味な副音声 ~voice of food~ - 约会时被问“想吃什么?”该怎么回答?味なフレンズ这个冬天吃过的美味食物 封面

约会时被问“想吃什么?”该怎么回答?味なフレンズ这个冬天吃过的美味食物

デートで「なに食べたい?」にどう答える?味なフレンズのこの冬おいしかった食べ物

本集简介

春天来了呢~樱花也开始绽放了~回顾熬过冬天的此刻,来为大家介绍味朋友们“这个冬天吃过的美味食物”。 📍目录 春天来了/No Raisin Sandwich 东京店庆祝一周年/今后也请多关照/这个冬天吃过的美味食物/只有跨越冬天后分享真实感受,才真正体会味道/樱花色的来信/期待鰤鱼涮锅的女生/约会时想吃啥的正确答案/想吃的东西就赶紧吃吧/鰤鱼涮锅的美学与和平性/明里的“这个好吃”专栏/这个冬天重复吃的明里食谱/被家人吃掉的问题/不想被吃的东西就放在玄关鞋柜上/避免扣错纽扣/我们的必修课是FamilyMart的肉包/半是炫耀的甜蜜来信/对喜欢的人说不出自己讨厌的食物?/咦,全都是假的⁉︎/太爱Beard Papa了/感谢大家的来信太厉害了 ・・・・・・・・・・・・・・・・・ 在 Apple Podcasts、Spotify、Amazon Music 关注我们。 🎙️播客 每周一更新新 episodes https://linktr.ee/voice_of_food/ 🍰Instagram / X 分享播客资讯与录音室日常! https://www.instagram.com/ajinafukuonsei/ https://twitter.com/ajinafukuonsei 🛒味市 BASE 分店 官方商店。 店主平野纱季子每周在播客中推荐的美味与有趣好物,正在热卖中! https://shop.ajimart.net 🍰AJI MART 会员计划 “TA Team Aji”会员招募中! http://shop.ajimart.net/ ✏️留言 欢迎通过此链接分享你最爱的食物故事。 https://survey.sonicbowl.cloud/form/efd63cc3-c14a-41a5-9c64-74b8f7c30574/

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

我是平野咲子。

平野咲子です。

Speaker 0

在进入正题之前,请允许我先说几句。

ちょっと本編に入る前に失礼させていただきます。

Speaker 0

在Ajinacon Sei Voice of Food的官方网店Aji Mart Base视角,我们精选并销售那些美味且能让人心情愉悦的食品。

アジナフコンセイボイスオブフードの公式ウェブショップアジマートベース視点では美味しくてちょっと気分が上がるようなフードをセレクトして販売しています。

Speaker 0

我们准备了各种既美味又充满感恩之心的商品,欢迎您前来选购。

美味しくってありがとうなアイテムをいろいろ揃えているので、よかったら遊びに来てください。

Speaker 0

有意通过Base销售合作伙伴功能在Aji Mart上架的Base店铺店主,请务必通过Aji Mart的联系方式报名。

ベースの販売パートナー機能を使ってアジマートで取り扱ってほしいというベースショップのオーナーさんはぜひアジマートのコンタクトよりご応募ください。

Speaker 0

此外,从Aji Mart Base视角出发,您还可以注册成为Ajinacon Sei的会员,即Team Aji的一员。

そして、アジマートベース視点からはアジナフコンセイのメンバーシップtaことチームアジへのご登録もしていただけます。

Speaker 0

积累积分后,不仅能获得非卖品的节目、原创商品等,还能优先获取Ajinacon Sei的最新资讯和活动通知。

ポイントを貯めると、非売品の番組、オリジナル等々を受け取れるほか、アジナフコンセイの最新情報やイベントの優先案内を受け取ることができます。

Speaker 0

详情请查看本集简介栏,或通过Ajinacon Sei官方Instagram的链接进行确认。

詳しくは、このエピソードの概要欄、またはアジナフコンセイの公式インスタグラムのリンクから、ぜひチェックしてみてください。

Speaker 0

以上是来自亚洲风味美食之声官方网店AJIMART视角的通知。

アジナフコンセイボイスオブフードの公式ウェブショップアジマートベース視点からのお知らせでした。

Speaker 0

那么,

では。

Speaker 0

平野咲子的播客《亚洲风味,美食之声》第249期,现在开始。

平野咲子のポッドキャスト味なふ、音声ボイス・オブ・フード第二百四十九回目、始まりました。

Speaker 0

是的,天气渐渐变暖了呢。

はい、だんだん暖かくなってね。

Speaker 0

各地应该陆续开始发布开花预报了吧?

開花予報もちらほら出てるんじゃないですか?

Speaker 0

前几天我散步时,好像看到早樱已经开了呢。

この間、私もふらふら散歩してたら、なんか早咲きの桜みたいな、もう出てるんだ、みたいなね。

Speaker 0

最近正处于这样的初春时节,

そんな感じの春の入り口に立っている今日この頃なんですけれども。

Speaker 0

说到最近的平野呢,

最近の平野といえば ですね。

Speaker 0

是的,这个呢,工作人员帮我写出来真的让我非常开心,Gransta东京店已经迎来一周年了。

そう、あのこれ スタッフの方書いてくださっててめっちゃ嬉しいんですけど、グランスタ東京が1周年を迎えております。

Speaker 0

非常感谢大家。

ありがとうございます。

Speaker 0

确实是这样的呢。

そうなんですよ。

Speaker 0

就是那个无籽三明治的。

あのノーレーズンサンドイッチのね。

Speaker 0

Gransta东京店不知不觉间啊。

グランスタ東京店が気づけばですよ。

Speaker 0

已经满一年了。

もう1年になったということでね。

Speaker 0

平安度过了这一年。

無事生き延びました。

Speaker 0

是的,店铺今天也依然很热闹。

はい、ちゃんとお店、今日も賑わっております。

Speaker 0

真是非常感激,虽然可能只是猜测,但真的...

ありがたいことに おそらくですけれども、いや 本当にね。

Speaker 0

一年前的...

1年前の。

Speaker 0

不,真的...

いや、本当にね。

Speaker 0

一年前的这个时候,我几乎连人形都维持不住了

一年前の今頃はもうほぼ人間の殻もなしてなかった。

Speaker 0

整个人就像个人偶一样,勉强支撑着

なんかもう人形みたいな感じで、そうかろうじてね。

Speaker 0

虽然当时感觉只是苟延残喘,但经过这一年,真的迎来了很多新的际遇

生きながらえている感じだったんですけれども、あれから一年経って、本当に新しい出会いというかね。

Speaker 0

作为品牌来说,应该也有很多新顾客来购买了吧?

ブランドとしても、たくさん新しいお客様に買っていただいたのかな?

Speaker 0

我想应该是这样的

多分そうだと思います。

Speaker 0

而且呢,大概那种相遇的方式,从以往主要在线上购买的模式,可能完全转变成了能够贴近大家日常生活的方式,我真的觉得我们的品牌啊,

でね、多分あのこう出会い方 みたいなのも、今までオンラインで買ってたみたいなものから、多分ガラッと変わっていろんな方の日々に寄り添えたのかな と思っていて、もう本当にうちのブランドはですね。

Speaker 0

通过这样既美味又可爱、充满理想的美味点心,

こう美味しくて可愛くて、アイダフルなお菓子を通してこう。

Speaker 0

希望能为各位的茶点时光增添幸福色彩,

皆さんのお茶の時間を幸せに彩っていく みたいなことをね。

Speaker 0

这是我们树立的目标,今后也会继续,

目標に掲げているので、これからもね。

Speaker 0

希望能以各种形式为大家带来幸福的茶点时光,所以请多关照啦——突然这么土气的说法没问题吧?

いろんな幸せなお茶の時間、いろんな形で届けられればなと思っておりますので、よろしくだぜっていうダサ突然のダサさ大丈夫?

Speaker 0

一不小心就变成社长口吻了呢。

社長ってなっちゃったね。

Speaker 0

虽然有点不好意思说,但还是请多多关照。

すいませんっていう感じなんですけど、よろしくお願いします。

Speaker 0

好的,这次呢,

はいえ、今回はですね。

Speaker 0

正如大家所知,我想从个人角度出发来分享,这次的主题是'这个冬天吃过的美食',打算延续每个季度例行的回顾会传统。其实我特别喜欢这一期,啊,原来大家都吃过这么美味的东西。

お分かりの通り、一人からお届けしたいと思うんですけれども、テーマはですね、この冬美味しかった食べ物ということで、毎シーズン恒例の振り返り会やっていきたいと思ってるんですが、なんかさ、この回私すごい好きで、あ、みんなこんな美味しいものを食べたんだ。

Speaker 0

啊,就是这个冬天里的那些美食啊。

ああ、この冬にねっていうのをさ。

Speaker 0

能和大家分享这些让我特别开心,而且感觉特别温暖不是吗?

分かち合うのがすごく嬉しいんだけど、もうさあったかいじゃない。

Speaker 0

所以你看,这些其实算不上实用信息对吧。

だからさ、使える情報とかじゃなかったりするわけじゃん。

Speaker 0

倒不如说是为明年做参考之类的。

むしろまあ来年の参考みたいなね。

Speaker 0

一般节目可能会做'这个冬天想吃的XX特辑'那种。

なんか普通だったらこの冬食べたい、何々特集みたいな。

Speaker 0

嗯,我们节目也会做那种实时性的内容。

まあ、そういうのもうちの番組もやるけど、こうオンタイムだね。

Speaker 0

但是呢,对未来的展望和事后的回顾同样重要不是吗?

でもさ、こうこれからの話と同じくらい終わってからの話も大事じゃん。

Speaker 0

实际上这个冬天过得如何,可以说是一种验证吧。

実際この冬どうだったかっていう、その答え合わせというかね。

Speaker 0

对,每个人独特的冬季体验——那些跨越寒冬的真实感受、感动与感想,正是这些才最值得分享,这种滋味您能理解吗?

そう、一人一人 味なフレーズが冬を越えての実感 感動 感想 ま、そういうのこそ シェアしていくのがこの味だな っていう分かりますかね。

Speaker 0

趁着现在暖洋洋的天气,一起来回顾火锅的美味吧。

このポカポカした陽気の今鍋のうまさ 振り返ろうぜ っていうね。

Speaker 0

我觉得这档节目最可贵之处,就在于它真诚地对待美食所带来的延迟满足感,所以让我们立刻开始吧。

これはまあ、本当にあの真摯に美味しさに向き合えばこそのディレイが生じているということを、私はなんかすごく この番組らしくていいなという風に思っているので、ま 早速ね。

Speaker 0

首先作为前半部分,我想先读几封来自美食之友的来信。

まず 前半回として 味なフレンズからのお便りを読んでいきたいなという風に思っております。

Speaker 0

好的,电台听众红味增白味增さん。

はい、ラジオネーム赤味噌白味噌さん。

Speaker 0

这个冬天最美味的,是和现任恋人确定关系前一起吃的那顿涮鲔鱼。

この冬一番美味しかったのは、今の恋人と恋人になるちょっと前に食べたぶりしゃぶです。

Speaker 0

当被问及下次见面想吃什么时,尽管对方主动提出找餐厅,但能毫无顾虑地说出内心真正渴望的美食,这种安全感——

次会う時に何食べたいか聞かれた時、相手がお店を探してくれるにもかかわらず、何のためらいもなく、心から食べたいと思ったものを言えた安心感。

Speaker 0

和让人心安的人一起吃的鰤鱼涮锅,鱼肉肥美,美味到瞬间光盘。

心穏やかになれる人と食べたぶりしゃぶは脂がのっていて、すごく美味しくぺろりでした。

Speaker 0

交往后我们一起吃了惠方卷,过了情人节约会,接下来是白色情人节约会,享受着每个时节的特色活动。

付き合ってからは恵方巻きをしたり、バレンタインデート、次はホワイトデー、デートと季節ものを楽しんでいます。

Speaker 0

好的,非常适合春天的樱花色红味噌白味噌小姐,恭喜你们!这个鰤鱼涮锅的故事也很适合女生呢。

はい、春にぴったりのね、桜色の赤味噌、白味噌さん、おめでとうございますということでね、あのぶりしゃぶ書も女子いいですね。

Speaker 0

因为你看啊,这个场景设定实在是...

非常にだってさ、これさ、シチュエーション的にはさ。

Speaker 0

诶,红味噌酱,下次想吃什么?

え、赤みそちゃんさ、今度ご飯何食べたい?

Speaker 0

嗯,就类似鰤鱼涮锅那种的。

うん、ぶりしゃぶみたいなね。

Speaker 0

这姑娘可真有意思啊。

このおもしれえ女ですね。

Speaker 0

一般人很难精准说出想吃鰤鱼涮锅吧。

なかなかピンポイントぶりしゃぶはいかないでしょうね。

Speaker 0

不过我能理解啦。

でもわかりますけどね。

Speaker 0

我也是,管它是不是约会,现在想吃什么就吃什么。

私もあのデートだろうがなんだろうが、今食べたいものが食べたいから。

Speaker 0

对,比如大闸蟹之类的。

うん、上海ガニみたいなね。

Speaker 0

完全不受欢迎呢。

全然モテないですね。

Speaker 0

是的,虽然感觉有点抱歉。

はい、すいませんっていう感じなんですけれども。

Speaker 0

诶,不过实际上,对于约会时'想吃什么'这种问题的标准答案到底是什么呢?

え、でもさ、実際、いわゆるのその一般的な何食べたいっていうこのデートのふりに対する模範解答って何なんだろうね。

Speaker 0

大概是要既不完全推给对方,又不过于具体指定吧,不过真让人在意啊。

多分その委ねすぎず、でもピンポイントすぎず、みたいなことになってくると思うんですけど、え、気になるなあ。

Speaker 0

不,我刚才试着问了问AI。

いや、ちょっと今aiに聞いてみたところですね。

Speaker 0

AI给出了一个最推荐的完美答案关键词,我来读一下。

一番おすすめの完成形はこれですというキーワードを出してくれてるので、読み上げたいと思います。

Speaker 0

这是对'下次约会想吃什么'这个问题的回答。

次のデートで何食べたいっていう質問への回答です。

Speaker 0

呃,很难选吗?

え、悩む?

Speaker 0

吃什么都开心,不过非要说的话可能是日料吧?

何でも嬉しいけど、強いて言うなら和食かな?

Speaker 0

能慢慢聊天的地方就最好了。

ゆっくり話せるとこだと嬉しい。

Speaker 0

怎么样,觉得如何?

はい、どうですか?

Speaker 0

现在明白了上海大闸蟹这个答案是零分。

ちょっと上海がにゼロ点ということがわかったわけなんですけれども。

Speaker 0

而且你看,这里还有对每句话功能的分析解说,超级有意思啊。

しかもね、これ、それぞれのこの今の言葉がどのように機能しているか解説があるんですが、めちゃめちゃ面白いな。

Speaker 0

首先,'呃,好纠结'这种回应显得不敷衍。

まずえ、悩むは雑に返してない感じ。

Speaker 0

营造出认真考虑与你共进餐的氛围。

あなたとのご飯をちゃんと考えている空気が生まれる。

Speaker 0

而且带着些许不设防的可爱感。

しかも少し無防備で可愛げがある。

Speaker 0

比起立即列举场景,更能传递心动感觉,据说这是体现温柔的关键点。

即答で情景を並べるより心が動いた感じが出るので、柔らかいというポイントらしいです。

Speaker 0

接着'什么都喜欢'这句,表达了对对方的需求。

その次、何でも嬉しいけど、これは相手への需要です。

Speaker 0

成为不否定对方选择的信号。

あなたが選んでくれるものを否定しないというサインになる。

Speaker 0

对,'非要选的话'这个说法。

はい、強いて言うならっていう一言。

Speaker 0

这点很重要。

これ重要です。

Speaker 0

这里要传达的是不要太固执己见。

ここでこだわりが強すぎないことを伝えます。

Speaker 0

虽然有所期望,但不会强加于人,这种微妙的平衡感很重要。

希望はあるけど、押し付けではないという絶妙な温度になります。

Speaker 0

受欢迎的回应既不是毫无主见,也不是过于强势,这种留白很关键。

モテる返事は、自己主張ゼロでもなく、強すぎでもなく、この余白が大事です。

Speaker 0

那日式料理怎么样?

そして和食かな?

Speaker 0

这里首次提出了具体方案。

ここで初めて 具体性を出しています。

Speaker 0

说'随便'会让人为难,但提出'日式料理'能让对方更容易做决定。

何でもいいだと困るけど、和食ということで相手が一気に動きやすくなります。

Speaker 0

而且日料普遍给人高雅稳重的印象,在初次约会场景中非常合适。

しかも和食は一般的に上品で落ち着いているという印象があるので、初期デート 文脈ではかなり 優秀です。

Speaker 0

既不会显得急不可耐,也不容易暴露个性上的棱角。

ガツガツ感もなく、癖の強さも出にくい。

Speaker 0

而且能慢慢聊天的地方会让人很开心。

そしてゆっくり話せるとこだと嬉しい。

Speaker 0

这里就是这句话吸引人的核心所在。

ここが この文のモテの核心です。

Speaker 0

隐约传达出'与你交谈的时间很有价值'的信息。

あなたと話す時間に価値を感じているというメッセージをうっすら入れる。

Speaker 0

但并没有直接说'想和你多聊',所以不会显得沉重。

でも、あなたともっと話したいと直球で言ってはいないから重くない。

Speaker 0

这种若即若离的暗示行为效果很强。

この行為を柔らかな匂わせをするっていうのが強いです。

Speaker 0

就是要让对方稍微心跳加速一下。

相手に少しドキッとさせましょうっていうことでね。

Speaker 0

是啊,挺难选的。

はいえ、悩む。

Speaker 0

什么都行,但硬要说的话还是日料吧。

何でも嬉しいけど、強いて言うなら和食かな。

Speaker 0

能慢慢聊天的地方让我很开心。

ゆっくり話せるとこだと嬉しい。

Speaker 0

好的,烦死了,感觉就像在说'快给我吃芝士烤排骨'对吧。

はい、うるせえ、俺にチーズタカルビ食わせろっていう感じですね。

Speaker 0

真的已经想吃啥就吃啥吧。

本当にもう食べたいもの食べよう。

Speaker 0

我觉得鲑鱼汤之类的也超棒呢。

ブリシャブとかすごいいいと思うしねえ。

Speaker 0

这样东想西想,这个那个的。

こんないろいろ考えながら、ああだこうだ。

Speaker 0

嘛,这种你来我往的互动,虽然有时候也挺有趣的,不过话说回来。

まあ、そういう駆け引きがね、楽しい時もあるけれども、まあとはいえね。

Speaker 0

赤味噌先生也是因为女友精准点出想吃鲑鱼汤才喜欢上她的呢。

赤味噌さんの彼も、そのブリシャブをピンポイントで指定してくれる彼女のことを好きになったんですもんね。

Speaker 0

不错啊。

いいね。

Speaker 0

超级棒呢。

すごくいいよ。

Speaker 0

真的就是那种天作之合的感觉。

本当にそのマッチングというかね。

Speaker 0

简直就是美味情侣的诞生,真想和大家一起庆祝呢,不过涮涮锅确实很好吃啊。

本当に味カップル 爆誕という感じで、みんなでお祝いしたいところなんですけれども、まぶりしゃぶって美味しいもんね。

Speaker 0

其实我最喜欢涮涮锅的点在于它那种先把油脂的丰腴感削去的独特美学。

本当にその私の好きなぶりしゃぶのポイントはさ油という豊かさを一旦 削いでくるっていう美学 だよね。

Speaker 0

不是直接征服那种浓腻感,而是用热水这样先净化一遍。

あのこってりをそのまま 制覇するんじゃなくて、こう1回 清めるっていうお湯でっていう。

Speaker 0

会觉得这是种很酷的食物吧。

そのかっこいい食べ物だなって思うよね。

Speaker 0

还有就是它在锅里涮的时间很短对吧。

あとはその鍋にさつけてる時間が短いじゃん。

Speaker 0

这种涮涮锅就是要快速涮一下。

このしゃぶしゃぶって このさっとやります。

Speaker 0

之类的。

みたいな。

Speaker 0

所以我特别喜欢这种能清楚知道是谁涮的肉的感觉。

だからこう 誰が投入した肉なのか分かりやすいっていうのが 私は好きですね。

Speaker 0

因为前几天和佐伯·波因蒂先生讨论时说过,所有食物都是私有财产这个话题。

だって、あの全ての食べ物は私有財産っていう話を先日、佐伯 ポインティさんとの回でしました。

Speaker 0

不过像鸡肉丸子锅我也很喜欢,但一下子全倒进去就分不清谁是谁的了对吧?

けれども、なんかさ 鶏団子鍋とかも私全然好きでいいんだけど、なんか一気にドドドドドって入れてどこ行ったかわかんないじゃないですか?

Speaker 0

然后虽然是从创意料理的角度出发的,但是...

で、なんか 創作 みたいなところから入ってくるわけなんだけど、あと。

Speaker 0

正因为如此,谁吃了几个都搞不清楚的这种不透明性,反而容易引发争执。

なんかそれゆえに誰が何個食べたかわかんないみたいな不透明性みたいなのが、やっぱ争いの温床になるっていうか。

Speaker 0

从这个意义上说,这种用筷子夹着涮着吃的鲷鱼涮涮锅,我觉得既美好又和平。

なんかまあそういう意味でもこうブリシャブのね、この箸から離さずしゃぶしゃぶってやって食べる鍋はなんかいいなっていう、平和だなっていうふうに思ったりもしますけれどもね。

Speaker 0

虽然话题扯远了,但关于火锅的反馈真的超级多呢。

まあ話がだいぶそれましたけれども、あの鍋のお便りはね、すごく多かったですよ。

Speaker 0

果然说到冬天就想到火锅呢,这让我深有感触,不过接下来让我们看看下一条留言。

やっぱり冬といえば鍋なんだなということを感じさせられたんですが、ちょっと次のお便りを。

Speaker 0

我想为大家介绍一下。

紹介したいと思います。

Speaker 0

电台昵称柠檬糖果的听众,Sakiko小姐,以及各位工作人员,大家好。

ラジオネームレモンキャンデーさん、さきこさん、スタッフの皆さん、こんにちは。

Speaker 0

樱花味的食物美味的季节已经到来了呢。

さくら味の食べ物が美味しい季節がやってきましたね。

Speaker 0

今年冬天我吃过最美味的,要数我们敬爱的长谷川明里老师的香味甜酒火锅。

私がこの冬食べて美味しかったものは、我らが長谷川あかり先生の香味甘酒鍋です。

Speaker 0

这是值得信赖的无印良品与长谷川明里老师合作的食谱。

こちらは安心と信頼の無印良品と長谷川あかり男先生とのコラボレシピです。

Speaker 0

使用了无印良品的麴甜酒作为汤底,配料简单只有豆腐、绿叶菜、猪肉和牡蛎,能享受到温暖身心的鲜味与甘甜。

無印良品にある麹甘酒をスープに使用したお鍋で、具材はシンプルに豆腐、葉物野菜、豚肉、カキのみで、ほっこりとした旨味と甘みを楽しみます。

Speaker 0

而收尾阶段则是将中华面放入鲜味百分百的高汤中,撒上现磨胡椒,再放上令人陶醉的黄油,堪称完美至极的火锅料理。

そして、締めは旨味百パーセントのだしの出たスープに中華麺を投入し、コショウをガリガリかけて、そして至福のバターを乗せていただくという最高で最高なお鍋なのです。

Speaker 0

我们夫妻俩都非常信赖长谷川明里大师,这个冬天完全沉浸在这道锅物和收尾的拉面中。

私たちは夫婦ともに長谷川あかり大先生に信頼を置いており、この冬はこの鍋と締めのラーメンに浸水していました。

Speaker 0

现在还有些春寒料峭的日子,请大家保重身体的同时也尝尝这款香醇的甜酒锅吧。

まだ肌寒い日もありますので、お体に気をつけながら香味甘酒鍋を楽しんでみてください。

Speaker 0

好的,非常感谢。

はい、ありがとうございます。

Speaker 0

现在这个环节每次都会变成'明里的料理很好吃'的汇报会呢,虽然我也能理解啦。

もうあのこのコーナー、毎回 明かりのあれが美味しかったっていう報告の場になっておりまして、わかるけどね。

Speaker 0

确实很能理解呢。

わかるよ っていう。

Speaker 0

不过这里可不是'明里的这个很好吃'。

でも、ここは 明かりのこれが美味しかったの。

Speaker 0

因为这不是投稿环节啊。

投稿コーナーじゃないからっていう。

Speaker 0

就算直接放在这里也不会传到明里那里去的啦。

別に直接ここに置いたからって明かりに届くわけじゃないっていうね。

Speaker 0

不过,我想红茶的听众可能也在听,所以如果能间接传达给他们我会很高兴,虽然也不一定啦。

まあ、赤い茶 聞いてくれてる可能性もねあると思うので、まあ 間接的に届いてたら嬉しいなと思うんですけれどもまでもね。

Speaker 0

确实能理解。

確かに分かりますよ。

Speaker 0

长谷川明里老师的食谱当然不用说。

この長谷川あかり先生のレシピはもちろんですが。

Speaker 0

还有无印良品的。

無印とね。

Speaker 0

我也经常看到他们合作推出的产品,比如最近用无印良品的巴斯马蒂米做的焖饭之类的。

コラボしたやつをちょくちょく出してるのは私も見てまして、あの 最近だとバスマティーライスの炊き込みご飯みたいなのを無印良品のバスマティのライスを使ってみたいなやつをね。

Speaker 0

看着就觉得下次去无印一定要试试呢。

見ててうわあ、次 無印 行った時 絶対やりたいわってね。

Speaker 0

这正是我最近在想的。

私 思ったところだったりしたんですけれども。

Speaker 0

顺便问下,我可以分享一下我这个冬天沉迷的明里食谱吗?

ちなみに私がこの冬ハマってたあかりレシピ、あのついでに申し上げてよろしいでしょうか?

Speaker 0

我这个冬天最常重复做的阿卡丽食谱是鸡肉芜菁葱盐勾芡。

私がこの冬一番リピートしてたあかりレシピはですね、鶏肉とカブのネギ塩あんかけです。

Speaker 0

是的,这道菜的调味只用料理酒、盐、生姜和葱,非常简单纯粹,把鸡肉和芜菁煮软后。

はい、これは味付けは料理酒と塩と、あと生姜とネギっていう感じの、もうドシンプル侍なんですけれども、鶏肉とね、カブを柔らかく煮たら。

Speaker 0

直接把煮出来的汤汁用作芡汁,这个奇迹般的便捷菜单。

その煮た汁煮汁をそのままあんにしちゃうっていうこのミラクル便利メニューというね。

Speaker 0

这个芡汁啊,真的非常美味,我觉得是个很棒的食谱。

このあんがさ、本当に美味しくてよくできたレシピだなって思うわけですよ。

Speaker 0

不需要另外制作芡汁。

別であんを作らないっていうね。

Speaker 0

直接把煮出来的汤汁当芡汁用。

煮た汁をそのままあんにするっていう。

Speaker 0

果然鸡肉的鲜味会爆发出来,然后在吃完后的汤汁里。

やっぱ鳥の旨味爆発みたいなやつで、で、あの食べ終わった煮汁にね。

Speaker 0

再放入一些面条,享受第二轮的吃法,真的非常棒让人很幸福。

またニューメンとかね、ちょっと麺を入れて、そのセカンドシーズンを楽しむっていうのが本当に良くてすごく幸せでした。

Speaker 0

我强烈推荐这道菜。

めちゃくちゃ おすすめしたい。

Speaker 0

寒冷的天气里,浇汁面果然超级棒啊。

寒い日にやっぱ あんかけ麺って超いいじゃん。

Speaker 0

所以呢,我就经常做这个。

なので、私はこれをね。

Speaker 0

我大概重复做了有三次吧。

結構 作ったのは多分3回はリピしましたね。

Speaker 0

对于我这种很少下厨的人来说,真的非常推荐。

この自炊の少ない私がっていうところなので、ぜひぜひおすすめだなという風に思った次第です。

Speaker 0

另外,每个季节的明光食谱,欢迎大家分享'我做了这个'的反馈。

またね、季節ごとの明かりのレシピ、これ作ったよ っていうの、皆さんはいお待ちしております。

Speaker 0

那么,接下来介绍下一位听众的来信。

では、次の方のお手紙紹介します。

Speaker 0

电台昵称是立石さん。

ラジオネーム 立石さん。

Speaker 0

平野女士,您好。

平野さん、こんにちは。

Speaker 0

我每周都在收听您的节目。

毎週拝聴しております。

Speaker 0

每到冬天,或者说每年二月时品尝起来特别美味的,是虎屋的羊羹巧克力。

この冬というか、毎年二月になると食べられると美味しいもの、それは虎屋の羊羹オーショコラです。

Speaker 0

这是每逢情人节期间,虎屋都会发售的情人节特制巧克力羊羹。

バレンタインシーズンになると、毎年虎屋から発売される虎屋のバレンタイン用チョコレート羊羹です。

Speaker 0

销售店铺也很有限,我每年都会买来自己享用,吃得特别珍惜。

売られている店舗も限られており、毎年自分用に購入し、大切に食べています。

Speaker 0

然而今年,我刚从日本桥高岛屋买回来的巧克力羊羹,

しかし、今年、日本橋の高島屋で購入してきたばかりの洋館をショコラ。

Speaker 0

情人节早上查看厨房时,发现已经被拆开,九块中少了两块。

バレンタインの朝、キッチンを見ると、すでに開封され、九個あるうちの二個がなくなっていました。

Speaker 0

原来是我丈夫误以为是送给他的情人节礼物,擅自开封吃掉了。

夫が自分へのバレンタインと勘違いして、勝手に開封、食べていました。

Speaker 0

看到我强忍怒火的冷静表情,丈夫慌张地问:'咦,这不是送人的礼物吗?'

冷静に怒りが湧く私の表情を見た夫は、え、お礼用じゃなかった?

Speaker 0

见他开始慌乱,我实在没力气一大早就大发雷霆,便平息了怒火。

と動揺し始めたので、さすがに朝から激怒する体力もなく、怒りを鎮めました。

Speaker 0

剩下的七块巧克力羊羹因稀缺性显得更加珍贵,吃起来感觉愈发美味。

残された七個の羊羹をショコラは貴重性がさらに出て、一層美味しく感じて食べることができました。

Speaker 0

巧克力和羊羹外层的酥脆砂糖口感绝佳,洋酒的香气更是融化了我在寒冬中冰冷的心。

チョコレートと羊羹の周りにシャリッとした砂糖の食感も良く、洋酒の香りもして、冬の凍てついた私の心を溶かしてくれました。

Speaker 0

好的,立石先生,非常感谢您。

はい、立石さん、ありがとうございます。

Speaker 0

不过被家人吃掉这个问题啊...

いや、この家族に食べられた問題ね。

Speaker 0

是的,这在美食界可是...

はい、これはもう味界隈では。

Speaker 0

简直要构成十恶不赦的罪名了

もう極悪の罪に問われかねない。

Speaker 0

虽然确实有股怪味,但考虑到年纪大了,情人节当天吃标有'巧克力'字样的东西还要被责备,想想也确实有点可怜呢。

異臭ではあるわけなんですが、まあお年に肩入れさせていただくと、さすがにバレンタイン当日にショコラって書いてあるもの食べて怒られるのはかわいそうかなっていう気もしちゃいますけどね。

Speaker 0

这陷阱设得也太明显了吧。

トラップすぎるだろうっていうね。

Speaker 0

不过呢,某种程度上我们自己也意识到是在设这种陷阱的一方。

まあ、それはね、こっちもそういうトラップをまあある意味仕掛けちゃってる側なんだっていう自覚っていうのもね。

Speaker 0

我自己就是。

私自身は。

Speaker 0

其实也经常这么做呢。

結構持ってたりとかもしますけれどもね。

Speaker 0

我也是,家里厨房确实堆满了各种点心,有别人送的,有自己吃的,有准备送人的,每个都有看不见的优先级和用途,但不会严格标明这个不能吃那个可以吃。

私もそう、本当に家のキッチンとかも大量にお菓子とかがあるわけなんで、人からいただいたりとか、自分用だったりとか、人にあげる用だったりとか、一個一個にこう目に見えないプライオリティとか用途がありまして、でもこれはダメとか、これはいいよとかって、そこまで厳密に表記もまあしないわけじゃない。

Speaker 0

所以啊,我也经常遇到这种情况——觉得可以吃就吃了。

だからまあ、ええ、言ってよみたいな、食べていいと思ったよっていうのね、私も何度も。

Speaker 0

经历过的。

経ってまいりました。

Speaker 0

所以现在绝对不想被吃掉的点心,我都放在鞋柜上面。

そして、今や絶対食べられたくないお菓子は、下駄箱の上とかに置いております。

Speaker 0

是的,就是这样,谁能想到鞋柜上会放着饼干罐呢。

はい、ということでね、まさか下駄箱の上にクッキー缶があるなんてっていうね。

Speaker 0

偷袭、偷袭倒是没有啦。

騙し討ち、騙し討ちはしてないですね。

Speaker 0

倒也不是刻意那样。

別にそうやってね。

Speaker 0

常温点心的话,我们会分散存放位置,避免彼此产生不愉快的感受。

常温のお菓子とかの場合は、場所を分散させて、お互いに嫌な思いをしないようにしようっていう話をしております。

Speaker 0

不过呢。

けれどもね。

Speaker 0

但是啊,情人节有巧克力羊羹对吧。

でもね、バレンタインでチョコレート羊羹でしょう。

Speaker 0

这个我是知道的。

これ知ってますよ。

Speaker 0

托里亚的巧克力羊羹真是超级美味呢。

トライアのめちゃくちゃ美味しいですね。

Speaker 0

我觉得这是一道非常出色的点心。

素晴らしい一品だなと思っております。

Speaker 0

有种和洋融合的感觉,不愧是托里亚的作品啊。

和と洋の融合っていう感じで、さすがのトライアさんだなって思うんですけれどもねえ。

Speaker 0

话说现在情人节呢,与其说是送礼,女性给男性送礼这种习俗啊。

まあ、なんかさ、今ってもうこうバレンタインもさ、ギフトするというよりも、男性に女性がギフトするみたいな習慣もね。

Speaker 0

已经逐渐淡化了,更像是巧克力的庆典。

だんだん薄れてきて、まあチョコの祭典みたいな。

Speaker 0

变成这种感觉了不是吗?

感じになってるじゃないですか。

Speaker 0

所以呢,我觉得时代也在变化。

なのでねえ、また時代も変わってきてるなと思いますし。

Speaker 0

那个,现在啊,与其说是为男性购买,不如说大家各自享受巧克力,如果买多了也可以分给周围的人,大家一起幸福快乐这样。

あの、まあ今ね、だからもう別に男性のために買うというよりは、皆さんそれぞれがチョコを楽しんで、まあ周りにいる人にもちょっとあの買いすぎちゃったら渡したりとかして、もうみんなで幸せになろうぜみたいな。

Speaker 0

大概就是这样的感觉吧。

なんかそれくらいのね。

Speaker 0

我觉得稍微随意一点也挺好的。

なんか緩さでいいんじゃないかなって思いますよ。

Speaker 0

我个人真的很享受为自己过情人节,当然每个人都有自己的想法,不过话说回来,男性朋友们如果家里放着情人节巧克力,肯定会忍不住吃掉吧?所以我想对石田先生说,还请多多包涵啦。

私は本当に割と自分のためにバレンタインを楽しんでるので、まあまあいろんなそれぞれの思いがあると思うんで、あれなんですけれども、まあとはいえ、男性の方もね、家に置いてあって、バレンタインでチョコだったら食べちゃうでしょっていうのわかる気がするので、まあ立石さん、ちょっとあの、許してやってくださいなというふうに、私からは言いたいなと思います。

Speaker 0

啊,不过我在餐厅遇到过被吃掉的问题呢。

ああ、でもね、私ね、レストランでね、一回食べられちゃった問題に遭遇したことあるんですよね。

Speaker 0

这可能是个比较特殊的例子,那是一家非常高级的和食店,同行的朋友说想把我家的无籽葡萄三明治带回去当礼物。

これまあ、ちょっとイレギュラーすぎるあのう、現象かもしれないんですけれども、それはあのすごくこう、プレミアムな和食のお店だったんですけど、ご一緒した方にね、うちのノーレーズンサンド、帰りのギフトにしたいなって思って。

Speaker 0

但无籽葡萄三明治需要冷藏,我觉得在常温下放几个小时不太好,虽然很不好意思,还是请求餐厅帮忙保管。那家店毕竟是高级餐厅,经常处理客人之间的礼物往来,所以很爽快地答应说'没问题,我们会冷藏保存'。

でもノーレーズンサンドって冷蔵品なんで、ちょっとあのずっと常温の状態で数時間置いておくのがあんまり良くないなって思ったんで、こう本当に申し訳ないんですけど、ちょっと預かっておいていただけますかっていうお願いを店のサービスの方にして、でまあそこはすごくまあ、ある種プレミアムなお店なので、お客さんがやり取りする手土産とかもすごい多いから、全然あ、もちろん預かりますよ、冷蔵しときますねっていう感じで。

Speaker 0

他们确实帮忙收下了。

あの受け取ってくださったんですね。

Speaker 0

结果用餐结束后,我说'不好意思,能把我寄存的甜点拿过来吗',那位主厨突然捂住嘴说'啊,被我吃掉了'。那位平时沉默寡言的大师,可能因为这种高级餐厅经常收到赠礼,我的点心混在给店里的礼物里被误食了。

それで食事が終わってあすいません、お預かりいただいてたお菓子をお持ちしてもらえますかっていうふうに言ったら、あの大将が突然あっ食べちゃったって口を塞いでって、なんかその方、本当にあの寡黙な巨匠の方なんですけど、なんかお店への差し入れもやっぱそういうプレミアムのお店が多いと思うんですけど、そのお店への差し入れの方に混ざって入っちゃってたみたいで。

Speaker 0

那个,您这么快就吃掉了,虽然我感到非常荣幸,但那个其实是今天要送给客人的礼物呢。

あの、早速食べてくれたの、すごい光栄なんですけど、あの、それはあの、今日はお客様へのギフトだったんですわっていうね。

Speaker 0

是的发生了这样的事,不过不愧是顶级餐厅,后来店家很快就重新买了一份,听说还帮我们把三明治送到了原本要送礼的对象那里,真是。

はいことが起きて、あの、でも全然ね、さすがやっぱり一流店で、後日すぐに買ってくださって、うちのサンドお店の方が、実はギフトする相手の方にね、お送りくださったみたいで、いや。

Speaker 0

反倒该我们说抱歉。

逆にすいません。

Speaker 0

类似这样的情况呢。

みたいなね。

Speaker 0

这就是所谓的待客之道吧。

ホスピタリティってなりましたね。

Speaker 0

现在已经被吃掉啦。

はいま食べちゃったもんだ。

Speaker 0

在很多地方呢。

いろんなところでね。

Speaker 0

特别是在美食爱好者之间容易发生这种事,所以衷心希望今后能少些这样的阴差阳错。

特に食べ物好きの間では発生すると思うので、ま1つでも多くのボタンの掛け違いが生まれないことを願っております。

Speaker 0

好的,接下来我想介绍一则听众来信。

はい、次のお便り紹介したいと思います。

Speaker 0

电台昵称'小麦最棒'的平野先生,以及'平原短语'的各位听众大家好。

ラジオネームなんだかんだ小麦が一番さん、平野さんじなフレーズの皆さんこんにちは。

Speaker 0

今年也一直期待着这个时刻。

今年も待ってました。

Speaker 0

每个季节的'美味特辑'系列,大家倾注心力的美味描述每次都让我叹服不已。

美味しかったシリーズ毎シーズン、皆さんの渾身の美味しさの表現に打ちのめされています。

Speaker 0

感谢你们带来这段幸福时光。

幸せな時間、ありがとうございます。

Speaker 0

那么,我这个冬季的最爱是什么呢?

さて、私のこの冬のベストは?

Speaker 0

是热气腾腾的肉包子,特别是全家便利店的黑豚极味包子。

湯気をたっぷり含んだホッカホカの肉まん、それもファミマの極うま黒豚まんです。

Speaker 0

使用100%国产黑猪肉,粗绞肉馅大块饱满,面皮第一口松软蓬松,咀嚼时又变得Q弹有嚼劲,这种松软与弹性的完美结合让人忍不住专心致志地吃完,转眼就消灭干净。

国産黒豚百パーセント、粗挽きミンチのお肉が塊でゴロッと入っていて、しかも生地は一口目の瞬間にふっかふかっと来たかと思いきや、ハムと噛む時にはもっちもち、何このふかもちけしからんと思って一心不乱に食べてしまい、すぐなくなります。

Speaker 0

不过,肉包就是要趁热吃,趁热吃完绝无遗憾。

でも、肉まんは湯気とともに食べるもの、ほかほかのうちに食べきることに何の悔いもありません。

Speaker 0

这份幸福居然只需含税240日元就能获得,我这是生在了一个多么美好的国家啊?

この幸せが税込二百四十円で手に入るとは、なんていい国に生まれたんでしょうか?

Speaker 0

在春天来临告别之前,我要尽情享受这份美味。

春のお訪れによって、さらばする前に、この楽しみを堪能したいと思います。

Speaker 0

如果还来得及的话,请大家务必赶去全家便利店抢购。

まだ間に合いそうなら、ぜひファミマに駆け込んでゲットしていただきたいです。

Speaker 0

好的,以上就是热气腾腾的肉包,来自全家的。

はい、ということで、ほっかほかの肉まんは、みまの。

Speaker 0

感谢悟空马克罗布塔曼的留言评论。

悟空マクロブタマンでコメントいただきまして、ありがとうございます。

Speaker 0

哎呀,这个啊,我本来是想吃完再来的。

いや、これね、私ね、食べてから来たかったのよ。

Speaker 0

今天本来想着说不定还有存货,刚好赶上了这个时机呢。

今日ちょっとだって、まだあるんじゃないっていうギリこのタイミングだったらって思ったんですけれどもね。

Speaker 0

说起来啊,便利店这东西,当你特意想找某家特定便利店时,眼前偏偏就没有,对吧?

なんかさ、コンビニってさ、その特定のコンビニを探そうとすると、目の前になかったりしない?

Speaker 0

就是啊。

なんか。

Speaker 0

哇,怎么全是罗森之类的。

うわ、ローソンだみたいな。

Speaker 0

怎么全是7-11之类的。

なんかあセブンだみたいな。

Speaker 0

稍微想找的时候啊。

なんかさちょ 探すとね。

Speaker 0

眼前就是不出现,感觉像是某种魔咒呢,结果没能顺路去成,全家的悟空黑猪丼也没吃上。

目の前に現れないって、なんか ジンクスをね感じたりもするんですけれども、ちょっと立ち寄れず、ファミマの悟空も黒豚丼食べれませんでした。

Speaker 0

不过看起来超级好吃的样子。

でもめちゃくちゃ美味しそうだね。

Speaker 0

这个怎么说呢?

なんか この?

Speaker 0

那个肉啊,

さあ、あの肉にね。

Speaker 0

当然我明白他们重点突出的是美味程度,不过那个怎么说呢,

もちろん美味しさとしてフォーカスしてるのはあのわかるんですけれども、あのこのなんだかんだ。

Speaker 0

小麦一号反而在面皮部分下了很大功夫,特别注重那种深层次的口感,

小麦が1番さんはむしろ 生地の方にもあのすごくアテンションされていて、深持ち食感っていうのをね。

Speaker 0

听说啊,

聞くとね。

Speaker 0

好想吃呢。

食べたいですね。

Speaker 0

想吃。

食べたい。

Speaker 0

根据传闻,大概四月份之前都能吃到,大家一定要去试试看哦。

あの噂ですと、四月頃まで食べられるんじゃないかという状況ですので、皆さんぜひぜひチェックしてみてください。

Speaker 0

对了,之前提到的7-11面包房的那个明太子法棍,还有现烤曲奇饼。

あの、この間ね、話に登ったセブンベーカリーのあの明太フランスと、あと焼きたてクッキー。

Speaker 0

那个也超级棒。

あれもすごい。

Speaker 0

大家都很享受的是味道的一致性。

みんな楽しんでくれてるのは、味のふコンセ。

Speaker 0

在SNS上看到这些,真的非常开心。

このSNSで見てて、めちゃめちゃ嬉しくて。

Speaker 0

哎,很不错吧。

ねえ、いいよね。

Speaker 0

类似这样的。

みたいな。

Speaker 0

每次都觉得‘我懂我懂’,好,我们下一个必修课题大概是全家便利店的‘黑豚馒头’之类的,我也想着要是看到了要尝一尝。

なんかわかるわかるって毎回思ってるんですけど、はい、次の俺たちのなんか必修課題はなんかファミマのコクーンは黒豚マンみたいな感じなので、ちょっと私もね、見つけたら食べてみたいなと思います。

Speaker 0

呀,感谢你的报告。

やあ、レポートありがとうございます。

Speaker 0

好的,那我们接着下一个吧?

はい、じゃあもう一個行きましょうか?

Speaker 0

听众Kasumi来信:今年冬天我吃过最美味的食物是善哉(红豆年糕汤)。

ラジオネーム かすみさん 私はこの冬食べて美味しかったものはぜんざいです。

Speaker 0

原本对红豆馅,尤其是颗粒红豆馅很抗拒的我,在和刚交往的男友约会时,因为天气寒冷他说'想吃善哉',我没好意思拒绝,便一同去了和果子店,人生第一次尝了一口他喂给我的善哉。

もともとあんこ 特につぶあんが苦手だった私、お付き合いしたての彼とのデートの際に寒いし、ぜんざい食べたいねという彼の言葉に苦手だと言い出せずに寄った和菓子屋さんで人生初のぜんざいを一口あげるといただきました。

Speaker 0

那一刻我的人生彻底改变——原来世上竟有如此让人幸福的甜品,仿佛连骨髓都要被这份甜蜜融化了。

そこで人生が一変、こんなにも人を幸せにする食べ物があるのかと骨の髄まで溶かされてしまいました。

Speaker 0

如今我完全沉迷于善哉的魅力,每次旅行都会去打卡当地特色善哉。

今では全財の魅力にとりつかれ、旅行に行くたびにご当地全財巡りをしています。

Speaker 0

从福冈中洲的善哉到冲绳'那不就是刨冰吗'风格的黑糖善哉,这个冬天我彻底沦陷在红豆善哉里。

福岡の中洲全財や沖縄のもうそれかき氷やんの黒糖全財など、この冬あんこ全財の虜です。

Speaker 0

顺便一提,在我居住的香川县,有种你可能听说过的'豆馅杂煮'——在白味噌汤底的年糕汤里加入豆馅年糕,这道料理也是绝品。

ちなみに、私の住む香川県ではご存知かもしれませんが、あんもちぞうにという白味噌ベースのお雑煮の中にあんもちが入っているお雑煮が食べられており、こちらも絶品です。

Speaker 0

希望能和大家继续分享红豆的美妙之处。

ぜひあんこの魅力語っていただけると幸いです。

Speaker 0

哇,感谢听众Kasumi的来信!

わあ、ラジオネームかすみさん、ありがとうございました。

Speaker 0

嗯,就当作是半个外景拍摄吧。

ね、半分のロケということでいいですよ。

Speaker 0

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 0

甜点相关的来信真是让人心动呢。

スイートのお便りでめちゃめちゃね。

Speaker 0

虽然很开心,但总觉得有点...

嬉しいんですけれども、そうかなんかまずね。

Speaker 0

是的,让我在意的点是...

うん、気になったポイントはですね。

Speaker 0

果然啊,和刚开始交往的男朋友约会时,还是说不出口自己不喜欢。

やっぱりさお付き合いしたっての彼とのデートの際は、やっぱ苦手だと言い出せないっていう。

Speaker 0

这种情况确实存在呢。

あるんですね。

Speaker 0

我这个人对味道太诚实了,啊抱歉,我会直接说'我完全吃不下'这样。

ちょっと私はなんか味に正直すぎて、あ、すいません、私全然残しますみたいな。

Speaker 0

我属于那种会以坚决态度直接说出来的类型,所以完全无法理解这种犹豫,但确实存在这种情况呢。

なんか毅然とした態度であの言っちゃったりするタイプなんで、全然これわかるっていうのがないんですけど、でも確かにあったもんな。

Speaker 0

那我来试着做做看吧。

じゃあ、あんたが作ってみるよ。

Speaker 0

看着的时候就在想,明明其实不喜欢甜食,但阿由在约会时却吃了好多甜食,果然还是说不出口啊。

見てた時も、本当は甘いもの苦手なんだけど、あゆメロがデートで甘いものめっちゃ食べてたなあとか思って、やっぱそう言い出せないっていうのが。

Speaker 0

确实存在呢。

あるんですね。

Speaker 0

不过对霞小姐来说,这反而变成了积极的一面,现在正在享用全部食材呢。

まあ、でも かすみさんに関しては、これがポジティブな方に転んだということで、今全財を食べられているっていう。

Speaker 0

我对冲绳那个叫'全财黑糖刨冰'的东西太好奇了,还特地去查了,但完全找不到关于'全财黑糖刨冰'的任何信息。

私はこの沖縄のもうそれかき氷やんの黒糖全財って気になりすぎて、もうそれかき氷やんで調べたんですけども、もうそれかき氷やんの黒糖全財っていうか、全く出てこなくて。

Speaker 0

这完全是在编故事骗我们吧。

なんか これ全部嘘嘘の話送ってくれ。

Speaker 0

确实,在冲绳开场时说的'全财刨冰'首先就是关西腔,感觉谜团很深,但怎么查都查不到呢,对吧?

なんかまあ確かに沖縄の前座でもうそれかき氷 やんってまず関西弁だし、結構 謎は深いなって思ったんですけど え、調べても調べても出てこなくてえ出てこないですよね?

Speaker 0

啊,原来是这样啊。

あ、そうなんですね。

Speaker 0

那个,今天的声音小姐呢,

あの、今天の声さんがですね。

Speaker 0

在冲绳,所谓的'善哉'是指将甜煮金时豆铺在刨冰上的甜品,所以就是那个'刨冰呀'。

沖縄のぜんざいは、あの金時豆、甘く煮た金時豆の上にかき氷を乗せたもののことをぜんざいと呼んでいるということであ、もうそれかき氷やわ。

Speaker 0

那么不是店名,而是霞小姐以为'这是刨冰吧'对吧。

じゃあ店の名前じゃなくて、あかき氷じゃんってかすみさんが思ったってことね。

Speaker 0

啊,太好了。

あ、よかったです。

Speaker 0

那个,不好意思,我...

なんかすいません、私は。

Speaker 0

诶,因为之前福冈的中洲善哉是店名啊。

え、だってさ、その前のさ、福岡の中洲ゼンザイっていうのが店の名前なのよ。

Speaker 0

虽然现在有点在找借口,但我也很喜欢中洲善哉,不过冲绳并没有叫'刨冰呀'的店,只是在冲绳吃的黑糖善哉很美味对吧。

ちょっと今言い訳させてもらってるけど、私も大好きはね、中洲ゼンザイなんですけど、ちょっと沖縄のそうか、もうそれかき氷やんっていう店はなくて、沖縄で食べた黒糖ゼンザイが美味しかったっていうことですね。

Speaker 0

诶,原来如此,我了解到冲绳的善哉基本上就是刨冰。

へえ、そうなんだ、沖縄のゼンザイはほぼかき氷だということを知りました。

Speaker 0

原来是这样啊,不过嘛。

なるほどね、でもまあ。

Speaker 0

确实是这样呢。

がってんだよね。

Speaker 0

因为天气热,虽然是叫善哉,但果然还是更追求这种水润感吧。

暑いからやっぱり全財とはいえ、こうより みずみずしさを追求していくんだろうね。

Speaker 0

看起来很好吃呢。

美味しそうですね。

Speaker 0

这样啊这样啊。

そうかそうかよ。

Speaker 0

不知怎么的,突然想吃豆沙甜品了呢。

なんかね、あんこスイーツ食べたくなりますけれどもね。

Speaker 0

还有啊,那个豆沙年糕专区。

あと、あんもちゾーンにね。

Speaker 0

这个嘛,果然还是...

これね、やっぱりね。

Speaker 0

还有其他人也写了呢。

他にも書いてる方いましたね。

Speaker 0

那位说因为太喜欢红豆年糕区了,希望ぜひとらや的各位能早点发现红豆年糕区并加入菜单,虽然觉得有点厚脸皮但我也能理解。

あのあんもちゾーンにが好きすぎるから、ぜひとらやの皆さんは早くあんもちゾーンにを発見してメニューにオンしてほしいっていう図々しい方がいてわかるよって思いました。

Speaker 0

我也超级喜欢红豆年糕区。

私もあんもちゾーンに大好きだから。

Speaker 0

真心希望トライア能早点注意到,让这个产品能早日上架供大家品尝呢。

本当にトライアの方に早く気づいていただいて、あのね、食べれるようにしてほしいななんて思ったりもしますけれどもね。

Speaker 0

不过トライア家的白味噌年糕汤,每年都坚持在做,真的很棒哦。

まあ、でもトライアさん、あの白味噌のお雑煮をいつもね、毎年あのやってらっしゃって、それ素晴らしいですよ。

Speaker 0

虽然里面没有红豆,但我每年正月都会去トライア吃他们的白味噌年糕汤,强烈推荐。

あの、あんこは入ってないですけれども、私も毎年お正月になるとトライアにあの白味噌のお雑煮食べに行ったりしてるので、おすすめです。

Speaker 0

好的,那么最后再读一条吧。

はい、じゃあ最後にもう一つ読みたいと思います。

Speaker 0

听众昵称'狗掌心的爆米花香'女士。

ラジオネーム犬の手のひらはポップコーンの匂いさん。

Speaker 0

这个冬天我常吃的是Beard Papa's的限定泡芙。

この冬よく食べたもの、それはビアード・ババの限定シューです。

Speaker 0

原本Beard Papa's就是我日常生活中幸福到睡不着觉的源泉之一。

もともとビアード・パパ様には、週向けて眠れねえというほどの日々の暮らしの幸せの一つに、ビアード・パパ様がある。

Speaker 0

特别是十一月份限定的椰子沙布雷泡芙和烤地瓜泡芙。

私ですが、特に十一月限定のココナッツサブレシューと焼き芋シューが。

Speaker 0

真的美味到让人冷静思考——椰子沙布雷泡芙负责香气担当,堪称秋季味觉之王;北海道风味的烤地瓜泡芙作为限定款同时上市。

本当に美味しくて冷静に考えて香ばし担当ココナッツサブレシュート秋の味覚の王様かっこ当社比 北海道担当焼き芋シュウが限定シュウとして並んでいた。

Speaker 0

十一月的阵容是不是强到离谱?

十一月最強過ぎはしませんでしたか?

Speaker 0

啊,当我正为椰子沙布雷泡芙下架而叹息时,十二月又推出了鲜奶油泡芙(超爱),一月是牛奶香草泡芙,二月是生巧克力泡芙...直到店员都记住我的脸时,才发现新年已至,可以说我今年的冬天完全是被Beard Papa's支撑着度过的。

ああ、十一月が終わるココナッツサブレシュウが終わってしまうと嘆いていたら、十二月は生クリームシュウかっこ大好き、一月はミルクバニラシュウ、二月は生チョコシュウと続き、ビアードパパの店員さんに顔を覚えられるまで通っていたら、気づいたら年が明け、今年の私の冬はビアードパパ様に支えられてと言ったって、もう売ったほうは過言ではない冬となりました。

Speaker 0

顺便说,三月的限定泡芙就...有点抱歉了。

ちなみに、三月の限定シューはちょっとすいません。

展开剩余字幕(还有 32 条)
Speaker 0

是饼干和泡芙呢。

クッキー&シュークリームね。

Speaker 0

三月的限定款也没能俘获我的心。

三月も私の心をつかんで話しません。

Speaker 0

拜托了,希望Beard Papa的研发人员每天都能带来一百份小小的幸福。

お願いだから、ビアードパパの開発担当の方に、毎日百個ずつ小さな幸せが訪れますように。

Speaker 0

写这段话的时候,饼干奶油泡芙就在我身边,真是不好意思。

これを書いている今もクッキー&クリームシューがそばにいますということで、すいません。

Speaker 0

感觉有点开心过头了。

ちょっとなんか面白くなっちゃった。

Speaker 0

好的,来自'狗掌心的爆米花香'听众。

はい、犬の手のひら、ポップコーンの匂いさんが。

Speaker 0

能深深感受到您对Beard Papa泡芙的极度喜爱。

あまりにもビアードババアのシューが好きということは、むっちゃ伝わってきた。

Speaker 0

听到这里,我都有点想尝尝了呢。

なんかここまで言われるとちょっと食べたくなりますね。

Speaker 0

我好像已经很久没吃了呢。

私、結構久しぶりだな。

Speaker 0

确实很久没吃了。

食べてないな。

Speaker 0

还记得以前涩谷站有卖的时候经常吃,但最近确实没怎么吃了。

昔、渋谷駅にあった時にめちゃくちゃ食べてたのは覚えてるけど、最近食べてないですね。

Speaker 0

不过非常感谢你告诉我这些限量版诱人泡芙接连推出的消息。

でもそんな限定の魅惑的なシューがボコボコボコボコあのローンチされてたっていうのをちょっと教えていただいてありがとうございます。

Speaker 0

这次我一定要尝尝看。

今度こそ ちょっと食べてみたいなと思います。

Speaker 0

不对,应该说下次看到的话就买来尝尝。

今度こそじゃないや、ちょっと次見かけたらね。

Speaker 0

那个胡子老爹的泡芙我很想试试看呢。

あのビアードパパ 食べてみたいなと思っております。

Speaker 0

啊,感谢你分享这么有趣的来信。

いや、面白いお便りありがとうございました。

Speaker 0

美食的副声道——食物之声。

味の副音声ボイスオブフード。

Speaker 0

好的,那么这次我们介绍了来自听众朋友们分享的这些美味食物,哎呀,大家的投稿都太棒了。

はい、というわけで、今回は久々のお便りカージのフレンズのこのふん美味しかった食べ物をご紹介させていただきましたが、いやー、もうみんなお便りが上手。

Speaker 0

真的,大家写得行云流水般流畅,像唱歌一样优美。

本当になんか流れるようなストロークでさ、もう歌うように皆さん書いてきてくれるからさ。

Speaker 0

简直让人忍俊不禁。

もうなんか面白くなっちゃった。

Speaker 0

真的非常感谢。

本当にありがとう。

Speaker 0

今后也请继续多多关照。

いつもちょっと引き続きよろしくお願いします。

Speaker 0

确实呢。

結構ね。

Speaker 0

我最近也觉得这个季节的食物特别美味。

私も最近はもうこの季節美味しかった食べ物はね。

Speaker 0

比起谈论自己,现在读大家的来信反而更有趣,所以希望大家继续在春天里收集美食,期待能在春末收到你们的分享。

自分の話するよりも、このみんなのお便り読んでる方が楽しいなみたいになってきちゃってるんで、ちょっと引き続き皆さん、あのまたこの春もね、美味しいもの採集して、春の終わり頃に送っていただけたらなと思っております。

Speaker 0

下期节目,我平野将为大家讲述这个冬天里品尝到的美味食物。

次回はですね、私、平野のこの冬美味しかった食べ物をお話ししていきたいと思います。

Speaker 0

我们仍在持续征集美食爱好者们喜爱的食物。

引き続き、味のフレンズたちの好きな食べ物も募集しております。

Speaker 0

请通过ジナフコンセイ的Instagram查看留言。

メッセージはジナフコンセイのインスタグラムでチェックしてください。

Speaker 0

节目中选用的留言者将获赠原创贴纸。

番組でメッセージを紹介された方には、オリジナルステッカーをプレゼントします。

Speaker 0

接下来是由平野咲子带来的《味のフコンセイ·美食之声》。

それでは、平野咲子が届ける味のフコンセイボイスオブフード。

Speaker 0

下期我们仍将用声音传递对美食的热爱。

次回も食べ物への愛を声にしてお届けしていきます。

Speaker 0

啊,肚子饿了。

ああ、お腹すいた。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客