 0

真的挺难的。

大変よ。

Speaker 0

普通家庭的家计不也是这样吗?突然就会产生避难相关的开支。

あのお家の家計もそうやないですか、急にあの、避難出費。

Speaker 1

是啊,实际的开支会比预想的要多得多。

ね、思ってる以上のものがね。

Speaker 2

学校的学费啊,都是定好的数额,贷款也都是固定的,除此之外能自由支配的钱就没多少了。

学校のね、月謝やね、もう決まっとるわけやから、ローマも決まっとるわけやから、それ以外に使える回ってちょっとしかないから。

Speaker 0

虽说家庭的收支情况和国家、地方自治体的财政状况本来就不太一样,但这么一想,还是需要各类预备费之类的资金,我是这么觉得的。

そもそもが、だからまあ、あの家の家計と国ね、自治体の家計はまた違うんでしょうけど、そうやって考えるといろんな予備費みたいなもんね、必要だろうなと思います。

Speaker 0

好的,接下来是最新收录的热点新闻。

はい、取れ立てピックアップニュース。

Speaker 1

为您带来精挑细选的晨间资讯。

こだわりの朝取りニュースをご紹介。

Speaker 1

首先要聊的是下面这个话题。

まずはこちらの話題です。

Speaker 1

据路透社报道,刚刚当选伊朗新一任最高领袖的莱希(原文笔误“文字束”为表述错误)在当选后首次发表声明,就霍尔木兹海峡封锁相关问题表态。

ロイター通信によりますと、イランの新たな最高指導者に選出された文字束ハメネイ氏は選出後初めて声明を発表し、ホルムズ海峡の封鎖について。

Speaker 1

表示应作为向敌人施压的手段继续实施。

敵に圧力をかける手段として継続すべきと表明しました。

Speaker 1

此外,还表示我们相信与邻国的友好关系,并称只有美军基地才是目标。

その上で、我々は近隣諸国との友好を信じているとし、アメリカ軍の基地のみが標的と述べました。

Speaker 0

那么,关于这附近的能源相关话题呢。

さあ、このあたりのエネルギー関係のお話はですね。

Speaker 0

接下来让我们深入采访石田先生吧。

どちらと石田さんに深掘りで聞いていきましょう。

Speaker 1

接下来为您带来下一条消息。

続いてこちらです。

Speaker 1

据每日新闻报道,针对2026财年预算案的审议工作,众议院预算委员会委员长坂本已在理事会上以职权做出决定,将于13日进行委员会表决。

毎日新聞によりますと、二〇二六年度予算案の審議について、衆議院予算委員会の坂本委員長は理事会で十三日に委員会採決を行うと職権で決めました。

Speaker 1

同日也将在众议院全体会议上进行表决,计划以执政党多数赞成的结果让该预算案在众议院获得通过。

即日で本会議も採決し、与党の賛成多数で衆議院を通過させる方針です。

Speaker 1

在野的四个政党以当局反复推行强硬的委员会运营流程等为由,向众议院提交了要求罢免坂本的决议案。

野党四党は強引な委員会運営を繰り返しているなどとして、坂本氏の解任決議案を衆議院に提出。

Speaker 1

朝野各党的攻防战迎来了关键阶段。

与野党の攻防は山場を迎えました。

Speaker 0

其实昨天就请须田先生做过讲解了,没想到今天居然还要继续进行审议。

ま、昨日 須田さんに解説いただいたんですが、今日もう1日 実は審議をしてですね。

Speaker 0

之前还有说法称可能会把相关事宜推迟到下周,但最终还是敲定要在今天内完成相关流程,好把议案提交给参议院,执政党这边似乎是这么打算的。

週明けに という話も可能性としてあったそうなんですけど、ま やり 13日 え、なんとも 今日中に ということによって、参議院に送りたいという思いがあるようですよね。

Speaker 0

现在的问题就在于,到底是审议的时长更重要,还是有实质内容的讨论更重要。

ま、審議時間が大事なのか、中身の議論が大事なのかというところですね。

Speaker 1

接下来来看这一则消息。

続いてはこちらです。

Speaker 1

根据时事通讯社本月6日至9日开展的3月舆论调查,高市内阁的支持率为59.3%。

時事通信が今月六日から九日に実施した三月の世論調査によりますと、高市内閣の支持率は五十九点三パーセントでした。

Speaker 1

这一数据较上月低4.5个百分点,而上月是去年10月本届政权成立以来的支持率最高值,本次支持率虽创下了新低,但仍维持在相对较高的水平。

去年十月の政権発足後で最高だった前の月を四点五ポイント下回り、過去最低となりましたが、比較的高水準を維持しました。

Speaker 1

支持率下滑的原因,有可能与高市首相向自民党众议院议员赠送礼品卡一事有关。

低下は高市総理が自民党衆議院議員にカタログギフトを配布したことなどが影響した可能性があります。

Speaker 0

虽然到底是什么因素产生了影响我们也难以完全摸清,但即便是59.3%的支持率,也已经接近六成,算得上是很高的支持率了,对吧。

何が影響したのかっていうのはなかなかね、わからないところもありますけれども、五十九点三パーセントとはいえ、まだ六割近い、まあ高い支持率ということですよね。

Speaker 0

你觉得之后事态会怎么发展呢?

今後どうなっていくでしょう。

Speaker 1

接下来我们来看下一则消息。

続いてはこちらです。

Speaker 1

据每日新闻报道,本田发布业绩预告,2026年3月财季的合并最终损益预计将出现最高6900亿日元的亏损。

毎日新聞によりますと、ホンダは二千二十六年三月期の連結最終損益が最大六千九百億円の赤字となる見通しを発表しました。

Speaker 1

相比此前预测的盈利3000亿日元(较上一时期下降64.1%),此次大幅下调了业绩预期,转为最终亏损。

前の時期と比べて六十四点一パーセント減った三千億円の黒字としていた従来予想から大幅に下方修正し、最終赤字に転落します。

Speaker 1

全财年出现最终亏损,这将是本田

通期の最終赤字は千九百五十七年。

Speaker 1

自1957年上市以来的首次。

の上場以来初めてです。

Speaker 0

本田社长也提到了,他承认放弃研发燃油发动机的策略判断失误,说实话这几年的情况确实是这样。

まあ、あの社長おっしゃってますけれども、脱エンジンが誤算だったというところを認めてらっしゃるということなんですけど、まあ本当に確かにここ数年ですね。

Speaker 0

是否要转型电动汽车是一个重大的转折点,不过说到底,本田毕竟还是值得在全世界面前骄傲的企业。

evにシフトしていくのか、どうなのかっていうのは大きな岐路だったわけなんですけども、まあやっぱり何て言うても世界に誇るね。

Speaker 0

它毕竟是本田,是实力派车企啊。

メーカー、ホンダですからね。

Speaker 0

接下来它要怎么在行业里继续竞争发展呢?

どういうふうにしてまた戦っていくでしょうか。

Speaker 1

接下来我们来看下一则消息。

続いてはこちらです。

Speaker 1

据朝日新闻报道,受大阪市北区新美浓筋高架下道路内原本埋于地下的钢柱隆起至地面以上13米的影响。

朝日新聞によりますと、大阪市北区の新美濃筋の高架下道路で地中に埋めていた高官が地上十三メートルまでせり上がった影響で。

Speaker 1

大阪市方面表示,新御堂筋部分路段的交通禁令预计至少需要数日才能解除。

大阪市は新御道筋じの一部区間の通行止めの解除には、少なくとも数日かかる見通しだと明らかにしました。

Speaker 1

目前相关方正在推进向地基间隙注水的作业,突出地面的部分已回落至1.6米,但仍存在需要将该部分切除的可能性。

市場交間への注水作業を進め、地上に突き出た部分は一点六メートルまで下がりましたが、その部分は切断する可能性もあるということです。

Speaker 0

唉。

まあ。

Speaker 0

说实话,我们这做的是本地新闻,但在全国也经常被报道,我们这些早班出勤的人还好,

本当にあの、我々れは地元のニュースなんですすけれども、結構全国でもね、取り上げられること多いんですが、まあ、我れ々れ早朝にね、出勤する組はまた。

Speaker 0

算是相对情况好点的,

それとも比較的だも。

Speaker 0

要是到了白天,那可真的是在大阪的正中心,

あの日中とかとなってくるとこ、本当に大阪のど真ん中に。

Speaker 0

好多路段都被封锁了,对物流之类的来说影响太大了,这事儿真的挺棘手的。

まあ通行止めのところができてしまっているということですから、流通含めてこれ大変ですよ。

Speaker 1

确实是这样,没错。

態ですねはい。

Speaker 1

接下来来看下一条消息。

続いてはこちらです。

Speaker 1

据时事通信社报道,因旗下男子偶像组合Snow Man等的门票被非法高价转售,主办该演唱会的企划公司向东京都内的一名男子提起诉讼,要求其赔偿约2300万日元的损失。

時事通信によりますと、男性アイドルクループ、スノーマンなどのチケットを不正に高額転売されたとして、コンサートを主催する企画会社が、東京都内の男性に、およそ二千三百万円の損害賠償を求める訴訟を。

Speaker 1

据悉这起诉讼已由东京地方法院受理。

東京地裁に起こしたことが分かりました。

Speaker 1

据代理律师表示,这是首次向倒卖门票的黄牛提起赔偿诉讼。

代理人弁護士によりますと、チケットを高額転売する転売屋への賠償請求は初めてだということです。

Speaker 0

其实不管在哪个时代,大家都希望能以合理的价格去看演唱会,这点所有人都是一样的,尤其是现在。

まあ、いつの時代もね、適正な価格でコンサートに行きたいって思いは皆さん同じなんですけど、今特にあの。

Speaker 0

和过去那种街头票贩子不同,现在都是所谓的网络黄牛。

ダフ屋さんとは違ったのは転売屋という。

Speaker 0

对的。

そうですね。

Speaker 0

就是说又出现了这种,怎么说呢,新型的操作手法对吧。

また新しい、まあまあ、なんていうんですか、やり方が出てきたということですからね。

Speaker 0

在这块儿真的是,包括主办方在内,都得好好想想接下来要怎么规范才行。

この辺りは本当にむしろ、あの主催者がもう含めてどういうふうに整理していきたいのか。

Speaker 1

接下来是最后一条消息。

続いあ最後こちらです。

Speaker 1

据《体育日本》报道,关于WBA(原文本表述为ダブルB)。

スポーツ日本によりますと、ダブル B.

Speaker 1

C组。

C.

Speaker 1

小组赛最后一轮的比赛已结束,八强全部诞生。

一次ラウンド最終戦が行われ、八強がで揃いました。

Speaker 1

C组的村濑JAPAN(Murai Japan)早已以小组第一的身份晋级。

c組のムライジャパンはすでに一位で突破を決めていて。

Speaker 1

接下来十六强赛的对手是——

準準決勝の相手は。

Speaker 1

D组排名第二的委内瑞拉队。

デー組二位となったベネズ.

Speaker 2

对阵结果已经确定。

イラに決定しました。

Speaker 1

如果战胜委内瑞拉队,就将与意大利和波多黎各队之间的胜者进行半决赛。

ベネズエラに勝利すれば、イタリアとプエルトリスの勝者と準決勝を行います。

Speaker 1

日本广播公司将进行现场直播。

日本制放送制作生中継の。

Speaker 1

接下来为您转播的是2026年世界棒球经典赛的赛事实况。

二千二十六ワールドベースボールクラシック実況中継は。

Speaker 1

ム.

Speaker 1

B.

Speaker 1

S.

Speaker 1

您也可以通过广播收听本次赛事。

ラジオでもお聞きいただきます。

Speaker 1

双B(BBC)

ダブル B.

Speaker 1

C(BC延续,即棒球经典赛相关)

C.

Speaker 1

四分之一决赛日本对阵委内瑞拉的赛事。

準々決勝日本対ベネズエラは。

Speaker 1

是从3月15日周日上午9点59分开始播出的。

三月十五日日曜日朝九時五十九分からです。

Speaker 0

这个真的是最近的情况啦,这个棒垒球的广播转播——

これ本当最近ね、このブ B.

Speaker 0

的电台直播受到了非常高的关注。

C のラジオの中継がすごく注目されていて。

Speaker 0

就连通过Radiko等平台收听的观众数量都非常多,真的有很多朋友在听我们的节目呢。

ラジコとかの数る準備でもかなり多くの方に聞いていただいてるんですよね。

Speaker 0

接下来这场由日本放送制作、现场直播的日本对阵委内瑞拉的WBC赛事,大家也可以在电台上收听收看。

まあこれ日本放送制作生中継の日本対ベネゼイライ Bエ Sラジオでもお楽しみいただきます。

Speaker 0

如果日本队能够顺利晋级的话,那接下来咱们这个小组的对手,会是波多黎各还是刚才提到的意大利呢?

もしこれ勝ち上がっていきますと、さあ、こっちのグループはプエルトリコとさっきお話しゃったイタリアどっちなのか。

Speaker 0

那。

ち。

Speaker 0

不过首先啊,咱们得先赢下委内瑞拉队才行。

まあ、まずはこっち、まず勝たなきゃいけませんからね、ベネズエラね。

Speaker 0

好的,那个。

はい、え。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客