伊藤洋一のRound Up World Now! - 现在 roundup 世界!(2026年3月13日播出期) 封面

现在 roundup 世界!(2026年3月13日播出期)

Round Up World Now!(2026.3.13放送分)

本集简介

<头条>伊朗伊斯兰教神职人员“专家会议”选出反美保守派次子莫希塔巴·哈梅内伊为在美以空袭中遇害的最高领袖阿里·哈梅内伊的继任者;伊朗革命卫队发言人称:“短期内,绝不允许从地区出口一升原油”,并袭击海湾国家原油设施,事实上封锁霍尔木兹海峡;伊朗封锁霍尔木兹海峡导致原油价格飙升,汽油大幅涨价;国际能源署成员国达成协议,协调释放史上最大规模4亿桶石油储备;日本首相高市早苗表示:“将释放民间15天储量和国家1个月储量”,“将汽油零售价控制在全国平均约每升170日元,并对轻油、重油、煤油等采取类似措施”;特朗普总统称:“伊朗已几乎没有任何可被攻击的目标”,“军事行动即将结束”,为遏制油价上涨引发的物价上涨进行口头干预,并准备采取放松对俄经济制裁等非常手段;美国特朗普政府依据《贸易法第301条》,启动对日本、中国、欧盟等16个国家和地区“过剩产能”现状的调查,视结果可能实施制裁性关税或出口限制;中国全国人大通过“第十五个五年规划”并闭幕,提出“2035年人均GDP较2020年翻倍”“构建不依赖美国的高科技产业供应链”;美国2月非农就业人数较上月减少9.2万人,大幅低于市场预期;美国2月消费者物价指数符合市场预期,但美联储更关注的个人消费支出物价指数显示上涨趋势,市场关注FOMC对就业不安与通胀担忧加剧的判断;日本公平交易委员会拟于2027年春季起,将货主企业强制要求运输公司卡车无偿等待、要求对延迟支付费用、禁止无偿装卸货物等行为列为违反《反垄断法》,并对违规企业下达行政排除命令;经营困难的FM广播行业,计划部分停用偏远地区中继站,转而以“Radiko”等流媒体应用替代,旨在降低难以盈利的偏远地区广播基础设施维护成本,但灾害时广播及老年群体对智能手机操作不熟悉仍为难题;2024年度,50家独立FM电台中有23家亏损。 <要点>(1)伊朗“彻底对抗”与原油价格走向(2)焦虑的特朗普与3月19日日美首脑会谈的课题(3)日美欧中央行政策会议动态 <此处/此事所见>世界棒球经典赛

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 1

好的,大家今天感觉如何?

はい、みなさんご機嫌いかがですか。

Speaker 2

我是伊藤洋一和加藤真理子。

伊藤洋一と加藤まり子です。

Speaker 1

终于要开始了呢。

いよいよですね。

Speaker 1

WBC的四分之一决赛也已经确定了。

WBC の準々決勝も決まりました。

Speaker 1

对阵组合啊。

組み合わせがね。

Speaker 1

今年感觉日本队并没有稳操胜券的保证。

今年はそれほど日本は確実に勝てるという保証はないような気もします。

Speaker 1

希望他们能加油。

頑張ってほしいです。

Speaker 1

不过,正因为如此才更有趣呢。

でも、それだけに面白いですよね。

Speaker 2

是的,这里是伊藤洋一的《环球聚焦》。

はい、伊藤洋一のラウンドアップワールド・ナウ。

Speaker 2

本节目由在IT、都市及房地产领域创造价值的企业Property Agent赞助播出。

この番組は、IT、都心、不動産で価値を創造する企業、プロパティエージェントの提供でお送りします。

Speaker 3

您是否觉得房地产投资听起来很困难?

不動産投資って難しいイメージがありませんか。

Speaker 3

Rimple将改变您的这种印象。

リンプルがあなたのそんなイメージを変えます。

Speaker 3

Rimple是一款通过手机即可参与、最低1万日元起投的房地产众筹服务。

リンプルはスマホ1台で 1 万円から始められる不動産投資型のクラウドファンディングサービスです。

Speaker 3

大家已经纷纷开始尝试了。

みんなもう始めてますよ。

Speaker 3

您何不借此机会,通过Rimple轻松开启房地产投资呢?

あなたもこの機会にリンプルでシンプルに不動産投資を始めてみませんか。

Speaker 3

投资已进入单手操作的时代。

投資は片手でやる時代。

Speaker 2

通过Rimple简单了解详情,请搜索Rimple。伊藤洋一的《Roundup World Now》将精选一周主要事件,由伊藤先生为您解读。

リンプルでシンプルに詳しくはリンプルで検索伊藤洋一のラウンドアップ・ワールド・ナウ 1 週間の主な出来事をピックアップして、伊藤さんに解説していただきます。

Speaker 2

在此之前,先来看节目选出的本周新闻档案。

その前に、番組が選んだ今週のニュースファイルです。

Speaker 2

伊朗伊斯兰教神职人员的专家会议近期选出已故最高领袖阿里·哈梅内伊的继任者,在美国和以色列空袭中遇害的哈梅内伊次子莫吉塔巴·哈梅内伊当选。

イランのイスラム教聖職者による専門家会議は、先頃、アメリカとイスラエルによる空爆で殺害された最高指導者アリ・ハメネイ氏の後任に、ハメネイ氏の次男のモジタバハメネイ氏を選出しました。

Speaker 2

他被认为是反美的保守派人士。

反米の保守派とされています。

Speaker 2

伊朗革命卫队发言人警告称,短期内不会允许该地区出口哪怕一升原油,并持续袭击海湾国家原油设施,同时实质上封锁了原油运输要道霍尔木兹海峡。

イラン革命防衛隊の報道官は、当面の間、地域からの原油輸出は 1 リットルさえ認めないと警告し、湾岸諸国の原油設備への攻撃を繰り返すとともに、原油輸送の大動脈であるホルムズ海峡を事実上封鎖しました。

Speaker 1

由于这是档周播节目

この番組はウィークリーなのでね。

Speaker 1

虽然莫吉塔巴当选的消息听起来像是旧闻了,但我们会结合后续动态,在关键节点进行报道。

文字タバシが決まったと言われても、ちょっと古いニュースに感じられるんですけれども、その後の動きも含めてですね、ポイントの位置で取り上げたいと思います。

Speaker 2

伊朗对霍尔木兹海峡的事实封锁导致原油价格暴涨,汽油价格大幅上涨。

イランによるホルムズ海峡の事実上の封鎖により、原油相場が急騰し、ガソリンが大幅に値上がりしました。

Speaker 2

国际能源署(IEA)成员国已达成协议,将协调释放创纪录的4亿桶石油储备。

IEA 国際エネルギー機関加盟国は過去最大規模である 4 億バレルの石油備蓄の協調放出で合意しました。

Speaker 2

高市总理大臣宣布,将释放民间15天用量和国家1个月用量的石油储备,并将全国汽油零售均价控制在每升170日元左右,同时对柴油、重油、煤油等采取相应措施。

高市総理大臣は、石油の民間備蓄15日分と国家備蓄1か月分を放出するとともに、ガソリンの小売価格を全国平均で1リットル170円程度に抑制し、軽油や重油、灯油などに も措置を講じると表明しました。

Speaker 1

这一点我们也将在第一要点中进行讨论。

これもポイントの1で取り上げたいと思います。

Speaker 2

美国总统特朗普针对伊朗袭击导致油价飙升的情况,开始采取口头干预手段试图压低油价,声称伊朗实质上已无任何可攻击目标。

アメリカのトランプ大統領は、イランへの攻撃で高騰する原油価格の引き下げを狙った口先介入に乗り出し、イランには事実上、攻撃対象にするものは何も残っていない。

Speaker 2

他反复强调军事行动即将结束。

軍事作戦はもうすぐ終わるとの発言を繰り返しています。

Speaker 2

为遏制自己发动的战争对美国物价上涨的反噬,特朗普政府甚至准备采取放宽对持续侵略乌克兰的俄罗斯经济制裁这一禁忌手段。

自ら始めた戦争がアメリカの物価高に跳ね返るのを抑え込もうと、ウクライナ侵略を続けるロシアに対する経済制裁の緩和という禁じ手にも踏み込む構えを見せています。

Speaker 1

关于这一点,我考虑在第二要点中进行讨论。

これはポイントの 2 でですね、取り上げたいなというふうに思います。

Speaker 2

美国特朗普政府宣布,已根据贸易法301条款启动对日本、中国、欧盟等16个国家和地区的调查。

アメリカのトランプ政権は、日本や中国、EU、ヨーロッパ連合など 16 の国と地域を対象に通商法 301 条に基づく調査を開始したと表明しました。

Speaker 2

将调查各产品领域的过剩产能实际情况,根据结果考虑采取反制措施,如制裁性关税和出口限制等。

様々な製品分野における過剰生産能力の実態を調べ、結果次第では制裁関税や輸出規制などの対抗措置を検討します。

Speaker 1

这也是特朗普先生的举措,我打算在第二点中讨论。

これもトランプさんの措置なので、ポイントの 2 で取り上げたいと思います。

Speaker 2

中国相当于国会的全国人民代表大会通过了第十五次五年规划,确定了2030年前的工作和目标,随后闭幕。

中国の国会に相当する全国人民代表大会は、2030 年までの取り組みや目標を定めた第 15 次 5 カ年計画を採択して閉幕しました。

Speaker 2

规划提出到2035年人均GDP较2020年翻倍的目标,并制定了在高科技产业构建不依赖美国的供应链的方针。

2035 年の一人当たり GDP を 2020 年比で倍増させる目標を盛り込み、ハイテク産業でアメリカに頼らないサプライチェーンの構築に取り組む方針を打ち出しました。

Speaker 1

关于中国,上周我们请下游先生进行了深入讨论,但之后的动态是伊朗宣布将封锁霍尔木兹海峡,文字田桥也明确表态。

中国については、先週ですね、下流さんに来ていただいて、相当突っ込んだので、でもそれ以降の動きとしてはですね、イランがですね、ホルムズ海峡を封鎖するという方針で、文字田橋もですね、明らかにし。

Speaker 1

日本国内正在讨论霍尔木兹海峡若被封锁将非常严重,但实际上更严峻的是中国,其近三四成的石油需求依赖中东。

ていて、日本ではですね、ホルムズ海峡が封鎖されたら大変だという話になってるんですけれども、それ以上に実は大変なのはですね、中東に石油需要の 3 割とか 4 割近くを依存している中国の方でですね。

Speaker 1

虽然中国提出了经济增长目标,但就实现可能性而言,我认为形势比上周与加先生讨论时更为严峻。

経済成長目標を出したんですけれども、一体それが達成できるのかどうかという点について言えば、先週、加さんとね、お話ししたよりもさらに厳しくなってきているという状況だというふうに思います。

Speaker 2

美国2月就业统计显示,非农部门就业人数较上月减少9.2万人,与市场预期的5万至6万人增长大幅偏离,转为负值。

アメリカの 2 月の雇用統計は、非農業部門の就業者数が前の月から 9 万 2000 人減少し、市場予想の 5 万人から 6 万人の増加から 大きく乖離してマイナスとなりました。

Speaker 2

另一方面,2月份的消费者物价指数虽与市场预期一致,但其内容暗示了美联储更为重视的个人消费支出物价指数有所上升。

一方、2 月の消費者物価指数は市場予想と一致したものの、FRB 連邦準備理事会がより重視する個人消費支出物価指数の上昇を示唆する内容でした。

Speaker 2

面对就业不稳定和通胀担忧加剧,下周即将召开的联邦公开市场委员会将作出何种决策备受关注。

雇用不安とインフレ懸念の高まりに対し、来週開催の FOMC 連邦公開市場委員会がどのような判断を下すのか注目されます。

Speaker 1

各国的金融政策现在变得相当棘手了呢。

各国のですね、金融政策がだいぶ難しくなりましたよね。

Speaker 1

在石油价格上涨且持续时间难以预测的情况下,无论是日本还是美国,都面临着政策运作的严峻挑战。

石油価格が上昇して、それがまたどのくらい続くかわからないという状況の中で、日本もアメリカもですね、難しい政策運営を迫られているというふうになると思い。

Speaker 1

す。

Speaker 1

由于市场波动相当剧烈,我们将在第三点对此进行讨论。

マーケットも相当動いたのでですね、これをポイントの 3 で取り上げたいと思います。

Speaker 2

公正交易委员会计划在2027年春季将收货方企业强制要求运输公司卡车无偿等待的行为列为违反《反垄断法》的对象。

公正取引委員会は 2027 年春にも荷物の受け手の企業が運送会社のトラックに無償での待機を強いることを独占禁止法違反の対象とします。

Speaker 2

若出现等待情况,将要求发货方支付相应费用,并禁止目前普遍存在的货物无偿装卸行为,以此改变对运输公司不利的商业惯例。

待たせた場合には、送り主に対価を支払うよう求め、横行している荷物の無償での積み下ろしも禁止し、運送会社にとって不都合な商慣行を改めます。

Speaker 2

对违规企业将采取排除措施命令等行政处罚。

違反した企業には排除措置命令といった行政処分を課します。

Speaker 1

之前一直很模糊对吧。

今まで曖昧でしたよね。

Speaker 1

卡车司机把车停在装货的地方,当然啦,想让货物上车的货主呢,就会在仓库出货时以‘帮忙搭把手’的形式使唤司机。

トラックの運転手が荷物を積むところに車を付けますと、当然ですね、荷物をトラックに載せたい業者はですね、倉庫から出すときにちょっと手伝ってよという形でですね、使ってしまうと。

Speaker 1

存在这种情况——被迫等待、被迫搬运、无偿劳动,现在被列入禁止范围我觉得是件好事。

状況があって、待たされる、運ばされる、無償で働かされる、これは禁止の対象になって良かったんじゃないかと思いますね。

Speaker 2

经营困难的FM广播行业提出,希望允许在关闭部分中继站后,通过主题化转型及使用Radiko等流媒体应用作为替代方案。

経営が厳しい FM ラジオ業界から、一部の中継局を廃止のうえ、テーマし、配信アプリラジコでの代替を認めるよう求める声が上がっています。

Speaker 2

此举旨在降低难以盈利的偏远地区广播基础设施的维护成本,但如何应对灾害时期的广播服务及不熟悉智能手机操作的老年群体成为课题。

採算が取りづらい過疎地などの放送インフラの維持コストを抑える狙いがありますが、災害時の放送やスマホ操作に不慣れな高齢者らへの対応が課題とされています。

Speaker 2

根据总务省统计,2024年度50家FM/短波电台中有23家处于亏损状态。

総務省の集計によりますと、2024 年度は FM・ 短波局 50 社中 23 社が赤字でした。

Speaker 1

50家里有23家,这不就将近一半了吗?

50 社中 23 社ってのは半分じゃないですか。

Speaker 1

我也是,车里存了好几个FM电台,能分辨出不同频道,总觉得它们各有特色挺好的。

私もですね、車の中には FM をいくつか入れていて聞き分けているんですけれども、個性があっていいなといつも思うんですね。

Speaker 1

我超爱FM广播。

FM 大好きです。

Speaker 1

所以我在想是不是因为听众变少了,确实维持偏远地区广播基础设施,包括中继站这些,应该是个相当沉重的负担吧。

だからそんなに聞く人が少ないのかなという気もするんですけれども、確かにですね、過疎地などの放送インフラを維持すると、中継局とかも含めてですね、これは結構大変な負担になっているんだろうと思います。

Speaker 1

我一直说日本需要整合资源,感觉FM广播电台现在也需要适当整合了,以上就是本周的新闻档案。

私はね、日本はこれからおまとめが必要だというふうに言っていて、FM 放送局もですね、ちょっとおまとめが必要かなという感じもしますね、今週のニュースファイルでした。

Speaker 3

房地产投资是不是给人很难的印象?

不動産投資って難しいイメージがありませんか。

Speaker 3

Rimple将改变你的这种印象。

リンプルがあなたのそんなイメージを変えます。

Speaker 3

Rimple是一款用手机就能参与、1万日元起投的房地产众筹服务。

リンプルはスマホ1台で 1 万円から始められる不動産投資型のクラウドファンディング サービスです。

Speaker 3

大家可都已经开始投资了哦。

みんなもう始めてますよ。

Speaker 3

您要不要也趁此机会,通过Rimple简单开启房地产投资呢?

あなたもこの機会にリンプルでシンプルに不動産投資を始めてみませんか。

Speaker 3

投资已进入单手操作的时代。

投資は片手でやる時代。

Speaker 3

用Rimple,简单投资。

リンプルでシンプルに。

Speaker 3

详情请搜索Rimple。

詳しくはリンプルで検索。

Speaker 2

接下来,请伊藤先生为我们解读主要新闻。

それでは、主なニュースを伊藤さんに解説していただきます。

Speaker 2

首先是遭受美国和以色列攻击的伊朗。

はじめは、アメリカとイスラエルの攻撃を受けたイランです。

Speaker 2

他们摆出了彻底抗战的姿态。

徹底抗戦の構えですね。

Speaker 1

说到彻底抗战,嘴上说说容易,但伊朗实际能对以色列和美国在中东的基地发动多大程度的攻击,各方有各种推测。

徹底抗戦というのもですね、口で言うのは簡単で、じゃあどのくらいイランがですね、イスラエルやアメリカ軍の中東の基地を攻撃できているのかについてはですね、いろいろな推測があります。

Speaker 1

虽然有说法称伊朗藏有导弹,但连最高领袖哈梅内伊都成为目标,据说在情报方面处于非常劣势的伊朗,我觉得不太可能藏得住导弹。这样一来,迄今为止,

イランはミサイルを隠しているという話もあるんだけれども、最高指導者のハメネイさんまで狙われて、情報面では非常に劣位にあると言われているイランがですね、ミサイルを隠せおおせるような気もしないんですね。そうすると、今までの、

Speaker 1

可以说美国和以色列的攻击相当有效。

アメリカとイスラエルの攻撃はかなり有効だったということが言えるんじゃないかと思います。

Speaker 1

从全面抗战的角度来说,伊朗有两件武器。

徹底抗戦っていう面で言うとね、イランには 2 つの武器があります。

Speaker 1

那就是无人机和水雷,对吧。

それはドローンと機雷ですよね。

Speaker 1

两者都是

両方ともね。

Speaker 1

非常廉价的武器。

非常に安い武器です。

Speaker 1

虽然是廉价武器,但非常有效。

安い武器なんだけども、非常に有効です。

Speaker 1

所以,如果导弹用完了,伊朗有所谓的'沙希德'无人机,据说水雷用230万就能造出来,对吧。

だから、ミサイルがですね、なくなったら、ドローンはですね、イランはシャヘドというのがあってですね、機雷は 230 万で作れるんじゃないかという話もあるわけですよね。

Speaker 1

因此当伊朗说要彻底抗战时,发射一枚导弹就要花费巨额资金。

だからイランは徹底抗戦といった場合はですね、一発撃てばかなりのお金がかかる。

Speaker 1

他们可以不用导弹,而是使用‘沙希德’无人机或水雷这类武器,我认为无人机已被大量投入使用。

ミサイルではなくて、シャヘドとかね、嫌いとかね、そういうものを使うことができるし、ドローンは相当使っていると思います。

Speaker 1

这让以色列感到棘手。

で、これにイスラエルが手を焼いていると。

Speaker 1

美国也同样感到棘手。

アメリカも手を焼いていると。

Speaker 1

因为伊朗会像运河般持续进攻,即使要拦截,防御系统也难以应对,事实上以色列已因伊朗的无人机攻击遭受了重大打击。

運河のごとく攻めてきますから、迎撃するにしてもですね、システムが対応できないっていうようなところがあって、イスラエルも事実、イランのドローン攻撃によってかなり打撃を被っているということですね。

Speaker 1

所以从这个意义上说,我认为伊朗仍具备继续战斗的能力。

だから、そういう意味ではイランはですね、まだ戦いを継続する能力はあるんだろうと思います。

Speaker 1

不过,这是否足以让伊斯兰政权长期维持下去呢?恐怕未必。

ただしですね、じゃあそれがイスラム体制を今後長く維持するのに十分なものかというとですね、多分そうではないと思うんですね。

Speaker 1

而本周,莫吉塔巴西先生在被任命后首次发表了据称是他个人的声明。

で、今週はモジタバシ氏がですね、任命された後初めて彼のものとされる声明を発表したわけですね。

Speaker 1

伊朗国家电视台由一位女性播音员进行了播报。

イランの国営放送で女性のアナウンサーが読み上げました。

Speaker 1

と。

Speaker 1

但他本人并未露面,也没有他的影像出现,据说伊朗几乎全体国民都表示从未听过他的声音。

でも彼が出てくるわけでもなく、彼の姿が映ったわけでもなく、イランの国民はほぼ全員がですね、文字弾の声も聞いたことがないということを言っているらしいです。

Speaker 1

我觉得非常奇怪的是,比如佩泽什基扬等人,他明明是总统,还有拉希米明明是外长,却完全不再公开露面了,对吧。

僕はですね、非常に奇妙だなと思うのは、例えばペゼシュキアンとかですね、これ大統領なんですけれども、荒口これ外相なんですけど、全然出てこなくなった ですよね。

Speaker 1

是的,我认为这背后一定发生了什么。

そうですね、これは何か起きているというふうに考えます。

Speaker 1

佩泽什基扬先生曾向周边阿拉伯国家公开道歉过。

ペジェシュキアン氏はですね、周辺のアラブ諸国に一回謝罪してるんですよね。

Speaker 1

实际上据说伊朗革命卫队对此反应极为强烈。

実はイランの革命防衛隊はこれにものすごく強く反発したと、こう言われてます。

Speaker 1

而在那则报道之后,佩泽什基扬先生就再未在媒体上露面了。

で、その報道があった後、ペジェシュキアン氏はちっともメディアに出てこなくなった。

Speaker 1

现在出面的人,比如革命卫队的发言人,也都是些我们从未见过的年轻人,声称不会让哪怕一升原油通过霍尔木兹海峡。与此同时,

今出てくるのはですね、例えば革命防衛隊のスポークスマンにしても、この人見たことないなというような若い人がですね、原油 1 リットルたりともホルムズ海峡を通過させないんだというようなことを言ってるわけですよね。と同時にこう、

Speaker 1

他们还表示,

ことも言ってます。

Speaker 1

与以色列有关国家的油轮一律不准通行,其他国家的油轮可以放行,就是这么说的。

イスラエルと関係のある国のタンカーは通さないぞと、他の国のタンカーは通せると、こう言ってるわけですよね。

Speaker 1

但奥吉塔巴希在昨天的声明中表示,将继续封锁霍尔木兹海峡。

だけども、オジタバシが昨日声明の中で言ったのは、ホルムズ海峡の封鎖は続けるんだということを言ってます。

Speaker 1

而我注意到的是,他们究竟打算如何实施霍尔木兹海峡的封锁。

で、僕が注目したのはですね、じゃあホルムズ海峡を封鎖ってどうするんだと。

Speaker 1

首先,之前提到的廉价武器——穷人武器中的水雷是一种手段。

で、一つは最初に触れた安い武器としての、貧者の武器としての機雷があります。

Speaker 1

不过,如果布设这种水雷,数量不同效果也不同——目前报道的十几枚水雷这个级别,我认为还是能找到在波斯湾安全航行的路线的。

でも、これをふせつするとですね、個数にもよるんですけれども、今伝えられている十数個というレベルではですね、まだペルシャ湾をうまく航行できる道はですね、探せると思うんですね。

Speaker 1

如果布设数百枚水雷,船只就会有一段时间无法通行。

数百個埋めるとですね、しばらく船が通れなくなるわけですよね。

Speaker 1

无法通行意味着什么?这意味着依赖中东,特别是伊朗原油的中国油轮也将无法通过。

通れなくなるとどうなるかっていうと、中東、特にイランに 原油を依存している中国のタンカーも通れなくなるということになります。

Speaker 1

此外,那些偷偷向中国运输石油的影子船队的油轮也将无法通行。

また、中国にこっそりと石油を運んでいる影の船団のタンカーも通れなくなるわけですよね。

Speaker 1

这样一来,我认为伊朗将陷入完全孤立的境地。

そうするとですね、イランは完全に孤立するということになると思います。

Speaker 1

发达国家会指责说,因为你们国家导致全球通胀加剧;而对中国来说,刚刚制定的五年计划可能因此受到威胁。

それは先進国から、お前の国のおかげで世界的インフレが高まったというふうに言われるし、中国についてはですね、5か年計画を立てたばかりなのに、それをあやうくするのかと。

Speaker 1

经济状况会进一步恶化。

景気はもっと悪くなるぞと。

Speaker 1

所以革命卫队也在多方考虑,我认为情况是这样的。

だから革命防衛隊もいろいろ考えていてですね、こういうことだと思います。

Speaker 1

让佩泽什基安和阿拉格奇暂时保持沉默。

ペゼシュキアンやアラグチには少し黙っていてもらう。

Speaker 1

至于这两个人后来怎样了,我们不得而知。

で、彼ら二人がどうなったかはわかりませんよ。

Speaker 1

但我觉得他们保持沉默的同时,内心是打算以代表伊朗的姿态发表声明的。

だけども黙っていてもらうと、俺たちがイランを代表するような声明を出すんだという気持ちでいるんだと思うんですね。

Speaker 1

不过,如果特定人物以最高指挥官身份现身,就会成为以色列的目标,甚至可能被美国杀害,所以大概会选个...这人是谁?

でも、特定の人が最高司令官として現れると、イスラエルに狙われる、アメリカにも殺されるということになるので、多分ですね、これ誰。

Speaker 1

类似这样的人来担任发言人。

というような人をスポークスマンに選んでくる。

Speaker 1

但这样一来,就会引发伊朗是否还能作为一个正常运作国家的讨论。

だけど、そうするとですね、イランという国は国としてワークしているのかという話になるので。

Speaker 1

我认为这个局面是把选为阿梅迪耶接班人的莫吉·塔巴西给带出来了。

アメデイエ氏の後継者に選んだモジ・タバシをですね、連れ出したという構図だと思うんですよね。

Speaker 1

昨天国营电视台的女播音员虽然宣读了声明,但完全看不到他实际活着的迹象,其实他可能还活着。

で、昨日、国営テレビで女性アナウンサーがですね、声明を読み上げたんですけれども、彼が実際に生きている兆候というのは全く見えなくてですね、実は生きている。

Speaker 1

虽然可能活着,但也有受伤的说法对吧。

いるかもしれないけれども、怪我してるという説もあるわけですよね。

Speaker 1

最高领袖现身了。

最高指導者が出てきた。

Speaker 1

姑且宣读了一份据称出自他之手的声明。

一応彼のものとされる声明が読み上げられた。

Speaker 1

从形式上看,我认为可以理解为伊朗作为一个国家仍保持着统治体系。

形としては、国としてですね、イランがまだ統治体制を保っているということはわかると思うんですよ。

Speaker 1

我接下来关注的是,在莫吉·塔巴希的声明发布几小时后,以色列已经对伊朗发动了波浪式攻击。

私がこれから注目するのはですね、モジ・タバシのですね、声明が出た数時間後にイスラエルはすでにイランに対する波状攻撃を開始してます。

Speaker 1

还有,特朗普总统说霍尔木兹海峡是可以通行的。

あとですね、トランプ大統領がホルムズ海峡は通れるんだと。

Speaker 1

说有胆量的船员就能通过。

ガッツのある船員は通れと。

Speaker 1

我觉得这话有点胡来,但这样一来接下来护航问题会怎样发展就值得关注了。

これちょっとですね、むちゃくちゃなことを言ってるなと思うんだけど、だとしたらこれからエスコートという問題がね、どうなるかという話になると思います。

Speaker 1

特朗普说要护航,但海军表示不愿意。

トランプさんはエスコートするんだと言ってるんだけど、海軍は嫌だって言っている。

Speaker 1

G7也说会护航,但护航实际上意味着遭受攻击时必须反击,这就成了军事行动。

G7 もエスコートするって言ってるけど、エスコートっていうのは、実はですね、攻められたら攻め返すというカウンターアタックしなきゃいけないので、軍事行動になるわけですよね。

Speaker 1

我认为事情并非那么简单。

そんなに簡単にできるわけじゃないというふうに思います。

Speaker 1

伊朗方面表示要坚决抵抗,虽然原油价格上涨了,但纵观世界经济,原油价格曾有过更高的时候。

イランはですね、徹底抗戦と言っていて、原油価格は上がったけれども、世界経済見ているとですね、原油はもっと高かった時期もいっぱいあったわけですよ。

Speaker 1

130、140美元的价格也是出现过的。

130、140 というのはあったわけですね。

Speaker 1

这说明当时世界经济仍在运转。

その時にも世界経済は動いていたということだと思います。

Speaker 1

所以虽然很遗憾,但世界经济并不会因此停滞,对吧?

そうすると、それは残念なことなんだけれども、でも世界経済が止まるわけじゃないよねと。

Speaker 1

据说通过霍尔木兹海峡的全球原油供应约占20%左右,而美国所做的却是...

だから、ホルムズ海峡を通過する世界の原油供給はだいたい 20 パーセント パーセントぐらいだと、こう言われていてですね、なんとアメリカがしたことはですね。

Speaker 1

现在他们莫名其妙地宣布可以使用海上运输的俄罗斯石油。

今、海の上にあるロシア産の石油使っていいよというわけのわからん発表してるわけですよね。

Speaker 1

因此,从今天开始世界经济将面临如何应对约90美元原油价格的问题。

で、そういう形で今日からの世界経済はですね、90ぐらいの原油にどう対応するかという形ができるかどうかだというふうに思います。

Speaker 1

原先的石油价格是65美元或67美元,现在涨到了97美元。

今までの石油価格 65 ドルとか 67 ドルであったのが 97 ドルになりましたと。

Speaker 1

虽然这意味着上涨了30美元之多,但世界也曾经历过油价更高的时期,接下来将面临能否适应的问题。

それ 30 ドルも上がりましたよねということなんだけれども、世界はもっと石油が高かった時期も過ごしているので、適応ができるかどうかという問題にこれからなっていくかと思います。

Speaker 1

在此期间,面对主张彻底抗战的伊朗,美国会采取什么措施呢?

で、その間に 徹底抗戦を叫ぶイランに対してですね、アメリカがどういう措置に出るのか。

Speaker 1

我个人认为,特朗普可能会突然宣布'我们已经赢了'然后收手,也有可能对以色列说'伊朗已经被大大削弱了,剩下的就交给你们处理'。

その中にはね、私は突然トランプさんがですね、もう俺たちは勝ったと言ってやめるっていう可能性もあると思うし、イスラエルに向かってですね、イラン、もう相当弱めたからお前とこでやってくれよということを言う可能性もあると思ってます。

Speaker 2

接下来特朗普总统将面临诸多问题:伊朗袭击、关税问题等。

次はイラン攻撃、そして関税問題などと色々と問題を抱えるトランプ大統領。

Speaker 2

下周高市总理也将访问美国。

来週は高市総理も訪米します。

Speaker 2

将会面临怎样的课题呢?

課題はどんなことになるでしょうか。

Speaker 1

我认为特朗普最近的行为就像是章鱼在喷墨(混乱无章)。

私はですね、トランプさんの最近の行動はタコイランバージョンだというふうに思ってるんですね。

Speaker 1

关于'章鱼版本'的章鱼,当然大家应该都知道,指的是'特朗普总是临阵退缩',就是说特朗普在面临紧急情况时会胆怯。

タコイランバージョンタコっていうのは、もちろん皆さんご存知だと思いますけれども、トランプオールウェイズチキンズアウトというですね、トランプさんは緊急の事態に直面するとビビるというね。

Speaker 1

最近我们看到的是,当油价急剧上涨时,他最初说23日就会结束,后来又说可能要45周,市场因厌恶战争长期化导致油价飙升时,特朗普突然改口说'其实已经差不多结束了',还说伊朗已经

最近見られたのはですね、石油価格が急激に増加した時に、最初は 23 日で終わるって言ってて、それが 45 週間かかるだろうと言って、マーケットが戦争の長期化を嫌気して石油価格が急騰した時にですね、トランプさんが急にですね、いやもうほとんど終わってんだと。イランにはもう攻

Speaker 1

没有攻击目标了,结果油价就降到了WTI约81美元的水平。

撃対象もないんだということを言ってですね、そしたら石油価格がですね、WTI で 81 ドルぐらいまで下がったんですよね。

Speaker 1

我觉得这非常典型地体现了他的'章鱼特性'。

僕はね、これ典型的なタコだというふうに思いましたね。

Speaker 1

也就是说,他真正在意的是中期选举获胜这个最终目标,但事情进展不顺时,

つまり自分が気にしているもの、それは中間選挙に勝つという最終ターゲットがあるんだけれども、うまくいかないと。

Speaker 1

就会采取修正措施来调整方向。

それをアメンドする、修正する動きを行うと。

Speaker 1

所以我说的'保持章鱼特性'和关税问题一样,并不完全是贬义。

だから私はですね、関税の時と同じようにタコである続けると必ずしも悪い意味で言ってるんじゃないですよ。

Speaker 1

如果非要这么说的话,也可以认为这是对困境的恰当应对方式,所以说他像章鱼。

苦境に適切に対応できているという言い方も、あえて言えばですね、できるわけで、だからタコであると。

Speaker 1

我认为现在正在发生的就是伊朗版本的情况。

そのイランバージョンが今起きているというふうに思うんですね。

Speaker 1

所以,当提到伊朗时,我很期待特朗普会如何做决定。

だから、例えばイランがと言った時に、トランプさんがどう決断するのか楽しみなんですよ。

Speaker 1

简而言之,会发生什么呢?我认为特朗普可能非常在意共和党在中期选举中的表现。

要するに何が起きるかというと、トランプさんは多分、共和党の中間選挙における成績がものすごく気になるんだと思うんですよ。

Speaker 1

比如会改变多少席位之类的。

議席をどのくらい変えるかとかね。

Speaker 4

民主党一直有弹劾特朗普的动向,美国的弹劾程序是:由众议院以多数票通过决议,然后参议院进行审判,若有三分之二的议员赞成,就会被弹劾。

トランプ選を弾劾しようという動きは民主党にずっとあって、アメリカの弾劾っていうのはですね、下院これで過半数で決議し、上院で裁判が開かれて、議員の 3 分の 2 が賛成すると弾劾されるんですよ。

Speaker 1

目前看来参议院民主党不太可能达到这个多数,但如果像现在预测的那样,民主党在众议院取得多数席位,那么接下来就会开始讨论弹劾事宜。

で、まだ上院はね、どうもそこまでは民主党が勝ちそうもないので、でもね、下院で 今予想されているように、アメリカの民主党が多数を取ると、今度弾劾しようっていう話になってくるわけですよね。

Speaker 1

因此,特朗普一直认为中期选举不能输。

そうすると、トランプさんとしては、中間選挙は負けられないとずっと思っているわけです。

Speaker 1

为了赢得中期选举,现在支持率很低,就必须提高支持率。

中間選挙で勝つためにはどうするかっていうとですね、支持率今低いですから、それを上げなきゃいけない。

Speaker 1

首先,比如说当内塔尼亚胡邀请他时,他可能这么想过:历代总统对高喊死亡的美国都束手无策。

で、一つはですね、例えばこれはネタニヤフさんに誘われた時にそう考えたと思うんだけれども、歴代の大統領が何もできなかったアメリカに死を叫ぶね。

Speaker 1

他认为如果能凭自己的力量瓦解伊朗政权、伊斯兰体制,这将是一笔政治遗产,并预计支持率会因此上升。

イランの体制を、イスラム体制を自分の力で崩壊することができればね、それはレガシーだというふうに考えて支持率上がるというふうに考えたと思うんですよ。

Speaker 1

短期内能解决的话,就像在委内瑞拉那样顺利。

短期で終わると、ベネズエラでもうまくいったぞ、と。

Speaker 1

第二点是,如果短期内结束,股市波动不会太大,油价上涨也应该是暂时的,他是这么想的。

2 番目はね、短期で終わったら、株もあんまり動かんし、石油価格も上がっても一時的だろうと考えたんですよね。

Speaker 1

但按现在的情况看,事态似乎会拖延下去。

だけども、今の状況だと、どうも長引きそうだと。

Speaker 1

如果石油价格维持在高位,接下来会怎样呢?

石油価格も高い水準を保ちそうだという事になるとどういう事になるかというとですね。

Speaker 1

支持率可能会进一步下降。

もっと支持率下がるかもしれんなと。

Speaker 1

11月这个时间点正一刻不停地逼近。

11 月 っていうのはですね、刻々と迫ってくるわけですよ。

Speaker 1

那么接下来会怎样呢,我认为现在特朗普先生正在慎重考虑这个问题。

するとどうするかというと、今ですね、これはトランプさんは頭の使いどころになっているというふうに思うんですね。

Speaker 1

而3月19日,也就是再过几天就要到了,据说美国方面邀请高市女士在国会发表演讲。

で、3 月 19 日というのは、もうあとね、数日で来るわけですけれども、高市さんにアメリカはですね、議会で演説してくれと言ったらしいですよね。

Speaker 1

但高市女士表示'这次就婉拒了,下次有机会再说',可能是以国会事务繁忙为由,不过我想特朗普应该还是希望获得高市的支持。

だけど高市さんはですね、いや、今回遠慮しておきますと、次の機会でと、国会が忙しいということを理由にしたのかもしれないけれども、多分ね、高市さんの支持は欲しいんだと思うんですね。

Speaker 1

高市女士会采取什么态度,现在是媒体关注的焦点,但抛开这点不谈,情况确实变得很棘手。

高市さんがどういう態度を取るのかっていうのは、今のマスコミの関心の的なんだけど、それは置いといて、難しい状況になるということだと思うんですね。

Speaker 1

毕竟在这种困境时期来访——虽然只是碰巧有行程安排才来的——特朗普应该会表示欢迎吧。

やっぱりね、こういう苦境の時に来てくれる、たまたまそこに予定があったから行くんですけれども、トランプさんは多分歓迎すると思うんですよ。

Speaker 1

在表示欢迎的同时,他肯定也希望日本能为他做些什么有用的事。

歓迎したついでに日本に何か自分の役に立つことをしてほしいなというふうに思うはずですよね。

Speaker 1

确实如此。

そうですね。

Speaker 1

这样一来,对美投资的第一批项目确定后,很可能会宣布第二批项目。

そうすると、対米投資の 1 弾が決まって、第 2 弾が 発表される可能性がある。

Speaker 1

这将成为特朗普先生的功劳。

それはトランプさんの手柄になるわけでね。

Speaker 1

我认为日美首脑会谈将会以这种形式展开。

そういう形で日米の首脳会談は展開するんだというふうに思うんです。

Speaker 1

在19日之前,伊朗方面的判断会如何发展,目前还难以预测。

19 日までにイランに対する判断がどう展開するかというのはですね、読めません。

Speaker 1

总体来看,可以说特朗普现在正处于焦躁状态。

全体的に見れば、今トランプさんは 焦っているということは言えるんだろうと思います。

Speaker 1

不过,就军事成果而言,对学校的误炸据说是战斧导弹造成的,而伊朗并没有战斧导弹,所以特朗普说可能是伊朗的说法是错误的。除此之外,

ただしですね、軍事的成果としてはですね、小学校に対する誤爆、あれはトマホークだったと言われていてですね、イランはトマホーク持ってないので、もしかしたらイランかもしれないというトランプさんの発言は間違ってます。それ以外は、

Speaker 1

是的。

ですね。

Speaker 1

比如对伊朗的攻势,伊朗是个绝不会承认失败的国家。

例えばイランに対する攻勢は、イランは絶対負けたとは言わない国なんですけれども。

Speaker 1

虽然用'顺利'这个词是否恰当还不好说,但确实在推进中。

順調に順調っていうのは単語がいいのかどうかわからないんですけども、進んでいると。

Speaker 1

因此根据情况来看,特朗普先生或许已处于可以宣称胜利的境地,但我认为他内心其实相当焦虑。

だから状況によっては多分トランプさんはもう勝ったと言える状況にあるんですけれども、心の内は相当焦ってるなというふうに思いますね。

Speaker 1

伊朗是个怎样的国家呢?他们在25年内——去年也做过类似声明——宣称要消灭以色列这个国家,所以以色列会一直顽固地针对伊斯兰体制

イランというのはどういう国かというと、25 年以内に、去年もそういうことを宣言したんですけれども、イスラエルという国を滅亡させろという国ですから、イスラエルはね、最後までしつこくイスラム体制の。

Speaker 1

试图使其崩溃。

崩壊を狙ってくると思います。

Speaker 2

接下来,下周将在日美欧举行货币政策决策会议。

続いては来週、日米欧で金融政策決定会合が行われます。

Speaker 1

最棘手的可能是美国吧。

一番難しいのはアメリカかもしれないね。

Speaker 1

美国这边,市场正期待着降息呢。

アメリカはですね、マーケットは利下げを期待してるわけですよ。

Speaker 1

实际上,有些就业统计数据也不太理想,至于物价嘛,现在还说不准。

事実、雇用統計とかもあんまり良くないものもあるし、物価はね、わからないですよね。

Speaker 1

石油价格正在上涨,还有观点认为接下来会涨得更厉害。

石油価格が上がったりしていて、これからもっと値段が上がるんだという説もあって。

Speaker 1

日本这边呢,加息的条件已经逐渐成熟了。

日本はね、利上げ環境は整ってきましたよね。

Speaker 1

因为接下来似乎又要进入一个物价上涨的时代了。

だって、これからもまたですね、物が上がるという時代が来そうだ と。

Speaker 1

石脑油价格上涨意味着,比如说塑料瓶这类东西也会涨价,所以美元兑日元汇率,大家听到时可能已经接近159,甚至有人期待突破160日元。

ナフサが上がるってことはね、例えばペットボトルとか、そういうもの上がるということなので、ドル円もね、やっぱり 159 とか、もう少しで 160 円を望む皆さんがこれ聞くとき。

Speaker 1

说不定现在已经到160日元了,但经济形势如何呢?由于油价上涨可能导致经济恶化,我觉得情况相当棘手。

には 160 円になってるのかもしれないけれども、景気はどうかというとですね、石油上がるから景気悪くなるぞという見方もあってですね、相当、多分難しいと思います。

Speaker 1

但美国面临更复杂的情况,特朗普虽然一直喊着要降息,可原油价格如果涨得太高——全球都面临这个问题——

でも、アメリカはもっと難しいのは、トランプさんは利下げしろ、利下げしろって言ってるわけだけれども、原油がね、あんまり値上がりすると、世界中そうなんですけれども。

Speaker 1

原油运输需要时间,本可以等高价原油到位再提价,但日本实行的是现货价格联动机制。

原油は移動するのに時間かかるから、高くなった原油から値上げすればいいと思うんだけど、日本がそうなんですけれども、スポット価格連動ってなってるんですよね。

Speaker 1

汽油价格你看,昨天电视不都报道了嘛,已经涨了20、30日元。

ガソリン価格は、そうするとですね、昨日ももう 20 円、30 円上がったってテレビが報道してるじゃないですか。

Speaker 1

所以从这个意义上说,央行的决策确实很困难。

だから、そういう意味ではですね、中央銀行は難しい。

Speaker 1

不过呢,欧盟可能无法加息吧。

でもね、EU は利上げはできないんじゃないかなと。

Speaker 1

他们才刚勉强停止降息而已。

やっと利下げを止めたぐらいの話なのでね。

Speaker 1

所以我认为下周日美欧的货币政策决策会议将会非常棘手。

だから私は来週の日米欧の金融政策決定会合は非常に難しいことになるというふうに思います。

Speaker 2

以上就是本周的新闻档案。

今週のニュースファイルでした。

Speaker 2

这里是'本周回顾'环节。

今週のここを見てきた、これを見てきたのコーナーです。

Speaker 2

接下来请伊藤先生谈谈最近的街头漫步、美食探店和旅行见闻。

伊藤さんに最近の街歩き、食べ歩き、旅の印象などについて語っていただきます。

Speaker 1

节目开头提到WBC世界棒球经典赛,今年也很期待,我一直都在关注。

冒頭でね、WBC のことを申し上げて、今年も楽しみでね、ずっと見てるんですよ。

Speaker 1

因为订阅了网飞平台,所以可以观看全部比赛。

ネットフリックスは契約しているので全試合が見れるんですよね。

Speaker 1

果然还是觉得多米尼加共和国很强啊。

やっぱり強いなと思うのはドミニカ共和国ですよね。

Speaker 1

多米尼加这个国家啊,我之前查了下,是个只有约1100万人口的小国。

ドミニカっていうのはですね、この前調べたら人口 1100 万ぐらいの小さな国なんですよ。

Speaker 1

是吗?虽说每个国家的棒球选手可能都很高大,但看多米尼加队时,还是会觉得他们实力很强。

そうですか、どこの国でも野球選手はでかいって言うかもしれないけど、やっぱりね、ドミニカね、見ててもね、これ強そうだなこいつらと思うんですよ。

Speaker 1

确实,日本队在决赛前不会遇到多米尼加队,应该能顺利晋级。

そうですね、日本は決勝までドミニカとは当たらないので、勝ち進むことはできると思います。

Speaker 1

直到决赛为止。

決勝までね。

Speaker 1

首先将对战委内瑞拉队,由山本担任先发投手。

で、まずベネズエラと戦って、それは山本が先発しますと。

Speaker 1

不过呢,罗伯茨教练说和委内瑞拉的比赛结束后,就会让山本退出WBC赛事。

でもね、ロバーツ監督がベネズエラとの戦いが終わったら、山本は WBC から下げるんだということを言ってます。

Speaker 1

说是要让他回归球队。

チームに戻すってことを言ってますよね。

Speaker 1

这样一来会发生什么呢?就是最后一场比赛该由谁来投球的问题了。

そうすると何が起きるかというと、最終戦誰が投げるんだという話になるんですよ。

Speaker 1

确实如此。

そうですね。

Speaker 1

而和上届WBC不同的是,大谷翔平这次确定不会上场投球。

で、前回の WBC と違うのは、大谷翔平は投げないっていうことになってます。

Speaker 1

不到最后一刻谁也不知道会发生什么。

最後の最後にどうなるか知りませんよ。

Speaker 1

从对方小组出线的应该是多米尼加或者美国吧。

向こうの組から出てくるのはドミニカかアメリカなんでしょう。

Speaker 1

夺冠概率大概35%左右吧。

優勝確率35%くらいかな、と。

Speaker 1

正因如此才更有趣。

だからこそ、面白いと。

Speaker 1

并没有绝对的优势,而且意大利队势头正猛,还有其他很多强队。

絶対的有利というのはないし、イタリアがね、ものすごい勢いで勝ち進んでいるので、強いチームは他にもいろいろあると。

Speaker 1

实现两连冠虽然令人期待,但作为日本人,我也在思考这对世界棒球发展来说究竟是好是坏。

2連覇するっていうのはね、望ましいけど、日本人としては ね、世界の野球にとってはどうなのかなという気も私はしてるんですよ。

Speaker 1

所以,由于MLB的合同条款和保险问题,很多球员无法参赛,而且道奇队肯定也不希望看到山本像去年世界大赛那样被过度使用。

だから、MLB のね、契約条項によって、保険の関係で出てこれない選手もいっぱいいたし、山本がですね、去年のワールドシリーズみたいな使い方されるのもドジャースとしては困るだろうし。

Speaker 1

被迫延续传统做法确实令人困扰,再过几天本届WBC冠军就将揭晓,我们可以边看网飞边关注。

伝統みたいなね、ことをやらされるのは困るだろうし、あと数日でね、今回の WBC の勝者が決まるので、ネットフリックス見ながらね。

Speaker 1

不过话说回来,电视上看不到比赛转播确实不太好。

でも、それにしてもやっぱりね、テレビで見れないっていうのはやっぱり良くないね。

Speaker 5

能看到转播当然更好。

見れた方がいいですよね。

Speaker 2

本周我们关注的是世界棒球经典赛。

今週のここを見てきた、これを見てきたはワールドベースボールクラシックでした。

Speaker 2

本节目《伊藤洋一的全球动态综述》由在IT都市不动产领域创造价值的企业Property Agent赞助播出。

伊藤洋一のラウンドアップ・ワールド・ナウこの番組は、IT 都心不動産で価値を創造する企業、プロパティエージェントの提供でお送りしました。

Speaker 1

今早节目结束后,我去了上野公园最南端的入口,发现两侧的樱花盛开得异常绚烂。

今朝ね、朝の放送が終わった後、上野公園一番最南端のね公園の入り口に行ったらですね、両サイドの桜がものすごい綺麗に咲いてました。

Speaker 1

是吗,真期待日本接下来会变得更美呢。

そうですか、これからの日本は綺麗になると楽しみですね。

Speaker 1

不过啊,里面的樱花其实都还没开呢。

ただね、中はね、まだ全然桜咲いてないんですよ。

Speaker 1

希望大家能把握好时机,尽情享受樱花盛开的季节,现在正是时候。

タイミングを見てですね、皆さんもぜひ桜を楽しんでいただきたいなと、そういう季節になりました。

Speaker 2

这里是伊藤洋一和加藤麻理子。

伊藤洋一と加藤麻理子でした。

Speaker 1

阿特布雷贝多布里加多

アテブレーベドブリガード

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客